Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,590 --> 00:00:07,590
[Water babbling]
2
00:00:12,330 --> 00:00:13,660
[Bird shrieking]
3
00:00:18,840 --> 00:00:20,440
[Speaking native american]
4
00:00:43,130 --> 00:00:44,760
[Speaking native american]
5
00:00:50,970 --> 00:00:51,970
[Beeping]
6
00:00:52,040 --> 00:00:53,400
[Rumbling]
7
00:00:53,470 --> 00:00:55,100
[Machinery whirring]
8
00:00:59,780 --> 00:01:02,080
(Shashona)
You're a pain
in the ass, marcus.
9
00:01:02,150 --> 00:01:04,750
I want the two of you
to take shashona
as far as he needs to go,
10
00:01:04,810 --> 00:01:06,680
then head south
on your way back.
11
00:01:06,750 --> 00:01:10,020
We don't have much information
about what's going on
in that part of the country.
12
00:01:10,090 --> 00:01:11,390
Not a problem.
13
00:01:11,460 --> 00:01:14,190
We can help
the many lost people
out there.
14
00:01:14,260 --> 00:01:17,190
We have knowledge to share:
How to hunt,
15
00:01:17,260 --> 00:01:18,960
how to plant crops,
16
00:01:19,030 --> 00:01:21,500
build shelters,
harvest the rain.
17
00:01:21,570 --> 00:01:23,570
You learn all that stuff
growin' up?
18
00:01:23,630 --> 00:01:25,300
[Laughs]
19
00:01:25,370 --> 00:01:29,370
Hell, no.
I grew up in a casino
on reservation land.
20
00:01:29,440 --> 00:01:33,210
I learned how
to play blackjack
and wire slot machines.
21
00:01:33,280 --> 00:01:35,180
I was just lucky
that some of the others
22
00:01:35,250 --> 00:01:37,410
were paying attention
to the old ways,
23
00:01:37,480 --> 00:01:41,580
so, now what I know,
i--i give to others.
24
00:01:41,650 --> 00:01:44,350
I will meet you
at the rover in 20.
25
00:01:44,420 --> 00:01:47,560
So, you gonna come
see us off,
oh, great pain in the ass?
26
00:01:47,620 --> 00:01:49,490
No. I have things to do.
27
00:01:49,560 --> 00:01:51,990
I'll talk to you
when you get back.
28
00:01:53,300 --> 00:01:55,430
That was short.
29
00:01:55,500 --> 00:01:57,030
It's just the way he is.
30
00:01:57,100 --> 00:01:59,630
Every day, about this time,
he goes off by himself.
31
00:01:59,700 --> 00:02:00,770
Why?
32
00:02:00,840 --> 00:02:02,170
Nobody knows.
33
00:02:02,240 --> 00:02:03,640
Nobody knows where, either.
34
00:02:03,710 --> 00:02:05,910
Well, it's gotta be
somewhere
inside the compound.
35
00:02:05,980 --> 00:02:08,010
Yes, but there are parts
of thunder mountain
36
00:02:08,080 --> 00:02:09,810
that have been isolated
from the rest,
37
00:02:09,880 --> 00:02:11,610
presumably
for safety reasons.
38
00:02:11,680 --> 00:02:13,050
Nobody's allowed in there.
39
00:02:13,120 --> 00:02:15,120
Except marcus.
40
00:02:15,190 --> 00:02:16,880
Except marcus.
41
00:02:16,950 --> 00:02:18,290
That's funny.
42
00:02:18,360 --> 00:02:20,090
I thought you guys
were building a world
43
00:02:20,160 --> 00:02:22,620
where secrets
weren't necessary anymore.
44
00:02:35,770 --> 00:02:37,440
[Air lock hissing]
45
00:02:46,250 --> 00:02:48,850
Even in the darkness,
I know you're there.
46
00:02:48,920 --> 00:02:51,790
Is that a terrific metaphor
or what?
47
00:02:51,850 --> 00:02:53,620
I brought you dinner.
48
00:02:54,490 --> 00:02:56,490
[Air lock hissing]
49
00:02:56,560 --> 00:02:59,190
You know, I was thinking
the other day,
50
00:02:59,260 --> 00:03:01,060
it's ironic, isn't it?
51
00:03:01,130 --> 00:03:03,960
Here, every day,
you keep me alive,
52
00:03:04,030 --> 00:03:05,730
but if I were to get out,
53
00:03:05,800 --> 00:03:07,800
I'd only bring you death.
54
00:03:07,870 --> 00:03:11,070
What relationship doesn't have
its little ups and downs?
55
00:03:19,050 --> 00:03:20,520
(Jeremiah) dear dad,
56
00:03:21,590 --> 00:03:23,320
it's been 15 years
57
00:03:23,390 --> 00:03:26,450
since the big death wiped out everyone over the age of innocence...
58
00:03:27,560 --> 00:03:29,160
The end of your world,
59
00:03:30,530 --> 00:03:32,760
the beginning of mine.
60
00:04:33,020 --> 00:04:35,320
Are you sure
you don't need an escort?
61
00:04:35,390 --> 00:04:36,520
Better without.
62
00:04:36,590 --> 00:04:38,660
Cramps my style.
63
00:04:38,730 --> 00:04:41,130
There's a lot of rough guys
walkin' around down there.
64
00:04:41,200 --> 00:04:43,060
They don't listen very well.
65
00:04:43,130 --> 00:04:45,170
They'd just as soon kill you
for what you got
66
00:04:45,230 --> 00:04:47,440
as let you teach 'em
how to grow crops.
67
00:04:47,500 --> 00:04:49,300
My father said:
68
00:04:49,370 --> 00:04:52,940
"You cannot be a man
without takin' chances
now and then."
69
00:04:54,680 --> 00:04:56,410
Just one thing, though.
70
00:04:56,480 --> 00:04:58,850
Does this buckskin
make my ass look fat?
71
00:04:58,920 --> 00:05:00,250
[Snickering]
72
00:05:00,320 --> 00:05:03,280
No, that is one fine-lookin'
native american ass.
73
00:05:04,050 --> 00:05:05,420
My ass and I thank you.
74
00:05:05,490 --> 00:05:08,160
You and your ass are welcome.
Good luck, shashona.
75
00:05:13,930 --> 00:05:15,130
(Jeremiah)
What's up?
76
00:05:15,200 --> 00:05:17,600
That shashona guy
we just dropped off,
77
00:05:17,670 --> 00:05:20,340
thinkin' he's gonna change
the world.
78
00:05:20,400 --> 00:05:21,470
Marcus's bunch,
79
00:05:21,540 --> 00:05:23,340
thinkin' they're gonna change
the world.
80
00:05:23,410 --> 00:05:26,640
Hell, me and you
drivin' around,
gettin' into shit,
81
00:05:26,710 --> 00:05:29,680
thinkin' we're gonna change
the world.
82
00:05:29,750 --> 00:05:31,410
What're the odds, jeremiah?
83
00:05:31,480 --> 00:05:34,680
You ever stop and think
about how big the world is,
jeremiah?
84
00:05:34,750 --> 00:05:37,550
Yeah, I think I've got
a pretty fair idea.
85
00:05:40,960 --> 00:05:42,160
Did you see that?
86
00:05:42,230 --> 00:05:44,560
So how the hell
are 2 guys like us
87
00:05:44,630 --> 00:05:47,500
goin' to change
somethin' that big?
88
00:05:47,560 --> 00:05:50,570
So what're you saying, kurdy?
You want to quit?
89
00:05:50,630 --> 00:05:53,770
I just wanna know
we got a chance,
that's all,
90
00:05:53,840 --> 00:05:55,870
'cause it sure as hell
don't feel like it.
91
00:05:55,940 --> 00:05:57,910
It's like we can't do
a goddamned thing--
92
00:05:57,970 --> 00:05:59,010
halt!
93
00:05:59,080 --> 00:06:00,210
Hold on!
94
00:06:01,340 --> 00:06:02,740
[Brakes screeching]
95
00:06:03,380 --> 00:06:04,710
[Crashing]
96
00:06:07,320 --> 00:06:08,750
[Bird cawing]
97
00:06:15,530 --> 00:06:17,160
[Birds chirping]
98
00:06:19,500 --> 00:06:22,760
Don't worry, citizen, you're safe now.
99
00:06:23,770 --> 00:06:25,600
Don't worry, citizen,
100
00:06:25,670 --> 00:06:27,270
you're safe now.
