All language subtitles for L_Insoumis_1964_IT_czsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,398 --> 00:00:33,659
A L � � R S K � R E B E L
2
00:01:29,184 --> 00:01:40,326
Postavy v tomto filmu a jejich p��b�h jsou �ist� fiktivn�,
jak�koli podobnost se skute�n�mi ud�lostmi je n�hodn�.
3
00:02:04,115 --> 00:02:09,911
1959 - 1961
Obdob� v�lky v Al��rsku
M�sto: Severn� Afrika
4
00:02:11,242 --> 00:02:13,553
Kabylie 1959
5
00:03:00,576 --> 00:03:02,572
Mus�me ho odn�st, poru��ku.
6
00:03:02,573 --> 00:03:03,650
Ne.
7
00:03:03,850 --> 00:03:05,567
Fraser by to na m�m m�st� ud�lal.
8
00:03:05,726 --> 00:03:08,322
Dejte mi pokoj.
Bude to jen dal�� mrtv�.
9
00:03:37,349 --> 00:03:40,045
Thomasi!
Kryjte ho! St��lejte!
10
00:05:02,943 --> 00:05:04,952
Al��r 1961
11
00:05:19,301 --> 00:05:22,214
Mysl�te si, �e je dnes ve�er v Al��ru
v�emu konec?
12
00:05:22,215 --> 00:05:27,407
Je u� Al��r definitivn� v rukou
francouzsk�ch loajalist�?
13
00:05:27,895 --> 00:05:30,477
T�ko ��ct, proto�e ....
14
00:05:30,478 --> 00:05:33,074
by se muselo jezdit po cel�m m�st�
15
00:05:33,075 --> 00:05:36,636
a sledovat v�echno, co se d�je,
16
00:05:36,637 --> 00:05:40,920
ve v�ech �tvrt�ch Al��ru,
Belcourt, Bab El Oued a dal��ch,
17
00:05:40,921 --> 00:05:44,249
abyste p�esn� v�d�li,
v jak� situaci se pr�v� nach�z�me.
18
00:05:50,202 --> 00:05:53,962
Francouzsk� Al��rsko
19
00:05:53,963 --> 00:06:07,234
Al��rsko je francouzsk�!
Al��rsko je francouzsk�!
20
00:06:44,610 --> 00:06:47,125
Rad�i mu kup buben.
21
00:06:47,484 --> 00:06:49,960
V�dycky budou m�t p���inu,
��kal jsem to po��d.
22
00:06:50,080 --> 00:06:52,715
Nakonec to uvid� z na�eho pohledu
a pomohou n�m.
23
00:06:52,835 --> 00:06:55,310
Nikdo nevolal?
Ne, �ekal jsi n�koho?
24
00:06:55,470 --> 00:06:58,225
Asi ano, dnes, z�tra nebo poz�t��.
25
00:06:58,544 --> 00:07:01,699
Jak� jsou zpr�vy, Thomasi?
Skv�l�.
26
00:07:03,456 --> 00:07:06,730
Zpr�vy jsou skv�l�, v�e je v po��dku,
lep�� to u� nem��e b�t.
27
00:07:06,849 --> 00:07:10,123
Bravo a d�ky arm�d�,
to je to hlavn�.
28
00:07:10,243 --> 00:07:12,399
Je to v�e, d�ky arm�d�.
29
00:07:14,476 --> 00:07:17,111
Nem��e� po��dat sv�ho otce,
aby byl m�n� hluch�?
30
00:07:17,231 --> 00:07:18,349
Co jsi ��kal, Thomasi?
31
00:07:18,468 --> 00:07:22,062
��k�, �e je v�echno v po��dku, a �e by sis
m�l odpo�inout. Zapnu v�m r�dio.
32
00:07:22,182 --> 00:07:23,659
Nesm� si z n�j d�lat legraci, Thomasi.
33
00:07:23,699 --> 00:07:25,496
Ned�l�m si legraci.
Nerozum� tomu.
34
00:07:25,497 --> 00:07:26,861
Ale ano.
Ne, nerozum�.
35
00:07:42,305 --> 00:07:44,980
Nem�l bys chodit ven, Thomasi,
m��ou t� chytit.
36
00:07:45,699 --> 00:07:47,815
Zat�m ne, nemaj� dost lid�.
37
00:07:47,935 --> 00:07:49,692
Jedl jsi?
Ne.
38
00:07:49,812 --> 00:07:52,687
Chce�, abych ti n�co ud�lal?
Pozd�ji.
39
00:07:53,485 --> 00:07:57,558
Od t� doby, co jsem se demobilizoval,
tloustnu.
40
00:07:58,756 --> 00:08:00,992
Tob� je tohle v�echno �pln� jedno,
�e ano, Thomasi?
41
00:08:00,993 --> 00:08:02,549
Na co ka�lu?
42
00:08:02,550 --> 00:08:05,424
Na v�echno, co by se n�m mohlo st�t,
na na�e hrnce a p�nve.
43
00:08:06,981 --> 00:08:09,017
V�bec ne ...
44
00:08:09,137 --> 00:08:11,333
Myslela jsem, �e legion��i miluj� Francii.
45
00:08:11,453 --> 00:08:14,168
Miloval jsem ji �est let
a jsem jen cizinec.
46
00:08:14,527 --> 00:08:16,603
Za 65 000 F m�s��n�.
47
00:08:17,641 --> 00:08:21,435
Ale pak jsme se, Francie a j�, rozvedli.
48
00:08:36,168 --> 00:08:37,286
Ne!
49
00:08:37,645 --> 00:08:40,041
Ano. Zlob� se?
50
00:08:42,596 --> 00:08:43,124
Ne!
51
00:08:43,376 --> 00:08:45,046
Co t� bere?
52
00:08:46,039 --> 00:08:47,236
Zbl�znil ses?
53
00:08:49,960 --> 00:08:50,998
Jsou to jen nervy.
54
00:08:50,999 --> 00:08:52,783
Nervy, spr�vn�.
Nech m� na pokoji.
55
00:08:53,631 --> 00:08:54,600
Dob�e.
56
00:08:56,396 --> 00:08:59,471
Ne, Thomasi, tak to nen�.
Prost� nen� ten spr�vn� �as.
57
00:08:59,990 --> 00:09:01,547
V�dycky je ten spr�vn� �as.
58
00:09:02,146 --> 00:09:04,422
Nic to pro tebe neznamen�, to v�m.
59
00:09:04,821 --> 00:09:08,654
Ale i pro m� to n�co znamen�.
N�kdy m�m dokonce chu� ti o tom vypr�v�t.
60
00:09:10,651 --> 00:09:11,888
Pardon.
61
00:09:15,322 --> 00:09:16,400
Thomasi ...
62
00:09:17,159 --> 00:09:18,916
mu�, na kter�ho jsi �ekal, tu byl.
63
00:09:19,315 --> 00:09:21,311
Co�e?
Byl tu?
64
00:09:21,471 --> 00:09:23,268
P�i�el mu�, na kter�ho jsi �ekal.
65
00:09:23,827 --> 00:09:26,582
Pro� jsi mi p�ed chv�li lhala?
Nev�m.
66
00:09:26,781 --> 00:09:29,457
Co t�m mysl�, �e nev�?
H�dej.
67
00:09:30,016 --> 00:09:32,651
Proto�e jsi necht�la,
abych se s n�m setkal?
68
00:09:32,970 --> 00:09:36,324
��kal, �e bys tu m�l b�t dnes ve�er,
ve 23:00, po�kej na n�j.
69
00:09:36,444 --> 00:09:37,921
Perfektn�.
70
00:10:18,448 --> 00:10:19,606
Jak se m�, Thomasi?
71
00:10:20,644 --> 00:10:22,281
Dob�e, poru��ku.
72
00:10:22,880 --> 00:10:25,675
Je to tady bezpe�n�?
A co on?
73
00:10:25,994 --> 00:10:28,510
Je hluch�. ��dn� riziko.
74
00:10:29,787 --> 00:10:31,944
Jak� to je b�t dezert�rem?
75
00:10:32,782 --> 00:10:35,657
Je to trochu nuda, ale zvyknete si na to.
76
00:10:36,855 --> 00:10:39,530
A vy, poru��ku?
��dn� obavy?
77
00:10:41,806 --> 00:10:42,844
Poslouchej, Thomasi,
78
00:10:43,762 --> 00:10:46,198
kdy� jsem t� po��dal,
abys se mnou dezertoval,
79
00:10:46,557 --> 00:10:48,993
nev�hal jsi a �el si se mnou.
80
00:10:49,152 --> 00:10:50,310
Ano.
81
00:10:50,590 --> 00:10:52,067
Vzpom�n� si?
82
00:10:52,506 --> 00:10:55,461
Dezerce pro n�s,
to bylo pokra�ov�n� na�� akce.
83
00:10:55,741 --> 00:10:59,254
Pokra�ov�n� v boji, abychom udr�eli
tuto zemi pro Francii.
84
00:10:59,494 --> 00:11:02,968
Up��mn�, poru��ku, mysl�m,
�e je to te� v�echno v h�ji. Je konec.
85
00:11:04,006 --> 00:11:05,363
Up��mn� �e�eno.
86
00:11:05,802 --> 00:11:08,078
Politika m� nezaj�m�.
Ani m� ne.
87
00:11:08,238 --> 00:11:13,389
Tedy od t� doby, co se pu� nezda�il,
dr�el jsem se p�i zemi.
88
00:11:14,347 --> 00:11:16,862
U� nejsem voj�k, ale ani nejsem civilista.
89
00:11:17,661 --> 00:11:19,378
A j� chci j�t dom�.
90
00:11:19,937 --> 00:11:22,572
To je v�echno, co ti chci ��ct.
91
00:11:22,812 --> 00:11:24,409
Jste na �ad�.
92
00:11:27,803 --> 00:11:29,799
M�m pro tebe pr�ci.
93
00:11:30,118 --> 00:11:32,953
S v�mi?
Se mnou, pod m�m velen�m.
94
00:11:33,552 --> 00:11:35,429
Poslouch�m, poru��ku.
95
00:11:35,988 --> 00:11:37,146
Jde o pr�vni�ku.
96
00:11:37,425 --> 00:11:40,779
P�ijela sem z Lyonu, aby obhajovala dva teroristy ve v�zen� v Maison-Carr�e.
97
00:11:41,258 --> 00:11:42,576
Co s n� chcete d�lat?
98
00:11:42,576 --> 00:11:46,289
Un�st ji a zav��t ji na osm dn�.
99
00:11:46,409 --> 00:11:49,523
Pro�?
Proto�e to m�m na��zen�.
