All language subtitles for Jeremiah S01E11 - Thieves Honor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,610 --> 00:00:29,180 [People chattering] 2 00:00:29,250 --> 00:00:30,980 Nice breads. 3 00:00:31,050 --> 00:00:34,820 Baked fresh daily. Well, every tuesday, anyway. 4 00:00:34,880 --> 00:00:38,290 Listen, do you mind if I ask you something? 5 00:00:38,360 --> 00:00:40,390 Hey, make an offer. I'm not proud. 6 00:00:40,460 --> 00:00:43,160 No, I mean, the goods you take in trade, 7 00:00:44,430 --> 00:00:47,500 do you have to share a portion of them with theo? 8 00:00:47,560 --> 00:00:50,070 Look, you want some bread, cool, 9 00:00:50,130 --> 00:00:51,770 but if not, then you better move on. 10 00:00:51,830 --> 00:00:52,970 [Gun cocking] 11 00:00:53,040 --> 00:00:54,940 I got a better idea. 12 00:00:56,440 --> 00:00:59,010 We got a few questions of our own first, 13 00:00:59,080 --> 00:01:00,240 [gun cocking] 14 00:01:00,310 --> 00:01:02,410 So if you two wouldn't mind... 15 00:01:02,480 --> 00:01:04,150 [Lamb bleating] 16 00:01:04,210 --> 00:01:05,210 Now! 17 00:01:14,560 --> 00:01:17,060 (Marcus) Under normal circumstances, we wouldn't be asking you 18 00:01:17,130 --> 00:01:19,860 to go back into the field without a little decompression time. 19 00:01:19,930 --> 00:01:22,960 (Kurdy) Man, forget decompression. How about debriefing? 20 00:01:23,030 --> 00:01:25,200 We haven't even reviewed the information 21 00:01:25,270 --> 00:01:27,870 that we've picked up over the last 2 weeks. 22 00:01:27,940 --> 00:01:31,410 I'm sure you both remember your last trip to clarefield. 23 00:01:31,480 --> 00:01:34,740 Yeah, dodgin' live ammunition. 24 00:01:34,810 --> 00:01:38,710 We barely made it out of that town alive when simon bled to death. 25 00:01:38,780 --> 00:01:41,250 You could still smell the evil where we buried him. 26 00:01:41,320 --> 00:01:43,380 Believe me, it still weighs on all of us. 27 00:01:43,450 --> 00:01:45,520 If you're lookin' to send us into theo country, 28 00:01:45,590 --> 00:01:47,820 you better have one hell of a reason, 'cause I'll bet you 29 00:01:47,890 --> 00:01:49,960 theo has got at least a couple of bullets left, 30 00:01:50,030 --> 00:01:51,760 and they got our names on 'em. 31 00:01:51,830 --> 00:01:54,230 About a week ago, we sent a 2-person team 32 00:01:54,300 --> 00:01:58,500 into clarefield to investigate rumors that theo was on her way out. 33 00:01:58,570 --> 00:02:01,370 Couldn't happen to a nicer person. 34 00:02:01,440 --> 00:02:03,940 We're hoping that a new regime might afford us 35 00:02:04,010 --> 00:02:06,540 the opportunity for a strategic alliance. 36 00:02:06,610 --> 00:02:10,280 (Lee) Problem is, we lost contact with them 48 hours ago. 37 00:02:10,350 --> 00:02:13,180 You're afraid theo's got her claws into them? 38 00:02:13,250 --> 00:02:15,080 Or worse. 39 00:02:15,150 --> 00:02:17,490 May be my keen appreciation of the obvious, 40 00:02:17,550 --> 00:02:19,690 but a question comes to mind. 41 00:02:19,760 --> 00:02:22,120 Yeah, like why would you send in the 2 guys 42 00:02:22,190 --> 00:02:24,990 whose faces are known all over clarefield? 43 00:02:25,060 --> 00:02:28,460 The 2 guys theo would most like to gut with a church key? 44 00:02:31,730 --> 00:02:34,370 You know one of the, uh, members we sent in. 45 00:02:37,270 --> 00:02:39,210 Not elizabeth? 46 00:02:39,280 --> 00:02:41,040 Simon was her lover. 47 00:02:41,110 --> 00:02:44,280 She felt she had a personal score to settle with theo. 48 00:02:44,350 --> 00:02:47,220 You had no business sending her into a situation 49 00:02:47,280 --> 00:02:49,350 with that level of danger. 50 00:02:49,420 --> 00:02:52,020 Please, just bring her home. 51 00:03:02,430 --> 00:03:05,300 (Jacob) Thunder mountain to clarefield. 52 00:03:05,370 --> 00:03:08,270 Co--come in, clarefield. Do you read? Over. 53 00:03:10,870 --> 00:03:12,940 (Deborah) thunder mountain, this is clarefield. 54 00:03:13,010 --> 00:03:14,240 You're coming in good. Over. 55 00:03:14,310 --> 00:03:15,940 Be on the lookout, clarefield. 56 00:03:16,010 --> 00:03:18,350 A 2nd team has been dispatched from the mountain. 57 00:03:18,420 --> 00:03:19,810 They're heading your way. Over. 58 00:03:19,880 --> 00:03:21,880 Copy that. I'll be watching for them. 59 00:03:21,950 --> 00:03:24,590 Do you have any names, descriptions? Over. 60 00:03:24,650 --> 00:03:26,450 Lean white guy named jeremiah, 61 00:03:26,520 --> 00:03:30,730 and a big black man with dreadlocks, name's kurdy. 62 00:03:31,630 --> 00:03:32,860 [Door closes] 63 00:03:43,740 --> 00:03:46,170 (Jeremiah) dear dad, 64 00:03:46,240 --> 00:03:48,180 it's been 15 years 65 00:03:48,250 --> 00:03:51,250 since the big death wiped out everyone over the age of innocence... 66 00:03:52,280 --> 00:03:54,150 The end of your world, 67 00:03:55,080 --> 00:03:56,950 the beginning of mine. 68 00:04:47,070 --> 00:04:49,470 Nobody said anything about guests. 69 00:04:49,540 --> 00:04:52,410 I would've rolled out the red carpet. 70 00:04:52,480 --> 00:04:55,240 Only you don't wanna know why it's red. 71 00:04:55,310 --> 00:04:57,450 Caught 'em snooping in the market, boss. 72 00:04:57,510 --> 00:05:01,780 They wanted to know all about theo this and theo that. 73 00:05:01,850 --> 00:05:03,820 We're new to the area, theo. 74 00:05:03,890 --> 00:05:06,250 Your reputation obviously precedes you. 75 00:05:06,320 --> 00:05:09,090 We're just curious, that's all. 76 00:05:09,160 --> 00:05:12,390 Well, you must have heard I like bullshit, 77 00:05:12,460 --> 00:05:15,600 'cause you're using that old shovel like you do it for a livin'. 78 00:05:15,670 --> 00:05:17,200 (Gabriel) We're just passing through. 79 00:05:17,270 --> 00:05:21,070 If we ran aground any local customs, you have our apologies. 80 00:05:21,140 --> 00:05:23,900 Well, I will have a lot more than that before I'm through. 81 00:05:24,570 --> 00:05:26,270 Now, look, liz, 82 00:05:26,340 --> 00:05:28,240 that's your name, right? 83 00:05:30,410 --> 00:05:32,180 Look, elizabeth, honey, 84 00:05:32,250 --> 00:05:33,820 now, I'm gonna save me some time 85 00:05:33,880 --> 00:05:35,620 and you some embarrassment, 86 00:05:35,690 --> 00:05:37,690 and I'm gonna tell you exactly what I know, 87 00:05:37,750 --> 00:05:40,050 and then you gonna tell me what I don't. 88 00:05:40,120 --> 00:05:42,460 (Theo) Now, my brain boys were scanning the airwaves, 89 00:05:42,530 --> 00:05:44,160 and what do they come across? 90 00:05:44,230 --> 00:05:47,930 Damned if it's not a team from the end of the world. 91 00:05:48,000 --> 00:05:52,030 Now, another minute, and they might have found out where everybody was, 92 00:05:52,100 --> 00:05:54,840 but it did let us know you were comin'. 93 00:05:54,900 --> 00:05:57,640 You have no idea who I am, do you? 94 00:05:57,710 --> 00:05:59,740 I used your name, didn't I? 95 00:05:59,810 --> 00:06:01,340 Elizabeth, don't. 96 00:06:01,410 --> 00:06:03,510 Why the hell not? 97 00:06:03,580 --> 00:06:07,380 A few months back, you and your people killed a man named simon. 