101
00:06:45,320 --> 00:06:46,650
[Door opening]
102
00:06:47,960 --> 00:06:49,460
[Door closing]
103
00:06:54,130 --> 00:06:55,760
[Beeping]
104
00:06:55,830 --> 00:06:57,100
[Buzzing]
105
00:07:02,970 --> 00:07:04,510
[Door slamming]
106
00:07:07,680 --> 00:07:10,680
Was it nice today, outside?
107
00:07:10,750 --> 00:07:13,610
Warm, a slight wind
out of the south.
108
00:07:13,680 --> 00:07:15,750
Oh, wind...
109
00:07:17,820 --> 00:07:21,760
It's been about 15 years
since I've felt the wind
on my face, marcus,
110
00:07:21,830 --> 00:07:24,090
or the sun, or...
111
00:07:24,160 --> 00:07:28,300
Walked more than 12 feet
in any direction.
112
00:07:28,360 --> 00:07:31,100
You'll see it again,
meaghan. I promise.
113
00:07:37,340 --> 00:07:39,440
Marcus...
114
00:07:39,510 --> 00:07:42,240
Don't write checks
your soul can't cash.
115
00:07:44,010 --> 00:07:45,250
I have to tell you,
116
00:07:45,310 --> 00:07:49,050
being death incarnate
is a real bitch some days.
117
00:07:49,120 --> 00:07:52,050
Benefits are lousy,
the pay stinks,
118
00:07:52,120 --> 00:07:53,520
but I get...
119
00:07:54,290 --> 00:07:56,660
To make my own hours...
120
00:07:56,730 --> 00:07:57,890
And...
121
00:07:57,960 --> 00:07:59,630
And I have you.
122
00:08:00,830 --> 00:08:03,870
Not too bad a bargain,
all things considered.
123
00:08:11,210 --> 00:08:12,270
[Water flowing]
124
00:08:12,340 --> 00:08:13,510
[Groaning]
125
00:08:13,580 --> 00:08:16,210
You really went to town
on this splint, kurdy.
126
00:08:16,280 --> 00:08:18,650
I don't think it's broken.
127
00:08:18,720 --> 00:08:21,720
We gotta get back up
to the rover, man,
128
00:08:21,780 --> 00:08:24,450
see what kind
of condition it's in.
129
00:08:24,520 --> 00:08:25,720
Kurdy?
130
00:08:27,220 --> 00:08:28,590
[Grunting]
131
00:08:28,660 --> 00:08:29,790
Hey,
132
00:08:29,860 --> 00:08:31,060
kurdy?
133
00:08:31,760 --> 00:08:34,060
Oh, man.
134
00:08:34,130 --> 00:08:36,260
(John)
It's all right.
He'll be fine.
135
00:08:36,330 --> 00:08:38,730
I brought 2
of my trusted allies.
136
00:08:38,800 --> 00:08:41,870
Together, we have been
through battle, and darkness
and despair--
137
00:08:41,940 --> 00:08:43,440
you're in the way.
138
00:08:43,510 --> 00:08:46,610
Uh, anyway,
this is my sister shelly
and her husband, mike.
139
00:08:46,680 --> 00:08:48,110
Hey.
140
00:08:48,180 --> 00:08:50,610
(Shelly)
Hey, we better get him
back to our place. Mike.
141
00:08:50,680 --> 00:08:53,150
What, are you kiddin'?
Look at the size of this guy.
142
00:08:53,220 --> 00:08:56,350
Your friend'll
be just fine. Come with me.
143
00:08:56,420 --> 00:08:58,050
Who the hell are you?
144
00:08:58,120 --> 00:09:01,260
Captain iron,
everyone knows that.
145
00:09:01,320 --> 00:09:03,060
Friend to the meek,
146
00:09:03,130 --> 00:09:05,360
helper of the oppressed,
147
00:09:05,430 --> 00:09:08,460
hero to the masses,
savior of--
148
00:09:08,530 --> 00:09:10,570
hey, captain rust,
149
00:09:10,630 --> 00:09:12,900
you wanna give us a hand
with this guy or not?
150
00:09:12,970 --> 00:09:16,100
Oh, he's right.
Um, we'll finish this later.
151
00:09:16,170 --> 00:09:17,840
Wait a minute. Wait!
152
00:09:17,910 --> 00:09:20,580
I remember you.
You were standing
in the road up there.
153
00:09:20,640 --> 00:09:22,240
I had to swerve to miss you.
154
00:09:22,310 --> 00:09:24,880
Which was completely
unnecessary.
155
00:09:24,950 --> 00:09:27,580
After all, I'm invulnerable.
156
00:09:27,650 --> 00:09:29,350
You couldn't have hurt me.
157
00:09:29,420 --> 00:09:32,850
"Strike me down
and I shall arise again."
158
00:09:32,920 --> 00:09:36,090
Anyway, I was just trying
to warn you about the bandits
watching the road
159
00:09:36,160 --> 00:09:37,420
about a quarter
of a mile down.
160
00:09:37,490 --> 00:09:39,260
They look for
unwary travelers,
161
00:09:39,330 --> 00:09:40,960
and then they drive
them off the road,
162
00:09:41,030 --> 00:09:43,260
often injuring them
in the process.
163
00:09:44,000 --> 00:09:45,330
Excuse me.
164
00:09:48,370 --> 00:09:52,070
Wouldn't it be terrible
if something like that
had happened?
165
00:09:54,010 --> 00:09:55,010
[Grunting]
166
00:09:57,750 --> 00:09:59,010
Vincent, hi.
167
00:09:59,080 --> 00:10:01,180
Oh, erin, sorry,
I didn't see you.
168
00:10:01,250 --> 00:10:04,420
It's all right.
Just wanted to see
how things were going.
169
00:10:04,490 --> 00:10:05,620
Fine.
170
00:10:05,690 --> 00:10:08,720
Good. And marcus is getting
everything he needs?
171
00:10:09,490 --> 00:10:10,560
Marcus?
172
00:10:10,630 --> 00:10:12,290
Yes, the...
173
00:10:12,360 --> 00:10:15,130
You know,
stuff you bring him.
174
00:10:15,200 --> 00:10:16,700
Nobody's supposed
to know about that.
175
00:10:16,770 --> 00:10:19,400
You're right,
absolutely nobody.
176
00:10:19,470 --> 00:10:22,740
Of course, as his right hand,
I know all about that.
177
00:10:22,810 --> 00:10:25,510
That is to say, I should
know everything
that goes on around here,
178
00:10:25,570 --> 00:10:27,980
because if I didn't
know everything
that went on around here,
179
00:10:28,040 --> 00:10:30,080
I wouldn't be
a very good right hand,
now would I?
180
00:10:30,150 --> 00:10:31,780
And since I am
a very good right hand,
181
00:10:31,850 --> 00:10:34,050
I would have to know
about this, wouldn't I?
182
00:10:34,120 --> 00:10:35,820
Yeah, I guess so. I--
183
00:10:35,890 --> 00:10:38,350
so is he getting
everything he needs?
184
00:10:38,420 --> 00:10:39,950
I suppose so.
185
00:10:40,020 --> 00:10:42,460
Well, he's gonna run out
of plastic forks pretty soon,
but--
186
00:10:42,530 --> 00:10:44,190
plastic forks?
187
00:10:44,260 --> 00:10:46,430
Yeah, you see, every day
I bring him a plate of food
from the kitchen
188
00:10:46,500 --> 00:10:48,260
with one plastic fork,
one plastic knife.
189
00:10:48,330 --> 00:10:50,100
Now, the plastic knives
we have plenty of.
190
00:10:50,170 --> 00:10:52,100
They stocked this place
pretty good.
191
00:10:52,170 --> 00:10:53,930
But we had a problem
with the forks.
192
00:10:54,000 --> 00:10:56,340
See, some animals
got into the storeroom
and...
193
00:10:56,970 --> 00:10:58,170
Long story.
194
00:10:58,240 --> 00:11:00,270
Anyways, we need to find
some forks pretty soon,
195
00:11:00,340 --> 00:11:04,410
because he never seems
to bring his back
after he has lunch.
196
00:11:04,480 --> 00:11:07,050
That is what
he's doing, right?
Having lunch?
197
00:11:07,120 --> 00:11:09,450
I figured he just likes
to get away from everyone,
198
00:11:09,520 --> 00:11:11,750
have some quiet time,
you know.
199
00:11:12,720 --> 00:11:13,990
Of course.
200
00:11:14,060 --> 00:11:15,690
What else could it be?
201
00:11:15,760 --> 00:11:17,320
Thanks, vincent.