100
00:11:50,242 --> 00:11:51,400
Ch�pu.
101
00:11:51,919 --> 00:11:55,752
A vy to zvl�dnete?
J� to m�m na starosti.
102
00:11:57,948 --> 00:12:00,264
Dob�e. Kolik?
103
00:12:03,618 --> 00:12:05,295
Chce� se vr�tit dom�?
104
00:12:06,852 --> 00:12:08,729
N�kdo na tebe �ek�?
105
00:12:09,767 --> 00:12:12,282
Mo�n�. �lov�k nikdy nev�.
106
00:12:13,480 --> 00:12:16,914
Moje matka, moje dcera,
kter� jsem nevid�l �est let.
107
00:12:18,231 --> 00:12:22,184
M�j d�m, moje pr�ce, ale to je jin� p��b�h.
108
00:12:23,143 --> 00:12:26,417
Pot�ebuji 200 000, abych se dostal na lo�.
109
00:12:26,417 --> 00:12:28,493
A dal��ch 100 000, jakmile p�istanu.
110
00:12:28,932 --> 00:12:32,845
Na lo� se dostane� za 150.
Ne, mluvil jsem s Vasquezem.
111
00:12:34,123 --> 00:12:36,918
Al��r-Lucemburk, jedna cesta,
pro legion��sk�ho dezert�ra ...
112
00:12:36,958 --> 00:12:38,235
Nikdo se o tom nedozv�.
113
00:12:38,235 --> 00:12:41,869
��k�m v�m, �e to stoj� 300 000 F
ve v�ech cestovn�ch kancel���ch.
114
00:12:42,667 --> 00:12:44,025
250 000 F.
115
00:12:45,422 --> 00:12:48,537
Kolik lid� na tom pracuje?
T�i.
116
00:12:48,856 --> 00:12:50,813
Kdo je t�et�?
Civilista? Voj�k?
117
00:12:51,210 --> 00:12:54,725
Civiln� pied-noir.
(Francouz us�dlen� v Al��rsku)
118
00:12:54,726 --> 00:12:57,960
Jeden z t�ch fanatik�, �e?
Jde do toho zadarmo.
119
00:12:58,638 --> 00:13:01,713
A proto�e ty s�m to ned�l� kv�li zisku,
120
00:13:02,072 --> 00:13:04,907
bude v�s to st�t 300 000.
All inclusive.
121
00:13:06,424 --> 00:13:08,061
Jsi parchant, Thomasi.
122
00:13:08,580 --> 00:13:11,256
Poru��ku, jsem seri�zn�, disciplinovan�,
123
00:13:11,775 --> 00:13:13,571
odv�n� a skv�l� st�elec,
124
00:13:14,210 --> 00:13:17,285
Miluji svou zemi a svou matku
a pot�ebuji si odpo�inout.
125
00:13:18,762 --> 00:13:21,677
A to v�e stoj� pr�v� te� 300 000 F.
126
00:14:56,266 --> 00:14:58,662
Pierre!
Kl��e.
127
00:15:00,818 --> 00:15:02,215
Kuf��k!
128
00:16:32,093 --> 00:16:33,450
Co mi ud�l�te?
129
00:16:33,850 --> 00:16:35,167
Poj�te sem.
130
00:16:36,724 --> 00:16:37,962
Co mi ud�l�te?
131
00:16:38,082 --> 00:16:42,035
Nem� smysl se pt�t, ma�tre.
(osloven� pr�vn�ka)
132
00:16:51,338 --> 00:16:52,775
Ach ne.
133
00:16:53,334 --> 00:16:55,530
Pros�m, tohle ne!
134
00:16:56,169 --> 00:16:58,166
Pros�m, tohle ne!
Nechte m� j�t.
135
00:16:58,285 --> 00:16:59,403
Dovnit�.
136
00:17:04,275 --> 00:17:06,431
Boj�te se, �e v�m str��m hlavu pod vodu?
137
00:17:08,786 --> 00:17:11,621
Jsi p��li� podez��vav�.
Uklidn�te se.
138
00:17:40,808 --> 00:17:41,887
Ne, d�ky.
139
00:18:21,760 --> 00:18:23,397
M�m o tebe trochu strach.
140
00:18:23,716 --> 00:18:27,829
Ne� se s tebou znovu setk�m, chci ti ��ct, �e pro m� n� spor skon�il.
141
00:18:28,308 --> 00:18:33,818
Ty v� nejl�pe, co m� d�lat.
A j� chci ��t jen v tv� bl�zkosti. Tv�j man�el Pierre.
142
00:18:34,257 --> 00:18:37,132
Dob�e, tohle je ta m�stnost.
143
00:18:37,891 --> 00:18:40,127
Knihy, cigarety,
144
00:18:40,805 --> 00:18:43,401
a v�echno, co je t�eba v kuchyni.
145
00:18:43,840 --> 00:18:45,437
Lednice je pln�.
146
00:18:45,716 --> 00:18:47,753
V noci zat�hnete z�v�sy.
147
00:18:48,032 --> 00:18:50,228
Nesm� b�t vid�t ��dn� sv�tlo zven��.
148
00:18:51,506 --> 00:18:55,219
Mo�n� tu z�stanete t�den,
jak jsem u� �ekl.
149
00:18:55,818 --> 00:18:57,495
Ob�as se zastav�m.
150
00:18:57,974 --> 00:19:01,648
A jen j� v�m d�m j�dlo a pit�.
151
00:19:02,207 --> 00:19:06,040
Budete se starat jen o v�zn� a pod�vat j� j�dlo.
Dob�e.
152
00:19:06,239 --> 00:19:08,875
Tady jsou pen�ze, kter� ti dlu��m.
153
00:19:09,074 --> 00:19:12,468
Druhou polovinu dostane�
po dokon�en� pr�ce.
154
00:19:13,706 --> 00:19:17,459
No, mysl�m, �e to je pro tuto chv�li v�e.
155
00:19:33,869 --> 00:19:35,746
Pro� ji zav�el v koupeln�?
156
00:19:35,946 --> 00:19:38,501
Zapome�te na to, m� sv�j vlastn� pl�n.
157
00:19:39,459 --> 00:19:41,336
Kdo je ten druh� v�ze�?
158
00:19:43,931 --> 00:19:45,888
Proto�e jsi tu pravideln�m n�v�t�vn�kem.
159
00:19:46,726 --> 00:19:51,957
V tomhle horku mi nohy ot�kaj� jako melouny.
160
00:19:57,547 --> 00:20:00,861
Chce� m�t tu omeletu m�n� prope�enou?
Je mi to jedno.
161
00:20:01,499 --> 00:20:04,853
Jen do toho, serv�ruj voj�ku.
162
00:20:06,970 --> 00:20:09,206
Umyju n�dob�.
Dob�e.
163
00:20:09,685 --> 00:20:11,042
A j� budu va�it.
164
00:20:14,476 --> 00:20:16,433
Pep� je nade v�echno.
165
00:20:17,031 --> 00:20:18,469
Nep�l� ti z toho �aludek?
166
00:20:18,469 --> 00:20:21,344
Zbl�znil ses?
Ani mozek, ani �aludek.
167
00:20:21,503 --> 00:20:26,255
Na v�echno d�v�m pep�,
na omelety, pomeran�e i �eny.
168
00:20:26,414 --> 00:20:28,890
Matka mi d�vala trochu i do lahve
na krmen�, tak�e ...
169
00:20:29,130 --> 00:20:32,284
Jednou m� cht�li kamar�di nap�lit.
170
00:20:32,603 --> 00:20:35,119
Dali mi pep� do anisette,
kdy� jsme pop�jeli.
171
00:20:35,159 --> 00:20:36,756
Choval jsem se jako bl�zen.
172
00:20:37,514 --> 00:20:39,750
Pomalu jsem se napil a pak je�t� jednou.
173
00:20:40,509 --> 00:20:43,424
A pak kdy� se m� zeptali,
co se d�je, �ekl jsem:
174
00:20:43,743 --> 00:20:45,300
Nen� tam dost pep�e.
175
00:20:48,415 --> 00:20:51,809
D�m tamtomu tak� n�jak� j�dlo,
ne� za�ne �t�kat.
176
00:20:52,368 --> 00:20:53,525
Tak a jdeme.
177
00:21:14,128 --> 00:21:16,085
Pane, se pod�v� ve�e�e.
178
00:21:24,150 --> 00:21:26,745
Vypad� dob�e.
Ne, nekou�e.
179
00:21:27,185 --> 00:21:30,578
Co se t��e toho druh�ho v�zn�,
to je ��len� mrcha.
180
00:21:31,217 --> 00:21:35,809
Zav�el bych ji v koupeln�
s p�ti nebo �esti jej�mi klienty
181
00:21:36,488 --> 00:21:41,559
a jsem si jist�, �e by ji do p�l hodiny
p�im�li zazp�vat Marseillaisu arabsky.
182
00:23:09,600 --> 00:23:11,037
Dejte mi nap�t.
183
00:23:19,542 --> 00:23:20,859
Dejte mi nap�t.
184
00:23:23,335 --> 00:23:24,612
Dejte mi nap�t.
185
00:23:29,683 --> 00:23:31,640
V�m, �e jste tam.
186
00:23:32,318 --> 00:23:34,794
Nem� to smysl, nechte m� b�t.
187
00:23:35,393 --> 00:23:36,591
M�m ��ze�.
188
00:23:38,228 --> 00:23:40,424
M�m ��ze�.
Intimn� �ivot v�el
189
00:23:40,623 --> 00:23:41,861
Dejte mi nap�t.
190
00:23:47,291 --> 00:23:48,609
Nech toho.
191
00:23:49,408 --> 00:23:50,565
Co�e?
192
00:23:51,204 --> 00:23:53,360
Co se d�je?
193
00:23:53,680 --> 00:23:55,357
M� ��ze�.
194
00:23:55,836 --> 00:23:57,872
�ekni j�, a� vysaje kom�ry.
195
00:24:02,264 --> 00:24:05,818
Rad�m v�m, ml�te.
196
00:24:09,172 --> 00:24:12,885
Co si mysl�, �e d�l�?
No tak, zhasni to sv�tlo.
197
00:27:01,556 --> 00:27:05,030
Ka�d� r�no se hol�m a �ist�m si u�i.
198
00:27:05,429 --> 00:27:08,623
Kdy� to neud�l�m,
nec�t�m se dob�e.
199
00:27:09,502 --> 00:27:12,097
A kdy� je horko, nohy ti ot�kaj� jako ...
200
00:27:12,177 --> 00:27:14,772
Jako melouny, �e?
Jako melouny, �e?