98 00:06:07,450 --> 00:06:10,180 Simon? Oh, no, that's not ringing any bells. 99 00:06:10,250 --> 00:06:12,090 Simon was a good man. 100 00:06:12,150 --> 00:06:13,290 He was a decent man. 101 00:06:13,360 --> 00:06:14,590 Oh, wait. 102 00:06:14,660 --> 00:06:17,060 Now it's comin' back to me. Simon. 103 00:06:18,260 --> 00:06:20,860 Oh, well, I'm sorry, girl, 104 00:06:20,930 --> 00:06:24,230 but that man just would not cooperate. 105 00:06:24,300 --> 00:06:25,970 He didn't deserve to die. 106 00:06:27,740 --> 00:06:28,740 Oh. 107 00:06:30,010 --> 00:06:32,670 That is just so touching. 108 00:06:32,740 --> 00:06:35,810 Aren't you moved, sam? Because I'm just about to emote. 109 00:06:35,880 --> 00:06:36,880 [Sighs] 110 00:06:36,950 --> 00:06:38,080 Oh, false alarm. 111 00:06:38,150 --> 00:06:39,880 Must've been somethin' in my eye. 112 00:06:41,420 --> 00:06:43,120 Uh, excuse me, theo? 113 00:06:43,190 --> 00:06:45,290 Whatever it is, ras, your timing sucks. 114 00:06:45,350 --> 00:06:46,750 Come back later. 115 00:06:46,820 --> 00:06:48,490 Actually, later doesn't work for my schedule. 116 00:06:48,560 --> 00:06:51,060 Now, since when do I give a high-flying fuck about your schedule? 117 00:06:51,130 --> 00:06:53,660 I don't know. Now might be a good time. 118 00:06:53,730 --> 00:06:55,960 Boys, would you please get this bean counter out of here, 119 00:06:56,030 --> 00:06:58,870 and throw in an etiquette lesson or 2 while you're at it? 120 00:07:01,500 --> 00:07:04,240 Is there something wrong with the acoustics in here? 121 00:07:05,980 --> 00:07:07,480 [Guns cocking] 122 00:07:15,320 --> 00:07:17,520 You gotta be shittin' me. 123 00:07:18,960 --> 00:07:21,190 (Rasmussen) I wouldn't do that. 124 00:07:22,930 --> 00:07:23,960 You know what? 125 00:07:24,030 --> 00:07:25,060 [Theo laughing] 126 00:07:25,130 --> 00:07:27,360 [Rasmussen laughs] 127 00:07:27,430 --> 00:07:29,630 Oh, I heard folks talking trash about making a move, 128 00:07:29,700 --> 00:07:31,200 but I never thought it would be you. 129 00:07:31,270 --> 00:07:33,430 Yeah, life's full of surprises. 130 00:07:33,500 --> 00:07:35,640 Look, I don't know what this clown told y'all, 131 00:07:35,710 --> 00:07:38,410 but if you think turning on me is gonna get y'all anything but-- 132 00:07:38,480 --> 00:07:39,940 shut the fuck up! 133 00:07:41,680 --> 00:07:43,480 God, that feels good. 134 00:07:48,350 --> 00:07:50,080 It's your last chance. 135 00:07:52,250 --> 00:07:54,120 Shoot this mother now. 136 00:07:55,530 --> 00:07:58,860 It's game over, theo. I'm in, you're out. 137 00:08:00,860 --> 00:08:02,730 Changing of the guard. 138 00:08:03,700 --> 00:08:05,400 Does that work for you? 139 00:08:05,470 --> 00:08:07,470 You work for me, asshole! 140 00:08:07,540 --> 00:08:11,440 I don't work for you anymore, sweetheart. None of us do. 141 00:08:12,940 --> 00:08:15,540 You pushed a little too hard for a little too long. 142 00:08:15,610 --> 00:08:17,650 You actually expect me to believe my peeps 143 00:08:17,710 --> 00:08:19,150 are gonna take this lyin' down? 144 00:08:19,220 --> 00:08:20,720 No, it's called profit sharing. 145 00:08:20,780 --> 00:08:23,680 Everyone gets a little taste. 146 00:08:23,750 --> 00:08:26,920 You'd be amazed how much loyalty that breeds. 147 00:08:26,990 --> 00:08:28,620 What you gonna do, braveheart? 148 00:08:28,690 --> 00:08:30,090 [Scoffs] 149 00:08:30,160 --> 00:08:31,530 You gonna kill me? 150 00:08:31,590 --> 00:08:33,460 This'll be a bloodless coup. 151 00:08:33,530 --> 00:08:37,360 We're gonna do things a little differently, now that I'm in charge. 152 00:08:37,430 --> 00:08:41,340 Besides, the last thing I want to do is create a martyr. 153 00:08:41,400 --> 00:08:44,470 So here's the deal. You, sam, keith, 154 00:08:44,540 --> 00:08:46,610 and anyone else brain-dead enough to stick with you, 155 00:08:46,680 --> 00:08:49,980 have all got 24 hours to get as far from clarefield as you can. 156 00:08:51,010 --> 00:08:53,150 What about them? 157 00:08:53,220 --> 00:08:56,780 Take 'em to the rec building. I'll deal with them later. 158 00:08:59,890 --> 00:09:02,120 As far as clarefield is concerned, theo, baby, 159 00:09:02,190 --> 00:09:04,660 you are nothing but a bad dream. 160 00:09:06,800 --> 00:09:08,630 Get her out of my sight. 161 00:09:13,100 --> 00:09:15,300 There's been a serious security breach. 162 00:09:15,370 --> 00:09:18,910 Every indication is that it's how theo found out about elizabeth's team. 163 00:09:18,980 --> 00:09:21,210 What kind of breach are we talking about, lee? 164 00:09:21,280 --> 00:09:23,210 Over the past 4 weeks, there've been a number 165 00:09:23,280 --> 00:09:26,980 of unauthorized communications between here and clarefield. 166 00:09:28,790 --> 00:09:30,590 You're sure about this? 167 00:09:30,650 --> 00:09:36,320 For security purposes, there's a digital footprint to all our transmissions. 168 00:09:36,390 --> 00:09:40,130 Now, there was a fairly skillful attempt to erase the trail, 169 00:09:40,200 --> 00:09:42,630 but an embedded system caught it. 170 00:09:42,700 --> 00:09:44,700 You take it to mean what? 171 00:09:47,400 --> 00:09:49,570 We may have a traitor in our midst. 172 00:09:53,980 --> 00:09:57,080 (Jeremiah) Somewhere around here is the last place 173 00:09:57,150 --> 00:09:59,780 that elizabeth and gabriel transmitted from. 174 00:10:01,250 --> 00:10:03,020 This is a big-ass waste of time. 175 00:10:03,090 --> 00:10:04,890 We're not gonna find anything out here. 176 00:10:04,950 --> 00:10:07,790 If she's still alive, she's in clarefield, man. 177 00:10:07,860 --> 00:10:11,490 Well, orders were to check here first. 178 00:10:11,560 --> 00:10:13,790 This is the back road to clarefield. 179 00:10:13,860 --> 00:10:17,300 Maybe we ought to just cover this truck up and hoof it. 180 00:10:23,040 --> 00:10:25,170 Man, somebody in charge up there 181 00:10:25,240 --> 00:10:26,610 has got it in for my ass. 182 00:10:26,680 --> 00:10:28,410 What, you mean at the mountain? 183 00:10:28,480 --> 00:10:30,240 No, I mean somebody up there. 184 00:10:30,310 --> 00:10:32,380 Listen, man, I don't know much about psychology stuff, 185 00:10:32,450 --> 00:10:35,550 but it sounds to me like you're nibbling at the edges of paranoia. 186 00:10:35,620 --> 00:10:38,250 Man, the first woman who's ever really felt special to me, 187 00:10:38,320 --> 00:10:39,990 no sooner did I meet her 188 00:10:40,060 --> 00:10:42,420 than I get sucker punched by fate. 189 00:10:42,490 --> 00:10:46,590 "Sorry, kurdy, you gotta go right back to being alone." 190 00:10:46,660 --> 00:10:49,500 You're not exactly alone, man. I'm here. 191 00:10:49,570 --> 00:10:53,600 Yeah, like I said, somebody's got it in for my ass. 192 00:10:53,670 --> 00:10:55,440 (Theo) This guy needs to recognize... 