202
00:11:17,390 --> 00:11:19,160
[Sighing]
Not a problem, erin.
203
00:11:24,730 --> 00:11:26,570
(Jeremiah)
How is he doing?
204
00:11:26,640 --> 00:11:29,040
Well, his arm's broken,
that's for sure.
205
00:11:29,100 --> 00:11:32,570
The rest, I don't know.
It could be a mild concussion.
206
00:11:33,580 --> 00:11:35,710
It could be much worse.
207
00:11:35,780 --> 00:11:38,210
(Jeremiah)
Well, there's a place
208
00:11:38,280 --> 00:11:40,820
that I could take him
where they could fix him up.
209
00:11:40,880 --> 00:11:44,020
I just gotta get back
to my truck,
210
00:11:44,090 --> 00:11:45,820
see how banged up it is.
211
00:11:45,890 --> 00:11:49,690
Listen, could I, uh, leave
him here with you while I go?
212
00:11:49,760 --> 00:11:53,290
I just need to have a look
at it and see what it's
gonna take to get it fixed.
213
00:11:53,360 --> 00:11:55,260
Yeah, it's not a problem.
214
00:11:55,330 --> 00:11:57,600
Actually, it is a problem,
215
00:11:57,670 --> 00:11:59,730
and I apologize
216
00:11:59,800 --> 00:12:03,170
for bringing it to you.
You're very kind for helping.
217
00:12:05,140 --> 00:12:08,410
Well, my dad taught john and I
we gotta
look after each other.
218
00:12:08,480 --> 00:12:12,380
You don't help people when
they need it, no one's gonna
help you when it's your turn.
219
00:12:12,450 --> 00:12:15,680
It's just that some
of us have taken it
to a whole new level.
220
00:12:15,750 --> 00:12:17,950
I saved them from the bandits.
221
00:12:18,020 --> 00:12:20,190
Captain iron
saves the day again.
222
00:12:20,260 --> 00:12:21,320
[Birds chirping]
223
00:12:21,390 --> 00:12:23,260
Is that--
224
00:12:23,330 --> 00:12:25,030
yeah, that's john.
225
00:12:26,530 --> 00:12:30,060
Shelly knows the importance
of maintaining
my secret identity,
226
00:12:30,130 --> 00:12:33,670
but I think I can trust you.
227
00:12:33,740 --> 00:12:35,770
You're my kind of person.
228
00:12:37,610 --> 00:12:39,070
Uh...
229
00:12:39,140 --> 00:12:41,170
Why is he...
230
00:12:41,980 --> 00:12:44,140
It's a long story.
231
00:12:44,210 --> 00:12:48,120
No, it's not.
He's a nut. That's it,
short and to the point.
232
00:12:48,180 --> 00:12:49,350
(Shelly)
Damn it, mike--
233
00:12:49,420 --> 00:12:51,220
look, i--i hate
to interrupt, really,
234
00:12:51,290 --> 00:12:53,990
but, um, I gotta
get back to my truck.
235
00:12:54,060 --> 00:12:55,960
Do you think maybe
one of you could take me?
236
00:12:56,030 --> 00:12:57,420
I'll do it.
237
00:12:57,490 --> 00:13:00,690
Captain iron stands ready
to assist you, citizen.
238
00:13:02,870 --> 00:13:04,460
Um...
239
00:13:04,530 --> 00:13:06,370
He does know the way.
240
00:13:10,070 --> 00:13:11,670
Ow.
241
00:13:11,740 --> 00:13:13,540
There, you see,
you're smiling.
242
00:13:13,610 --> 00:13:15,180
Things are gettin'
better already.
243
00:13:15,240 --> 00:13:16,510
It's just funny.
244
00:13:16,580 --> 00:13:18,150
What is?
245
00:13:18,210 --> 00:13:22,280
When I was a kid,
I was a big fan
of captain iron.
246
00:13:22,350 --> 00:13:24,590
I watched
all those cartoons,
247
00:13:24,650 --> 00:13:27,420
played the video games,
I collected
every comic book.
248
00:13:27,490 --> 00:13:29,160
Ah, my early work.
249
00:13:29,930 --> 00:13:30,930
Right.
250
00:13:31,960 --> 00:13:34,230
Listen, why do you
do all this?
251
00:13:34,300 --> 00:13:35,730
[Men yelling]
What's the--
252
00:13:35,800 --> 00:13:36,960
shh.
253
00:13:37,030 --> 00:13:40,330
My supersonic hearing
has detected something.
254
00:13:40,400 --> 00:13:41,700
This way.
255
00:13:42,840 --> 00:13:44,200
[Hammering]
256
00:13:46,010 --> 00:13:47,210
[Metal clanking]
257
00:13:48,340 --> 00:13:49,940
[Men chattering]
258
00:13:51,380 --> 00:13:53,880
Bandits, highwaymen...
259
00:13:53,950 --> 00:13:55,780
Raiders.
Assholes.
260
00:13:55,850 --> 00:13:57,080
Yeah, that, too.
261
00:13:57,150 --> 00:13:59,250
These are the ones
I tried to warn you about.
262
00:13:59,320 --> 00:14:00,550
[Metallic clanging]
263
00:14:00,620 --> 00:14:02,820
They've never come
this far south before.
264
00:14:02,890 --> 00:14:04,590
[Engine starting]
265
00:14:04,660 --> 00:14:05,990
[Engine revving]
266
00:14:06,060 --> 00:14:07,700
[Bandits cheering]
267
00:14:07,760 --> 00:14:09,030
[Engine roaring]
268
00:14:09,100 --> 00:14:10,300
We should go.
269
00:14:10,370 --> 00:14:11,430
Yeah.
270
00:14:14,040 --> 00:14:16,070
(Erin)
We've had to adjust
our power allocations
271
00:14:16,140 --> 00:14:18,140
due to a 5 percent increase
in population,
272
00:14:18,210 --> 00:14:20,840
through births
and new additions to staff.
273
00:14:20,910 --> 00:14:23,110
I've talked to
some of the other members
of the council,
274
00:14:23,180 --> 00:14:28,350
and we'd like to hear
any suggestions you might have
on how to conserve energy.
275
00:14:28,420 --> 00:14:30,520
There are some damaged
solar panels on the other side
276
00:14:30,590 --> 00:14:32,920
of the mountain.
We could try to fix them.
277
00:14:32,990 --> 00:14:35,360
We could also turn off
power to the areas
278
00:14:35,420 --> 00:14:37,790
that have been closed off
for security reasons.
279
00:14:40,160 --> 00:14:42,000
After all,
280
00:14:42,060 --> 00:14:43,730
if no one's using it,
281
00:14:43,800 --> 00:14:46,800
why waste the energy?
282
00:14:46,870 --> 00:14:49,600
If no one's using it,
what energy is being wasted?
283
00:14:49,670 --> 00:14:53,970
Well, then, there must be
some automatic systems
still operational in there,
284
00:14:54,040 --> 00:14:56,210
because I checked
with the resources department,
285
00:14:56,280 --> 00:14:59,650
and they confirm that there's
a fairly sizable power drain
going on in there.
286
00:14:59,720 --> 00:15:02,180
So something's turned on.
287
00:15:03,520 --> 00:15:05,690
It's probably the backup
air-filtration systems.
288
00:15:05,760 --> 00:15:07,890
The problem is
they're all interconnected.
289
00:15:07,960 --> 00:15:11,320
If we turn them off, we risk
losing the main system.
290
00:15:11,390 --> 00:15:13,230
We'll find some other way.
291
00:15:14,030 --> 00:15:15,400
Of course.
292
00:15:21,600 --> 00:15:22,900
Marcus...
293
00:15:24,840 --> 00:15:26,440
Do you trust me?
294
00:15:27,210 --> 00:15:28,710
With my life.
295
00:15:30,410 --> 00:15:31,750
[Crickets chirping]
296
00:15:35,350 --> 00:15:37,480
Hey, man, how you doing?
297
00:15:38,450 --> 00:15:39,820
[Sighing]
298
00:15:39,890 --> 00:15:41,920
See this?
299
00:15:41,990 --> 00:15:45,630
This is the only part
of my body that doesn't hurt.
300
00:15:45,700 --> 00:15:46,830
[Chuckling]
301
00:15:46,900 --> 00:15:48,260
[Sighing]
302
00:15:48,330 --> 00:15:49,430
How's the rover?
303
00:15:49,500 --> 00:15:51,830
Well, not as bad
as it might be.