201
00:27:17,846 --> 00:27:23,117
Intimn� �ivot v�el
202
00:28:41,296 --> 00:28:42,973
Chci s v�mi mluvit.
203
00:28:43,651 --> 00:28:46,686
Nem�m v�m co ��ct.
Poslouchejte m�.
204
00:28:47,405 --> 00:28:49,241
P�esta�te �kemrat, nem� to smysl.
205
00:28:49,361 --> 00:28:50,878
Poslouchejte m�. Z�sta�te.
206
00:29:16,312 --> 00:29:18,908
Dejte mi cigaretu a zapalte mi.
207
00:29:44,062 --> 00:29:45,899
D�kuji v�m.
208
00:29:48,295 --> 00:29:52,128
Zbl�znila bych se, kdyby nebylo v�s.
D�kuji.
209
00:29:52,607 --> 00:29:53,765
Jste tam?
210
00:29:54,883 --> 00:29:56,001
Ano.
211
00:29:57,518 --> 00:30:00,393
Kdy� p�estanete �kr�bat na dve�e,
d�m v�m je�t� nap�t.
212
00:30:00,393 --> 00:30:04,425
Poslouchejte, cht�j�, abych zem�ela ��zn�.
Jsou to bl�zni.
213
00:30:04,625 --> 00:30:08,618
Ale vy nejste. Cht�j�, abych zem�ela,
rozum�te? Jako zv��e.
214
00:30:09,137 --> 00:30:12,690
Neud�lal jsem nic �patn�ho.
Zavra�d� m� a vy budete jejich komplicem.
215
00:30:13,729 --> 00:30:16,723
Je to va�e chyba.
Obhajujete vrahy.
216
00:30:16,883 --> 00:30:18,799
Zastupuji dva Al���any.
217
00:30:18,999 --> 00:30:22,193
Jsou sv�dky obhajoby.
Cht�la jsem je p�edv�st soudu,
218
00:30:22,193 --> 00:30:25,627
co� by usv�d�ilo dva velmi v�znamn� Evropany.
219
00:30:25,747 --> 00:30:28,542
Proto jsem byla unesena.
220
00:30:37,086 --> 00:30:39,123
Nerozum�m pr�vnick�m probl�m�m.
221
00:30:39,482 --> 00:30:41,598
Pro� v�s cht�j� vyfotit?
222
00:30:41,958 --> 00:30:43,076
V�te pro�?
223
00:30:43,275 --> 00:30:47,228
Fotku po�lou m�mu man�elovi,
aby vid�l, v jak�m jsem stavu.
224
00:30:47,468 --> 00:30:51,500
Budou po�adovat jm�na sv�dk�,
v�m�nou za m� propu�t�n�, za m�j �ivot.
225
00:30:51,660 --> 00:30:54,016
To v�m �ekli?
Ano.
226
00:30:55,932 --> 00:30:58,009
Nezb�v� ne� �ekat,
j� ti d�m nap�t.
227
00:30:58,009 --> 00:31:02,560
Ne, to nen� mo�n�, nikdy se nedozv�
jejich jm�na. Jinak by je zlikvidovali.
228
00:31:02,880 --> 00:31:06,314
Pomozte mi ut�ct. Dnes ve�er.
229
00:31:09,388 --> 00:31:13,820
D�m v�m pen�ze. Neopou�t�jte m�.
M�m hrozn� strach.
230
00:31:14,020 --> 00:31:16,855
Pomozte mi, ud�lejte n�co, zaplat�m v�m.
Ne.
231
00:31:17,453 --> 00:31:19,370
Se mnou nepo��tejte.
232
00:31:20,847 --> 00:31:22,444
Dejte mi nap�t.
233
00:31:22,963 --> 00:31:24,042
P��li� mnoho mluv�te.
234
00:31:24,481 --> 00:31:27,276
Chcete ml�ko? Vodu?
Vodu.
235
00:31:27,715 --> 00:31:29,072
Po�kejte.
236
00:31:34,423 --> 00:31:36,539
Neh�bej se nebo budu st��let.
237
00:31:43,247 --> 00:31:45,163
Posledn� varov�n�, chlap�e.
238
00:31:45,882 --> 00:31:47,719
Nel�b� se mi, co d�l�.
239
00:31:47,839 --> 00:31:49,595
V�bec se mi to nel�b�.
240
00:31:51,033 --> 00:31:53,468
Plive� n�m do pol�vky?
241
00:31:53,468 --> 00:31:54,906
Zkurvysynu.
242
00:31:55,824 --> 00:31:58,938
Za tohle jsi placen�?
Abys n�s zradil?
243
00:32:00,895 --> 00:32:02,811
V�, co �ek� takov�, jako jsi ty,
244
00:32:02,891 --> 00:32:04,608
ty hajzle?
245
00:32:55,006 --> 00:32:56,962
U� jsme u�li dlouhou cestu.
246
00:32:58,240 --> 00:32:59,638
Otev�ete dve�e.
247
00:33:00,197 --> 00:33:01,354
Otev�ete dve�e.
248
00:33:02,153 --> 00:33:03,431
Sklapni.
249
00:33:04,349 --> 00:33:07,104
Sklapni nebo vyst�el�m do dve��!
250
00:34:08,833 --> 00:34:12,067
Pomozte mi. Otev�ete. Pomozte mi.
251
00:34:13,784 --> 00:34:15,700
Te� ud�l�, co ti �eknu.
252
00:34:16,299 --> 00:34:19,413
Zat�hla jste m� do t�ch sra�ek,
tak�e te� bu�te zticha.
253
00:34:19,533 --> 00:34:22,568
A dr�te hubu! Sklapn�te!
254
00:34:44,448 --> 00:34:47,203
Chcete se odsud dostat?
Ano.
255
00:34:48,002 --> 00:34:49,519
Jste z Al��ru?
256
00:34:51,635 --> 00:34:53,192
Zn�te n�jak�ho l�ka�e?
257
00:34:53,632 --> 00:34:54,670
Ano.
258
00:34:55,428 --> 00:34:56,985
Mohl by se na to pod�vat?
259
00:34:58,822 --> 00:35:00,858
Ano, n�koho zn�m.
260
00:35:01,298 --> 00:35:03,614
Mohu v�m v��it?
Jak� m�m z�ruku?
261
00:35:04,971 --> 00:35:06,688
��dnou.
262
00:35:07,447 --> 00:35:10,361
Obl�kn�te se a po�kejte.
263
00:35:24,096 --> 00:35:25,534
Jste to vy?
264
00:35:26,093 --> 00:35:29,926
Poslouchejte, pot�ebuju pen�ze, rychle.
265
00:35:30,844 --> 00:35:32,801
Kolik mi d�te, kdy� v�s nech�m
j�t na svobodu?
266
00:35:33,519 --> 00:35:35,396
Nev�m.
Cokoli budete po�adovat.
267
00:35:35,995 --> 00:35:37,552
200 000 F, ano?
268
00:35:38,071 --> 00:35:39,708
Ano, zaplat�m.
269
00:35:40,387 --> 00:35:42,264
200 000 F, slibuji.
270
00:35:43,062 --> 00:35:44,180
Velmi dob�e.
271
00:35:44,380 --> 00:35:48,772
Tak�e budete ml�et, nechte m� na pokoji a ml�te.
272
00:35:48,892 --> 00:35:52,525
A� se stane cokoli.
Ano, budu.
273
00:36:41,636 --> 00:36:43,393
Nesp�?
274
00:36:44,631 --> 00:36:46,787
Ne, �ekal jsem na tebe.
275
00:36:47,226 --> 00:36:50,860
Chystal ses j�t ven?
Ne, to je zak�zan�.
276
00:36:51,219 --> 00:36:54,932
Ano, je to zak�zan�.
Za pobyt tady jsi placen�, rozum�?
277
00:36:55,092 --> 00:36:57,009
��k�m ti, �e jsem na v�s �ekal, poru��ku.
278
00:36:57,009 --> 00:36:59,404
Byla zticha?
Ano.
279
00:37:05,393 --> 00:37:06,751
Poru��ku ...
280
00:37:08,667 --> 00:37:09,945
Ruce vzh�ru!
281
00:37:10,305 --> 00:37:11,582
Co to do tebe vjelo, Thomasi!
282
00:37:12,980 --> 00:37:16,773
Amerio je mrtv�
a ty m� t�i sekundy na zvednut� rukou.
283
00:37:19,448 --> 00:37:20,925
Zabil jsi Ameria?
284
00:37:23,441 --> 00:37:25,198
P�jde� na jej� m�sto.
285
00:37:25,916 --> 00:37:27,194
A ty padej.
286
00:37:29,630 --> 00:37:31,506
Postav se vedle n�j.
287
00:37:33,702 --> 00:37:37,096
Nat�hni ruku a vezmi mu zbra�.
288
00:37:46,839 --> 00:37:47,917
Rychleji.
289
00:37:50,153 --> 00:37:52,987
Jdi do kuchyn� a p�inesl l�hev vody.
290
00:37:55,543 --> 00:37:57,499
Rad�ji m� hned zabij, Thomasi.
291
00:37:57,819 --> 00:37:59,136
Uji��uji t�, �e bys m�l.
292
00:38:01,013 --> 00:38:02,969
Nic proti tob� nem�m, poru��ku.
293
00:38:03,608 --> 00:38:05,046
Lituji, ale
294
00:38:05,245 --> 00:38:08,120
budu t� muset na den nebo dva zav��t.
295
00:38:10,077 --> 00:38:11,394
Poslouchej, Thomasi,
296
00:38:11,514 --> 00:38:15,906
jestli ses poh�dal s Ameriem a zabil jsi ho,
to nen� d�vod, aby sis to takhle zhor�oval.
297
00:38:16,185 --> 00:38:18,262
Amerio m� nezaj�m�, sly��,
je mi fuk.
298
00:38:19,220 --> 00:38:21,097
Ale to, co se chyst� ud�lat,
je velmi v�n�.
299
00:38:22,454 --> 00:38:26,008
Slo� zbra� a v klidu.
300
00:38:26,966 --> 00:38:28,723
Dostane� pen�ze na cestu dom�.
301
00:38:30,639 --> 00:38:32,556
D�v�m ti �estn� slovo d�stojn�ka.
302
00:38:40,462 --> 00:38:42,897
Jdi do koupelny.
303
00:38:45,493 --> 00:38:46,610
Dovnit�.
304
00:38:47,649 --> 00:38:49,006
Promysli si to dob�e, Thomasi.
305
00:38:52,609 --> 00:38:54,406
Pros�m, poru��ku.
306
00:38:56,442 --> 00:38:57,760
Pros�m.
307
00:39:00,395 --> 00:39:02,112
Jsi zr�dce, Thomasi.
