Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,610 --> 00:00:29,180
[People chattering]
2
00:00:29,250 --> 00:00:30,980
Nice breads.
3
00:00:31,050 --> 00:00:34,820
Baked fresh daily.
Well, every tuesday, anyway.
4
00:00:34,880 --> 00:00:38,290
Listen, do you mind
if I ask you something?
5
00:00:38,360 --> 00:00:40,390
Hey, make an offer.
I'm not proud.
6
00:00:40,460 --> 00:00:43,160
No, I mean,
the goods you take in trade,
7
00:00:44,430 --> 00:00:47,500
do you have to share
a portion of them with theo?
8
00:00:47,560 --> 00:00:50,070
Look, you want
some bread, cool,
9
00:00:50,130 --> 00:00:51,770
but if not,
then you better move on.
10
00:00:51,830 --> 00:00:52,970
[Gun cocking]
11
00:00:53,040 --> 00:00:54,940
I got a better idea.
12
00:00:56,440 --> 00:00:59,010
We got a few questions
of our own first,
13
00:00:59,080 --> 00:01:00,240
[gun cocking]
14
00:01:00,310 --> 00:01:02,410
So if you two
wouldn't mind...
15
00:01:02,480 --> 00:01:04,150
[Lamb bleating]
16
00:01:04,210 --> 00:01:05,210
Now!
17
00:01:14,560 --> 00:01:17,060
(Marcus)
Under normal circumstances,
we wouldn't be asking you
18
00:01:17,130 --> 00:01:19,860
to go back into the field
without a little
decompression time.
19
00:01:19,930 --> 00:01:22,960
(Kurdy)
Man, forget decompression.
How about debriefing?
20
00:01:23,030 --> 00:01:25,200
We haven't even
reviewed
the information
21
00:01:25,270 --> 00:01:27,870
that we've picked up
over the last 2 weeks.
22
00:01:27,940 --> 00:01:31,410
I'm sure you both remember
your last trip to clarefield.
23
00:01:31,480 --> 00:01:34,740
Yeah, dodgin' live ammunition.
24
00:01:34,810 --> 00:01:38,710
We barely made it
out of that town alive
when simon bled to death.
25
00:01:38,780 --> 00:01:41,250
You could still smell the evil
where we buried him.
26
00:01:41,320 --> 00:01:43,380
Believe me,
it still weighs on all of us.
27
00:01:43,450 --> 00:01:45,520
If you're lookin' to send us
into theo country,
28
00:01:45,590 --> 00:01:47,820
you better have
one hell of a reason,
'cause I'll bet you
29
00:01:47,890 --> 00:01:49,960
theo has got at least
a couple of bullets left,
30
00:01:50,030 --> 00:01:51,760
and they got
our names on 'em.
31
00:01:51,830 --> 00:01:54,230
About a week ago,
we sent a 2-person team
32
00:01:54,300 --> 00:01:58,500
into clarefield
to investigate rumors
that theo was on her way out.
33
00:01:58,570 --> 00:02:01,370
Couldn't happen
to a nicer person.
34
00:02:01,440 --> 00:02:03,940
We're hoping that a new regime
might afford us
35
00:02:04,010 --> 00:02:06,540
the opportunity
for a strategic alliance.
36
00:02:06,610 --> 00:02:10,280
(Lee)
Problem is, we lost contact
with them 48 hours ago.
37
00:02:10,350 --> 00:02:13,180
You're afraid theo's
got her claws into them?
38
00:02:13,250 --> 00:02:15,080
Or worse.
39
00:02:15,150 --> 00:02:17,490
May be my keen appreciation
of the obvious,
40
00:02:17,550 --> 00:02:19,690
but a question
comes to mind.
41
00:02:19,760 --> 00:02:22,120
Yeah, like why would you
send in the 2 guys
42
00:02:22,190 --> 00:02:24,990
whose faces are known
all over clarefield?
43
00:02:25,060 --> 00:02:28,460
The 2 guys
theo would most like to gut
with a church key?
44
00:02:31,730 --> 00:02:34,370
You know one of the, uh,
members we sent in.
45
00:02:37,270 --> 00:02:39,210
Not elizabeth?
46
00:02:39,280 --> 00:02:41,040
Simon was her lover.
47
00:02:41,110 --> 00:02:44,280
She felt she had
a personal score
to settle with theo.
48
00:02:44,350 --> 00:02:47,220
You had no business
sending her into a situation
49
00:02:47,280 --> 00:02:49,350
with that level of danger.
50
00:02:49,420 --> 00:02:52,020
Please, just bring her home.
51
00:03:02,430 --> 00:03:05,300
(Jacob)
Thunder mountain
to clarefield.
52
00:03:05,370 --> 00:03:08,270
Co--come in, clarefield.
Do you read? Over.
53
00:03:10,870 --> 00:03:12,940
(Deborah) thunder mountain, this is clarefield.
54
00:03:13,010 --> 00:03:14,240
You're coming in good. Over.
55
00:03:14,310 --> 00:03:15,940
Be on the lookout, clarefield.
56
00:03:16,010 --> 00:03:18,350
A 2nd team
has been dispatched
from the mountain.
57
00:03:18,420 --> 00:03:19,810
They're heading your way.
Over.
58
00:03:19,880 --> 00:03:21,880
Copy that. I'll be watching for them.
59
00:03:21,950 --> 00:03:24,590
Do you have any names, descriptions? Over.
60
00:03:24,650 --> 00:03:26,450
Lean white guy named jeremiah,
61
00:03:26,520 --> 00:03:30,730
and a big black man
with dreadlocks,
name's kurdy.
62
00:03:31,630 --> 00:03:32,860
[Door closes]
63
00:03:43,740 --> 00:03:46,170
(Jeremiah) dear dad,
64
00:03:46,240 --> 00:03:48,180
it's been 15 years
65
00:03:48,250 --> 00:03:51,250
since the big death wiped out everyone over the age of innocence...
66
00:03:52,280 --> 00:03:54,150
The end of your world,
67
00:03:55,080 --> 00:03:56,950
the beginning of mine.
68
00:04:47,070 --> 00:04:49,470
Nobody said anything
about guests.
69
00:04:49,540 --> 00:04:52,410
I would've rolled out
the red carpet.
70
00:04:52,480 --> 00:04:55,240
Only you don't wanna know
why it's red.
71
00:04:55,310 --> 00:04:57,450
Caught 'em snooping
in the market, boss.
72
00:04:57,510 --> 00:05:01,780
They wanted to know all about
theo this and theo that.
73
00:05:01,850 --> 00:05:03,820
We're new
to the area, theo.
74
00:05:03,890 --> 00:05:06,250
Your reputation
obviously precedes you.
75
00:05:06,320 --> 00:05:09,090
We're just curious,
that's all.
76
00:05:09,160 --> 00:05:12,390
Well, you must have heard
I like bullshit,
77
00:05:12,460 --> 00:05:15,600
'cause you're using
that old shovel
like you do it for a livin'.
78
00:05:15,670 --> 00:05:17,200
(Gabriel)
We're just
passing through.
79
00:05:17,270 --> 00:05:21,070
If we ran aground
any local customs,
you have our apologies.
80
00:05:21,140 --> 00:05:23,900
Well, I will have
a lot more than that
before I'm through.
81
00:05:24,570 --> 00:05:26,270
Now, look, liz,
82
00:05:26,340 --> 00:05:28,240
that's your name,
right?
83
00:05:30,410 --> 00:05:32,180
Look, elizabeth, honey,
84
00:05:32,250 --> 00:05:33,820
now, I'm gonna
save me some time
85
00:05:33,880 --> 00:05:35,620
and you some embarrassment,
86
00:05:35,690 --> 00:05:37,690
and I'm gonna tell you
exactly what I know,
87
00:05:37,750 --> 00:05:40,050
and then you gonna tell me
what I don't.
88
00:05:40,120 --> 00:05:42,460
(Theo)
Now, my brain boys
were scanning the airwaves,
89
00:05:42,530 --> 00:05:44,160
and what do they come across?
90
00:05:44,230 --> 00:05:47,930
Damned if it's not a team
from the end of the world.
91
00:05:48,000 --> 00:05:52,030
Now, another minute,
and they might have found out
where everybody was,
92
00:05:52,100 --> 00:05:54,840
but it did let us know
you were comin'.
93
00:05:54,900 --> 00:05:57,640
You have no idea
who I am, do you?
94
00:05:57,710 --> 00:05:59,740
I used your name, didn't I?
95
00:05:59,810 --> 00:06:01,340
Elizabeth, don't.
96
00:06:01,410 --> 00:06:03,510
Why the hell not?
97
00:06:03,580 --> 00:06:07,380
A few months back,
you and your people
killed a man named simon.