193 00:10:55,500 --> 00:10:58,140 I mean, they need to be having his wake right now. 194 00:10:58,210 --> 00:11:00,980 [Scoffs] I bet you even the cockroaches wouldn't show up. 195 00:11:01,040 --> 00:11:03,910 I mean, if he thinks that he can just shove me out of the way, 196 00:11:03,980 --> 00:11:07,080 then that man is in for a very rude awakening. 197 00:11:07,150 --> 00:11:08,880 Lookee here, 198 00:11:08,950 --> 00:11:10,580 I say we lay low, 199 00:11:11,820 --> 00:11:14,750 we give him a couple of days to drop his guard, 200 00:11:14,820 --> 00:11:17,160 then we come back with some big honkin' guns, 201 00:11:17,230 --> 00:11:18,930 and then we hit him ugly. 202 00:11:19,000 --> 00:11:20,030 [Crows cawing] 203 00:11:20,100 --> 00:11:21,630 I mean, way I'm looking at it, 204 00:11:21,700 --> 00:11:24,400 this guy is committing suicide by proxy, 205 00:11:24,470 --> 00:11:26,430 and who are we to disappoint him? 206 00:11:26,500 --> 00:11:28,400 I don't think so, theo. 207 00:11:28,470 --> 00:11:31,310 What're you talking about? Why the hell not? 208 00:11:31,370 --> 00:11:33,070 Because we have different orders. 209 00:11:34,510 --> 00:11:37,340 Look, sam, that's not even remotely funny. 210 00:11:37,410 --> 00:11:38,510 [Gun cocking] 211 00:11:38,580 --> 00:11:40,610 You see me laughin', theo? 212 00:11:44,990 --> 00:11:48,720 You mean to tell me rasmussen bought you out? Is that it? 213 00:11:48,790 --> 00:11:51,560 Let's just say I had to make a difficult choice. 214 00:11:53,860 --> 00:11:56,900 Keith, you--you're not goin' let him get away with this, are you? 215 00:11:56,970 --> 00:11:59,670 I'm sorry, theo. It's all about survival. 216 00:12:00,270 --> 00:12:01,270 [Gasps] 217 00:12:02,840 --> 00:12:06,840 You're all scrawny-assed cowards, all of you! 218 00:12:06,910 --> 00:12:09,240 And rasmussen! 219 00:12:09,310 --> 00:12:12,250 Motherfucker didn't even have the guts to do it himself. 220 00:12:12,310 --> 00:12:16,020 Yeah, well, this way, no one in clarefield will ever know what really happened. 221 00:12:21,060 --> 00:12:23,860 I'll always remember the good times, theo. 222 00:12:23,930 --> 00:12:25,290 [Footsteps approaching] 223 00:12:25,360 --> 00:12:26,590 [Sam groans] 224 00:12:29,670 --> 00:12:31,200 [Both grunting] 225 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 [Grunting] 226 00:12:38,210 --> 00:12:39,570 [Jeremiah groans] 227 00:12:43,150 --> 00:12:44,380 [Both grunting] 228 00:12:45,650 --> 00:12:46,850 Fucker! 229 00:12:49,650 --> 00:12:50,750 Fuck. 230 00:12:57,290 --> 00:12:58,330 [Grunts] 231 00:13:01,760 --> 00:13:03,000 [Groans] 232 00:13:08,570 --> 00:13:10,570 What? Where's keith? 233 00:13:10,640 --> 00:13:12,640 You let that little traitor get away? 234 00:13:12,710 --> 00:13:15,310 (Kurdy) Oh, you ought to be grateful. We just saved your life. 235 00:13:15,380 --> 00:13:17,640 Yeah, and that was for the 2nd time. 236 00:13:17,710 --> 00:13:21,120 Oh, yeah, right, right, the marketplace. 237 00:13:21,180 --> 00:13:24,220 Yeah. Kurdy, are we starting to pick up a bad habit? 238 00:13:24,290 --> 00:13:25,290 It would seem so. 239 00:13:25,350 --> 00:13:26,490 (Jeremiah) Yeah. 240 00:13:27,490 --> 00:13:28,720 Oh, shit. 241 00:13:29,860 --> 00:13:31,360 Come here. 242 00:13:31,430 --> 00:13:33,390 Your jacket looks like it'd fit me. 243 00:13:33,460 --> 00:13:35,930 You wanna trade? 244 00:13:36,000 --> 00:13:38,530 Ok, look, I appreciate what you done, 245 00:13:38,600 --> 00:13:41,170 but how about we just leave it at no questions asked? 246 00:13:41,240 --> 00:13:43,640 Do you really think that we put our lives on the line 247 00:13:43,710 --> 00:13:45,270 just to save your sorry ass? 248 00:13:45,740 --> 00:13:47,270 Ok. 249 00:13:47,340 --> 00:13:49,340 I got a whole load of stuff I can give you. 250 00:13:49,410 --> 00:13:51,580 Well, it better be better than the load of stuff 251 00:13:51,650 --> 00:13:52,650 [gun cocking] 252 00:13:52,710 --> 00:13:54,380 You're givin' me right now. 253 00:13:54,450 --> 00:13:57,150 Well, what y'all want? 254 00:13:57,220 --> 00:14:00,150 We had a couple of friends went to clarefield. 255 00:14:00,220 --> 00:14:02,290 We lost contact with 'em. 256 00:14:02,360 --> 00:14:05,630 Oh, come on, man. A lo-- a lot of folks come through clarefield. 257 00:14:05,690 --> 00:14:07,530 You got another bullet in that clip, kurdy? 258 00:14:07,600 --> 00:14:09,030 [Gun cocking] 259 00:14:09,100 --> 00:14:10,630 Oh, yeah, I got enough to blow out all her headlights. 260 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 [Gun cocking] 261 00:14:11,770 --> 00:14:13,100 You wouldn't. 262 00:14:13,170 --> 00:14:15,540 Isn't that what you said to the last guy? 263 00:14:15,600 --> 00:14:17,840 Now, you get us into clarefield 264 00:14:17,910 --> 00:14:19,910 and you get us to our friends, you can go back 265 00:14:19,980 --> 00:14:23,010 to that cesspool you call home and start strutting your stuff again. 266 00:14:23,080 --> 00:14:25,350 And what if I say no? 267 00:14:25,410 --> 00:14:26,750 [Gun cocking] 268 00:14:26,820 --> 00:14:28,650 What if I say we found 2 bodies 269 00:14:28,720 --> 00:14:30,880 in the woods outside of clarefield? 270 00:14:40,360 --> 00:14:41,600 [Door closes] 271 00:14:44,930 --> 00:14:46,170 [Switch clicking] 272 00:14:48,940 --> 00:14:52,240 Thunder mountain to clarefield. Do you read? Over. 273 00:14:52,310 --> 00:14:53,870 Thunder mountain to clarefield. 274 00:14:53,940 --> 00:14:55,410 Oh, we read, all right. 275 00:14:59,280 --> 00:15:01,580 Looks like we found our traitor. 276 00:15:10,890 --> 00:15:13,660 (Rasmussen) You know why theo's bird is on this plate 277 00:15:13,730 --> 00:15:15,600 and not on that perch? 278 00:15:18,100 --> 00:15:22,140 Because I asked it to stop squawking, and it wouldn't listen. 279 00:15:31,510 --> 00:15:33,480 You son of a bitch! 280 00:15:34,920 --> 00:15:36,080 I gave you orders. 281 00:15:36,150 --> 00:15:37,520 And we tried, but these 2 guys 282 00:15:37,590 --> 00:15:39,690 came out of nowhere. They--they took sam down. 283 00:15:39,760 --> 00:15:41,320 I barely got out with my life. 284 00:15:41,390 --> 00:15:44,630 You make it sound as if that were worth something. 285 00:15:44,690 --> 00:15:46,430 They're those two, I recognized 'em. 286 00:15:46,500 --> 00:15:48,560 The-they're the ones from the end of the world. 287 00:15:48,630 --> 00:15:51,470 You remember from a few months back? 288 00:15:51,530 --> 00:15:54,030 The ones who escaped with the rover? 289 00:15:55,100 --> 00:15:56,340 [Sighs] 290 00:15:56,410 --> 00:15:58,940 They got a hell of a lot of nerve coming back here. 291 00:15:59,010 --> 00:16:00,970 Yeah, exactly what I thought. 292 00:16:01,740 --> 00:16:04,650 But then, so did you. 293 00:16:06,150 --> 00:16:07,710 Well, i-- 294 00:16:07,780 --> 00:16:11,290 you know, I figured, you know, if I ran and--and you found out, 295 00:16:11,350 --> 00:16:13,820 i--i wouldn't stand a chance. 