308
00:39:03,909 --> 00:39:05,506
Zav�i dve�e.
309
00:39:06,225 --> 00:39:08,021
Zamkni.
310
00:40:20,371 --> 00:40:22,447
A� �ije gener�l Raoul Salan
311
00:40:30,832 --> 00:40:32,269
P�ipoj se k hl�dce.
312
00:40:32,988 --> 00:40:34,226
�ekni jim n�co.
313
00:40:34,425 --> 00:40:38,937
Po��dej je, aby t� odvezli zp�t do hotelu
a co nejrychleji opus� zemi. Nem� tu co d�lat.
314
00:40:40,574 --> 00:40:42,850
O mn� se nezmi�uj.
N�co vymysli.
315
00:40:43,569 --> 00:40:46,124
A p�ines ob�lku do baru
du M�diterran�e z�tra r�no.
316
00:40:46,164 --> 00:40:47,561
Ano, ud�l�m to.
317
00:40:50,077 --> 00:40:52,353
Na ob�lku napi�
Thomas ,
to je moje jm�no.
318
00:40:52,792 --> 00:40:54,669
J� v�m.
B�.
319
00:41:13,275 --> 00:41:16,230
Cesta je �ist�.
Chv�li po�k�me.
320
00:42:33,450 --> 00:42:36,684
Nem�m hlad.
Je p��li� horko.
321
00:42:57,447 --> 00:42:59,124
Po�kej chv�li.
322
00:43:00,401 --> 00:43:02,677
D�ky, �e jsi ji sem p�ivedl.
323
00:43:03,516 --> 00:43:05,312
Co ��kal l�ka�?
Je tady?
324
00:43:06,212 --> 00:43:08,408
Ne, je v nemocnici Mustafa.
325
00:43:08,927 --> 00:43:10,445
A co ��kal?
326
00:43:10,844 --> 00:43:13,918
Mus� co nejd��ve nav�t�vit chirurga.
327
00:43:15,595 --> 00:43:18,590
Co to znamen�?
Do t�� dn�.
328
00:43:19,548 --> 00:43:21,385
D�lal, co mohl.
329
00:43:21,505 --> 00:43:25,777
Do t� doby u��vej antibiotika.
Tady je recept. Neztra� ho.
330
00:43:29,889 --> 00:43:33,283
Ma�tre Dominique Servet,
obh�jce z Lyonu,
331
00:43:34,042 --> 00:43:38,035
unesena p�ed 48 hodinami,
byla propu�t�na t�mi, kte�� ji zadr�ovali.
332
00:43:38,434 --> 00:43:41,988
Odm�tla dal�� v�pov�di
a vr�tila se s man�elem do hlavn�ho m�sta.
333
00:43:43,864 --> 00:43:45,022
D�kuji.
334
00:43:47,538 --> 00:43:49,893
Nezapome� odej�t p�ed t�et� hodinou.
335
00:43:50,213 --> 00:43:51,850
Dodr�uj sv� konzulta�n� hodiny.
336
00:44:00,554 --> 00:44:03,109
Ko�ka ti ukousla jazyk?
Ne.
337
00:44:04,307 --> 00:44:07,382
Tady jsem, m�l jsem dopravn� nehodu.
338
00:44:07,581 --> 00:44:09,218
Je to v�echno moje vina, v�?
339
00:44:09,618 --> 00:44:13,770
Jel jsem vlevo, a proto�e jsem nem�l ��dn� �idi�sk� pr�kaz, ztratil jsem se.
340
00:44:14,489 --> 00:44:16,765
Tohle je jen p�r sklen�n�ch st�ep�.
341
00:44:17,443 --> 00:44:19,480
P�inesla jsem ti, o co jsi m� po��dal.
342
00:44:19,480 --> 00:44:20,877
Velmi dob�e. D�kuji.
343
00:44:22,954 --> 00:44:26,068
M�la jsem �t�st�, n�kdo to pr�v� p�inesl
do M�diterran�e.
344
00:44:27,306 --> 00:44:28,663
Vid�la jsi bratry Vasquezovi?
345
00:44:28,663 --> 00:44:32,217
Vid�l jsem star��ho. On to m� na starosti.
Souhlas�.
346
00:44:32,536 --> 00:44:36,289
Ale lo� odplouv� dnes ve�er a chce 100 000 F.
347
00:44:36,928 --> 00:44:38,326
Dob�e.
348
00:44:39,603 --> 00:44:42,438
Odj�d�, Thomasi?
Dnes ve�er.
349
00:44:45,193 --> 00:44:47,948
Ud�l� mi dv� laskavosti, ano?
Ano.
350
00:44:50,025 --> 00:44:53,898
Okam�it� p�jde� k bratr�m Vasquezov�m
a �ekne� jim, �e dnes ve�er budu na palub�.
351
00:44:54,816 --> 00:44:58,569
A tady jsou kl��e.
Z�tra p�jde� na tuto adresu.
352
00:44:59,128 --> 00:45:00,765
M� tu�ku?
353
00:45:02,602 --> 00:45:04,279
To je v�e, co m�m.
354
00:45:05,596 --> 00:45:07,753
Posa� se.
To je dobr�.
355
00:45:08,990 --> 00:45:10,667
P�jde� na tuto adresu,
356
00:45:11,266 --> 00:45:14,181
vyjede� v�tahem do nejvy���ho patra.
357
00:45:16,856 --> 00:45:21,168
T�mito dv�ma kl��i otev�e� dve�e bytu.
Dob�e?
358
00:45:21,488 --> 00:45:22,606
Ano.
359
00:45:22,965 --> 00:45:28,236
T�m t�et�m kl��em otev�e� koupelnu
na konci chodby.
360
00:45:28,395 --> 00:45:31,510
Uvnit� najde� toho �lov�ka,
kter� k tob� p�i�el.
361
00:45:31,829 --> 00:45:33,626
Mysl�m, �e nebude m�t dobrou n�ladu.
362
00:45:33,666 --> 00:45:35,223
Co jsi ud�lal?
Zav�el ho?
363
00:45:35,423 --> 00:45:36,820
Neptej se tolik.
364
00:45:36,980 --> 00:45:38,537
Ale ur�it� se m� bude pt�t, �e?
365
00:45:38,577 --> 00:45:45,125
�ekne�:
Thomas mi dal kl��e a �ekl mi, abych osvobodila p��tele, kter� je zav�en� v tomto byt�.
366
00:45:45,245 --> 00:45:47,241
Prost� se bude� chovat jako hlup�k,
o nic nejde.
367
00:45:47,680 --> 00:45:49,357
Pak se zept� na m�.
368
00:45:49,757 --> 00:45:52,392
�ekne� mu, �e jsem v po��dku.
To je v�e.
369
00:45:52,711 --> 00:45:54,029
Dob�e?
370
00:45:54,788 --> 00:45:57,024
Neboj� se?
Ne, p�jdu z�tra.
371
00:45:58,221 --> 00:46:00,258
Jdi, kdykoli bude� cht�t,
nen� kam sp�chat.
372
00:46:01,975 --> 00:46:05,249
D�kuji ti za v�echno, Marie,
jsi mil� d�v�e.
373
00:46:06,806 --> 00:46:08,403
Ano, jsem mil� d�v�e.
374
00:46:09,960 --> 00:46:11,597
Tak�e dnes ve�er odj�d�?
375
00:46:13,474 --> 00:46:16,149
Bohu�el.
Co tvoje zran�n�?
376
00:46:18,585 --> 00:46:20,461
Vezmu si ho s sebou.
377
00:46:20,581 --> 00:46:21,859
Je to zl�?
378
00:46:22,657 --> 00:46:24,614
Zept�m se s�m sebe, jakmile doraz�m.
379
00:46:24,614 --> 00:46:27,009
Chyt� t�, Thomasi, nem� ��dn� doklady.
380
00:46:28,966 --> 00:46:32,120
P�esn� tak, nem�m ��dn� doklady.
381
00:46:33,198 --> 00:46:35,314
U� t� nikdy neuvid�m, Thomasi?
382
00:46:40,904 --> 00:46:42,022
Poslouchejte...
383
00:46:47,932 --> 00:46:49,089
Vezmi si tohle.
384
00:46:49,808 --> 00:46:51,884
Kup si n�co p�kn�ho.
385
00:47:28,578 --> 00:47:30,814
Vst�vejte v�ichni.
386
00:47:31,134 --> 00:47:32,651
Pob�e�n� str�.
387
00:47:34,208 --> 00:47:36,763
Varoval jsem v�s, nikdy jim nedovol�m,
aby m� dostali �iv�ho.
388
00:47:36,963 --> 00:47:39,079
Neboj se, chlap�e, je to rutina.
389
00:47:39,279 --> 00:47:41,155
V�ichni do d�ry.
390
00:48:08,426 --> 00:48:11,660
Jednu j�zdenku Marseille-Lucemburk,
prvn� t��da.
391
00:51:17,085 --> 00:51:19,201
Lyon-Perrache, 5 minut zast�vka.
392
00:51:21,397 --> 00:51:24,991
Lyon-Perrache, 5 minut zast�vka.
393
00:51:26,189 --> 00:51:29,862
V�ichni cestuj�c� pros�m pou�ijte podchod.
394
00:52:48,579 --> 00:52:49,657
Hal�?
395
00:52:50,695 --> 00:52:51,853
Hal�?
396
00:52:53,091 --> 00:52:54,169
Hal�?
397
00:52:54,608 --> 00:52:56,125
Kdo vol�?
398
00:53:04,830 --> 00:53:08,263
V�ichni cestuj�c� do Chalonu,
399
00:53:09,062 --> 00:53:12,056
Dijonu, Nancy,
400
00:53:12,496 --> 00:53:15,331
Metzu, Lucemburska,
401
00:53:15,770 --> 00:53:17,806
nastupujte do vlaku.
402
00:53:19,922 --> 00:53:22,038
Vlak odj�d�.
403
00:53:26,071 --> 00:53:27,349
Nastupujete?
404
00:53:28,068 --> 00:53:30,064
Nastupujete nebo ne?
405
00:55:02,297 --> 00:55:03,974
Thomas
406
00:55:06,570 --> 00:55:07,807
Co pro v�s mohu ud�lat, monsieur?
407
00:55:07,807 --> 00:55:10,642
Mohl byste tohle p�edat ma�tre Servetov�?
A zeptat se j�, jestli m� p�ijme?
408
00:55:10,642 --> 00:55:12,080
Moment, pros�m.
409
00:55:56,679 --> 00:55:57,757
Jd�te dovnit�.
410
00:56:05,663 --> 00:56:07,499
Ur�it� se div�, �e m� vid�.