98
00:06:07,450 --> 00:06:10,180
Simon? Oh, no,
that's not ringing any bells.
99
00:06:10,250 --> 00:06:12,090
Simon was a good man.
100
00:06:12,150 --> 00:06:13,290
He was a decent man.
101
00:06:13,360 --> 00:06:14,590
Oh, wait.
102
00:06:14,660 --> 00:06:17,060
Now it's comin'
back to me. Simon.
103
00:06:18,260 --> 00:06:20,860
Oh, well, I'm sorry, girl,
104
00:06:20,930 --> 00:06:24,230
but that man
just would not cooperate.
105
00:06:24,300 --> 00:06:25,970
He didn't deserve to die.
106
00:06:27,740 --> 00:06:28,740
Oh.
107
00:06:30,010 --> 00:06:32,670
That is just so touching.
108
00:06:32,740 --> 00:06:35,810
Aren't you moved, sam? Because
I'm just about to emote.
109
00:06:35,880 --> 00:06:36,880
[Sighs]
110
00:06:36,950 --> 00:06:38,080
Oh, false alarm.
111
00:06:38,150 --> 00:06:39,880
Must've been
somethin' in my eye.
112
00:06:41,420 --> 00:06:43,120
Uh, excuse me, theo?
113
00:06:43,190 --> 00:06:45,290
Whatever it is, ras,
your timing sucks.
114
00:06:45,350 --> 00:06:46,750
Come back later.
115
00:06:46,820 --> 00:06:48,490
Actually, later doesn't work
for my schedule.
116
00:06:48,560 --> 00:06:51,060
Now, since when do I
give a high-flying fuck
about your schedule?
117
00:06:51,130 --> 00:06:53,660
I don't know.
Now might be a good time.
118
00:06:53,730 --> 00:06:55,960
Boys, would you please
get this bean counter
out of here,
119
00:06:56,030 --> 00:06:58,870
and throw in
an etiquette lesson or 2
while you're at it?
120
00:07:01,500 --> 00:07:04,240
Is there something wrong
with the acoustics in here?
121
00:07:05,980 --> 00:07:07,480
[Guns cocking]
122
00:07:15,320 --> 00:07:17,520
You gotta be shittin' me.
123
00:07:18,960 --> 00:07:21,190
(Rasmussen)
I wouldn't do that.
124
00:07:22,930 --> 00:07:23,960
You know what?
125
00:07:24,030 --> 00:07:25,060
[Theo laughing]
126
00:07:25,130 --> 00:07:27,360
[Rasmussen laughs]
127
00:07:27,430 --> 00:07:29,630
Oh, I heard folks talking
trash about making a move,
128
00:07:29,700 --> 00:07:31,200
but I never thought
it would be you.
129
00:07:31,270 --> 00:07:33,430
Yeah,
life's full of surprises.
130
00:07:33,500 --> 00:07:35,640
Look, I don't know
what this clown told y'all,
131
00:07:35,710 --> 00:07:38,410
but if you think turning on me
is gonna get y'all
anything but--
132
00:07:38,480 --> 00:07:39,940
shut the fuck up!
133
00:07:41,680 --> 00:07:43,480
God, that feels good.
134
00:07:48,350 --> 00:07:50,080
It's your last chance.
135
00:07:52,250 --> 00:07:54,120
Shoot this mother now.
136
00:07:55,530 --> 00:07:58,860
It's game over, theo.
I'm in, you're out.
137
00:08:00,860 --> 00:08:02,730
Changing of the guard.
138
00:08:03,700 --> 00:08:05,400
Does that work for you?
139
00:08:05,470 --> 00:08:07,470
You work for me, asshole!
140
00:08:07,540 --> 00:08:11,440
I don't work for you anymore,
sweetheart. None of us do.
141
00:08:12,940 --> 00:08:15,540
You pushed a little too hard
for a little too long.
142
00:08:15,610 --> 00:08:17,650
You actually expect me
to believe my peeps
143
00:08:17,710 --> 00:08:19,150
are gonna take this
lyin' down?
144
00:08:19,220 --> 00:08:20,720
No, it's called
profit sharing.
145
00:08:20,780 --> 00:08:23,680
Everyone gets a little taste.
146
00:08:23,750 --> 00:08:26,920
You'd be amazed
how much loyalty that breeds.
147
00:08:26,990 --> 00:08:28,620
What you gonna do,
braveheart?
148
00:08:28,690 --> 00:08:30,090
[Scoffs]
149
00:08:30,160 --> 00:08:31,530
You gonna kill me?
150
00:08:31,590 --> 00:08:33,460
This'll be a bloodless coup.
151
00:08:33,530 --> 00:08:37,360
We're gonna do things
a little differently,
now that I'm in charge.
152
00:08:37,430 --> 00:08:41,340
Besides, the last thing
I want to do
is create a martyr.
153
00:08:41,400 --> 00:08:44,470
So here's the deal.
You, sam, keith,
154
00:08:44,540 --> 00:08:46,610
and anyone else
brain-dead enough
to stick with you,
155
00:08:46,680 --> 00:08:49,980
have all got 24 hours
to get as far from clarefield
as you can.
156
00:08:51,010 --> 00:08:53,150
What about them?
157
00:08:53,220 --> 00:08:56,780
Take 'em to the rec building.
I'll deal with them later.
158
00:08:59,890 --> 00:09:02,120
As far as clarefield
is concerned, theo, baby,
159
00:09:02,190 --> 00:09:04,660
you are nothing
but a bad dream.
160
00:09:06,800 --> 00:09:08,630
Get her out of my sight.
161
00:09:13,100 --> 00:09:15,300
There's been
a serious security breach.
162
00:09:15,370 --> 00:09:18,910
Every indication is that
it's how theo found out
about elizabeth's team.
163
00:09:18,980 --> 00:09:21,210
What kind of breach
are we talking about, lee?
164
00:09:21,280 --> 00:09:23,210
Over the past 4 weeks,
there've been a number
165
00:09:23,280 --> 00:09:26,980
of unauthorized communications
between here and clarefield.
166
00:09:28,790 --> 00:09:30,590
You're sure about this?
167
00:09:30,650 --> 00:09:36,320
For security purposes,
there's a digital footprint
to all our transmissions.
168
00:09:36,390 --> 00:09:40,130
Now, there was
a fairly skillful attempt
to erase the trail,
169
00:09:40,200 --> 00:09:42,630
but an embedded system
caught it.
170
00:09:42,700 --> 00:09:44,700
You take it to mean what?
171
00:09:47,400 --> 00:09:49,570
We may have a traitor
in our midst.
172
00:09:53,980 --> 00:09:57,080
(Jeremiah)
Somewhere around here
is the last place
173
00:09:57,150 --> 00:09:59,780
that elizabeth and gabriel
transmitted from.
174
00:10:01,250 --> 00:10:03,020
This is a big-ass
waste of time.
175
00:10:03,090 --> 00:10:04,890
We're not gonna
find anything out here.
176
00:10:04,950 --> 00:10:07,790
If she's still alive,
she's in clarefield, man.
177
00:10:07,860 --> 00:10:11,490
Well, orders were
to check here first.
178
00:10:11,560 --> 00:10:13,790
This is the back road
to clarefield.
179
00:10:13,860 --> 00:10:17,300
Maybe we ought to
just cover this truck up
and hoof it.
180
00:10:23,040 --> 00:10:25,170
Man, somebody
in charge up there
181
00:10:25,240 --> 00:10:26,610
has got it in
for my ass.
182
00:10:26,680 --> 00:10:28,410
What, you mean
at the mountain?
183
00:10:28,480 --> 00:10:30,240
No, I mean somebody
up there.
184
00:10:30,310 --> 00:10:32,380
Listen, man,
I don't know much
about psychology stuff,
185
00:10:32,450 --> 00:10:35,550
but it sounds to me
like you're nibbling
at the edges of paranoia.
186
00:10:35,620 --> 00:10:38,250
Man, the first woman
who's ever really
felt special to me,
187
00:10:38,320 --> 00:10:39,990
no sooner did I meet her
188
00:10:40,060 --> 00:10:42,420
than I get
sucker punched by fate.
189
00:10:42,490 --> 00:10:46,590
"Sorry, kurdy,
you gotta go right
back to being alone."
190
00:10:46,660 --> 00:10:49,500
You're not exactly
alone, man. I'm here.
191
00:10:49,570 --> 00:10:53,600
Yeah, like I said,
somebody's got it in
for my ass.
192
00:10:53,670 --> 00:10:55,440
(Theo)
This guy needs to recognize...
193
00:10:55,500 --> 00:10:58,140
I mean, they need to be
having his wake right now.
194
00:10:58,210 --> 00:11:00,980
[Scoffs]
I bet you even the cockroaches
wouldn't show up.