296 00:16:13,890 --> 00:16:15,520 I--i... 297 00:16:15,590 --> 00:16:18,430 My only hope was to come back and--and, you know, face the music. 298 00:16:18,490 --> 00:16:20,930 Well, you're probably right. 299 00:16:21,000 --> 00:16:22,660 [Sighing] 300 00:16:22,730 --> 00:16:24,060 I knew you'd understand. 301 00:16:24,130 --> 00:16:26,230 Yeah. 302 00:16:26,300 --> 00:16:30,600 The only reason you're still alive right now is because I want her dead 303 00:16:30,670 --> 00:16:32,940 more than I want you dead. 304 00:16:33,010 --> 00:16:35,880 Look, just--just tell me what you want me to do. Uh... 305 00:16:35,940 --> 00:16:38,080 We could go in with a dozen guys and smoke 'em all. 306 00:16:38,150 --> 00:16:40,310 No, no, no. I'm not gonna start my regime 307 00:16:40,380 --> 00:16:42,450 by losing men in a damn shoot-out. 308 00:16:43,520 --> 00:16:45,990 I want you to find those guys 309 00:16:46,050 --> 00:16:49,220 and tell them I have a proposal for them, 310 00:16:49,960 --> 00:16:50,990 ok? 311 00:16:56,770 --> 00:16:57,760 [Grunting] 312 00:17:01,670 --> 00:17:03,800 So you got those handcuffs? 313 00:17:03,870 --> 00:17:07,310 Now, I know we've been on the road a long time, man, but ew. 314 00:17:07,380 --> 00:17:08,540 Funny. 315 00:17:09,140 --> 00:17:10,410 Think about it. 316 00:17:10,480 --> 00:17:13,380 We could probably use her to buy elizabeth's freedom. 317 00:17:13,450 --> 00:17:15,820 Right now what we need is information. 318 00:17:15,880 --> 00:17:18,850 What we got over here is the ultimate insider. 319 00:17:18,920 --> 00:17:20,350 [Crow cawing] 320 00:17:20,420 --> 00:17:22,760 That team we talked about, 321 00:17:22,830 --> 00:17:24,220 where are they? 322 00:17:24,290 --> 00:17:25,930 You kiddin', right? 323 00:17:25,990 --> 00:17:29,200 You don't really expect me to help you. 324 00:17:29,270 --> 00:17:32,070 Let's just say I'm an optimist. 325 00:17:32,130 --> 00:17:34,170 If I tell you, you gonna let me go? 326 00:17:34,840 --> 00:17:36,140 No. 327 00:17:36,200 --> 00:17:37,840 But I'll kill you if you don't. 328 00:17:37,910 --> 00:17:40,140 Aw, yeah, you just saved my life, 329 00:17:40,210 --> 00:17:44,110 now I'm supposed to believe that you're just gonna cap me? 330 00:17:44,180 --> 00:17:46,280 Be ironic, wouldn't it? 331 00:17:47,950 --> 00:17:49,820 All right. 332 00:17:49,890 --> 00:17:51,750 But the only reason I'm telling you 333 00:17:51,820 --> 00:17:54,350 is because I wanna see the guy that's got 'em fry. 334 00:17:55,060 --> 00:17:56,290 So where are they? 335 00:17:56,360 --> 00:17:59,060 Rec building at the school. 336 00:17:59,130 --> 00:18:02,030 I'm sure you remember the hospitality suite. 337 00:18:02,900 --> 00:18:05,300 Thank you, theo. 338 00:18:05,370 --> 00:18:08,600 Now, can I see you return the favor? 339 00:18:08,670 --> 00:18:10,740 Sure. Open your mouth. 340 00:18:10,810 --> 00:18:12,240 Ooh! 341 00:18:12,310 --> 00:18:14,140 You are optimistic. 342 00:18:17,780 --> 00:18:19,280 [Crows cawing] 343 00:18:27,960 --> 00:18:30,590 So what kind of security can we expect? 344 00:18:32,060 --> 00:18:36,300 Without any incentive, that's as far as I go! 345 00:18:37,000 --> 00:18:38,730 That's ok. 346 00:18:38,800 --> 00:18:40,470 We're patient men. 347 00:18:41,540 --> 00:18:44,370 Speak for yourself. 348 00:18:44,440 --> 00:18:46,940 I'm not goin' stand around and watch you play 20 questions 349 00:18:47,010 --> 00:18:49,210 with this murderer and liar here. 350 00:18:49,280 --> 00:18:51,550 Look, we go charging into hostile territory 351 00:18:51,610 --> 00:18:54,450 without information, we're not just putting ourselves at risk, man, 352 00:18:54,520 --> 00:18:55,720 we'd get elizabeth killed. 353 00:18:55,780 --> 00:18:57,350 Now, I can wear her down. I know that. 354 00:18:57,420 --> 00:18:59,120 Fine, you knock yourself out 355 00:18:59,190 --> 00:19:02,020 trying to get more honey out of queen bee, here. I'm takin' the rover, 356 00:19:02,090 --> 00:19:04,020 and I'm gonna stake out this rec building, 357 00:19:04,090 --> 00:19:06,890 make sure they're not moved, but dig, I'm not waiting forever. 358 00:19:06,960 --> 00:19:09,060 I'll meet you there first thing in the morning. 359 00:19:09,130 --> 00:19:11,600 And if I see that elizabeth is in any immediate danger, 360 00:19:11,670 --> 00:19:13,630 I'm going in with or without you. 361 00:19:14,200 --> 00:19:15,570 Understood. 362 00:19:19,780 --> 00:19:21,110 [Sighs] 363 00:19:21,180 --> 00:19:23,340 (Lee) We know you were in regular communications 364 00:19:23,410 --> 00:19:25,580 with person or persons at clarefield. 365 00:19:25,650 --> 00:19:27,810 The question is, who and why? 366 00:19:27,880 --> 00:19:30,180 We may have lost a trusted team of operatives 367 00:19:30,250 --> 00:19:34,250 because someone at clarefield got a heads-up about the mission. 368 00:19:34,320 --> 00:19:36,690 You think this is some game? Is that what you think? 369 00:19:36,760 --> 00:19:38,360 'Cause I have half a mind to report 370 00:19:38,430 --> 00:19:40,960 that you grabbed my weapon and turned it on yourself, 371 00:19:41,030 --> 00:19:42,700 and don't think that I wouldn't. 372 00:19:43,800 --> 00:19:45,370 Now, I'll ask you again. 373 00:19:47,500 --> 00:19:49,540 Who were you talking to in that vipers' nest? 374 00:19:49,610 --> 00:19:51,140 It's not what you think. 375 00:19:51,210 --> 00:19:53,470 I never would've passed on information like that. 376 00:19:54,640 --> 00:19:56,480 I was just talking to my sister. 377 00:19:58,480 --> 00:20:00,410 (Rasmussen) Greetings, my friends. 378 00:20:00,480 --> 00:20:02,150 It's a glorious day out there, 379 00:20:03,420 --> 00:20:04,680 crisp, 380 00:20:04,750 --> 00:20:06,290 cold, 381 00:20:06,350 --> 00:20:08,050 just the way I like it. 382 00:20:08,120 --> 00:20:09,860 The kind of day 383 00:20:09,930 --> 00:20:11,830 you like to curl up with a good book, 384 00:20:11,890 --> 00:20:14,090 sip brandy, 385 00:20:14,160 --> 00:20:16,800 maybe torture a prisoner or 2. 386 00:20:16,870 --> 00:20:18,870 You're as sick as theo. 387 00:20:18,930 --> 00:20:21,540 I'm not even in the same league as theo, 388 00:20:21,600 --> 00:20:24,040 but I appreciate the attempt at flattery. 389 00:20:24,110 --> 00:20:25,540 Why don't you let her go? 390 00:20:25,610 --> 00:20:27,510 You don't need the both of us. 391 00:20:30,180 --> 00:20:32,280 Actually, you do have a point. 392 00:20:32,350 --> 00:20:34,050 Why don't you tell me 393 00:20:34,120 --> 00:20:35,820 the exact location of the people 394 00:20:35,880 --> 00:20:39,190 who sent you on this fool's errand, and, uh, 395 00:20:39,250 --> 00:20:40,950 I'll let, uh, one of you go. 396 00:20:41,020 --> 00:20:43,090 You can even decide who. Sound fair? 397 00:20:43,160 --> 00:20:44,620 [Water splashing] 398 00:20:44,690 --> 00:20:46,060 Go to hell! 399 00:20:52,700 --> 00:20:54,630 [Yelling] You 400 00:20:54,700 --> 00:20:57,400 go to hell. 401 00:20:57,470 --> 00:21:01,840 I was hoping I could avoid the ordeal of breaking you. 402 00:21:01,910 --> 00:21:04,380 It's so labor-intensive. 