411
00:56:07,859 --> 00:56:08,897
Nediv�m.
412
00:56:09,695 --> 00:56:10,853
V�bec ne.
413
00:56:13,089 --> 00:56:15,245
Pro� bych se m�la divit?
414
00:56:16,962 --> 00:56:19,518
�ekn�me, �e je tvoje n�v�t�va ne�ekan�.
415
00:56:20,396 --> 00:56:21,913
Byl jsem na cest� dom� a ...
416
00:56:22,872 --> 00:56:27,064
proj�d�l jsem Lyonem, vystoupil jsem z vlaku
a rozhodl se v�s nav�t�vit.
417
00:56:28,102 --> 00:56:30,298
Douf�m, �e neobt�uji.
418
00:56:30,458 --> 00:56:32,055
V�bec ne.
419
00:56:33,413 --> 00:56:35,968
Nem�l jsi ��dn� pot�e?
Pros�m?
420
00:56:36,407 --> 00:56:38,084
Nem�l jsi ��dn� pot�e?
421
00:56:38,404 --> 00:56:39,442
Ne.
422
00:56:40,240 --> 00:56:42,955
Ale jsem na cest� u� t�i dny.
423
00:56:46,908 --> 00:56:49,983
Mohu se posadit?
Samoz�ejm�.
424
00:56:50,701 --> 00:56:51,819
Posa� se.
425
00:56:54,894 --> 00:56:57,249
To je osobn� str�ce, ten chlap dole?
426
00:56:58,128 --> 00:57:00,563
Ne, je to policejn� inspektor.
427
00:57:00,883 --> 00:57:03,199
Ve sv� pr�ci nen� p��li� dobr�.
428
00:57:03,798 --> 00:57:09,547
Co kdyby n�kdo z m�ch p��tel
dostal do rukou tu ob�lku s m�m jm�nem ...
429
00:57:11,144 --> 00:57:13,261
Vid�la jsem dob�e, �e jsi to ty.
430
00:57:20,567 --> 00:57:21,605
Pros�m.
431
00:57:21,845 --> 00:57:24,400
Ne, d�kuji.
Moc nekou��m.
432
00:57:26,596 --> 00:57:29,791
Pouze za okolnost�, kter� jsou ...
433
00:57:30,350 --> 00:57:32,067
v�jime�n� ...
434
00:57:36,578 --> 00:57:40,531
Pr�v� jsem vid�l mu�e, jak odch�z� z domu,
stejn�ho mu�e, kter� byl ve va�em aut� v Al��ru.
435
00:57:41,569 --> 00:57:42,887
Je to m�j man�el.
436
00:57:44,564 --> 00:57:46,920
Aha, jsi vdan�.
437
00:57:49,715 --> 00:57:51,072
Zapomn�l jsi?
438
00:57:54,346 --> 00:57:55,464
Ano ...
439
00:57:56,822 --> 00:58:00,016
v�, m�m ��ze�.
Co si d�?
440
00:58:00,415 --> 00:58:03,370
Ko�ak, pokud m�.
Samoz�ejm�.
441
00:58:06,924 --> 00:58:09,000
S vodou.
Dob�e.
442
00:58:12,314 --> 00:58:13,432
Poj� sem.
443
00:58:14,071 --> 00:58:16,666
Poj� sem, neboj se.
444
00:58:17,345 --> 00:58:19,621
Jak se jmenuje?
Jack.
445
00:58:19,740 --> 00:58:21,138
Jack.
446
00:58:22,775 --> 00:58:24,093
P�kn� jm�no.
447
00:58:26,488 --> 00:58:27,726
Jsi kr�sn�, vi�?
448
00:58:35,073 --> 00:58:36,231
Ano?
449
00:58:37,508 --> 00:58:40,583
�ekni mu, a� mi za 15 minut znovu zavol�.
450
00:58:45,853 --> 00:58:47,690
�etla jsi to v�echno?
451
00:58:47,730 --> 00:58:50,325
Ne.
Aha, ch�pu.
452
00:58:50,684 --> 00:58:52,042
Je to jen na okrasu.
453
00:58:56,793 --> 00:58:58,989
Sv�j slib jsem dodr�ela.
454
00:58:59,828 --> 00:59:03,182
Nikomu jsem ne�ekla okolnosti
m�ho osvobozen�.
455
00:59:03,980 --> 00:59:06,216
Krom� m�ho man�ela,
kter� by se jinak divil.
456
00:59:07,374 --> 00:59:09,131
On v� v�echno, tv�j man�el.
457
00:59:10,768 --> 00:59:13,324
On nen� z t�sta, ze kter�ho se rod� hrdinov�.
458
00:59:13,603 --> 00:59:16,558
A co ty? Byl bys hrdina s pistol� u hlavy?
459
00:59:17,117 --> 00:59:18,474
Nev�m.
460
00:59:20,231 --> 00:59:23,026
Ale kdyby byla vedle m� moje �ena,
mo�n� bych mohl b�t.
461
00:59:23,266 --> 00:59:24,743
Tedy kdybych m�l �enu.
462
00:59:25,142 --> 00:59:27,937
Pak bys byl dnes mrtv�.
463
00:59:28,137 --> 00:59:31,810
Mu�, kter� p�ilo�il m�mu man�elovi zbra�
k hlav�, by ur�it� stiskl spou��.
464
00:59:33,128 --> 00:59:35,004
Ne, nestiskl by spou��.
465
00:59:36,601 --> 00:59:38,957
Byl by ho srazil rukojet� k zemi.
466
00:59:39,836 --> 00:59:41,792
Omdlel by, m�l by ot�es mozku
467
00:59:43,309 --> 00:59:45,226
a byla byste �enou hrdiny.
468
00:59:45,625 --> 00:59:47,462
Sta�� mi, �e jsem man�elkou sv�ho mu�e.
469
00:59:47,622 --> 00:59:49,139
Odpus� mi.
470
00:59:53,172 --> 00:59:54,848
Pro� jsi p�i�el?
471
00:59:55,647 --> 00:59:57,404
Proto�e jsem na cest� dom�.
472
00:59:57,763 --> 00:59:59,800
Proto�e jsem proj�d�l Lyonem.
473
01:00:01,037 --> 01:00:03,593
Nen� to dostate�n� d�vod?
474
01:00:10,261 --> 01:00:13,096
Mohu si n�kde um�t obli�ej?
475
01:00:13,655 --> 01:00:15,172
Pros�m.
476
01:00:42,642 --> 01:00:43,920
Co je to s tebou?
477
01:00:45,956 --> 01:00:47,753
Co je to s tebou?
478
01:01:03,165 --> 01:01:05,082
M�m zavolat l�ka�e?
479
01:01:23,049 --> 01:01:25,604
Po��dejte inspektora, aby si dal drink v kuchyni.
480
01:01:25,924 --> 01:01:29,837
R�da bych si na hodinu vy�la ven, sama.
Postar�m se o to.
481
01:01:33,750 --> 01:01:35,427
U� se c�t� l�pe?
482
01:01:35,946 --> 01:01:37,064
C�t�m se dob�e.
483
01:01:38,222 --> 01:01:39,300
Opravdu v po��dku.
484
01:01:39,579 --> 01:01:41,895
Ale opatrn�, m� hore�ku.
485
01:01:42,135 --> 01:01:45,409
Jsi na nohou jen kv�li l�k�m,
kter� ti dal l�ka�.
486
01:01:46,127 --> 01:01:48,643
Nastoup�m do nemocnice pod fale�n�m jm�nem?
Ano.
487
01:01:48,842 --> 01:01:50,040
Nemus� se o nic starat.
488
01:01:50,080 --> 01:01:53,115
Na ve�er je v�e p�ipraveno.
Vyzvednu t� v osm hodin.
489
01:01:55,391 --> 01:01:57,307
A budou operovat hned?
490
01:01:57,826 --> 01:01:58,864
Ano.
491
01:02:02,658 --> 01:02:05,053
Opatrn�, neriskuj.
492
01:02:06,491 --> 01:02:10,244
Byl by z toho velk� povyk,
kdyby n�s zatkli.
493
01:02:11,042 --> 01:02:13,079
Jsem v nev�hod�, v�.
494
01:02:13,198 --> 01:02:14,676
Nem�m dokumenty.
495
01:02:15,155 --> 01:02:18,110
Cizinec, dezert�r, �nosce, vrah...
496
01:02:18,389 --> 01:02:19,627
J� v�m.
497
01:02:22,222 --> 01:02:23,899
Nikdy jsem nem�la nehodu.
498
01:02:24,099 --> 01:02:25,456
J� ano.
499
01:02:34,121 --> 01:02:35,558
Je tam naho�e.
500
01:02:35,758 --> 01:02:37,195
Z�tra bych mohl b�t doma.
501
01:02:39,391 --> 01:02:42,266
Ale ve vlaku byste mohl omdl�t
a pak bys ode�el nadobro.
502
01:02:42,466 --> 01:02:44,861
Ten doktor je p��tel?
503
01:02:45,261 --> 01:02:47,337
Ano, Michel je p��tel.
504
01:02:50,371 --> 01:02:53,446
V�, kdo jsem, tv�j p��tel Michel?
505
01:02:55,722 --> 01:02:57,798
D�val se na m� zvl�tn�m pohledem,
jako by m� nem�l r�d.
506
01:03:00,820 --> 01:03:02,218
�ekla jsi mu to, nebo ne?
507
01:03:02,218 --> 01:03:05,133
Pro� se st�le pt� m�sto toho,
abys mi v��il?
508
01:03:05,372 --> 01:03:09,844
Proto�e jsem se nau�il dv� v�ci: Ned�v��ovat
jedn�m a poslouchat druh�.
509
01:03:09,844 --> 01:03:13,557
Jsi hajzl? Jsi m�j p��tel.
To je v�e.
510
01:03:14,595 --> 01:03:16,552
Ne v�dy.
511
01:03:24,537 --> 01:03:26,334
Co �ekne� sv�mu man�elovi?
512
01:03:26,334 --> 01:03:27,572
Co budu cht�t.
513
01:03:27,812 --> 01:03:30,606
Hotel Restaurant de la Grotte
514
01:03:33,322 --> 01:03:34,879
Je tu n�kdo?
515
01:03:35,078 --> 01:03:37,195
Moment, u� jdu.
516
01:03:39,431 --> 01:03:42,066
M�lem jsem si koupil pt��ka,
kdy� jsem p�ijel.
517
01:03:42,665 --> 01:03:44,781
Dal bych ti ho jako d�rek.
518
01:03:45,500 --> 01:03:46,777
Jak�ho?
519
01:03:47,296 --> 01:03:48,654
Kan�rka.