195
00:11:01,040 --> 00:11:03,910
I mean, if he thinks
that he can just
shove me out of the way,
196
00:11:03,980 --> 00:11:07,080
then that man is in
for a very rude awakening.
197
00:11:07,150 --> 00:11:08,880
Lookee here,
198
00:11:08,950 --> 00:11:10,580
I say we lay low,
199
00:11:11,820 --> 00:11:14,750
we give him
a couple of days
to drop his guard,
200
00:11:14,820 --> 00:11:17,160
then we come back
with some big honkin' guns,
201
00:11:17,230 --> 00:11:18,930
and then we hit him ugly.
202
00:11:19,000 --> 00:11:20,030
[Crows cawing]
203
00:11:20,100 --> 00:11:21,630
I mean,
way I'm looking at it,
204
00:11:21,700 --> 00:11:24,400
this guy
is committing suicide
by proxy,
205
00:11:24,470 --> 00:11:26,430
and who are we
to disappoint him?
206
00:11:26,500 --> 00:11:28,400
I don't think so,
theo.
207
00:11:28,470 --> 00:11:31,310
What're you talking about?
Why the hell not?
208
00:11:31,370 --> 00:11:33,070
Because we have
different orders.
209
00:11:34,510 --> 00:11:37,340
Look, sam, that's not
even remotely funny.
210
00:11:37,410 --> 00:11:38,510
[Gun cocking]
211
00:11:38,580 --> 00:11:40,610
You see me laughin', theo?
212
00:11:44,990 --> 00:11:48,720
You mean to tell me
rasmussen bought you out?
Is that it?
213
00:11:48,790 --> 00:11:51,560
Let's just say I had to make
a difficult choice.
214
00:11:53,860 --> 00:11:56,900
Keith, you--you're not
goin' let him
get away with this, are you?
215
00:11:56,970 --> 00:11:59,670
I'm sorry, theo.
It's all about survival.
216
00:12:00,270 --> 00:12:01,270
[Gasps]
217
00:12:02,840 --> 00:12:06,840
You're all
scrawny-assed cowards,
all of you!
218
00:12:06,910 --> 00:12:09,240
And rasmussen!
219
00:12:09,310 --> 00:12:12,250
Motherfucker
didn't even have the guts
to do it himself.
220
00:12:12,310 --> 00:12:16,020
Yeah, well, this way, no one
in clarefield will ever know
what really happened.
221
00:12:21,060 --> 00:12:23,860
I'll always remember
the good times, theo.
222
00:12:23,930 --> 00:12:25,290
[Footsteps approaching]
223
00:12:25,360 --> 00:12:26,590
[Sam groans]
224
00:12:29,670 --> 00:12:31,200
[Both grunting]
225
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
[Grunting]
226
00:12:38,210 --> 00:12:39,570
[Jeremiah groans]
227
00:12:43,150 --> 00:12:44,380
[Both grunting]
228
00:12:45,650 --> 00:12:46,850
Fucker!
229
00:12:49,650 --> 00:12:50,750
Fuck.
230
00:12:57,290 --> 00:12:58,330
[Grunts]
231
00:13:01,760 --> 00:13:03,000
[Groans]
232
00:13:08,570 --> 00:13:10,570
What? Where's keith?
233
00:13:10,640 --> 00:13:12,640
You let that
little traitor get away?
234
00:13:12,710 --> 00:13:15,310
(Kurdy)
Oh, you ought to be grateful.
We just saved your life.
235
00:13:15,380 --> 00:13:17,640
Yeah, and that was
for the 2nd time.
236
00:13:17,710 --> 00:13:21,120
Oh, yeah, right, right,
the marketplace.
237
00:13:21,180 --> 00:13:24,220
Yeah. Kurdy, are we starting
to pick up a bad habit?
238
00:13:24,290 --> 00:13:25,290
It would seem so.
239
00:13:25,350 --> 00:13:26,490
(Jeremiah)
Yeah.
240
00:13:27,490 --> 00:13:28,720
Oh, shit.
241
00:13:29,860 --> 00:13:31,360
Come here.
242
00:13:31,430 --> 00:13:33,390
Your jacket
looks like it'd fit me.
243
00:13:33,460 --> 00:13:35,930
You wanna trade?
244
00:13:36,000 --> 00:13:38,530
Ok, look,
I appreciate
what you done,
245
00:13:38,600 --> 00:13:41,170
but how about
we just leave it
at no questions asked?
246
00:13:41,240 --> 00:13:43,640
Do you really think
that we put our lives
on the line
247
00:13:43,710 --> 00:13:45,270
just to save your sorry ass?
248
00:13:45,740 --> 00:13:47,270
Ok.
249
00:13:47,340 --> 00:13:49,340
I got a whole load
of stuff I can give you.
250
00:13:49,410 --> 00:13:51,580
Well, it better be better
than the load of stuff
251
00:13:51,650 --> 00:13:52,650
[gun cocking]
252
00:13:52,710 --> 00:13:54,380
You're givin' me right now.
253
00:13:54,450 --> 00:13:57,150
Well, what y'all want?
254
00:13:57,220 --> 00:14:00,150
We had a couple of friends
went to clarefield.
255
00:14:00,220 --> 00:14:02,290
We lost contact with 'em.
256
00:14:02,360 --> 00:14:05,630
Oh, come on, man.
A lo-- a lot of folks
come through clarefield.
257
00:14:05,690 --> 00:14:07,530
You got another bullet
in that clip, kurdy?
258
00:14:07,600 --> 00:14:09,030
[Gun cocking]
259
00:14:09,100 --> 00:14:10,630
Oh, yeah,
I got enough to blow out
all her headlights.
260
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
[Gun cocking]
261
00:14:11,770 --> 00:14:13,100
You wouldn't.
262
00:14:13,170 --> 00:14:15,540
Isn't that what you said
to the last guy?
263
00:14:15,600 --> 00:14:17,840
Now, you get us
into clarefield
264
00:14:17,910 --> 00:14:19,910
and you get us to our friends,
you can go back
265
00:14:19,980 --> 00:14:23,010
to that cesspool
you call home and start
strutting your stuff again.
266
00:14:23,080 --> 00:14:25,350
And what if I say no?
267
00:14:25,410 --> 00:14:26,750
[Gun cocking]
268
00:14:26,820 --> 00:14:28,650
What if I say
we found 2 bodies
269
00:14:28,720 --> 00:14:30,880
in the woods
outside of clarefield?
270
00:14:40,360 --> 00:14:41,600
[Door closes]
271
00:14:44,930 --> 00:14:46,170
[Switch clicking]
272
00:14:48,940 --> 00:14:52,240
Thunder mountain
to clarefield.
Do you read? Over.
273
00:14:52,310 --> 00:14:53,870
Thunder mountain
to clarefield.
274
00:14:53,940 --> 00:14:55,410
Oh, we read, all right.
275
00:14:59,280 --> 00:15:01,580
Looks like
we found our traitor.
276
00:15:10,890 --> 00:15:13,660
(Rasmussen)
You know why theo's bird
is on this plate
277
00:15:13,730 --> 00:15:15,600
and not on that perch?
278
00:15:18,100 --> 00:15:22,140
Because I asked it
to stop squawking,
and it wouldn't listen.
279
00:15:31,510 --> 00:15:33,480
You son of a bitch!
280
00:15:34,920 --> 00:15:36,080
I gave you orders.
281
00:15:36,150 --> 00:15:37,520
And we tried,
but these 2 guys
282
00:15:37,590 --> 00:15:39,690
came out of nowhere.
They--they took sam down.
283
00:15:39,760 --> 00:15:41,320
I barely got out
with my life.
284
00:15:41,390 --> 00:15:44,630
You make it sound
as if that were
worth something.
285
00:15:44,690 --> 00:15:46,430
They're those two,
I recognized 'em.
286
00:15:46,500 --> 00:15:48,560
The-they're the ones
from the end of the world.
287
00:15:48,630 --> 00:15:51,470
You remember
from a few months back?
288
00:15:51,530 --> 00:15:54,030
The ones who escaped
with the rover?
289
00:15:55,100 --> 00:15:56,340
[Sighs]
290
00:15:56,410 --> 00:15:58,940
They got a hell of a lot
of nerve coming back here.
291
00:15:59,010 --> 00:16:00,970
Yeah, exactly what I thought.
292
00:16:01,740 --> 00:16:04,650
But then, so did you.
293
00:16:06,150 --> 00:16:07,710
Well, i--
294
00:16:07,780 --> 00:16:11,290
you know, I figured,
you know, if I ran
and--and you found out,
295
00:16:11,350 --> 00:16:13,820
i--i wouldn't stand a chance.