304
00:15:51,900 --> 00:15:53,870
We're gonna need
some parts, though,
305
00:15:53,940 --> 00:15:56,540
and I'm not sure
where we're gonna get 'em.
306
00:15:57,910 --> 00:16:00,070
It's all right.
He could use the rest.
307
00:16:02,040 --> 00:16:04,410
There's dinner
in the pot outside.
It's not much,
308
00:16:04,480 --> 00:16:05,810
especially with guests,
309
00:16:05,880 --> 00:16:09,150
but I've got mike looking
for anything else we can use.
310
00:16:09,820 --> 00:16:11,050
Fine,
311
00:16:11,120 --> 00:16:13,150
then I'll just go, uh...
312
00:16:13,220 --> 00:16:15,860
Patrol the area
around the stove, then.
313
00:16:19,330 --> 00:16:20,760
Listen, uh...
314
00:16:20,830 --> 00:16:23,830
How--how did he get like this?
315
00:16:26,970 --> 00:16:28,070
[Sighing]
316
00:16:33,010 --> 00:16:35,080
John was always odd,
317
00:16:36,550 --> 00:16:39,250
even before the big "d."
318
00:16:39,310 --> 00:16:41,850
He was bright,
great with computers, but...
319
00:16:42,790 --> 00:16:45,090
Real quiet, you know?
320
00:16:45,150 --> 00:16:46,890
He'd come home from school
321
00:16:46,960 --> 00:16:49,490
and go straight up
to his room, read his comics,
322
00:16:49,560 --> 00:16:52,430
watch t.V.,
play his computer games.
323
00:16:54,030 --> 00:16:57,000
We had a home then,
you know?
324
00:16:57,070 --> 00:17:00,470
God, it's hard to remember
all those things we had.
325
00:17:01,740 --> 00:17:04,300
They were everywhere,
like the air...
326
00:17:05,510 --> 00:17:08,280
And then one day,
they were just all gone.
327
00:17:10,810 --> 00:17:12,680
He loved superheroes.
328
00:17:12,750 --> 00:17:14,680
He learned his morals
from superheroes,
329
00:17:14,750 --> 00:17:16,280
his sense of right and wrong,
330
00:17:16,350 --> 00:17:20,150
and this belief that whenever
something really bad happens,
331
00:17:20,990 --> 00:17:22,490
heroes appear.
332
00:17:25,830 --> 00:17:28,660
When we lost our parents...
333
00:17:28,730 --> 00:17:32,300
When everyone on the whole
goddamned planet
lost their parents,
334
00:17:32,370 --> 00:17:34,970
john just couldn't handle it.
335
00:17:35,040 --> 00:17:37,740
(Shelly) he wouldn't let anyone move the bodies,
336
00:17:37,810 --> 00:17:41,140
or burn them, or take them to the houses of the dead.
337
00:17:41,210 --> 00:17:44,180
He was sure this was all just some terrible mistake,
338
00:17:44,250 --> 00:17:45,780
and our parents weren't really dead,
339
00:17:45,850 --> 00:17:48,480
because no one ever dies forever in comics.
340
00:17:48,550 --> 00:17:50,950
He figured if he waited long enough,
341
00:17:51,020 --> 00:17:53,620
eventually a hero would show up to fix everything,
342
00:17:53,690 --> 00:17:55,890
make the world what it used to be,
343
00:17:55,960 --> 00:17:58,660
somebody who could bring our parents back,
344
00:17:58,730 --> 00:18:00,630
and make everything ok again.
345
00:18:04,230 --> 00:18:06,030
But nobody showed up.
346
00:18:08,070 --> 00:18:11,670
Then one day,
it was like something
just snapped,
347
00:18:11,740 --> 00:18:14,570
and john was gone.
348
00:18:14,640 --> 00:18:16,810
There was only captain iron.
349
00:18:18,680 --> 00:18:22,120
The only way for john
to avoid facing the truth
350
00:18:22,180 --> 00:18:25,120
was for a hero to appear.
351
00:18:25,190 --> 00:18:28,460
So a hero had to appear,
even if it was him.
352
00:18:28,520 --> 00:18:29,520
[Shelly sighing]
353
00:18:29,590 --> 00:18:30,990
Or whatever's left of him,
354
00:18:31,060 --> 00:18:32,830
still inside there.
355
00:18:37,200 --> 00:18:38,930
[Beeping]
356
00:18:39,000 --> 00:18:41,030
[Buzzing]
357
00:18:45,910 --> 00:18:49,680
(John) you wanna see something nobody's ever seen before?
358
00:18:49,740 --> 00:18:52,010
I can help you find
the parts you need
359
00:18:52,080 --> 00:18:54,450
at the iron cave.
360
00:18:54,520 --> 00:18:56,520
At the what?
Say nothing,
361
00:18:56,590 --> 00:19:00,190
just follow me.
Pretend that you
don't know anything.
362
00:19:00,260 --> 00:19:02,360
But I don't know anything.
363
00:19:03,060 --> 00:19:04,260
That's good,
364
00:19:04,330 --> 00:19:06,160
but not now.
Wait till someone asks.
365
00:19:06,230 --> 00:19:07,490
Come on.
366
00:19:09,100 --> 00:19:10,400
[Sighing]
367
00:19:13,400 --> 00:19:16,740
(Marcus)
I don't know what
to do about this, meaghan,
368
00:19:16,810 --> 00:19:19,710
so I'm gonna have to find
some way to move you.
369
00:19:19,780 --> 00:19:21,810
That's not possible.
370
00:19:21,880 --> 00:19:24,110
I know erin.
She's not gonna
let this go
371
00:19:24,180 --> 00:19:26,750
until she checks out
this whole area.
372
00:19:26,820 --> 00:19:29,320
There are some
old environment suits
in the storage room.
373
00:19:29,390 --> 00:19:32,490
I could put you
in one of them, move you to
one of the other clean rooms.
374
00:19:32,550 --> 00:19:35,920
The operative phrase there was
"old environment suits."
375
00:19:35,990 --> 00:19:38,260
If there's even
one small tear,
376
00:19:38,330 --> 00:19:40,630
if they've even been
worn through--
meaghan, listen to me--
377
00:19:40,700 --> 00:19:43,730
they put me in this room
for a reason.
378
00:19:43,800 --> 00:19:48,300
I am the next best thing
to typhoid mary
in the past hundred years.
379
00:19:48,370 --> 00:19:51,440
I've got the virus
responsible for the big death,
380
00:19:51,510 --> 00:19:53,440
and even though
it didn't kill me,
381
00:19:53,510 --> 00:19:55,210
I'm still a carrier.
382
00:19:55,280 --> 00:19:59,650
And those bacteria are alive
in my bloodstream right now.
383
00:19:59,710 --> 00:20:02,780
Do you really want to risk
exposing this place,
384
00:20:02,850 --> 00:20:04,050
the whole world?
385
00:20:04,120 --> 00:20:05,820
No, of course not.
386
00:20:07,160 --> 00:20:09,890
You think
you can fix everything.
387
00:20:11,090 --> 00:20:13,460
You think
you can help everyone.
388
00:20:13,530 --> 00:20:15,830
That's why I love you,
389
00:20:15,900 --> 00:20:18,670
but there's nothing
you can do this time.
390
00:20:20,570 --> 00:20:24,800
I swore I'd never let anything
happen to you, meaghan.
391
00:20:24,870 --> 00:20:26,940
And I don't
break my promises.
392
00:20:29,450 --> 00:20:30,680
(Whispers)
I know.
393
00:20:38,750 --> 00:20:40,620
Uh, I had to turn on
all the lights.
394
00:20:40,690 --> 00:20:42,190
It takes awhile.
395
00:20:43,590 --> 00:20:46,560
Holy shit.
396
00:20:46,630 --> 00:20:50,000
(John)
You're the first person
I've ever allowed in here.
397
00:20:50,070 --> 00:20:51,600
What do you think?
398
00:20:53,040 --> 00:20:55,170
Well, it's...
399
00:20:56,370 --> 00:20:59,440
Really, incredibly...
400
00:21:00,210 --> 00:21:02,140
It's you.
401
00:21:02,210 --> 00:21:04,180
This is where
I keep my disguises,
402
00:21:04,250 --> 00:21:08,280
you know, because
sometimes captain iron
has to go undercover.
403
00:21:08,350 --> 00:21:10,580
Uh, ropes for climbing,
404
00:21:10,650 --> 00:21:13,220
uh, grappling hooks,
ooh, gas mask...
405
00:21:15,320 --> 00:21:16,820
Utility belt.