403 00:21:04,450 --> 00:21:06,050 Come on, come on. Let it go. 404 00:21:17,930 --> 00:21:20,490 (Theo) That's a waste of perfectly good dirt. 405 00:21:22,360 --> 00:21:24,130 You know, some people might say 406 00:21:24,200 --> 00:21:27,500 now's a good time for an attitude adjustment. 407 00:21:27,570 --> 00:21:31,740 Yeah, I was gonna mention that myself, but I thought you might be offended. 408 00:21:31,810 --> 00:21:35,480 What are the chances of elizabeth and her partner still being alive? 409 00:21:36,580 --> 00:21:38,180 You believe in miracles? 410 00:21:38,250 --> 00:21:40,980 I believe most people act out of self-interest. 411 00:21:41,050 --> 00:21:42,750 There you go. 412 00:21:42,820 --> 00:21:44,950 If rasmussen thinks he can get something from your friends, 413 00:21:45,020 --> 00:21:46,850 then odds are they're still alive. 414 00:21:46,920 --> 00:21:48,660 (Keith) Don't shoot! 415 00:21:48,720 --> 00:21:50,860 I'm here in the spirit of cooperation, I swear. 416 00:21:50,930 --> 00:21:52,830 Well, good. Be a gentleman, get on your knees, 417 00:21:52,890 --> 00:21:54,830 and let this man blow your brains out. 418 00:21:55,830 --> 00:21:57,360 Why'd you come back? 419 00:21:57,430 --> 00:21:59,230 I've come with an offer. 420 00:21:59,300 --> 00:22:00,800 What kind of offer? 421 00:22:00,870 --> 00:22:03,440 You can't be serious. You not gonna listen to this weasel? 422 00:22:03,510 --> 00:22:05,570 It's from rasmussen. Real simple. 423 00:22:05,640 --> 00:22:07,270 He's willing to make a trade. 424 00:22:07,340 --> 00:22:09,480 You give him theo, he'll give you those 2 spies. 425 00:22:09,540 --> 00:22:11,240 That's it. Ball's in your court. 426 00:22:13,120 --> 00:22:14,810 They sure ain't nowhere else. 427 00:22:14,880 --> 00:22:16,220 I'm, uh... 428 00:22:16,920 --> 00:22:18,820 I--I'm gonna go now. 429 00:22:19,860 --> 00:22:20,850 Hang on. 430 00:22:23,360 --> 00:22:25,560 Tell rasmussen he's got a deal. 431 00:22:25,630 --> 00:22:26,630 [Sighs] 432 00:22:30,700 --> 00:22:33,970 Do you have any idea what he is gonna do to me? 433 00:22:34,040 --> 00:22:35,670 Frankly, my dear... 434 00:22:35,740 --> 00:22:37,770 Well, you know the rest. 435 00:22:37,840 --> 00:22:38,940 [Chains rattling] 436 00:22:42,510 --> 00:22:44,140 What're you... 437 00:22:44,210 --> 00:22:45,610 (Theo) What're you doing? 438 00:22:45,680 --> 00:22:47,680 And one for you. 439 00:22:50,190 --> 00:22:52,190 See, now, that, that makes me mad. 440 00:22:52,250 --> 00:22:55,060 Oh, and what am I, a portrait of serenity? 441 00:22:58,760 --> 00:22:59,730 Shit. 442 00:22:59,800 --> 00:23:01,030 Problem? 443 00:23:04,000 --> 00:23:05,260 Oh, hell. 444 00:23:06,170 --> 00:23:08,200 Kurdy's still got the key. 445 00:23:08,970 --> 00:23:10,400 [Clattering] 446 00:23:10,470 --> 00:23:11,940 You knew that, didn't you? 447 00:23:13,010 --> 00:23:14,070 Moi? 448 00:23:15,110 --> 00:23:16,610 [Crows cawing] 449 00:23:18,210 --> 00:23:22,250 (Marcus) Jacob rutledge, 26. Electronics specialist. 450 00:23:22,320 --> 00:23:25,120 Been at the mountain since he was recruited 6 years ago. 451 00:23:25,190 --> 00:23:27,620 Commendable record. No sign of disloyalty. 452 00:23:27,690 --> 00:23:29,320 That's what makes it so scary. 453 00:23:29,390 --> 00:23:31,020 (Erin) That's ridiculous, lee. 454 00:23:31,090 --> 00:23:33,490 The man was trying to reach his sister in the only way he knew how. 455 00:23:33,560 --> 00:23:37,530 How do we know he didn't invent this sister for plausible deniability? 456 00:23:37,600 --> 00:23:39,930 Come on, you've never heard of the law of parsimony? 457 00:23:40,000 --> 00:23:44,070 All things being equal, the simplest explanation is usually what's true. 458 00:23:44,140 --> 00:23:47,540 For all we know, our location might already be in the hands of the enemy. 459 00:23:47,610 --> 00:23:49,640 Is there any way to corroborate his story? 460 00:23:49,710 --> 00:23:51,610 Even if we accept it at face value, 461 00:23:51,680 --> 00:23:53,680 that still doesn't get him off the hook. 462 00:23:53,750 --> 00:23:56,420 Somebody at the clarefield end used those communications 463 00:23:56,490 --> 00:23:58,250 to identify elizabeth's team. 464 00:23:58,320 --> 00:24:00,720 But he never intended to betray the mountain. 465 00:24:00,790 --> 00:24:02,690 Look, marcus, we've laid out the case. 466 00:24:02,760 --> 00:24:04,690 It's time for you to make a decision. 467 00:24:05,390 --> 00:24:06,860 I'm not ready. 468 00:24:08,900 --> 00:24:12,030 I need someone who can reach out to this man. Get him to open up more. 469 00:24:12,100 --> 00:24:16,000 If necessary, I need someone who can even act as an advocate on his behalf. 470 00:24:16,070 --> 00:24:18,000 Do you really think that's necessary? 471 00:24:18,070 --> 00:24:20,470 Erin, I want you to talk to him. 472 00:24:20,540 --> 00:24:23,510 If this is nothing more than recklessness or lack of judgment, 473 00:24:23,580 --> 00:24:24,810 we need to know that. 474 00:24:27,520 --> 00:24:29,180 (Jeremiah) I know what you're doing. 475 00:24:29,250 --> 00:24:32,250 You're trying to make me feel guilty. Screw that. It's not gonna work. 476 00:24:32,320 --> 00:24:34,620 You kill innocent people all the time, 477 00:24:34,690 --> 00:24:36,790 whenever it's convenient for you. 478 00:24:36,860 --> 00:24:39,690 You know what this is? It's poetic justice. 479 00:24:39,760 --> 00:24:41,730 What goes around comes around. 480 00:24:41,800 --> 00:24:43,760 Look, get your ass in gear, all right? 481 00:24:43,830 --> 00:24:46,930 Look, if I have to drag 150 pounds of dead weight, I will-- 482 00:24:47,740 --> 00:24:51,140 150 pounds? 483 00:24:51,210 --> 00:24:53,140 You should've thought about the consequences 484 00:24:53,210 --> 00:24:54,970 before you shot matthew in cold blood 485 00:24:55,040 --> 00:24:56,840 or sent those guys to gun down simon. 486 00:24:56,910 --> 00:24:57,980 What do you want? 487 00:24:58,050 --> 00:24:59,550 You want me to apologize? 488 00:24:59,610 --> 00:25:01,080 You want me to get all weepy, 489 00:25:01,150 --> 00:25:02,250 start bowin' and scrapin'? 490 00:25:02,320 --> 00:25:03,650 A little remorse would be a start. 491 00:25:03,720 --> 00:25:05,220 Ow! 492 00:25:05,290 --> 00:25:08,120 You let me tell you something, my pasty friend. 493 00:25:08,190 --> 00:25:09,720 If I had to do it all over again, 494 00:25:09,790 --> 00:25:11,560 I would, in a new york second. 495 00:25:11,630 --> 00:25:14,690 That's right. I would kill a--a hundred matthews, 496 00:25:14,760 --> 00:25:17,600 a thousand simons, 497 00:25:17,670 --> 00:25:19,700 if it meant protecting my people. 