296
00:16:13,890 --> 00:16:15,520
I--i...
297
00:16:15,590 --> 00:16:18,430
My only hope was to come back
and--and, you know,
face the music.
298
00:16:18,490 --> 00:16:20,930
Well, you're probably right.
299
00:16:21,000 --> 00:16:22,660
[Sighing]
300
00:16:22,730 --> 00:16:24,060
I knew you'd understand.
301
00:16:24,130 --> 00:16:26,230
Yeah.
302
00:16:26,300 --> 00:16:30,600
The only reason
you're still alive right now
is because I want her dead
303
00:16:30,670 --> 00:16:32,940
more than I want you dead.
304
00:16:33,010 --> 00:16:35,880
Look, just--just tell me
what you want me to do. Uh...
305
00:16:35,940 --> 00:16:38,080
We could go in
with a dozen guys
and smoke 'em all.
306
00:16:38,150 --> 00:16:40,310
No, no, no.
I'm not gonna
start my regime
307
00:16:40,380 --> 00:16:42,450
by losing men
in a damn shoot-out.
308
00:16:43,520 --> 00:16:45,990
I want you
to find those guys
309
00:16:46,050 --> 00:16:49,220
and tell them
I have a proposal for them,
310
00:16:49,960 --> 00:16:50,990
ok?
311
00:16:56,770 --> 00:16:57,760
[Grunting]
312
00:17:01,670 --> 00:17:03,800
So you got those handcuffs?
313
00:17:03,870 --> 00:17:07,310
Now, I know
we've been on the road
a long time, man, but ew.
314
00:17:07,380 --> 00:17:08,540
Funny.
315
00:17:09,140 --> 00:17:10,410
Think about it.
316
00:17:10,480 --> 00:17:13,380
We could probably use her
to buy elizabeth's freedom.
317
00:17:13,450 --> 00:17:15,820
Right now what we need
is information.
318
00:17:15,880 --> 00:17:18,850
What we got over here
is the ultimate insider.
319
00:17:18,920 --> 00:17:20,350
[Crow cawing]
320
00:17:20,420 --> 00:17:22,760
That team we talked about,
321
00:17:22,830 --> 00:17:24,220
where are they?
322
00:17:24,290 --> 00:17:25,930
You kiddin', right?
323
00:17:25,990 --> 00:17:29,200
You don't really expect me
to help you.
324
00:17:29,270 --> 00:17:32,070
Let's just say
I'm an optimist.
325
00:17:32,130 --> 00:17:34,170
If I tell you,
you gonna let me go?
326
00:17:34,840 --> 00:17:36,140
No.
327
00:17:36,200 --> 00:17:37,840
But I'll kill you
if you don't.
328
00:17:37,910 --> 00:17:40,140
Aw,
yeah, you just saved my life,
329
00:17:40,210 --> 00:17:44,110
now I'm supposed to believe
that you're
just gonna cap me?
330
00:17:44,180 --> 00:17:46,280
Be ironic,
wouldn't it?
331
00:17:47,950 --> 00:17:49,820
All right.
332
00:17:49,890 --> 00:17:51,750
But the only reason
I'm telling you
333
00:17:51,820 --> 00:17:54,350
is because I wanna see
the guy that's got 'em fry.
334
00:17:55,060 --> 00:17:56,290
So where are they?
335
00:17:56,360 --> 00:17:59,060
Rec building
at the school.
336
00:17:59,130 --> 00:18:02,030
I'm sure you remember
the hospitality suite.
337
00:18:02,900 --> 00:18:05,300
Thank you, theo.
338
00:18:05,370 --> 00:18:08,600
Now, can I see you
return the favor?
339
00:18:08,670 --> 00:18:10,740
Sure.
Open your mouth.
340
00:18:10,810 --> 00:18:12,240
Ooh!
341
00:18:12,310 --> 00:18:14,140
You are optimistic.
342
00:18:17,780 --> 00:18:19,280
[Crows cawing]
343
00:18:27,960 --> 00:18:30,590
So what kind of security
can we expect?
344
00:18:32,060 --> 00:18:36,300
Without any incentive,
that's as far as I go!
345
00:18:37,000 --> 00:18:38,730
That's ok.
346
00:18:38,800 --> 00:18:40,470
We're patient men.
347
00:18:41,540 --> 00:18:44,370
Speak for yourself.
348
00:18:44,440 --> 00:18:46,940
I'm not goin'
stand around and watch you
play 20 questions
349
00:18:47,010 --> 00:18:49,210
with this murderer
and liar here.
350
00:18:49,280 --> 00:18:51,550
Look, we go charging
into hostile territory
351
00:18:51,610 --> 00:18:54,450
without information,
we're not just putting
ourselves at risk, man,
352
00:18:54,520 --> 00:18:55,720
we'd get
elizabeth killed.
353
00:18:55,780 --> 00:18:57,350
Now, I can wear
her down. I know that.
354
00:18:57,420 --> 00:18:59,120
Fine, you
knock yourself out
355
00:18:59,190 --> 00:19:02,020
trying to get more honey
out of queen bee, here.
I'm takin' the rover,
356
00:19:02,090 --> 00:19:04,020
and I'm gonna stake out
this rec building,
357
00:19:04,090 --> 00:19:06,890
make sure they're not moved,
but dig,
I'm not waiting forever.
358
00:19:06,960 --> 00:19:09,060
I'll meet you there
first thing in the morning.
359
00:19:09,130 --> 00:19:11,600
And if I see that elizabeth
is in any immediate danger,
360
00:19:11,670 --> 00:19:13,630
I'm going in
with or without you.
361
00:19:14,200 --> 00:19:15,570
Understood.
362
00:19:19,780 --> 00:19:21,110
[Sighs]
363
00:19:21,180 --> 00:19:23,340
(Lee)
We know you were
in regular communications
364
00:19:23,410 --> 00:19:25,580
with person or persons
at clarefield.
365
00:19:25,650 --> 00:19:27,810
The question is,
who and why?
366
00:19:27,880 --> 00:19:30,180
We may have lost
a trusted team of operatives
367
00:19:30,250 --> 00:19:34,250
because someone at clarefield
got a heads-up
about the mission.
368
00:19:34,320 --> 00:19:36,690
You think this is some game?
Is that what you think?
369
00:19:36,760 --> 00:19:38,360
'Cause I have
half a mind to report
370
00:19:38,430 --> 00:19:40,960
that you grabbed my weapon
and turned it on yourself,
371
00:19:41,030 --> 00:19:42,700
and don't think
that I wouldn't.
372
00:19:43,800 --> 00:19:45,370
Now, I'll ask you again.
373
00:19:47,500 --> 00:19:49,540
Who were you talking to
in that vipers' nest?
374
00:19:49,610 --> 00:19:51,140
It's not
what you think.
375
00:19:51,210 --> 00:19:53,470
I never would've
passed on information
like that.
376
00:19:54,640 --> 00:19:56,480
I was just talking
to my sister.
377
00:19:58,480 --> 00:20:00,410
(Rasmussen)
Greetings, my friends.
378
00:20:00,480 --> 00:20:02,150
It's a glorious day out there,
379
00:20:03,420 --> 00:20:04,680
crisp,
380
00:20:04,750 --> 00:20:06,290
cold,
381
00:20:06,350 --> 00:20:08,050
just the way I like it.
382
00:20:08,120 --> 00:20:09,860
The kind of day
383
00:20:09,930 --> 00:20:11,830
you like to curl up
with a good book,
384
00:20:11,890 --> 00:20:14,090
sip brandy,
385
00:20:14,160 --> 00:20:16,800
maybe torture
a prisoner or 2.
386
00:20:16,870 --> 00:20:18,870
You're
as sick as theo.
387
00:20:18,930 --> 00:20:21,540
I'm not even
in the same league as theo,
388
00:20:21,600 --> 00:20:24,040
but I appreciate
the attempt at flattery.
389
00:20:24,110 --> 00:20:25,540
Why don't you
let her go?
390
00:20:25,610 --> 00:20:27,510
You don't need
the both of us.
391
00:20:30,180 --> 00:20:32,280
Actually,
you do have a point.
392
00:20:32,350 --> 00:20:34,050
Why don't you tell me
393
00:20:34,120 --> 00:20:35,820
the exact location
of the people
394
00:20:35,880 --> 00:20:39,190
who sent you on this
fool's errand, and, uh,
395
00:20:39,250 --> 00:20:40,950
I'll let, uh, one of you go.
396
00:20:41,020 --> 00:20:43,090
You can even decide who.
Sound fair?
397
00:20:43,160 --> 00:20:44,620
[Water splashing]
398
00:20:44,690 --> 00:20:46,060
Go to hell!