520
01:03:49,213 --> 01:03:53,605
Zaj�malo by m�, jak moc bys byla p�ekvapen�,
kdybych p�ijel s kan�rkem v kleci?
521
01:03:54,843 --> 01:03:56,959
Pod�kovala bych ti.
522
01:03:57,518 --> 01:04:00,992
Kdyby m� chytili,
byl bych tr�znitelem pt�k�.
523
01:04:02,868 --> 01:04:04,505
Je tu pan� Vienotov�?
524
01:04:04,665 --> 01:04:08,418
Odjela do centra na n�kupy, ale vr�t� se.
525
01:04:09,257 --> 01:04:10,894
M�te te� hodn� host�?
526
01:04:11,013 --> 01:04:14,727
Pouze na v�kend.
P�es t�den t�m�� nikoho.
527
01:04:16,324 --> 01:04:18,200
M�te pro tohoto p�na pokoj?
528
01:04:36,767 --> 01:04:38,005
�eknu pan� Vienotov� ...
529
01:04:38,085 --> 01:04:41,478
Nic j� ne��kejte.
Sejdu se s n�, a� p�ijde. Tohle je pro tebe.
530
01:04:45,511 --> 01:04:47,827
P�iv�d� sem �asto pacienty?
531
01:04:48,027 --> 01:04:51,860
Jako mlad� d�vka jsem sem chod�vala
s rodi�i na ob�dy.
532
01:04:52,858 --> 01:04:55,054
Nev�m, jestli m� majitelka pozn�.
533
01:04:55,134 --> 01:04:56,771
B�vala velmi mil�.
534
01:05:02,281 --> 01:05:04,597
Te� si odpo�ine�.
535
01:05:04,796 --> 01:05:07,791
Zkuste sp�t a ml�et.
536
01:05:14,299 --> 01:05:15,976
Ach tepl� voda nete�e.
537
01:05:16,575 --> 01:05:18,571
V Grand Hotelu je to norm�ln�.
538
01:05:20,168 --> 01:05:21,286
Tady m�.
539
01:05:22,844 --> 01:05:26,677
Te� si lehne� a odpo�ine� si,
na��dil to l�ka�.
540
01:05:27,276 --> 01:05:29,032
Proto�e to na��dil l�ka� ...
541
01:05:29,911 --> 01:05:32,546
Pod� mi moje cigarety?
Kde jsou?
542
01:05:32,786 --> 01:05:34,223
V bund�.
543
01:05:38,336 --> 01:05:41,051
Lev� kapsa.
544
01:05:49,396 --> 01:05:51,352
Pro� tady chod� s t�mhle?
545
01:05:57,062 --> 01:06:00,136
Jsi dobr� st�elec?
Ano.
546
01:06:00,655 --> 01:06:01,813
Velmi dobr�.
547
01:06:03,011 --> 01:06:04,768
Posa� se.
548
01:06:05,487 --> 01:06:09,120
Jinak si mysl�m, �e tu jsi jen
na skok a brzy odjede�.
549
01:06:12,115 --> 01:06:13,831
V�iml jsem si jedn� v�ci.
550
01:06:14,390 --> 01:06:16,187
Byl jsem dvakr�t zran�n.
551
01:06:16,826 --> 01:06:18,902
Kdy� m� kamar�di nav�t�vili v nemocnici
552
01:06:18,902 --> 01:06:22,735
a nesedli si, znamenalo to,
�e jsem opravdu nemocn�
553
01:06:22,855 --> 01:06:26,688
a �e je l�ka� po��dal, aby z�stali jen kr�tce.
554
01:06:27,167 --> 01:06:32,078
Kdy� se posadili na �idli,
znamenalo to, �e jsem prost� jen nemocn�.
555
01:06:33,117 --> 01:06:34,873
Ale kdy� se posadili na postel,
556
01:06:35,273 --> 01:06:37,389
pak jsem se teprve uklidnil.
557
01:06:38,587 --> 01:06:40,503
Pacienti jsou chyt��, v�.
558
01:06:46,093 --> 01:06:48,050
Jsi te� klidn�?
559
01:06:50,725 --> 01:06:53,120
Poru��ku, jedeme.
560
01:06:53,799 --> 01:06:55,676
Uji��uji v�s, �e nastal ten spr�vn� okam�ik.
561
01:06:56,315 --> 01:06:58,710
Po�kejme je�t�, chci mu prok�zat laskavost.
562
01:07:02,743 --> 01:07:05,418
M� na sob� pl se �irok�mi ruk�vy?
563
01:07:06,097 --> 01:07:07,215
Ano.
564
01:07:09,691 --> 01:07:13,803
Obhajovala jste n�kdy klienty,
kte�� se v�m hnusili?
565
01:07:14,921 --> 01:07:16,079
Ne.
566
01:07:18,714 --> 01:07:21,749
Jsme trochu jako l�ka�i.
567
01:07:22,867 --> 01:07:25,702
�lov�k se sna�� zachra�ovat,
ne soudit.
568
01:07:27,219 --> 01:07:30,014
Co bys d�lala,
kdybys obhajovala m�?
569
01:07:31,691 --> 01:07:33,368
Popov�dali bychom si.
570
01:07:35,045 --> 01:07:37,600
Po��dala bych t�,
abys mluvil o sob�.
571
01:07:38,638 --> 01:07:42,831
Mluv�m j�, a pozd�ji to vy�e��me,
je to tak?
572
01:07:45,346 --> 01:07:47,183
Sna�ila bych se pochopit.
573
01:07:47,382 --> 01:07:49,259
Naj�t vysv�tlen�.
574
01:07:49,459 --> 01:07:50,537
To je v�e.
575
01:07:51,934 --> 01:07:56,087
N�kdo v�m nap��klad �ekne, �e narukoval, proto�e uhodil svou matku.
576
01:07:56,526 --> 01:07:59,720
Pro� by ji n�kdo uhodil?
Proto�e byl opil�?
577
01:08:00,359 --> 01:08:02,874
Proto�e �ekla,
�e ti tv� �ena podvedla.
578
01:08:03,593 --> 01:08:06,668
A on ji nev��il, pak se rozzlobil
579
01:08:07,027 --> 01:08:08,864
a pak man�elka ode�la.
580
01:08:09,822 --> 01:08:11,219
A pak z�stal s�m
581
01:08:11,978 --> 01:08:15,332
s mal�m tvore�kem, kter� k�i��,
kter� t� po��r�v�,
582
01:08:15,492 --> 01:08:18,965
kter� chod� po �ty�ech,
a kter� je tvoj� dcerou.
583
01:08:19,684 --> 01:08:21,361
Jak se jmenuje?
584
01:08:22,319 --> 01:08:23,797
Rose-Marie.
585
01:08:25,234 --> 01:08:26,991
Te� je j� sedm let.
586
01:08:28,229 --> 01:08:29,746
Nevid�l jsem ji u� ...
587
01:08:30,904 --> 01:08:32,022
�est let.
588
01:08:33,898 --> 01:08:36,294
Mohla bys to tak v�echno vysv�tlit?
589
01:08:36,613 --> 01:08:39,169
A ty jsi hned narukoval?
590
01:08:40,446 --> 01:08:42,762
Chv�li jsem po�kal.
591
01:08:42,882 --> 01:08:45,038
Ale po��d jsem ml�til sv�ho psa.
592
01:08:45,517 --> 01:08:46,875
�patn� znamen�.
593
01:08:49,510 --> 01:08:52,505
Pokud ho zprost�te viny, Va�e Ctihodnosti,
bude hodn� chlape�ek.
594
01:08:53,761 --> 01:08:55,438
Bude pracovat?
595
01:08:55,641 --> 01:08:58,236
Jist�. Prod�vat med.
596
01:08:58,516 --> 01:09:00,472
Jak to mysl�te, prod�vat med?
597
01:09:00,712 --> 01:09:03,986
No prod�vat med.
598
01:09:04,305 --> 01:09:06,381
Moje matka je v�ela�ka.
599
01:09:06,381 --> 01:09:09,296
Jestli m� je�t� bude cht�t,
600
01:09:09,296 --> 01:09:10,614
budu chovat v�ely s n�.
601
01:09:11,532 --> 01:09:14,407
U� t� vid�m, s rukavicemi, z�st�rou
602
01:09:14,886 --> 01:09:17,162
a tou v�c� na hlav�.
603
01:09:17,401 --> 01:09:18,839
Je to kr�sn� profese.
604
01:09:18,839 --> 01:09:22,352
Nemysli si.
Je to t�k�, v�.
605
01:09:22,911 --> 01:09:26,225
Ve sklenici je pak med moc hezk�,
ale ta pr�ce okolo je t�k�.
606
01:09:27,383 --> 01:09:31,775
Jestli n�kdy p�ijede� do Lucemburska,
uk�u ti, jak se vyt��� med.
607
01:09:33,732 --> 01:09:35,249
P�ijde�?
608
01:09:37,685 --> 01:09:38,763
Mo�n�.
609
01:11:19,221 --> 01:11:22,016
Nech si ho do ve�era, ochr�n� t�.
610
01:12:13,563 --> 01:12:15,400
T�� m�, �e se s tebou op�t setk�v�m,
Thomasi.
611
01:12:15,559 --> 01:12:17,636
A co ty?
R�d m� vid�?
612
01:12:19,273 --> 01:12:20,710
Bravo, poru��ku.
613
01:12:21,309 --> 01:12:22,387
Dobr� pr�ce.
614
01:12:24,144 --> 01:12:27,059
Sledoval jsi ji nebo m�?
615
01:12:27,498 --> 01:12:28,656
Ji.
616
01:12:30,333 --> 01:12:34,246
Vid�te, ma�tre, um�me b�t velmi tvrdohlav�.
617
01:12:36,202 --> 01:12:38,159
Dob�e, Thomasi, ��dn� ot�zky?
618
01:12:38,957 --> 01:12:40,035
��dn�.
619
01:12:43,589 --> 01:12:46,224
Kdy� mi n� p��tel ozn�mil tvoji p��tomnost,
620
01:12:46,384 --> 01:12:48,540
�ekl jsem si:
Nem� �anci, Thomasi.
621
01:12:49,139 --> 01:12:51,574
Je to nejen zaprodanec,
ale je to tak� idiot.
622
01:12:52,493 --> 01:12:54,329
Musel bys m� bu� zab�t nebo mi v��it.
623
01:12:55,008 --> 01:12:56,485
Dodr�el bych sv� slovo.
624
01:12:56,885 --> 01:12:59,041
Amerio mi byl ukraden�
a ty jsi to v�d�l.
625
01:12:59,680 --> 01:13:01,995
Ale ty jsi rad�ji zradil.