498 00:25:19,770 --> 00:25:22,170 Yeah, well, they're not your people now, are they? 499 00:25:22,240 --> 00:25:23,700 Why, 500 00:25:23,770 --> 00:25:26,870 'cause some shit-for-brains waves a big gun and greased some palms? 501 00:25:26,940 --> 00:25:29,140 You know, I think I liked it better when you were quiet. 502 00:25:29,210 --> 00:25:30,980 Backstabbing, self-serving prick. 503 00:25:31,050 --> 00:25:33,050 I'll tell you what, I'll meet you halfway. 504 00:25:33,110 --> 00:25:35,680 I'll plug my ears. All you've got to do is shut your mouth. 505 00:25:35,750 --> 00:25:39,420 How about I ram my foot so far up your ass your kidneys give me a shoe shine? 506 00:25:43,690 --> 00:25:45,320 I'm here for only one reason, 507 00:25:45,390 --> 00:25:47,430 to get your side of the story. 508 00:25:47,500 --> 00:25:49,230 What for? 509 00:25:49,300 --> 00:25:51,160 Everybody's made up their minds that i've committed treason. 510 00:25:51,230 --> 00:25:52,500 Is that the way you want it? 511 00:25:52,570 --> 00:25:53,630 Give me a break. 512 00:25:53,700 --> 00:25:55,130 I'm trying to, jacob. 513 00:25:56,940 --> 00:25:59,670 Help me understand why you did what you did. 514 00:26:00,910 --> 00:26:02,940 You said you wanted to help your sister. 515 00:26:13,890 --> 00:26:15,890 [Handcuffs clicking open] 516 00:26:27,040 --> 00:26:30,240 We grew up on a farm in montana. 517 00:26:30,310 --> 00:26:34,310 My father was an-- an amateur ham operator, 518 00:26:34,380 --> 00:26:37,440 taught me everything there was to know about electronics. 519 00:26:38,480 --> 00:26:40,380 And deborah, my sister, 520 00:26:41,850 --> 00:26:44,750 she was amazing at making things grow. 521 00:26:46,290 --> 00:26:49,120 After the death, it was just the two of us. 522 00:26:49,190 --> 00:26:51,990 So when I was recruited by marcus 6 years ago, 523 00:26:52,060 --> 00:26:54,990 I tried to bring deborah with me. 524 00:26:55,060 --> 00:26:58,230 They said no. 525 00:26:58,300 --> 00:27:02,170 That was when I promised her that one day we'd be together again. 526 00:27:02,240 --> 00:27:05,810 When you told your sister about the team from thunder mountain, 527 00:27:05,870 --> 00:27:09,080 did you think you might have been putting them in danger? 528 00:27:09,140 --> 00:27:11,740 No, of course not. 529 00:27:11,810 --> 00:27:13,950 Is that what really happened? 530 00:27:16,080 --> 00:27:17,650 Right now, 531 00:27:17,720 --> 00:27:21,020 we don't know if elizabeth and gabriel are even alive. 532 00:27:24,260 --> 00:27:26,860 I'll accept whatever they want to do to me, 533 00:27:26,930 --> 00:27:30,660 but you gotta tell them it wasn't deborah's idea, 534 00:27:30,730 --> 00:27:34,770 and if there's any way of bringing her to thunder mountain... 535 00:27:34,840 --> 00:27:37,370 I'll be lucky if I can keep you here. 536 00:27:56,890 --> 00:27:58,460 (Jeremiah) We'll arrange the sticks 537 00:27:58,530 --> 00:28:00,230 in a little teepee like this here. Now-- 538 00:28:00,290 --> 00:28:02,860 (theo) Hey, I know how to build a damn fire. 539 00:28:02,930 --> 00:28:05,200 Really? You don't strike me as much of the outdoor type. 540 00:28:05,270 --> 00:28:06,700 What outdoors? 541 00:28:06,770 --> 00:28:09,170 That's just basic techniques of arson. 542 00:28:09,240 --> 00:28:11,600 Oh, nice. 543 00:28:11,670 --> 00:28:15,170 I hope you got something decent to eat in that bag over there of yours. 544 00:28:15,240 --> 00:28:17,340 What, you assume that I'd share it with you if I did? 545 00:28:17,410 --> 00:28:19,180 Even the condemned get a last meal. 546 00:28:19,250 --> 00:28:21,680 Well, I don't stand on ceremony much. 547 00:28:21,750 --> 00:28:23,320 [Fire crackling] 548 00:28:23,380 --> 00:28:25,080 I got a problem. 549 00:28:25,150 --> 00:28:27,020 Just one? See, 'cause I could make a long list. 550 00:28:27,090 --> 00:28:28,220 I gotta pee. 551 00:28:30,890 --> 00:28:33,260 What do you want me to do about it? 552 00:28:33,330 --> 00:28:35,460 At least look the other way. 553 00:28:38,530 --> 00:28:39,570 [Sighs] 554 00:28:39,630 --> 00:28:41,570 Try not to put the fire out, will you? 555 00:28:46,710 --> 00:28:48,070 [Crickets chirping] 556 00:28:49,910 --> 00:28:52,810 The last time I camped out in the woods, 557 00:28:52,880 --> 00:28:54,610 I was running for my life. 558 00:28:55,680 --> 00:28:57,250 What'd you do? 559 00:28:57,320 --> 00:29:00,350 What makes you so sure I did something? 560 00:29:00,420 --> 00:29:02,320 I just got the feeling if you were runnin', 561 00:29:02,390 --> 00:29:04,360 somebody was chasin' you. 562 00:29:05,730 --> 00:29:07,760 Shot a man in the face. 563 00:29:08,960 --> 00:29:10,630 He was mad about that? 564 00:29:10,700 --> 00:29:12,330 Oh, no. 565 00:29:12,400 --> 00:29:14,570 Actually, he was dead. 566 00:29:14,640 --> 00:29:17,000 His posse came after me. 567 00:29:17,070 --> 00:29:18,270 Why'd you do it? 568 00:29:18,340 --> 00:29:19,810 Why do you care? 569 00:29:20,740 --> 00:29:21,840 [Sighs] 570 00:29:21,910 --> 00:29:24,280 Let's just say I'm a captive audience. 571 00:29:27,650 --> 00:29:29,620 Forced himself on me. 572 00:29:31,120 --> 00:29:33,420 Asshole left his gun on the nightstand. 573 00:29:36,760 --> 00:29:39,560 It's hard for me to imagine a man could force you to do anything. 574 00:29:39,630 --> 00:29:41,230 Yeah. 575 00:29:41,300 --> 00:29:43,100 I was 13 at the time. 576 00:29:44,600 --> 00:29:46,630 You know, I've been slashed by a broken bottle, 577 00:29:46,700 --> 00:29:48,900 I've been shot through the leg, 578 00:29:48,970 --> 00:29:51,240 I've been beaten up and left for dead, 579 00:29:52,610 --> 00:29:55,210 but that's the only scar I can't hide. 580 00:29:58,880 --> 00:30:00,210 I'm sorry. 581 00:30:02,150 --> 00:30:03,580 Don't be. 582 00:30:06,520 --> 00:30:09,260 It's always been easy for you, hasn't it? 583 00:30:11,390 --> 00:30:13,730 You kiddin' me? I grew up in the same world you did. 584 00:30:13,800 --> 00:30:15,130 I had to survive. 585 00:30:15,200 --> 00:30:18,260 I don't mean survival. I mean making judgments, 586 00:30:19,170 --> 00:30:20,630 who's right, who's wrong, 587 00:30:20,700 --> 00:30:23,000 who's the good guy, who's the bad guy. 588 00:30:24,140 --> 00:30:26,640 It's always been cut and dried, huh? 589 00:30:27,410 --> 00:30:28,810 Pretty much. 590 00:30:28,880 --> 00:30:30,140 Yeah. 591 00:30:30,210 --> 00:30:33,080 That's just it, cowboy. It shows. 592 00:30:33,150 --> 00:30:35,310 Didn't the big death teach you anything? 593 00:30:37,550 --> 00:30:40,720 It taught me that life is precious. 594 00:30:43,420 --> 00:30:44,720 That's funny. 595 00:30:44,790 --> 00:30:46,590 It taught me life is cheap. 596 00:30:46,660 --> 00:30:48,460 That explains a lot. 597 00:30:49,060 --> 00:30:50,930 It sure does. 598 00:30:51,000 --> 00:30:53,900 You think we're a lot different, you and me? 599 00:30:54,770 --> 00:30:56,300 And you don't? 600 00:30:56,370 --> 00:30:57,970 Hell, no. 601 00:30:58,040 --> 00:31:00,440 I mean, think about it. 602 00:31:00,510 --> 00:31:03,540 You ready to sacrifice my life for another. 