399
00:20:52,700 --> 00:20:54,630
[Yelling]
You
400
00:20:54,700 --> 00:20:57,400
go to hell.
401
00:20:57,470 --> 00:21:01,840
I was hoping I could avoid
the ordeal of breaking you.
402
00:21:01,910 --> 00:21:04,380
It's so labor-intensive.
403
00:21:04,450 --> 00:21:06,050
Come on, come on.
Let it go.
404
00:21:17,930 --> 00:21:20,490
(Theo)
That's a waste
of perfectly good dirt.
405
00:21:22,360 --> 00:21:24,130
You know,
some people might say
406
00:21:24,200 --> 00:21:27,500
now's a good time
for an attitude adjustment.
407
00:21:27,570 --> 00:21:31,740
Yeah, I was gonna mention
that myself, but I thought
you might be offended.
408
00:21:31,810 --> 00:21:35,480
What are the chances
of elizabeth and her
partner still being alive?
409
00:21:36,580 --> 00:21:38,180
You believe in miracles?
410
00:21:38,250 --> 00:21:40,980
I believe most people act
out of self-interest.
411
00:21:41,050 --> 00:21:42,750
There you go.
412
00:21:42,820 --> 00:21:44,950
If rasmussen thinks
he can get something
from your friends,
413
00:21:45,020 --> 00:21:46,850
then odds are
they're still alive.
414
00:21:46,920 --> 00:21:48,660
(Keith)
Don't shoot!
415
00:21:48,720 --> 00:21:50,860
I'm here in the spirit
of cooperation, I swear.
416
00:21:50,930 --> 00:21:52,830
Well, good.
Be a gentleman,
get on your knees,
417
00:21:52,890 --> 00:21:54,830
and let this man
blow your brains out.
418
00:21:55,830 --> 00:21:57,360
Why'd you come back?
419
00:21:57,430 --> 00:21:59,230
I've come
with an offer.
420
00:21:59,300 --> 00:22:00,800
What kind of offer?
421
00:22:00,870 --> 00:22:03,440
You can't be serious.
You not gonna listen
to this weasel?
422
00:22:03,510 --> 00:22:05,570
It's from rasmussen.
Real simple.
423
00:22:05,640 --> 00:22:07,270
He's willing
to make a trade.
424
00:22:07,340 --> 00:22:09,480
You give him theo,
he'll give you those 2 spies.
425
00:22:09,540 --> 00:22:11,240
That's it.
Ball's in your court.
426
00:22:13,120 --> 00:22:14,810
They sure ain't
nowhere else.
427
00:22:14,880 --> 00:22:16,220
I'm, uh...
428
00:22:16,920 --> 00:22:18,820
I--I'm gonna go now.
429
00:22:19,860 --> 00:22:20,850
Hang on.
430
00:22:23,360 --> 00:22:25,560
Tell rasmussen
he's got a deal.
431
00:22:25,630 --> 00:22:26,630
[Sighs]
432
00:22:30,700 --> 00:22:33,970
Do you have any idea
what he is gonna do to me?
433
00:22:34,040 --> 00:22:35,670
Frankly, my dear...
434
00:22:35,740 --> 00:22:37,770
Well,
you know the rest.
435
00:22:37,840 --> 00:22:38,940
[Chains rattling]
436
00:22:42,510 --> 00:22:44,140
What're you...
437
00:22:44,210 --> 00:22:45,610
(Theo)
What're you doing?
438
00:22:45,680 --> 00:22:47,680
And one for you.
439
00:22:50,190 --> 00:22:52,190
See, now, that,
that makes me mad.
440
00:22:52,250 --> 00:22:55,060
Oh, and what am I,
a portrait of serenity?
441
00:22:58,760 --> 00:22:59,730
Shit.
442
00:22:59,800 --> 00:23:01,030
Problem?
443
00:23:04,000 --> 00:23:05,260
Oh, hell.
444
00:23:06,170 --> 00:23:08,200
Kurdy's still got the key.
445
00:23:08,970 --> 00:23:10,400
[Clattering]
446
00:23:10,470 --> 00:23:11,940
You knew that,
didn't you?
447
00:23:13,010 --> 00:23:14,070
Moi?
448
00:23:15,110 --> 00:23:16,610
[Crows cawing]
449
00:23:18,210 --> 00:23:22,250
(Marcus)
Jacob rutledge, 26.
Electronics specialist.
450
00:23:22,320 --> 00:23:25,120
Been at the mountain
since he was recruited
6 years ago.
451
00:23:25,190 --> 00:23:27,620
Commendable record.
No sign of disloyalty.
452
00:23:27,690 --> 00:23:29,320
That's what makes it
so scary.
453
00:23:29,390 --> 00:23:31,020
(Erin)
That's ridiculous, lee.
454
00:23:31,090 --> 00:23:33,490
The man was trying
to reach his sister
in the only way he knew how.
455
00:23:33,560 --> 00:23:37,530
How do we know
he didn't invent this sister
for plausible deniability?
456
00:23:37,600 --> 00:23:39,930
Come on, you've never heard
of the law of parsimony?
457
00:23:40,000 --> 00:23:44,070
All things being equal,
the simplest explanation
is usually what's true.
458
00:23:44,140 --> 00:23:47,540
For all we know,
our location might already be
in the hands of the enemy.
459
00:23:47,610 --> 00:23:49,640
Is there any way
to corroborate his story?
460
00:23:49,710 --> 00:23:51,610
Even if we accept it
at face value,
461
00:23:51,680 --> 00:23:53,680
that still doesn't
get him off the hook.
462
00:23:53,750 --> 00:23:56,420
Somebody at the clarefield end
used those communications
463
00:23:56,490 --> 00:23:58,250
to identify elizabeth's team.
464
00:23:58,320 --> 00:24:00,720
But he never intended
to betray the mountain.
465
00:24:00,790 --> 00:24:02,690
Look, marcus,
we've laid out the case.
466
00:24:02,760 --> 00:24:04,690
It's time for you
to make a decision.
467
00:24:05,390 --> 00:24:06,860
I'm not ready.
468
00:24:08,900 --> 00:24:12,030
I need someone who can
reach out to this man.
Get him to open up more.
469
00:24:12,100 --> 00:24:16,000
If necessary, I need
someone who can even act
as an advocate on his behalf.
470
00:24:16,070 --> 00:24:18,000
Do you really think
that's necessary?
471
00:24:18,070 --> 00:24:20,470
Erin, I want you
to talk to him.
472
00:24:20,540 --> 00:24:23,510
If this is nothing more
than recklessness
or lack of judgment,
473
00:24:23,580 --> 00:24:24,810
we need to know that.
474
00:24:27,520 --> 00:24:29,180
(Jeremiah)
I know what you're doing.
475
00:24:29,250 --> 00:24:32,250
You're trying to make me
feel guilty. Screw that.
It's not gonna work.
476
00:24:32,320 --> 00:24:34,620
You kill innocent people
all the time,
477
00:24:34,690 --> 00:24:36,790
whenever it's
convenient for you.
478
00:24:36,860 --> 00:24:39,690
You know what this is?
It's poetic justice.
479
00:24:39,760 --> 00:24:41,730
What goes around
comes around.
480
00:24:41,800 --> 00:24:43,760
Look, get your ass
in gear, all right?
481
00:24:43,830 --> 00:24:46,930
Look, if I have to drag
150 pounds of dead weight,
I will--
482
00:24:47,740 --> 00:24:51,140
150 pounds?
483
00:24:51,210 --> 00:24:53,140
You should've thought
about the consequences
484
00:24:53,210 --> 00:24:54,970
before you shot matthew
in cold blood
485
00:24:55,040 --> 00:24:56,840
or sent those guys
to gun down simon.
486
00:24:56,910 --> 00:24:57,980
What do you want?
487
00:24:58,050 --> 00:24:59,550
You want me
to apologize?
488
00:24:59,610 --> 00:25:01,080
You want me
to get all weepy,
489
00:25:01,150 --> 00:25:02,250
start bowin'
and scrapin'?
490
00:25:02,320 --> 00:25:03,650
A little remorse
would be a start.
491
00:25:03,720 --> 00:25:05,220
Ow!
492
00:25:05,290 --> 00:25:08,120
You let me tell you
something, my pasty friend.
493
00:25:08,190 --> 00:25:09,720
If I had to do it
all over again,
494
00:25:09,790 --> 00:25:11,560
I would,
in a new york second.
495
00:25:11,630 --> 00:25:14,690
That's right.
I would kill
a--a hundred matthews,
496
00:25:14,760 --> 00:25:17,600
a thousand simons,
497
00:25:17,670 --> 00:25:19,700
if it meant
protecting my people.
498
00:25:19,770 --> 00:25:22,170
Yeah, well, they're not
your people now, are they?