406
00:21:19,630 --> 00:21:21,860
Uh, I don't know
how that got there.
407
00:21:24,070 --> 00:21:26,700
This is my armory.
408
00:21:30,070 --> 00:21:32,540
I keep them here
because it's cool.
409
00:21:32,610 --> 00:21:34,640
It helps them last longer.
410
00:21:36,480 --> 00:21:38,080
And this...
411
00:21:38,150 --> 00:21:39,550
This...
412
00:21:39,610 --> 00:21:40,950
Is where I make
413
00:21:41,020 --> 00:21:43,450
my daily vow.
414
00:21:43,520 --> 00:21:44,680
Would you like to hear it?
415
00:21:44,750 --> 00:21:46,620
Uh, well, I kind of--
416
00:21:46,690 --> 00:21:49,920
"I am captain iron,
and I will use my powers
417
00:21:49,990 --> 00:21:52,660
"only for good,
never for evil.
418
00:21:52,730 --> 00:21:56,100
"I will fight injustice
wherever I find it.
419
00:21:56,170 --> 00:21:59,470
"I will help those
who cannot help themselves.
420
00:21:59,540 --> 00:22:02,070
"I am a spirit of justice,
421
00:22:02,140 --> 00:22:04,000
"and I am a spirit
of vengeance,
422
00:22:04,070 --> 00:22:07,070
"and I will kick the ass
of the unrighteous.
423
00:22:07,980 --> 00:22:09,410
"I will be gentle,
424
00:22:09,480 --> 00:22:10,940
"for the world is hard,
425
00:22:11,010 --> 00:22:12,810
"and I will be caring,
426
00:22:12,880 --> 00:22:15,420
"for the world is harsh,
427
00:22:15,480 --> 00:22:18,720
"and I will be strong,
and I will endure pain,
428
00:22:18,790 --> 00:22:22,920
"and I will die bravely,
and I will make
it all better again,
429
00:22:22,990 --> 00:22:26,060
"so that the children
will never have
to look up in pain
430
00:22:26,130 --> 00:22:29,030
"and wonder
why they lost so much,
431
00:22:29,100 --> 00:22:31,160
"why so many had to die,
432
00:22:32,900 --> 00:22:35,270
"why they are still
even alive.
433
00:22:36,510 --> 00:22:37,900
"Because...
434
00:22:39,580 --> 00:22:43,040
Because no one should ever
have to ask that question."
435
00:22:45,350 --> 00:22:46,480
Amen.
436
00:22:50,050 --> 00:22:51,580
[Owl hooting]
437
00:22:51,650 --> 00:22:53,650
This is why
I wanted you to come.
438
00:22:54,220 --> 00:22:55,490
Uh...
439
00:22:55,560 --> 00:22:58,460
Y-You remember these?
You--you--you turn the handle,
440
00:22:58,530 --> 00:23:01,590
you power the little
generator, and then,
zammo, let there be light.
441
00:23:01,660 --> 00:23:03,000
Mmm.
442
00:23:03,070 --> 00:23:04,530
Well, I found a way
to divert the power
443
00:23:04,600 --> 00:23:06,930
to recharge this.
444
00:23:09,100 --> 00:23:11,640
It's probably
the only working laptop
445
00:23:11,710 --> 00:23:13,810
for 500 miles
in any direction,
446
00:23:13,880 --> 00:23:15,810
but I got it goin'.
447
00:23:15,880 --> 00:23:17,680
I-I'm good with computers,
you know.
448
00:23:17,750 --> 00:23:20,450
Yeah, I heard, but this...
449
00:23:20,520 --> 00:23:23,650
I-It's a database
for every resource
in the area.
450
00:23:23,720 --> 00:23:26,590
A--a superhero needs
to know where to go
for what he needs, right?
451
00:23:26,650 --> 00:23:30,260
So I spent an entire year
going to every
abandoned building
452
00:23:30,330 --> 00:23:31,690
in a 10-mile radius.
453
00:23:31,760 --> 00:23:34,490
I inventoried
everything I found. Here...
454
00:23:34,560 --> 00:23:35,660
[Keyboard clacking]
455
00:23:35,730 --> 00:23:37,930
Uh, manny's diner.
456
00:23:38,730 --> 00:23:40,970
[Beeping]
457
00:23:41,040 --> 00:23:44,000
See, uh, 427 spoons,
458
00:23:44,070 --> 00:23:46,510
422 forks...
459
00:23:46,570 --> 00:23:49,080
You counted every spoon?
460
00:23:49,140 --> 00:23:53,410
Does 422 sound
like I rounded it out?
461
00:23:53,480 --> 00:23:57,150
Just type what you need
into the search engine.
If it's anywhere in this area,
462
00:23:57,220 --> 00:23:59,320
it'll show up here.
463
00:23:59,390 --> 00:24:02,560
I'll just watch, you know,
make sure you don't touch
the wrong button.
464
00:24:02,620 --> 00:24:04,160
[Clearing throat]
465
00:24:04,990 --> 00:24:06,930
[Keyboard clacking]
466
00:24:08,360 --> 00:24:10,060
[Crickets chirping]
467
00:24:13,370 --> 00:24:14,370
[Thudding]
468
00:24:14,900 --> 00:24:16,000
Mike!
469
00:24:16,740 --> 00:24:17,770
[Gasping]
470
00:24:19,910 --> 00:24:21,010
Hey!
471
00:24:24,510 --> 00:24:26,250
(Shelly)
Mike!
472
00:24:26,310 --> 00:24:27,750
Michael!
473
00:24:27,820 --> 00:24:29,880
[Kurdy groaning]
474
00:24:29,950 --> 00:24:31,920
[Screaming]
475
00:24:31,990 --> 00:24:33,150
Mike!
476
00:24:33,920 --> 00:24:35,390
[Screaming]
477
00:24:35,460 --> 00:24:36,620
(Bandit)
Grab what you can!
478
00:24:36,690 --> 00:24:38,120
Michael!
479
00:24:38,190 --> 00:24:40,560
No! Michael!
480
00:24:41,230 --> 00:24:42,830
And the last thing
481
00:24:42,900 --> 00:24:46,300
is a radiator hose
for the rover
482
00:24:46,370 --> 00:24:50,140
that we accidentally
rolled over.
483
00:24:50,210 --> 00:24:53,310
[Beeping]
484
00:24:53,370 --> 00:24:55,310
Hardware store
right on spring street.
485
00:24:55,380 --> 00:24:56,540
That's it?
486
00:24:56,610 --> 00:24:58,040
Wow, this is great.
487
00:24:58,110 --> 00:24:59,680
All we gotta do
is collect this stuff,
488
00:24:59,750 --> 00:25:01,650
we'll be on our way
in a couple of hours.
489
00:25:01,720 --> 00:25:04,350
I tell you,
this is a hell of a database
you got here.
490
00:25:04,420 --> 00:25:06,320
Let me try something else.
491
00:25:06,890 --> 00:25:08,150
What's that?
492
00:25:08,220 --> 00:25:09,920
It's a place my dad mentioned,
493
00:25:09,990 --> 00:25:13,330
somewhere he was going.
I've been trying to find it.
494
00:25:14,130 --> 00:25:16,200
Called valhalla sector.
495
00:25:16,260 --> 00:25:17,600
No!
496
00:25:17,670 --> 00:25:19,130
Delete, delete, delete!
497
00:25:19,200 --> 00:25:20,400
(Jeremiah)
What the hell?
498
00:25:20,470 --> 00:25:21,840
Never ask, never tell.
499
00:25:21,900 --> 00:25:24,540
They said, "never write the words! Don't say the words!"
500
00:25:24,610 --> 00:25:27,340
What do you know
about valhalla sector?
No! Don't...
501
00:25:27,410 --> 00:25:29,510
What? What do you know
about valhalla sector?
502
00:25:29,580 --> 00:25:31,480
Don't, please, don't.
It is important.
503
00:25:31,550 --> 00:25:33,550
Please, don't.
Don't!
504
00:25:33,610 --> 00:25:34,910
Listen, it's important.
505
00:25:34,980 --> 00:25:36,420
[Crying]
Leave me alone.
506
00:25:36,480 --> 00:25:37,620
[John sniffling]
507
00:25:39,960 --> 00:25:41,750
You're sitting in the dark.
508
00:25:41,820 --> 00:25:43,590
Because you kept me there.
509
00:25:44,490 --> 00:25:46,390
I saw her, marcus.
510
00:25:46,460 --> 00:25:49,130
I don't know who she is,
but I know what she is.