603 00:31:03,610 --> 00:31:07,050 Me having simon killed, that was the same thing, 604 00:31:07,120 --> 00:31:09,780 but you struttin' around up there on your mountain, 605 00:31:09,850 --> 00:31:13,020 clucking your tongue at all of us chumps down here below. 606 00:31:15,320 --> 00:31:17,290 Who the hell are you to judge? 607 00:31:19,160 --> 00:31:22,530 If you can't tell the difference between what's right and what's wrong, 608 00:31:22,600 --> 00:31:24,260 what's the point? 609 00:31:24,330 --> 00:31:26,870 The point, jeremiah, 610 00:31:28,200 --> 00:31:30,870 is that it's all in the eye of the beholder. 611 00:31:45,050 --> 00:31:46,650 You like grapes? 612 00:31:48,960 --> 00:31:50,320 Yeah, sure. 613 00:31:52,230 --> 00:31:53,330 Here. 614 00:31:54,800 --> 00:31:56,000 Thanks. 615 00:31:57,400 --> 00:31:59,170 You're kurdy, right? 616 00:32:01,300 --> 00:32:02,940 Excuse me? 617 00:32:03,000 --> 00:32:05,400 Big black guy, dreads. 618 00:32:05,470 --> 00:32:07,070 Gotta be kurdy. 619 00:32:07,940 --> 00:32:09,640 No, name's willy, 620 00:32:09,710 --> 00:32:10,740 free willy. 621 00:32:10,810 --> 00:32:12,310 I don't think so. 622 00:32:12,380 --> 00:32:15,110 Listen, I know why you're here. 623 00:32:15,180 --> 00:32:17,520 You've come to get elizabeth and gabriel, 624 00:32:17,590 --> 00:32:19,320 and I can help you. 625 00:32:20,390 --> 00:32:21,790 Is that right? 626 00:32:21,860 --> 00:32:23,760 (Deborah) But you gotta promise me something. 627 00:32:23,830 --> 00:32:25,490 I don't even know who you are. 628 00:32:26,390 --> 00:32:28,190 My name's deborah. 629 00:32:28,260 --> 00:32:31,660 My brother jacob's been at thunder mountain for over 6 years. 630 00:32:32,800 --> 00:32:35,330 That's when we got separated. 631 00:32:35,400 --> 00:32:38,100 All I ask is when this is over, 632 00:32:38,170 --> 00:32:40,170 you bring me back with you, 633 00:32:40,240 --> 00:32:42,070 so jacob and I can be together. 634 00:32:44,810 --> 00:32:46,550 You said you could help me. 635 00:32:46,610 --> 00:32:48,250 Do we have a deal? 636 00:32:50,020 --> 00:32:51,380 Yeah, sure. 637 00:32:52,350 --> 00:32:54,050 If you wanna get them out, 638 00:32:54,120 --> 00:32:59,390 your best bet is early tomorrow morning when they rotate the patrols. 639 00:32:59,460 --> 00:33:02,760 There's a small window above the entrance to the rec room. 640 00:33:02,830 --> 00:33:06,130 I'll click my flashlight 3 times. That'll mean move. 641 00:33:17,880 --> 00:33:19,880 You really gonna do it? 642 00:33:22,220 --> 00:33:24,120 Trade you for elizabeth? 643 00:33:26,490 --> 00:33:28,550 [Sighs] 644 00:33:28,620 --> 00:33:32,020 My mission is to save her and her partner. 645 00:33:32,890 --> 00:33:34,630 I don't have a lot of choice. 646 00:33:34,700 --> 00:33:38,130 And you depending on rasmussen to keep his word? 647 00:33:38,200 --> 00:33:40,000 Honor among thieves. 648 00:33:40,970 --> 00:33:42,170 [Sighs] 649 00:33:52,610 --> 00:33:53,950 (Man) Is that her? 650 00:34:10,900 --> 00:34:12,770 Uh, what's up with the handcuffs? 651 00:34:12,830 --> 00:34:14,300 It's a long story. You got the key? 652 00:34:14,370 --> 00:34:15,470 What keys? 653 00:34:15,540 --> 00:34:17,170 Oh, come on, man. 654 00:34:19,040 --> 00:34:20,510 Kurdy? 655 00:34:20,580 --> 00:34:22,070 I'm just fuckin' with you. 656 00:34:22,140 --> 00:34:23,780 [Laughing] There you go. 657 00:34:26,350 --> 00:34:28,010 She give you any attitude? 658 00:34:28,080 --> 00:34:30,150 [Laughs] Just a little. 659 00:34:30,220 --> 00:34:31,950 Well, good move bringing her here. 660 00:34:32,020 --> 00:34:34,320 A prisoner swap, right? 661 00:34:34,390 --> 00:34:35,920 Look, I was thinking about that, man. 662 00:34:35,990 --> 00:34:37,360 What? 663 00:34:37,430 --> 00:34:39,320 We turn her over to rasmussen, we're no better than he is. 664 00:34:39,390 --> 00:34:40,660 There's got to be another way. 665 00:34:40,730 --> 00:34:42,430 What? 666 00:34:42,500 --> 00:34:44,530 There's gotta be another way. 667 00:34:46,500 --> 00:34:49,100 Well, fortunately, there just might be. 668 00:34:49,170 --> 00:34:51,740 That inside information we were talking about? 669 00:34:51,810 --> 00:34:53,210 I think I got it. 670 00:34:54,640 --> 00:34:56,640 So does that mean I'm free? 671 00:34:59,480 --> 00:35:02,680 What that means is I am letting you go, 672 00:35:04,320 --> 00:35:06,890 but with all the baggage you're carrying around, 673 00:35:06,950 --> 00:35:08,850 I doubt you'll ever be free. 674 00:35:13,390 --> 00:35:14,990 [Birds chirping] 675 00:35:16,230 --> 00:35:18,360 No! What if it was your brother? 676 00:35:18,430 --> 00:35:19,730 Wouldn't you show some mercy? 677 00:35:19,800 --> 00:35:21,600 Don't give me that mercy crap. 678 00:35:21,670 --> 00:35:24,200 The man betrayed us, pure and simple. 679 00:35:24,270 --> 00:35:26,200 Stop! Look at us. 680 00:35:26,270 --> 00:35:28,040 This is tearing us apart. 681 00:35:28,110 --> 00:35:29,510 Marcus, you heard jacob. 682 00:35:29,580 --> 00:35:31,310 His actions might have been ill-advised, 683 00:35:31,380 --> 00:35:33,550 but he never knew they could constitute a threat. 684 00:35:33,610 --> 00:35:36,350 Whether he knew it or not is very much beside the point. 685 00:35:36,420 --> 00:35:38,220 (Raymond) We can't punish jacob for treason 686 00:35:38,290 --> 00:35:40,250 when his biggest crime was loyalty to family. 687 00:35:40,320 --> 00:35:42,350 Will you say the same thing if his indiscretion 688 00:35:42,420 --> 00:35:43,890 winds up killing every person here? 689 00:35:43,960 --> 00:35:45,560 Lee's right. 690 00:35:45,630 --> 00:35:47,730 If the laws we worked to establish are subject to interpretation 691 00:35:47,800 --> 00:35:50,330 by every individual within these walls, then one day, 692 00:35:50,400 --> 00:35:53,500 maybe not now, but one day, all this will come crashing down. 693 00:35:53,570 --> 00:35:56,000 So we should go forward with the penalty phase? 694 00:35:56,070 --> 00:35:58,100 No, I'm not saying that. 695 00:35:58,170 --> 00:36:00,010 (Erin) Is there anyone here who doesn't know 696 00:36:00,070 --> 00:36:03,240 someone on the outside they secretly wish they could bring into the fold? 697 00:36:03,310 --> 00:36:06,810 We need to acknowledge that there was an underlying innocence to his actions. 698 00:36:06,880 --> 00:36:08,810 We let those actions go unpunished, 699 00:36:08,880 --> 00:36:11,920 it'll send a message to every resident of the mountain: 700 00:36:11,990 --> 00:36:15,120 Good intentions are enough, to heck with the consequences. 701 00:36:15,190 --> 00:36:17,820 On the other hand, if we hold him accountable for something 702 00:36:17,890 --> 00:36:20,160 he couldn't have foreseen, what kind of message is that? 703 00:36:20,230 --> 00:36:22,230 So then you're saying we should drop the charges. 