499
00:25:22,240 --> 00:25:23,700
Why,
500
00:25:23,770 --> 00:25:26,870
'cause some shit-for-brains
waves a big gun
and greased some palms?
501
00:25:26,940 --> 00:25:29,140
You know,
I think I liked it better
when you were quiet.
502
00:25:29,210 --> 00:25:30,980
Backstabbing,
self-serving prick.
503
00:25:31,050 --> 00:25:33,050
I'll tell you what,
I'll meet you halfway.
504
00:25:33,110 --> 00:25:35,680
I'll plug my ears.
All you've got to do
is shut your mouth.
505
00:25:35,750 --> 00:25:39,420
How about I ram my foot
so far up your ass your
kidneys give me a shoe shine?
506
00:25:43,690 --> 00:25:45,320
I'm here
for only one reason,
507
00:25:45,390 --> 00:25:47,430
to get your side
of the story.
508
00:25:47,500 --> 00:25:49,230
What for?
509
00:25:49,300 --> 00:25:51,160
Everybody's made up
their minds that i've
committed treason.
510
00:25:51,230 --> 00:25:52,500
Is that the way
you want it?
511
00:25:52,570 --> 00:25:53,630
Give me a break.
512
00:25:53,700 --> 00:25:55,130
I'm trying to, jacob.
513
00:25:56,940 --> 00:25:59,670
Help me understand
why you did
what you did.
514
00:26:00,910 --> 00:26:02,940
You said you wanted
to help your sister.
515
00:26:13,890 --> 00:26:15,890
[Handcuffs clicking open]
516
00:26:27,040 --> 00:26:30,240
We grew up on a farm
in montana.
517
00:26:30,310 --> 00:26:34,310
My father was an--
an amateur ham operator,
518
00:26:34,380 --> 00:26:37,440
taught me everything
there was to know
about electronics.
519
00:26:38,480 --> 00:26:40,380
And deborah, my sister,
520
00:26:41,850 --> 00:26:44,750
she was amazing
at making things grow.
521
00:26:46,290 --> 00:26:49,120
After the death,
it was just the two of us.
522
00:26:49,190 --> 00:26:51,990
So when I was recruited
by marcus 6 years ago,
523
00:26:52,060 --> 00:26:54,990
I tried to bring
deborah with me.
524
00:26:55,060 --> 00:26:58,230
They said no.
525
00:26:58,300 --> 00:27:02,170
That was when I promised her
that one day
we'd be together again.
526
00:27:02,240 --> 00:27:05,810
When you told your sister
about the team
from thunder mountain,
527
00:27:05,870 --> 00:27:09,080
did you think you might have
been putting them in danger?
528
00:27:09,140 --> 00:27:11,740
No, of course not.
529
00:27:11,810 --> 00:27:13,950
Is that
what really happened?
530
00:27:16,080 --> 00:27:17,650
Right now,
531
00:27:17,720 --> 00:27:21,020
we don't know
if elizabeth and gabriel
are even alive.
532
00:27:24,260 --> 00:27:26,860
I'll accept whatever
they want to do to me,
533
00:27:26,930 --> 00:27:30,660
but you gotta tell them
it wasn't deborah's idea,
534
00:27:30,730 --> 00:27:34,770
and if there's any way
of bringing her
to thunder mountain...
535
00:27:34,840 --> 00:27:37,370
I'll be lucky
if I can keep you here.
536
00:27:56,890 --> 00:27:58,460
(Jeremiah)
We'll arrange
the sticks
537
00:27:58,530 --> 00:28:00,230
in a little teepee
like this here. Now--
538
00:28:00,290 --> 00:28:02,860
(theo)
Hey, I know how to build
a damn fire.
539
00:28:02,930 --> 00:28:05,200
Really?
You don't strike me
as much of the outdoor type.
540
00:28:05,270 --> 00:28:06,700
What outdoors?
541
00:28:06,770 --> 00:28:09,170
That's just
basic techniques of arson.
542
00:28:09,240 --> 00:28:11,600
Oh, nice.
543
00:28:11,670 --> 00:28:15,170
I hope you got something
decent to eat in that bag
over there of yours.
544
00:28:15,240 --> 00:28:17,340
What, you assume that
I'd share it with you
if I did?
545
00:28:17,410 --> 00:28:19,180
Even the condemned
get a last meal.
546
00:28:19,250 --> 00:28:21,680
Well, I don't stand
on ceremony much.
547
00:28:21,750 --> 00:28:23,320
[Fire crackling]
548
00:28:23,380 --> 00:28:25,080
I got a problem.
549
00:28:25,150 --> 00:28:27,020
Just one?
See, 'cause I could make
a long list.
550
00:28:27,090 --> 00:28:28,220
I gotta pee.
551
00:28:30,890 --> 00:28:33,260
What do you want me
to do about it?
552
00:28:33,330 --> 00:28:35,460
At least look the other way.
553
00:28:38,530 --> 00:28:39,570
[Sighs]
554
00:28:39,630 --> 00:28:41,570
Try not to put
the fire out, will you?
555
00:28:46,710 --> 00:28:48,070
[Crickets chirping]
556
00:28:49,910 --> 00:28:52,810
The last time I camped out
in the woods,
557
00:28:52,880 --> 00:28:54,610
I was running
for my life.
558
00:28:55,680 --> 00:28:57,250
What'd you do?
559
00:28:57,320 --> 00:29:00,350
What makes you so sure
I did something?
560
00:29:00,420 --> 00:29:02,320
I just got the feeling
if you were runnin',
561
00:29:02,390 --> 00:29:04,360
somebody
was chasin' you.
562
00:29:05,730 --> 00:29:07,760
Shot a man in the face.
563
00:29:08,960 --> 00:29:10,630
He was mad about that?
564
00:29:10,700 --> 00:29:12,330
Oh, no.
565
00:29:12,400 --> 00:29:14,570
Actually, he was dead.
566
00:29:14,640 --> 00:29:17,000
His posse came after me.
567
00:29:17,070 --> 00:29:18,270
Why'd you do it?
568
00:29:18,340 --> 00:29:19,810
Why do you care?
569
00:29:20,740 --> 00:29:21,840
[Sighs]
570
00:29:21,910 --> 00:29:24,280
Let's just say
I'm a captive audience.
571
00:29:27,650 --> 00:29:29,620
Forced himself on me.
572
00:29:31,120 --> 00:29:33,420
Asshole left his gun
on the nightstand.
573
00:29:36,760 --> 00:29:39,560
It's hard for me to imagine
a man could force you
to do anything.
574
00:29:39,630 --> 00:29:41,230
Yeah.
575
00:29:41,300 --> 00:29:43,100
I was 13 at the time.
576
00:29:44,600 --> 00:29:46,630
You know,
I've been slashed
by a broken bottle,
577
00:29:46,700 --> 00:29:48,900
I've been shot
through the leg,
578
00:29:48,970 --> 00:29:51,240
I've been beaten up
and left for dead,
579
00:29:52,610 --> 00:29:55,210
but that's the only scar
I can't hide.
580
00:29:58,880 --> 00:30:00,210
I'm sorry.
581
00:30:02,150 --> 00:30:03,580
Don't be.
582
00:30:06,520 --> 00:30:09,260
It's always been easy for you,
hasn't it?
583
00:30:11,390 --> 00:30:13,730
You kiddin' me?
I grew up
in the same world you did.
584
00:30:13,800 --> 00:30:15,130
I had to survive.
585
00:30:15,200 --> 00:30:18,260
I don't mean survival.
I mean making judgments,
586
00:30:19,170 --> 00:30:20,630
who's right, who's wrong,
587
00:30:20,700 --> 00:30:23,000
who's the good guy,
who's the bad guy.
588
00:30:24,140 --> 00:30:26,640
It's always been
cut and dried, huh?
589
00:30:27,410 --> 00:30:28,810
Pretty much.
590
00:30:28,880 --> 00:30:30,140
Yeah.
591
00:30:30,210 --> 00:30:33,080
That's just it, cowboy.
It shows.
592
00:30:33,150 --> 00:30:35,310
Didn't the big death
teach you anything?
593
00:30:37,550 --> 00:30:40,720
It taught me
that life is precious.
594
00:30:43,420 --> 00:30:44,720
That's funny.
595
00:30:44,790 --> 00:30:46,590
It taught me life is cheap.
596
00:30:46,660 --> 00:30:48,460
That explains a lot.
597
00:30:49,060 --> 00:30:50,930
It sure does.
598
00:30:51,000 --> 00:30:53,900
You think we're a lot
different, you and me?
599
00:30:54,770 --> 00:30:56,300
And you don't?
600
00:30:56,370 --> 00:30:57,970
Hell, no.
601
00:30:58,040 --> 00:31:00,440
I mean, think about it.