511
00:25:49,200 --> 00:25:50,430
Erin--
512
00:25:50,500 --> 00:25:52,930
she's a threat to every
single person living here.
513
00:25:53,000 --> 00:25:55,340
She's a threat
to the whole damn world.
514
00:25:55,400 --> 00:25:57,100
What is she doing here?
515
00:25:58,210 --> 00:25:59,570
You lied to me.
516
00:25:59,640 --> 00:26:01,310
You said you trusted me.
517
00:26:01,380 --> 00:26:03,110
You said you trusted me
with your life.
518
00:26:03,180 --> 00:26:05,110
My life, yes, not hers.
519
00:26:07,380 --> 00:26:09,620
How did she get here?
520
00:26:09,680 --> 00:26:12,250
Does anyone else
on the council know about her?
521
00:26:12,320 --> 00:26:14,390
No, no one. It was...
522
00:26:16,720 --> 00:26:18,020
[Banging]
523
00:26:23,500 --> 00:26:27,230
She was brought here
in the last days
of the big death.
524
00:26:27,300 --> 00:26:29,370
They discovered that, while she had the disease
525
00:26:29,440 --> 00:26:31,740
and could transmit it,
526
00:26:31,810 --> 00:26:33,270
it didn't kill her.
527
00:26:33,340 --> 00:26:35,840
She was only supposed to be here temporarily.
528
00:26:35,910 --> 00:26:37,510
They were gonna transfer her
529
00:26:37,580 --> 00:26:39,610
to the center for disease control in atlanta.
530
00:26:40,950 --> 00:26:43,380
[Panting]
531
00:26:43,450 --> 00:26:46,520
But the pilots
got sick and died,
532
00:26:46,590 --> 00:26:50,220
then the scientists
got sick and died,
533
00:26:50,290 --> 00:26:54,790
and then one morning
she woke up and she
was alone and locked in.
534
00:26:54,860 --> 00:26:58,030
Every adult
in thunder mountain was dead,
535
00:26:58,100 --> 00:27:01,100
including my parents.
536
00:27:01,170 --> 00:27:03,770
I was just wandering the halls, trying to figure out what to do,
537
00:27:03,840 --> 00:27:05,470
how to survive, when I found her.
538
00:27:05,540 --> 00:27:08,240
She'd survived days without food or water, unable to get out,
539
00:27:08,310 --> 00:27:11,180
because the airtight doors only opened from the other side.
540
00:27:12,750 --> 00:27:14,350
Unless I did something,
541
00:27:15,350 --> 00:27:17,280
she was gonna die in there.
542
00:27:17,350 --> 00:27:19,620
Help me, please.
543
00:27:19,690 --> 00:27:20,690
[Panting]
544
00:27:25,960 --> 00:27:28,660
I've been taking care of her
ever since.
545
00:27:31,400 --> 00:27:32,970
Did it ever occur to you
546
00:27:33,030 --> 00:27:36,200
that maybe she was supposed
to die in there, marcus?
547
00:27:36,270 --> 00:27:38,300
Maybe that's why
they set it up that way,
548
00:27:38,370 --> 00:27:39,670
so that if they died,
549
00:27:39,740 --> 00:27:42,640
she couldn't get out to infect
or reinfect the world.
550
00:27:42,710 --> 00:27:45,580
Is it fair to let
1 person die to save 10?
551
00:27:45,650 --> 00:27:47,910
10? No.
552
00:27:47,980 --> 00:27:50,220
The world? You're damn right!
553
00:27:52,850 --> 00:27:55,050
I have to tell
the rest of the council
about this.
554
00:27:55,120 --> 00:27:57,790
Erin--
I can't keep
this secret, marcus.
555
00:27:58,590 --> 00:28:01,590
It's--it's too big.
556
00:28:01,660 --> 00:28:03,660
They have a right
to know she's here,
557
00:28:03,730 --> 00:28:05,560
to know what kind
of danger they're in.
558
00:28:05,630 --> 00:28:08,530
They'll panic. They could...
559
00:28:08,600 --> 00:28:10,540
They could decide to kill her.
560
00:28:11,970 --> 00:28:13,910
You don't know that.
561
00:28:13,980 --> 00:28:16,040
Maybe they could figure out
a solution you missed.
562
00:28:16,110 --> 00:28:18,740
Either way,
they have a right to know.
563
00:28:19,950 --> 00:28:21,710
Please don't do this.
564
00:28:21,780 --> 00:28:24,850
You always said
I had to do what
I thought was right,
565
00:28:24,920 --> 00:28:28,250
so tomorrow
at the council meeting,
I'm telling them.
566
00:28:28,320 --> 00:28:29,990
I'm sorry, marcus.
567
00:28:33,160 --> 00:28:34,660
[Chess pieces clanging]
568
00:28:35,700 --> 00:28:37,230
(John)
Shelly?
569
00:28:37,300 --> 00:28:39,300
Shelly! Shelly!
570
00:28:39,370 --> 00:28:41,200
The raiders,
I tried to stop them
571
00:28:41,270 --> 00:28:43,570
and I tried to fight them,
but there was
too many of 'em.
572
00:28:43,640 --> 00:28:44,940
Oh, like hell.
573
00:28:45,010 --> 00:28:48,310
The son of a bitch ran and hid
during the whole thing.
574
00:28:48,380 --> 00:28:51,640
I did the best I could,
but it obviously
wasn't much.
575
00:28:51,710 --> 00:28:52,880
We have to get her back.
576
00:28:52,950 --> 00:28:54,950
There's no telling what
they could be doing to her.
577
00:28:55,020 --> 00:28:58,180
There are 6 of them,
armed, all right?
578
00:28:58,250 --> 00:29:00,950
We go up there,
we don't stand a chance.
They will kill us all.
579
00:29:01,020 --> 00:29:03,190
She's your wife.
And she's your sister.
580
00:29:03,260 --> 00:29:06,190
And I don't see you doing
anything to stop them,
hero boy.
581
00:29:06,260 --> 00:29:10,060
There--there are--
there are just
too many of them.
582
00:29:10,130 --> 00:29:12,970
Now, you show me someone
who wouldn't run.
583
00:29:14,270 --> 00:29:16,070
Hey, where
are you going?
To get her back.
584
00:29:16,140 --> 00:29:18,540
You can stay if you want.
Nobody said anything
about staying.
585
00:29:18,610 --> 00:29:20,170
I'm going
with you.
586
00:29:20,240 --> 00:29:22,080
No, kurdy,
you did everything
you could, all right?
587
00:29:22,140 --> 00:29:23,640
Stay here in case
we gotta fall back.
588
00:29:23,710 --> 00:29:25,910
We're gonna need you
for reinforcements.
589
00:29:25,980 --> 00:29:28,650
If you see us comin' through
here runnin', that means
trouble's right behind.
590
00:29:28,720 --> 00:29:30,780
We should go
by the iron cave,
pick up supplies.
591
00:29:30,850 --> 00:29:32,720
There may not be time.
592
00:29:34,660 --> 00:29:35,750
[Man laughing]
593
00:29:46,870 --> 00:29:48,100
[Men chattering]
594
00:29:50,140 --> 00:29:53,010
(Man in distance)
Come on! Move out! Let's go!
595
00:29:55,910 --> 00:29:57,110
(Man)
Yeah.
596
00:29:57,180 --> 00:29:58,440
[Panting]
597
00:29:59,110 --> 00:30:00,280
[Grunting]
598
00:30:02,480 --> 00:30:04,320
I beat 4 guys
to go first with you.
599
00:30:04,390 --> 00:30:05,680
I hope you appreciate it.
600
00:30:05,750 --> 00:30:07,090
Fuck you!
601
00:30:07,160 --> 00:30:08,220
[Screaming]
602
00:30:08,290 --> 00:30:11,660
Don't worry, citizen,
you're safe now.
603
00:30:12,960 --> 00:30:14,060
[Sighing]
604
00:30:14,130 --> 00:30:15,760
[Engine revving]
605
00:30:16,760 --> 00:30:19,200
John, let's go! Come on!
606
00:30:19,270 --> 00:30:20,400
[Engine humming]
607
00:30:20,470 --> 00:30:21,830
[John screaming]
608
00:30:24,570 --> 00:30:25,700
Go!
609
00:30:25,770 --> 00:30:26,770
[Grunting]
610
00:30:26,840 --> 00:30:27,810
Let's go!
611
00:30:27,880 --> 00:30:28,870
(Shelly)
Go!
612
00:30:38,590 --> 00:30:40,790
All right, you guys,
come on, get your stuff.