626
01:13:03,752 --> 01:13:05,709
Jak� jsou pl�ny, poru��ku?
627
01:13:06,068 --> 01:13:07,506
Sp�ch�?
628
01:13:08,504 --> 01:13:11,818
Ne, ale leze� mi na nervy.
629
01:13:12,137 --> 01:13:14,293
Je mi to l�to, Thomasi, opravdu l�to.
630
01:13:15,930 --> 01:13:19,524
Opustil jsi n�s kv�li n�?
631
01:13:22,159 --> 01:13:26,312
Mimochodem, z�skali jsme zp�t F�liciena.
Chlapa, kter� t� vzal k doktorovi.
632
01:13:29,266 --> 01:13:33,499
Tvoje p��telkyn� dostala p�r facek,
ale nepromluvila. Gratuluji.
633
01:13:33,978 --> 01:13:35,655
Zml�til jsi Marii?
634
01:13:35,854 --> 01:13:38,609
No dob�e ... jen p�r v�chovn�ch.
635
01:13:39,568 --> 01:13:41,604
Chyst� se m� tady dorazit?
636
01:13:42,283 --> 01:13:43,201
Obl�kni se.
637
01:13:43,201 --> 01:13:44,638
Ne!
638
01:13:45,716 --> 01:13:47,274
Uklidn�te se, ma�tre.
639
01:13:48,152 --> 01:13:50,548
Nebo ho kopnu do b�icha.
640
01:13:50,707 --> 01:13:52,305
P�iprav se, Thomasi.
641
01:13:52,864 --> 01:13:55,938
Mohu si zav�zat obvaz?
Ano.
642
01:13:56,377 --> 01:13:57,535
�patn� zran�n�?
643
01:13:59,372 --> 01:14:02,925
Vzpom�n� si na kapit�na Rolanda?
Stejn� zran�n�.
644
01:14:03,764 --> 01:14:06,479
A� na to, �e kulka pro�la jinudy.
645
01:14:08,915 --> 01:14:10,232
To je v�e.
646
01:14:20,054 --> 01:14:22,450
Nakonec jsi riskoval to nejhor��.
647
01:14:22,570 --> 01:14:25,644
Ka�dop�dn� je po starostech.
648
01:14:26,523 --> 01:14:28,958
Mysl�m, �e je to konec kr�sn�ho
milostn�ho p��b�hu.
649
01:14:29,677 --> 01:14:31,234
Nestyd� se, Thomasi?
650
01:14:32,592 --> 01:14:33,830
Thomasi!
651
01:14:36,784 --> 01:14:38,940
Vezmi moje boty a vypadneme.
652
01:15:12,769 --> 01:15:15,085
Je� pomaleji.
Dob�e.
653
01:15:15,604 --> 01:15:17,560
Vra� se ke sv�mu man�elovi.
654
01:15:19,237 --> 01:15:21,833
A s n�m najde� tu nejlep�� cestu,
jak to v�echno napravit.
655
01:15:22,112 --> 01:15:24,947
M�te politick� konexe,
a� u� jsou jak�koliv ...
656
01:15:25,466 --> 01:15:27,343
Pro v�s policie tu af�ru ututl�.
657
01:15:27,343 --> 01:15:31,375
Informuj sv�ho man�ela o v�em,
co mu m��e� ��ct. A vysa� m� na n�dra��.
658
01:15:31,934 --> 01:15:33,971
Za p�l hodiny bude n�dra�� uzav�eno.
659
01:15:34,011 --> 01:15:35,368
Ne tak rychle.
660
01:15:35,568 --> 01:15:38,243
Za p�l hodiny bude n�dra�� uzav�eno.
A nejsi na tom dob�e.
661
01:15:38,243 --> 01:15:40,639
V�bec ne, jsem v pohod�.
662
01:15:41,078 --> 01:15:43,793
Zvl�dnu to, te� u� jsem si t�m jist�.
663
01:15:51,219 --> 01:15:54,773
Ne, odvezu t� do Chalonu.
Je to dal�� vlakov� zast�vka.
664
01:15:55,811 --> 01:15:58,327
Nebudou kontrolovat v�echny stanice.
665
01:15:59,205 --> 01:16:00,642
A tam t� nech�m.
666
01:16:07,031 --> 01:16:09,347
Nejprve v�ak mus�me naj�t l�k�rnu.
667
01:16:23,641 --> 01:16:25,158
Po�kej, zastav.
668
01:16:32,585 --> 01:16:35,659
Spr�vn�, tady to je, prvn� odbo�ka doleva.
669
01:16:36,058 --> 01:16:38,813
A je� d�l po Maison Neuve.
670
01:16:39,452 --> 01:16:42,367
St�le nos� tu zbra�?
Ano.
671
01:16:42,926 --> 01:16:44,443
Ho� j� do �eky.
672
01:16:44,882 --> 01:16:45,961
Zbl�znila ses?
673
01:16:46,679 --> 01:16:49,354
Nesm� ji m�t u sebe.
674
01:16:50,632 --> 01:16:53,946
Stejn� nem�m ��dn� doklady. Jedeme.
Zaho� ji.
675
01:16:54,785 --> 01:16:56,342
Boj� se, �e bych mohl vra�dit?
676
01:16:56,342 --> 01:16:59,815
Pros�m, Thomasi. Poslechni m�.
Ud�lej, co ��k�m.
677
01:17:02,610 --> 01:17:03,888
Pros�m t� o to ...
678
01:17:10,396 --> 01:17:11,674
Sbohem, sest�i�ko.
679
01:17:13,830 --> 01:17:15,467
Je �as se rozlou�it.
680
01:18:10,356 --> 01:18:12,233
Na co mysl�?
681
01:18:12,552 --> 01:18:14,229
Nic, ��d�m.
682
01:18:14,669 --> 01:18:16,106
Samoz�ejm�, �e p�em��l�.
683
01:18:22,055 --> 01:18:24,730
Vid�la jsem p�i sv� pr�ci d�sn� v�ci.
684
01:18:25,409 --> 01:18:26,527
V�znice.
685
01:18:27,046 --> 01:18:28,204
Vrahy.
686
01:18:28,404 --> 01:18:31,159
Lidi, kte�� byli biti a mu�eni.
687
01:18:31,877 --> 01:18:33,275
Vyhro�ovali m�.
688
01:18:34,034 --> 01:18:35,990
Vid�la jsem st�t� mu�e.
689
01:18:36,629 --> 01:18:38,186
Je to nechutn�.
690
01:18:39,104 --> 01:18:41,061
M�li by je zast�elit, je to �ist��.
691
01:18:41,859 --> 01:18:44,814
Vydr�ela jsem, cht�la jsem,
aby se v�echno zm�nilo.
692
01:18:47,010 --> 01:18:49,925
A te� n�kdo zabil dva mu�e,
aby mi zachr�nil �ivot.
693
01:18:50,204 --> 01:18:52,720
Spr�vn� bych m�l poru��ka zab�t j�.
694
01:18:53,199 --> 01:18:55,076
Ale to by ze m� ud�lalo vraha, ch�pe�?
695
01:18:55,595 --> 01:18:57,591
Ano, je to hrozn�.
696
01:18:57,591 --> 01:18:58,909
Sv�t se zbl�znil.
697
01:18:59,627 --> 01:19:01,504
Te� u� to v�m.
698
01:19:02,302 --> 01:19:03,860
A nav�c,
699
01:19:04,299 --> 01:19:05,377
j� ...
700
01:19:05,896 --> 01:19:07,014
miluji t�.
701
01:19:08,931 --> 01:19:10,448
Podej mi ruku.
702
01:19:14,081 --> 01:19:15,598
Co jsi ��kala?
703
01:19:16,557 --> 01:19:17,834
Miluji t�.
704
01:19:18,633 --> 01:19:19,831
Miluji t�.
705
01:19:21,188 --> 01:19:23,784
Alespo� si to mysl�m.
706
01:19:25,141 --> 01:19:26,539
Pokud to tak je, je to ...
707
01:19:27,497 --> 01:19:31,610
podob� se to tomu, co pr�v� te� c�t�m.
708
01:19:32,009 --> 01:19:33,646
Je to jistota.
709
01:19:35,123 --> 01:19:36,760
Miluji t�, miluji t�.
710
01:19:38,238 --> 01:19:39,835
Miluji t�.
711
01:19:46,543 --> 01:19:48,339
Policie!
Ur�it�?
712
01:19:50,176 --> 01:19:52,172
�l�pni na to, mus�me projet.
713
01:19:52,172 --> 01:19:55,047
P�edst�rej, �e sp�.
Postar�m se o to.
714
01:20:08,862 --> 01:20:11,138
Promi�te, pan�, silni�n� kontrola.
M�te kufr zam�en�?
715
01:20:11,418 --> 01:20:14,013
Ne, m��ete si ho otev��t.
Dob�e.
716
01:20:27,229 --> 01:20:28,267
Kdo je to?
717
01:20:28,467 --> 01:20:30,982
M�j man�el. Je pr�vn�k
a z�tra jde k soudu v Nancy.
718
01:20:31,022 --> 01:20:33,178
Probu�te ho a uka�te mi sv� doklady.
719
01:20:33,777 --> 01:20:34,815
Samoz�ejm�.
720
01:20:38,608 --> 01:20:41,244
Nec�t� se dob�e.
Rad�ji bych ho nechala sp�t.
721
01:20:41,244 --> 01:20:42,521
Va�e doklady, pan�.
722
01:20:44,398 --> 01:20:45,835
Vypn�te sv�tla a odje�te.
723
01:20:47,153 --> 01:20:48,550
Rychle. Nebo jsem ztracen.
724
01:21:05,480 --> 01:21:06,678
Rozsvi�.
725
01:21:09,033 --> 01:21:10,950
Dob�e.
726
01:21:11,788 --> 01:21:13,266
Na dal�� k�i�ovatce odbo�.
727
01:21:20,413 --> 01:21:22,729
Te� u� je v�echno v po��dku.
728
01:21:23,647 --> 01:21:25,803
Je� kousek d�l, budeme muset
ud�lat p�est�vku.
729
01:21:28,159 --> 01:21:29,956
Vedla sis dob�e, v�.
730
01:21:43,451 --> 01:21:45,088
Te� m��e� zacouvat.
731
01:22:32,682 --> 01:22:34,878
Tohle auto u� nem��eme pou��vat,
je jak �e�eto.
732
01:22:37,913 --> 01:22:39,111
Co budeme d�lat?
733
01:22:39,710 --> 01:22:41,187
Existuje jen jedno �e�en�.