704 00:36:22,300 --> 00:36:23,930 No, I'm not saying that, either. 705 00:36:25,370 --> 00:36:27,470 What are you saying, marcus? 706 00:36:27,900 --> 00:36:28,930 [Sighs] 707 00:36:29,000 --> 00:36:30,870 This isn't working anymore. 708 00:36:30,940 --> 00:36:33,140 What's not working? 709 00:36:33,210 --> 00:36:35,510 Carrying the scales of justice around as if I owned them, 710 00:36:35,580 --> 00:36:37,580 being the final arbiter. 711 00:36:39,380 --> 00:36:42,310 More than that, it's holding this man's fate in my hands 712 00:36:42,380 --> 00:36:43,880 as if I had the right to decide it. 713 00:36:43,950 --> 00:36:45,050 But you do have that right. 714 00:36:45,120 --> 00:36:47,490 No. It's gotta stop. I don't have the will. 715 00:36:49,060 --> 00:36:52,120 I can't play god anymore. I just can't do it. 716 00:36:54,060 --> 00:36:56,960 You don't wanna decide what happens to jacob rutledge. 717 00:36:59,300 --> 00:37:01,000 From now on, 718 00:37:01,070 --> 00:37:03,170 when there's a significant crime, 719 00:37:03,240 --> 00:37:06,540 a contentious dispute, an irreconcilable conflict, 720 00:37:06,610 --> 00:37:08,570 the council is judge and jury. 721 00:37:10,210 --> 00:37:11,980 How's that going to work? 722 00:37:14,020 --> 00:37:16,020 That's my point. 723 00:37:16,080 --> 00:37:17,680 You figure it out. 724 00:37:38,870 --> 00:37:40,870 (Elizabeth) Kurdy! Kurdy! 725 00:37:40,940 --> 00:37:42,880 Kurdy, thank god. 726 00:37:45,610 --> 00:37:46,680 (Jeremiah) Come on, man. 727 00:37:46,750 --> 00:37:47,980 (Elizabeth) Hurry. 728 00:37:48,050 --> 00:37:49,950 (Kurdy) Give me a key. I need a key. Hurry. 729 00:37:54,720 --> 00:37:56,960 (Jeremiah) Come on, man. Open that fucker. 730 00:37:57,020 --> 00:37:57,960 Let's go. 731 00:38:03,160 --> 00:38:05,230 (Man) What the hell's going on? 732 00:38:05,300 --> 00:38:06,330 [Gun cocks] 733 00:38:06,400 --> 00:38:08,130 Hold it right there. 734 00:38:09,600 --> 00:38:11,800 Hey, boys, whatcha got? 735 00:38:12,570 --> 00:38:14,070 Theo? I thought you-- 736 00:38:14,140 --> 00:38:15,670 you thought what? 737 00:38:16,480 --> 00:38:18,010 Come on, 738 00:38:18,080 --> 00:38:21,210 you didn't really think that that was going to last, did you? 739 00:38:21,280 --> 00:38:22,720 [Scoffs] 740 00:38:22,780 --> 00:38:24,520 You want to talk to rasmussen, 741 00:38:24,590 --> 00:38:27,550 you'll find him in the cafeteria on a slab, 742 00:38:27,620 --> 00:38:30,060 with an apple in his mouth. 743 00:38:39,830 --> 00:38:41,370 I'll take that, 744 00:38:42,470 --> 00:38:43,800 thank you. 745 00:38:52,350 --> 00:38:53,680 You're a doll. 746 00:38:55,950 --> 00:38:57,920 You did good, boys. 747 00:38:57,990 --> 00:39:00,320 Chocolate or cheerleaders? 748 00:39:00,390 --> 00:39:01,920 You take your pick. 749 00:39:03,420 --> 00:39:06,460 Now help me get these animals 750 00:39:06,530 --> 00:39:08,630 back into their cage. 751 00:39:08,700 --> 00:39:10,500 Then that one, too. 752 00:39:18,640 --> 00:39:20,210 Flag on the play, guys. 753 00:39:20,270 --> 00:39:21,510 (Man #2) What the... 754 00:39:24,110 --> 00:39:25,440 [Grunting] 755 00:39:27,550 --> 00:39:28,550 [Groans] 756 00:39:32,090 --> 00:39:33,620 [Both grunting] 757 00:39:39,260 --> 00:39:41,060 (Theo) Put 'em in the cage! 758 00:39:41,600 --> 00:39:42,960 [Both grunting] 759 00:39:43,030 --> 00:39:44,660 Let's get the fuck outta here. 760 00:39:54,640 --> 00:39:56,540 [Vehicle doors closing] 761 00:40:04,950 --> 00:40:06,380 Listen, theo, 762 00:40:06,450 --> 00:40:08,450 what you did back there... 763 00:40:09,160 --> 00:40:10,660 What? 764 00:40:10,730 --> 00:40:15,460 Made you think maybe I wasn't the devil incarnate after all? 765 00:40:15,530 --> 00:40:19,230 I wouldn't go that far, but, um, I appreciate it. 766 00:40:19,300 --> 00:40:23,170 Hey, are you sure you don't wanna...Bring me home to meet the parents? 767 00:40:23,240 --> 00:40:25,900 You know, if I had some, I would consider it. 768 00:40:27,010 --> 00:40:28,310 [Chuckles] 769 00:40:28,380 --> 00:40:29,980 Yeah, well, 770 00:40:30,040 --> 00:40:32,850 I don't think I'd really fit in where you guys are goin', anyway. 771 00:40:32,910 --> 00:40:34,350 Yeah, probably not. 772 00:40:34,410 --> 00:40:36,450 Besides, I got business. 773 00:40:36,520 --> 00:40:38,220 What, rasmussen? 774 00:40:38,290 --> 00:40:39,920 Oh, yeah. 775 00:40:39,990 --> 00:40:43,390 The thought of him with that apple in his mouth got my juices goin'. 776 00:40:53,000 --> 00:40:55,070 I'd be a liar if I told you I could ever forgive you 777 00:40:55,140 --> 00:40:57,140 for what you did to simon. 778 00:40:58,310 --> 00:41:00,840 I don't want it. Didn't ask for it. 779 00:41:02,310 --> 00:41:06,750 Now, you can go on believin' whatever you want to about me. 780 00:41:06,810 --> 00:41:09,750 I know who I am, and that's all that matters. 781 00:41:12,020 --> 00:41:13,290 Anyway... 782 00:41:16,020 --> 00:41:17,560 It's been real. 783 00:41:28,040 --> 00:41:30,570 (Jacob) It's still hard for me to believe you're really here. 784 00:41:30,640 --> 00:41:33,270 If I had known the risk you were taking in contacting me, i'd-- 785 00:41:33,340 --> 00:41:35,270 I'd do it all over again. 786 00:41:35,340 --> 00:41:37,010 Let's just hope they let you stay. 787 00:41:37,080 --> 00:41:39,640 Well, jeremiah and kurdy put in a good word. It's gotta help. 788 00:41:39,710 --> 00:41:41,750 Come on. I want to show you the hydroponics area. 789 00:41:41,820 --> 00:41:43,420 You're not gonna believe it. 790 00:41:49,390 --> 00:41:51,120 Goin' after theo... 791 00:41:52,730 --> 00:41:54,590 I was in over my head. 792 00:41:55,830 --> 00:41:58,200 Well, I'm proud of you, you know that? 793 00:41:59,570 --> 00:42:02,000 I got caught. 794 00:42:02,070 --> 00:42:04,170 Yeah, but you never caved. 795 00:42:28,760 --> 00:42:30,460 (Marcus) I think the council's decision 796 00:42:30,530 --> 00:42:32,970 to bar jacob from all communications was a good one. 797 00:42:33,030 --> 00:42:34,700 Although rescinding it in one year, 798 00:42:34,770 --> 00:42:36,630 it's barely a slap on the wrist. 799 00:42:36,700 --> 00:42:38,340 I'm not sure what we would've done 800 00:42:38,410 --> 00:42:40,970 if elizabeth and gabriel hadn't come back safely. 801 00:42:41,040 --> 00:42:43,540 Oh, I have a pretty good idea. 802 00:42:43,610 --> 00:42:46,850 The important thing is it was the council that decided. 803 00:42:46,910 --> 00:42:49,180 It gives us a foundation we can build on. 804 00:42:51,820 --> 00:42:55,990 You still haven't told me how you got our team out of there. 805 00:42:56,060 --> 00:42:58,990 I thought I'd wait until we were both a little drunk. 806 00:43:01,400 --> 00:43:03,400 And if I can't wait 20 minutes? 59987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.