Let's go.
613
00:30:40,860 --> 00:30:42,120
(Shelly)
John, come on.
614
00:30:42,190 --> 00:30:43,860
John.
615
00:30:43,920 --> 00:30:45,890
Hi.
I told you...
616
00:30:45,960 --> 00:30:47,560
I told you I was a hero.
617
00:30:47,630 --> 00:30:49,200
[Panting]
618
00:30:49,260 --> 00:30:50,430
I made it better.
619
00:30:51,900 --> 00:30:53,730
I saved you, didn't I?
620
00:30:53,800 --> 00:30:55,640
Yes. Yes, you did.
621
00:30:58,270 --> 00:31:00,810
Why are you crying?
I'm, like...
622
00:31:00,880 --> 00:31:01,910
[Panting]
623
00:31:01,980 --> 00:31:04,310
Invulnerable, you know?
624
00:31:04,380 --> 00:31:06,150
Nothing can hurt me.
625
00:31:06,950 --> 00:31:08,680
"Strike me down
626
00:31:08,750 --> 00:31:10,580
and I shall arise again."
627
00:31:10,650 --> 00:31:11,820
Johnny...
628
00:31:15,560 --> 00:31:16,690
[Sobbing]
629
00:31:16,760 --> 00:31:19,460
Mom and dad are gone,
aren't they?
630
00:31:19,530 --> 00:31:21,030
Yes, they are.
631
00:31:22,900 --> 00:31:24,160
I miss them so much.
632
00:31:24,230 --> 00:31:26,070
[Sobbing]
633
00:31:28,070 --> 00:31:29,170
Is it...
634
00:31:29,240 --> 00:31:31,400
Is it ok now to miss them?
635
00:31:32,570 --> 00:31:34,570
Yes, it is.
636
00:31:38,080 --> 00:31:39,810
I love you, shelly.
637
00:31:41,850 --> 00:31:43,220
I love you.
638
00:31:49,990 --> 00:31:50,990
Oh...
639
00:31:58,200 --> 00:31:59,470
[Sobbing]
640
00:32:05,010 --> 00:32:06,840
(Mike)
We should g-get goin'.
641
00:32:06,910 --> 00:32:09,980
Those guys are gonna
come lookin' for us.
642
00:32:10,040 --> 00:32:12,550
Don't want what happened
to him to happen to us.
643
00:32:12,610 --> 00:32:13,610
[Groaning]
644
00:32:16,520 --> 00:32:18,720
Where the hell were you
in all of this?
645
00:32:18,790 --> 00:32:21,420
Shelly, I thought
you were gone,
646
00:32:21,490 --> 00:32:23,890
and there was nothin'
that we could do.
647
00:32:23,960 --> 00:32:25,820
You didn't think
it was possible,
648
00:32:25,890 --> 00:32:28,660
because you don't think
anything is possible.
649
00:32:28,730 --> 00:32:31,400
Maybe john was crazy,
but at least he had hope,
650
00:32:31,470 --> 00:32:32,970
he was willing to try,
651
00:32:33,030 --> 00:32:36,540
and it kept him
from turning his back on me
like you did.
652
00:32:36,600 --> 00:32:39,970
If one more person had
been there, maybe this
wouldn't have happened.
653
00:32:40,040 --> 00:32:42,340
Maybe john
would still be alive.
654
00:32:44,580 --> 00:32:45,610
Christ...
655
00:32:45,680 --> 00:32:47,450
Go on, get!
656
00:32:48,150 --> 00:32:50,020
You shouldn't be here.
657
00:32:52,450 --> 00:32:54,690
What do you kids want, anyway?
658
00:32:56,860 --> 00:32:58,960
Where'd you guys come from?
659
00:32:59,030 --> 00:33:02,230
We live in a camp
over the hill, that way.
660
00:33:02,300 --> 00:33:06,230
Captain iron
used to come by sometimes
and tell us stories.
661
00:33:06,300 --> 00:33:09,400
He told us about how
he beat professor mabius
and the infini...
662
00:33:09,470 --> 00:33:11,340
The infinity machine,
663
00:33:11,410 --> 00:33:13,510
how to tell the right thing
from the wrong thing,
664
00:33:13,580 --> 00:33:15,510
and how we should
never give up.
665
00:33:15,580 --> 00:33:18,440
He told us
he couldn't die
either, remember?
666
00:33:19,150 --> 00:33:21,350
But he was lying.
667
00:33:21,420 --> 00:33:23,920
It was all just
a big, old, fat lie.
668
00:33:24,690 --> 00:33:26,850
It's like my dad says,
669
00:33:26,920 --> 00:33:29,220
there is no
such thing
as heroes.
670
00:33:29,290 --> 00:33:31,260
The bad guys
always win.
671
00:33:42,900 --> 00:33:45,000
Can you get these guys
to the next town?
672
00:33:45,070 --> 00:33:46,640
Yeah.
673
00:33:46,710 --> 00:33:48,410
Where you goin'?
674
00:33:48,480 --> 00:33:50,640
Meet me back here
tomorrow morning.
675
00:33:50,710 --> 00:33:52,910
I got unfinished business.
676
00:34:03,490 --> 00:34:05,160
[Air lock hissing]
677
00:34:15,900 --> 00:34:17,100
Hello?
678
00:34:19,870 --> 00:34:24,580
I've gotten pretty good
at feeling when there's
someone in the other room,
679
00:34:24,650 --> 00:34:26,550
so you may as well
turn the lights on.
680
00:34:30,590 --> 00:34:32,690
You must be erin.
681
00:34:32,750 --> 00:34:35,390
Marcus told me about you.
I'm meaghan.
682
00:34:35,460 --> 00:34:36,690
I know.
683
00:34:38,290 --> 00:34:40,590
I shouldn't be here.
684
00:34:40,660 --> 00:34:43,360
Then why
did you come?
685
00:34:43,430 --> 00:34:47,800
Was it to look at the monster
face to face,
686
00:34:47,870 --> 00:34:51,870
to convince yourself that
telling the others about me
is the right thing to do?
687
00:34:53,010 --> 00:34:54,140
Yeah,
688
00:34:54,210 --> 00:34:56,040
marcus told me
that as well.
689
00:34:56,110 --> 00:34:58,710
So are you gonna try
to talk me out of it?
690
00:34:58,780 --> 00:35:00,410
No.
691
00:35:00,480 --> 00:35:04,220
Tell you the god's
honest truth,
it would be a relief,
692
00:35:04,280 --> 00:35:07,650
so go ahead,
ask me the question
you came here to ask.
693
00:35:08,960 --> 00:35:11,060
What question?
694
00:35:11,130 --> 00:35:13,430
Why am I still here?
695
00:35:13,490 --> 00:35:15,690
I should've died
with the old world,
696
00:35:15,760 --> 00:35:18,330
so why am I still alive?
697
00:35:18,400 --> 00:35:20,530
It's true what marcus said?
698
00:35:22,370 --> 00:35:24,340
The virus is still
alive inside you.
699
00:35:24,410 --> 00:35:26,840
Still alive, still lethal.
700
00:35:26,910 --> 00:35:31,310
I walk out that door,
and I could wipe out half
the world all over again.
701
00:35:33,180 --> 00:35:34,950
Or I could save it.
702
00:35:36,120 --> 00:35:37,780
How do you figure?
703
00:35:41,160 --> 00:35:44,190
Marcus thinks the virus
will come again.
704
00:35:44,260 --> 00:35:46,690
The only chance we have
to beat the virus
705
00:35:46,760 --> 00:35:50,500
is by understanding it,
by creating a vaccine.
706
00:35:50,570 --> 00:35:53,830
But the virus can only
be properly studied
while it's still alive
707
00:35:53,900 --> 00:35:55,800
inside a host body.
708
00:35:55,870 --> 00:35:57,770
That's where I come in.
709
00:35:59,070 --> 00:36:01,070
I'm a lab sample, erin.
710
00:36:01,140 --> 00:36:03,380
This is my personal
petri dish.
711
00:36:04,950 --> 00:36:06,280
I'm sorry.
712
00:36:07,620 --> 00:36:09,480
I didn't know.
713
00:36:09,550 --> 00:36:10,980
It's funny, really.
714
00:36:11,050 --> 00:36:14,720
I could save
the whole damned human race.
715
00:36:14,790 --> 00:36:16,860
All I have to do
is stay alive long enough
716
00:36:16,920 --> 00:36:20,460
to be dissected by someone
who knows what they're doing.