734
01:22:42,265 --> 01:22:46,577
Pokus�me se ho n�kde zbavit
a ukr�st jin�.
735
01:22:46,737 --> 01:22:48,254
Jdeme na to.
736
01:22:50,490 --> 01:22:51,927
Ne, Thomasi.
737
01:22:53,764 --> 01:22:55,481
U� nem��u d�l.
738
01:22:57,797 --> 01:22:59,634
Nem��u d�l, jsem unaven�.
739
01:22:59,753 --> 01:23:02,149
Nemohu d�l, u� nev�m...
740
01:23:02,788 --> 01:23:05,184
U� nev�m, u� nem��u d�l.
741
01:23:08,657 --> 01:23:11,213
J� taky ne, Dominique,
u� nem��u d�l.
742
01:23:12,650 --> 01:23:14,806
Ale j� nechci um��t!
743
01:23:15,205 --> 01:23:17,960
Pr�v� te� se rozkl�d�m.
744
01:23:18,839 --> 01:23:20,117
J� to v�m.
745
01:23:21,514 --> 01:23:23,590
U� m�m dost toho zab�jen� a rozkladu.
746
01:23:24,069 --> 01:23:25,108
Dost!
747
01:23:28,182 --> 01:23:30,059
Chci si odpo�inout.
748
01:23:30,937 --> 01:23:33,093
Chci sp�t.
749
01:23:33,093 --> 01:23:34,251
V m� posteli.
750
01:23:37,924 --> 01:23:41,717
Mysl� si, �e se te� vzd�m, a ty jim pak p�edlo�� poleh�uj�c� okolnosti?
751
01:23:43,035 --> 01:23:44,433
Posu� se.
752
01:23:44,792 --> 01:23:46,908
Co�e, Thomasi?
Posu� se, j� budu ��dit.
753
01:23:47,387 --> 01:23:48,465
Ne, nechci.
754
01:24:04,955 --> 01:24:06,073
Dej mi kl��e.
755
01:24:14,219 --> 01:24:15,297
Poj� sem.
756
01:24:17,213 --> 01:24:18,491
Neboj se.
757
01:24:19,409 --> 01:24:21,885
Co se d�je? Dej mi je.
758
01:25:34,306 --> 01:25:35,345
Thomasi!
759
01:25:39,417 --> 01:25:40,615
Thomasi!
760
01:25:46,245 --> 01:25:48,002
Thomasi. Ach, Thomasi ...
761
01:25:48,441 --> 01:25:50,637
Co se d�je? Vsta�.
762
01:26:07,407 --> 01:26:09,882
Vsta�.
763
01:26:11,599 --> 01:26:13,436
No tak, Thomasi.
764
01:26:14,953 --> 01:26:17,149
Dovolala ses mu?
P�ijede.
765
01:26:17,828 --> 01:26:20,303
Co ��kal?
Co jsi mu �ekla?
766
01:26:20,543 --> 01:26:24,695
�ekla jsem mu, aby p�ijel,
�e mu to vysv�tl�m pozd�ji.
767
01:26:24,935 --> 01:26:28,449
Na nic se neptal?
Po��dala jsem ho, aby se neptal.
768
01:26:28,568 --> 01:26:32,601
Neptal se t�,
pro� jsi nezavolala man�elovi?
769
01:26:33,200 --> 01:26:35,636
Je to ten v� milenec?
770
01:27:08,097 --> 01:27:10,533
Po�kej na m�, promluv�m si s n�m.
771
01:27:50,500 --> 01:27:51,778
Thomasi?
772
01:27:54,413 --> 01:27:57,009
Byl to ten tv�j p��tel?
773
01:27:57,128 --> 01:28:00,243
Pros�m, Thomasi, posu� se.
774
01:28:00,362 --> 01:28:03,597
Madam je hrd� na to, �e m� man�ela, �e?
775
01:28:04,036 --> 01:28:07,709
Madame je ��astn�, �e m� psa,
kter� aportuje.
776
01:28:08,348 --> 01:28:11,023
Dokonal� man�el, kter� rozum� v�emu.
777
01:28:11,143 --> 01:28:12,381
Pros�m, Thomasi!
778
01:28:12,820 --> 01:28:14,816
Nev�m, jestli to pochop�.
779
01:28:15,295 --> 01:28:17,372
Ale v�m, �e sem p�i�el.
780
01:28:17,492 --> 01:28:19,528
A �e tu nen� nikdo jin� ne� on.
781
01:28:19,528 --> 01:28:20,766
Nikdo jin� ne� on, ch�pe�!
782
01:28:21,165 --> 01:28:24,319
Co kdy� m� jeho pomoc nezaj�m�?
783
01:29:14,349 --> 01:29:16,465
Poj�me, nez�st�vejte tady.
784
01:29:18,940 --> 01:29:22,454
Silnice jsou st�le zablokovan�,
ale b�hem dne to zru��.
785
01:29:22,574 --> 01:29:24,810
Existuje jen jedno �e�en�.
786
01:29:25,089 --> 01:29:26,966
N�kde po�kat. A pozd�ji...
787
01:29:27,086 --> 01:29:29,481
Ne, vy m� odvezete.
788
01:29:30,400 --> 01:29:31,797
Vy.
789
01:29:33,594 --> 01:29:36,509
Pro v�s i pro n�s je riziko p��li� velk�.
790
01:29:40,182 --> 01:29:42,139
Odm�t�te?
791
01:29:43,855 --> 01:29:45,453
Ano.
792
01:29:56,592 --> 01:29:59,667
Dej mi kl��e, Pierre.
Z�stane� tady.
793
01:30:00,625 --> 01:30:03,739
Mus�m to ud�lat.
Ne.
794
01:30:04,538 --> 01:30:07,493
Pot�ebuji bezvadn�ho �of�ra.
795
01:30:07,692 --> 01:30:09,848
Dej mi kl��e, Pierre.
796
01:30:28,255 --> 01:30:30,371
Jste pr�vn�k?
797
01:30:31,210 --> 01:30:32,408
Ano.
798
01:30:33,645 --> 01:30:35,762
Pro� jste sem p�ijeli?
799
01:30:36,041 --> 01:30:38,277
B�l jste se o ni?
800
01:30:40,872 --> 01:30:42,669
Nel�b� se v�m m� ot�zky?
801
01:30:42,709 --> 01:30:45,903
Nem�m r�d lidi,
kte�� m� vysl�chaj� se zbran� v ruce.
802
01:31:27,029 --> 01:31:30,822
Jakou to m� cenu, 400?
Milion.
803
01:31:31,581 --> 01:31:32,938
P��li� drah�.
804
01:31:34,575 --> 01:31:36,332
Jste spokojen�?
805
01:31:40,924 --> 01:31:43,918
Jak dlouho jste �enat�?
806
01:31:44,917 --> 01:31:46,394
T�i roky?
807
01:31:47,033 --> 01:31:48,111
�ty�i roky?
808
01:31:50,067 --> 01:31:51,864
A je�t� nem�te d�ti?
809
01:31:52,822 --> 01:31:55,338
Tak�e nemilujete �ivot.
810
01:31:56,855 --> 01:31:59,051
J�, miluji �ivot.
811
01:31:59,211 --> 01:32:01,207
Miluji d�ti,
812
01:32:01,886 --> 01:32:05,120
pen�ze, hazardn� hry,
813
01:32:05,719 --> 01:32:07,236
tanec,
814
01:32:08,115 --> 01:32:09,592
r��e,
815
01:32:10,990 --> 01:32:12,347
moj� matku.
816
01:32:13,345 --> 01:32:14,663
Miluji psy,
817
01:32:15,821 --> 01:32:17,697
�eny, kter� kou��,
818
01:32:17,977 --> 01:32:19,694
i ty kter� nekou��.
819
01:32:20,253 --> 01:32:21,850
Chci ��t sv�j �ivot.
820
01:32:22,728 --> 01:32:25,403
To je v�e.
821
01:32:29,516 --> 01:32:33,269
Tady je d�rek pro tebe, Pierre.
822
01:32:33,549 --> 01:32:35,425
U� ji nemohu nosit.
823
01:32:35,625 --> 01:32:37,182
Jsem unaven�.
824
01:33:04,054 --> 01:33:05,531
D�kuji.
825
01:33:05,810 --> 01:33:09,484
Nebojte se, tuhle hranici jsem p�ekro�il
u� tis�ckr�t.
826
01:33:25,774 --> 01:33:27,092
Thomasi?
827
01:33:31,923 --> 01:33:33,201
Doprovod�me v�s.
828
01:33:33,440 --> 01:33:35,197
Kde v�s najdeme?
829
01:33:36,116 --> 01:33:38,352
Kdo si mysl�te, �e jste?
Svat�?
830
01:33:38,591 --> 01:33:39,749
Ne.
831
01:33:40,148 --> 01:33:42,344
Tak pro� to d�l�te?
832
01:33:43,902 --> 01:33:45,778
Proto�e miluji svou �enu.
833
01:33:48,334 --> 01:33:52,446
Za hranicemi, je�te po prvn� silnici vpravo,
je tam vana s vodou.
834
01:33:52,646 --> 01:33:54,522
Budu tam za deset minut.
835
01:34:07,219 --> 01:34:09,376
Nem�te nic k proclen�?
836
01:34:09,735 --> 01:34:10,813
Nic.
837
01:34:12,570 --> 01:34:14,766
Francouzsk� celn� kontrola
838
01:34:15,405 --> 01:34:17,521
Lucembursko - Francie
839
01:35:34,515 --> 01:35:36,113
D�kuji.
840
01:35:38,229 --> 01:35:40,465
P�eji v�m ��astnou zp�te�n� cestu.
841
01:35:40,904 --> 01:35:43,020
Sbohem, Pierre.
842
01:36:13,605 --> 01:36:15,761
Co chce�?
843
01:36:18,077 --> 01:36:20,632
P�jdu s tebou, vr�t�m se z�tra.
844
01:36:20,872 --> 01:36:23,227
Ne, te� m� nech.
845
01:36:23,627 --> 01:36:26,302
Mus�m tu sch�zku dodr�et, ch�pe�?
846
01:36:26,941 --> 01:36:29,456
Mus�m tu sch�zku dodr�et a j� chci j�t s�m.
847
01:36:36,404 --> 01:36:37,881
Vezmi si ho.
848
01:36:39,398 --> 01:36:41,355
Na ochranu.
849
01:40:56,254 --> 01:40:58,370
Thomasi!
850
01:41:12,016 --> 01:41:13,888
Thomas Vlassenroot 1933-1961
851
01:41:13,889 --> 01:41:16,999
Thomas Vlassenroot 1933-1961
Alain Delon - 8.11.1935 - 18.8.2024 63469