602
00:31:00,510 --> 00:31:03,540
You ready to sacrifice
my life for another.
603
00:31:03,610 --> 00:31:07,050
Me having simon killed,
that was the same thing,
604
00:31:07,120 --> 00:31:09,780
but you struttin' around
up there on your mountain,
605
00:31:09,850 --> 00:31:13,020
clucking your tongue
at all of us chumps
down here below.
606
00:31:15,320 --> 00:31:17,290
Who the hell are you to judge?
607
00:31:19,160 --> 00:31:22,530
If you can't tell
the difference between
what's right and what's wrong,
608
00:31:22,600 --> 00:31:24,260
what's the point?
609
00:31:24,330 --> 00:31:26,870
The point, jeremiah,
610
00:31:28,200 --> 00:31:30,870
is that it's all
in the eye of the beholder.
611
00:31:45,050 --> 00:31:46,650
You like grapes?
612
00:31:48,960 --> 00:31:50,320
Yeah, sure.
613
00:31:52,230 --> 00:31:53,330
Here.
614
00:31:54,800 --> 00:31:56,000
Thanks.
615
00:31:57,400 --> 00:31:59,170
You're kurdy, right?
616
00:32:01,300 --> 00:32:02,940
Excuse me?
617
00:32:03,000 --> 00:32:05,400
Big black guy, dreads.
618
00:32:05,470 --> 00:32:07,070
Gotta be kurdy.
619
00:32:07,940 --> 00:32:09,640
No, name's willy,
620
00:32:09,710 --> 00:32:10,740
free willy.
621
00:32:10,810 --> 00:32:12,310
I don't think so.
622
00:32:12,380 --> 00:32:15,110
Listen, I know
why you're here.
623
00:32:15,180 --> 00:32:17,520
You've come to get
elizabeth and gabriel,
624
00:32:17,590 --> 00:32:19,320
and I can help you.
625
00:32:20,390 --> 00:32:21,790
Is that right?
626
00:32:21,860 --> 00:32:23,760
(Deborah)
But you gotta promise me
something.
627
00:32:23,830 --> 00:32:25,490
I don't even know
who you are.
628
00:32:26,390 --> 00:32:28,190
My name's deborah.
629
00:32:28,260 --> 00:32:31,660
My brother jacob's
been at thunder mountain
for over 6 years.
630
00:32:32,800 --> 00:32:35,330
That's when we got separated.
631
00:32:35,400 --> 00:32:38,100
All I ask
is when this is over,
632
00:32:38,170 --> 00:32:40,170
you bring me back with you,
633
00:32:40,240 --> 00:32:42,070
so jacob and I
can be together.
634
00:32:44,810 --> 00:32:46,550
You said
you could help me.
635
00:32:46,610 --> 00:32:48,250
Do we have a deal?
636
00:32:50,020 --> 00:32:51,380
Yeah, sure.
637
00:32:52,350 --> 00:32:54,050
If you wanna get them out,
638
00:32:54,120 --> 00:32:59,390
your best bet
is early tomorrow morning
when they rotate the patrols.
639
00:32:59,460 --> 00:33:02,760
There's a small window
above the entrance
to the rec room.
640
00:33:02,830 --> 00:33:06,130
I'll click my flashlight
3 times. That'll mean move.
641
00:33:17,880 --> 00:33:19,880
You really
gonna do it?
642
00:33:22,220 --> 00:33:24,120
Trade you
for elizabeth?
643
00:33:26,490 --> 00:33:28,550
[Sighs]
644
00:33:28,620 --> 00:33:32,020
My mission
is to save her
and her partner.
645
00:33:32,890 --> 00:33:34,630
I don't have
a lot of choice.
646
00:33:34,700 --> 00:33:38,130
And you depending
on rasmussen
to keep his word?
647
00:33:38,200 --> 00:33:40,000
Honor among thieves.
648
00:33:40,970 --> 00:33:42,170
[Sighs]
649
00:33:52,610 --> 00:33:53,950
(Man)
Is that her?
650
00:34:10,900 --> 00:34:12,770
Uh, what's up
with the handcuffs?
651
00:34:12,830 --> 00:34:14,300
It's a long story.
You got the key?
652
00:34:14,370 --> 00:34:15,470
What keys?
653
00:34:15,540 --> 00:34:17,170
Oh, come on, man.
654
00:34:19,040 --> 00:34:20,510
Kurdy?
655
00:34:20,580 --> 00:34:22,070
I'm just fuckin'
with you.
656
00:34:22,140 --> 00:34:23,780
[Laughing]
There you go.
657
00:34:26,350 --> 00:34:28,010
She give you any attitude?
658
00:34:28,080 --> 00:34:30,150
[Laughs]
Just a little.
659
00:34:30,220 --> 00:34:31,950
Well, good move
bringing her here.
660
00:34:32,020 --> 00:34:34,320
A prisoner swap, right?
661
00:34:34,390 --> 00:34:35,920
Look, I was thinking
about that, man.
662
00:34:35,990 --> 00:34:37,360
What?
663
00:34:37,430 --> 00:34:39,320
We turn her over to rasmussen,
we're no better than he is.
664
00:34:39,390 --> 00:34:40,660
There's got to be another way.
665
00:34:40,730 --> 00:34:42,430
What?
666
00:34:42,500 --> 00:34:44,530
There's gotta be
another way.
667
00:34:46,500 --> 00:34:49,100
Well, fortunately,
there just might be.
668
00:34:49,170 --> 00:34:51,740
That inside information
we were talking about?
669
00:34:51,810 --> 00:34:53,210
I think I got it.
670
00:34:54,640 --> 00:34:56,640
So does that mean
I'm free?
671
00:34:59,480 --> 00:35:02,680
What that means
is I am letting you go,
672
00:35:04,320 --> 00:35:06,890
but with all the baggage
you're carrying around,
673
00:35:06,950 --> 00:35:08,850
I doubt you'll ever be free.
674
00:35:13,390 --> 00:35:14,990
[Birds chirping]
675
00:35:16,230 --> 00:35:18,360
No! What if it was
your brother?
676
00:35:18,430 --> 00:35:19,730
Wouldn't you show some mercy?
677
00:35:19,800 --> 00:35:21,600
Don't give me
that mercy crap.
678
00:35:21,670 --> 00:35:24,200
The man betrayed us,
pure and simple.
679
00:35:24,270 --> 00:35:26,200
Stop! Look at us.
680
00:35:26,270 --> 00:35:28,040
This is
tearing us apart.
681
00:35:28,110 --> 00:35:29,510
Marcus, you heard jacob.
682
00:35:29,580 --> 00:35:31,310
His actions might have been
ill-advised,
683
00:35:31,380 --> 00:35:33,550
but he never knew they could
constitute a threat.
684
00:35:33,610 --> 00:35:36,350
Whether he knew it or not
is very much beside the point.
685
00:35:36,420 --> 00:35:38,220
(Raymond)
We can't punish jacob
for treason
686
00:35:38,290 --> 00:35:40,250
when his biggest crime
was loyalty to family.
687
00:35:40,320 --> 00:35:42,350
Will you say
the same thing
if his indiscretion
688
00:35:42,420 --> 00:35:43,890
winds up killing
every person here?
689
00:35:43,960 --> 00:35:45,560
Lee's right.
690
00:35:45,630 --> 00:35:47,730
If the laws
we worked to establish
are subject to interpretation
691
00:35:47,800 --> 00:35:50,330
by every individual
within these walls,
then one day,
692
00:35:50,400 --> 00:35:53,500
maybe not now,
but one day, all this
will come crashing down.
693
00:35:53,570 --> 00:35:56,000
So we should go forward
with the penalty phase?
694
00:35:56,070 --> 00:35:58,100
No, I'm not saying that.
695
00:35:58,170 --> 00:36:00,010
(Erin)
Is there anyone here
who doesn't know
696
00:36:00,070 --> 00:36:03,240
someone on the outside
they secretly wish they
could bring into the fold?
697
00:36:03,310 --> 00:36:06,810
We need to acknowledge
that there was an underlying
innocence to his actions.
698
00:36:06,880 --> 00:36:08,810
We let those actions
go unpunished,
699
00:36:08,880 --> 00:36:11,920
it'll send a message
to every resident
of the mountain:
700
00:36:11,990 --> 00:36:15,120
Good intentions are enough,
to heck with the consequences.
701
00:36:15,190 --> 00:36:17,820
On the other hand,
if we hold him accountable
for something
702
00:36:17,890 --> 00:36:20,160
he couldn't have foreseen,
what kind of message is that?
703
00:36:20,230 --> 00:36:22,230
So then you're saying
we should drop the charges.
704
00:36:22,300 --> 00:36:23,930
No, I'm not saying
that, either.
705
00:36:25,370 --> 00:36:27,470
What are you
saying, marcus?
706
00:36:27,900 --> 00:36:28,930
[Sighs]
707
00:36:29,000 --> 00:36:30,870
This isn't working
anymore.
708
00:36:30,940 --> 00:36:33,140
What's not working?
709
00:36:33,210 --> 00:36:35,510
Carrying the scales
of justice around
as if I owned them,
710
00:36:35,580 --> 00:36:37,580
being the final arbiter.
711
00:36:39,380 --> 00:36:42,310
More than that,
it's holding this man's fate
in my hands
712
00:36:42,380 --> 00:36:43,880
as if I had the right
to decide it.
713
00:36:43,950 --> 00:36:45,050
But you do have that right.
714
00:36:45,120 --> 00:36:47,490
No. It's gotta stop.
I don't have the will.
715
00:36:49,060 --> 00:36:52,120
I can't play god anymore.
I just can't do it.
716
00:36:54,060 --> 00:36:56,960
You don't wanna decide
what happens
to jacob rutledge.
717
00:36:59,300 --> 00:37:01,000
From now on,
718
00:37:01,070 --> 00:37:03,170
when there's
a significant crime,
719
00:37:03,240 --> 00:37:06,540
a contentious dispute,
an irreconcilable conflict,
720
00:37:06,610 --> 00:37:08,570
the council is judge and jury.
721
00:37:10,210 --> 00:37:11,980
How's that going to work?
722
00:37:14,020 --> 00:37:16,020
That's my point.
723
00:37:16,080 --> 00:37:17,680
You figure it out.
724
00:37:38,870 --> 00:37:40,870
(Elizabeth)
Kurdy! Kurdy!
725
00:37:40,940 --> 00:37:42,880
Kurdy, thank god.
726
00:37:45,610 --> 00:37:46,680
(Jeremiah)
Come on, man.
727
00:37:46,750 --> 00:37:47,980
(Elizabeth)
Hurry.
728
00:37:48,050 --> 00:37:49,950
(Kurdy)
Give me a key. I need a key.
Hurry.
729
00:37:54,720 --> 00:37:56,960
(Jeremiah)
Come on, man.
Open that fucker.
730
00:37:57,020 --> 00:37:57,960
Let's go.
731
00:38:03,160 --> 00:38:05,230
(Man)
What the hell's
going on?
732
00:38:05,300 --> 00:38:06,330
[Gun cocks]
733
00:38:06,400 --> 00:38:08,130
Hold it
right there.
734
00:38:09,600 --> 00:38:11,800
Hey, boys,
whatcha got?
735
00:38:12,570 --> 00:38:14,070
Theo?
I thought you--
736
00:38:14,140 --> 00:38:15,670
you thought what?
737
00:38:16,480 --> 00:38:18,010
Come on,
738
00:38:18,080 --> 00:38:21,210
you didn't really think
that that was going to last,
did you?
739
00:38:21,280 --> 00:38:22,720
[Scoffs]
740
00:38:22,780 --> 00:38:24,520
You want to talk
to rasmussen,
741
00:38:24,590 --> 00:38:27,550
you'll find him
in the cafeteria on a slab,
742
00:38:27,620 --> 00:38:30,060
with an apple in his mouth.
743
00:38:39,830 --> 00:38:41,370
I'll take that,
744
00:38:42,470 --> 00:38:43,800
thank you.
745
00:38:52,350 --> 00:38:53,680
You're a doll.
746
00:38:55,950 --> 00:38:57,920
You did good, boys.
747
00:38:57,990 --> 00:39:00,320
Chocolate
or cheerleaders?
748
00:39:00,390 --> 00:39:01,920
You take your pick.
749
00:39:03,420 --> 00:39:06,460
Now help me get
these animals
750
00:39:06,530 --> 00:39:08,630
back into their cage.
751
00:39:08,700 --> 00:39:10,500
Then that one, too.
752
00:39:18,640 --> 00:39:20,210
Flag on the play, guys.
753
00:39:20,270 --> 00:39:21,510
(Man #2)
What the...
754
00:39:24,110 --> 00:39:25,440
[Grunting]
755
00:39:27,550 --> 00:39:28,550
[Groans]
756
00:39:32,090 --> 00:39:33,620
[Both grunting]
757
00:39:39,260 --> 00:39:41,060
(Theo)
Put 'em in the cage!
758
00:39:41,600 --> 00:39:42,960
[Both grunting]
759
00:39:43,030 --> 00:39:44,660
Let's get
the fuck outta here.
760
00:39:54,640 --> 00:39:56,540
[Vehicle doors closing]
761
00:40:04,950 --> 00:40:06,380
Listen, theo,
762
00:40:06,450 --> 00:40:08,450
what you did
back there...
763
00:40:09,160 --> 00:40:10,660
What?
764
00:40:10,730 --> 00:40:15,460
Made you think maybe
I wasn't the devil incarnate
after all?
765
00:40:15,530 --> 00:40:19,230
I wouldn't go that far,
but, um, I appreciate it.
766
00:40:19,300 --> 00:40:23,170
Hey, are you sure
you don't wanna...Bring
me home to meet the parents?
767
00:40:23,240 --> 00:40:25,900
You know, if I had some,
I would consider it.
768
00:40:27,010 --> 00:40:28,310
[Chuckles]
769
00:40:28,380 --> 00:40:29,980
Yeah, well,
770
00:40:30,040 --> 00:40:32,850
I don't think I'd really
fit in where you guys
are goin', anyway.
771
00:40:32,910 --> 00:40:34,350
Yeah, probably not.
772
00:40:34,410 --> 00:40:36,450
Besides,
I got business.
773
00:40:36,520 --> 00:40:38,220
What, rasmussen?
774
00:40:38,290 --> 00:40:39,920
Oh, yeah.
775
00:40:39,990 --> 00:40:43,390
The thought of him
with that apple in his mouth
got my juices goin'.
776
00:40:53,000 --> 00:40:55,070
I'd be a liar if I told you
I could ever forgive you
777
00:40:55,140 --> 00:40:57,140
for what you did
to simon.
778
00:40:58,310 --> 00:41:00,840
I don't want it.
Didn't ask for it.
779
00:41:02,310 --> 00:41:06,750
Now, you can go on believin'
whatever you want to about me.
780
00:41:06,810 --> 00:41:09,750
I know who I am,
and that's all that matters.
781
00:41:12,020 --> 00:41:13,290
Anyway...
782
00:41:16,020 --> 00:41:17,560
It's been real.
783
00:41:28,040 --> 00:41:30,570
(Jacob)
It's still hard for me to
believe you're really here.
784
00:41:30,640 --> 00:41:33,270
If I had known
the risk you were taking
in contacting me, i'd--
785
00:41:33,340 --> 00:41:35,270
I'd do it
all over again.
786
00:41:35,340 --> 00:41:37,010
Let's just hope
they let you stay.
787
00:41:37,080 --> 00:41:39,640
Well, jeremiah and kurdy
put in a good word.
It's gotta help.
788
00:41:39,710 --> 00:41:41,750
Come on.
I want to show you
the hydroponics area.
789
00:41:41,820 --> 00:41:43,420
You're not
gonna believe it.
790
00:41:49,390 --> 00:41:51,120
Goin' after theo...
791
00:41:52,730 --> 00:41:54,590
I was in over my head.
792
00:41:55,830 --> 00:41:58,200
Well, I'm proud of you,
you know that?
793
00:41:59,570 --> 00:42:02,000
I got caught.
794
00:42:02,070 --> 00:42:04,170
Yeah, but you
never caved.
795
00:42:28,760 --> 00:42:30,460
(Marcus)
I think the council's decision
796
00:42:30,530 --> 00:42:32,970
to bar jacob
from all communications
was a good one.
797
00:42:33,030 --> 00:42:34,700
Although rescinding it
in one year,
798
00:42:34,770 --> 00:42:36,630
it's barely
a slap on the wrist.
799
00:42:36,700 --> 00:42:38,340
I'm not sure
what we would've done
800
00:42:38,410 --> 00:42:40,970
if elizabeth and gabriel
hadn't come back safely.
801
00:42:41,040 --> 00:42:43,540
Oh, I have
a pretty good idea.
802
00:42:43,610 --> 00:42:46,850
The important thing is
it was the council
that decided.
803
00:42:46,910 --> 00:42:49,180
It gives us a foundation
we can build on.
804
00:42:51,820 --> 00:42:55,990
You still haven't told me
how you got our team
out of there.
805
00:42:56,060 --> 00:42:58,990
I thought I'd wait
until we were both
a little drunk.
806
00:43:01,400 --> 00:43:03,400
And if I can't wait
20 minutes?
59987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.