717
00:36:23,530 --> 00:36:28,070
My death could be the only
thing I've done with my life
that matters.
718
00:36:29,200 --> 00:36:31,840
I hold onto that, erin,
719
00:36:31,910 --> 00:36:33,940
because sometimes
it's the only thing
720
00:36:34,010 --> 00:36:36,810
standing between
me and madness...
721
00:36:38,780 --> 00:36:40,410
That, and marcus.
722
00:36:43,480 --> 00:36:44,780
You love him...
723
00:36:46,350 --> 00:36:47,690
Don't you?
724
00:36:48,160 --> 00:36:49,250
Yeah.
725
00:36:49,920 --> 00:36:52,490
Yeah, I do.
726
00:36:52,560 --> 00:36:57,360
I'd love him even if he
wasn't the only man to walk
through that door in 15 years.
727
00:36:58,330 --> 00:37:00,870
There are times I think,
728
00:37:00,940 --> 00:37:03,640
you know, I just can't
take it anymore.
729
00:37:03,700 --> 00:37:06,140
You're worried
about me being here?
730
00:37:12,150 --> 00:37:13,780
Push that button,
731
00:37:14,980 --> 00:37:17,650
hold it down for 10 seconds,
732
00:37:17,720 --> 00:37:21,350
turn the switch,
and walk away.
733
00:37:21,420 --> 00:37:23,920
It'll slowly draw
the air out of the room,
734
00:37:23,990 --> 00:37:26,030
it'll get stuffy,
735
00:37:26,090 --> 00:37:28,130
and I'll go to sleep,
736
00:37:29,130 --> 00:37:31,030
and it'll be all over.
737
00:37:32,400 --> 00:37:34,370
Problem solved.
738
00:37:34,430 --> 00:37:38,300
And I won't have
to worry about it,
because it wasn't my decision.
739
00:37:39,140 --> 00:37:40,770
Go on.
740
00:37:40,840 --> 00:37:42,540
I won't hold
it against you.
741
00:37:46,410 --> 00:37:47,650
[Bird cawing]
742
00:37:54,920 --> 00:37:56,190
[Sighing]
743
00:37:59,730 --> 00:38:01,430
Are you happy?
744
00:38:01,500 --> 00:38:03,130
Are you satisfied now?
745
00:38:03,200 --> 00:38:05,160
I mean,
that's the way it works,
isn't it?
746
00:38:05,230 --> 00:38:06,800
You set us up.
747
00:38:06,870 --> 00:38:08,970
You take someone like him,
and you give him hope,
748
00:38:09,040 --> 00:38:12,370
just so you can
take it away again.
749
00:38:12,440 --> 00:38:14,370
What did he ever
do to you?
750
00:38:14,440 --> 00:38:17,880
What did any of us
ever--ever do to you?
751
00:38:17,950 --> 00:38:21,710
What did the whole
fucking world do to you
752
00:38:21,780 --> 00:38:24,280
that we deserve all of this?
753
00:38:24,350 --> 00:38:26,250
I mean, come on,
754
00:38:26,320 --> 00:38:29,690
the--the locusts and the death
of the firstborn wasn't good
enough for you anymore?
755
00:38:29,760 --> 00:38:32,730
So now it's
the death of the eldest?
756
00:38:32,790 --> 00:38:34,560
The death of heroes?
757
00:38:36,200 --> 00:38:37,700
You know what?
758
00:38:37,770 --> 00:38:39,400
Fuck you,
759
00:38:39,470 --> 00:38:42,670
'cause we're just
not gonna lay down
and die down here.
760
00:38:42,740 --> 00:38:44,570
You want to finish
off the job?
761
00:38:44,640 --> 00:38:46,170
Come down here!
762
00:38:47,410 --> 00:38:49,540
Do it yourself.
763
00:38:49,610 --> 00:38:51,810
You send the angel of death,
you better give him
one hell of a big sword,
764
00:38:51,880 --> 00:38:54,050
'cause I'll tell you what.
We are gonna kick his ass
765
00:38:54,120 --> 00:38:57,780
all the way back
to the great white
fucking throne!
766
00:38:59,350 --> 00:39:01,590
And then we're comin' for you.
767
00:39:04,830 --> 00:39:06,630
We're comin' for you.
768
00:39:13,870 --> 00:39:15,330
(Marcus)
Erin.
769
00:39:18,170 --> 00:39:20,170
Before we go in there,
770
00:39:20,240 --> 00:39:22,470
I want you
to know one thing.
771
00:39:23,240 --> 00:39:26,180
I have always trusted you.
772
00:39:26,250 --> 00:39:28,110
I taught you
how to think for yourself.
773
00:39:28,180 --> 00:39:30,480
It would be wrong
for me to try
to change your mind now.
774
00:39:30,550 --> 00:39:32,020
So...
775
00:39:32,090 --> 00:39:33,750
Whatever you decide, just--
776
00:39:33,820 --> 00:39:36,390
the air-filtration system's
down 10 percent.
777
00:39:36,460 --> 00:39:38,290
Excuse me?
I'm concerned
778
00:39:38,360 --> 00:39:41,030
the air-filtration system's
not working
as well as it should be.
779
00:39:41,100 --> 00:39:42,530
We're at the bottom
of a mountain.
780
00:39:42,600 --> 00:39:44,600
We need all the air
we can get.
781
00:39:44,670 --> 00:39:47,730
It's number 1 on my list
of concerns for the council.
782
00:39:48,570 --> 00:39:50,600
And number 2?
783
00:39:50,670 --> 00:39:53,110
Nothing important. Nothing...
784
00:39:54,410 --> 00:39:56,210
You need to worry about.
785
00:39:59,510 --> 00:40:01,350
You're a good friend, erin.
786
00:40:01,420 --> 00:40:03,680
Then do us both a favor.
787
00:40:03,750 --> 00:40:05,550
Never forget that again.
788
00:40:05,620 --> 00:40:07,890
Don't hold back from me.
789
00:40:07,960 --> 00:40:09,890
Even if I think
you're wrong,
790
00:40:09,960 --> 00:40:11,960
I'll always back you up.
791
00:40:15,100 --> 00:40:16,330
Always.
792
00:40:22,300 --> 00:40:24,570
(Bandit)
All right, give him a beer.
Look at yourself.
793
00:40:24,640 --> 00:40:27,370
Come on, pass it over.
Hey, don't take that back.
794
00:40:33,580 --> 00:40:35,250
[Screaming]
795
00:40:36,880 --> 00:40:38,820
He's up there! Come on!
796
00:40:38,890 --> 00:40:40,250
[Bandits shouting]
797
00:40:44,060 --> 00:40:45,920
[Screaming]
798
00:40:45,990 --> 00:40:48,160
(Jeremiah)
"I am captain iron!
799
00:40:49,330 --> 00:40:51,360
"I will fight injustice
800
00:40:51,430 --> 00:40:53,570
"wherever I may find it.
801
00:40:53,630 --> 00:40:54,730
[Grunting]
802
00:40:55,970 --> 00:40:57,670
"I will help those
803
00:40:57,740 --> 00:40:59,270
"who cannot...
804
00:40:59,340 --> 00:41:01,040
"Help...
805
00:41:01,110 --> 00:41:03,040
"Themselves.
806
00:41:03,110 --> 00:41:05,040
"I am a spirit of vengeance,
807
00:41:05,110 --> 00:41:07,180
"I am a spirit of justice,
808
00:41:07,250 --> 00:41:10,580
and I will kick the asses
of the unrighteous!"
809
00:41:10,650 --> 00:41:12,020
[Grunting]
810
00:41:14,990 --> 00:41:16,520
So, who's next?
811
00:41:21,600 --> 00:41:24,230
Hey, you get done
what you needed
to get done?
812
00:41:24,970 --> 00:41:26,700
Yeah. You?
813
00:41:26,770 --> 00:41:30,870
Yeah. I got 'em
to the next town,
about 12 miles from here.
814
00:41:30,940 --> 00:41:33,070
They'll be fine
till it's safe
to come back.
815
00:41:33,140 --> 00:41:35,570
They can come back
whenever they want.
816
00:41:35,640 --> 00:41:37,240
Problem's fixed.
817
00:41:40,710 --> 00:41:42,180
I don't even
wanna know, do I?
818
00:41:42,250 --> 00:41:44,520
You don't.
819
00:41:44,580 --> 00:41:47,820
Look, before I took off,
shelly told me
to give you this.
820
00:41:54,300 --> 00:41:56,300
"Strike me down
821
00:41:56,360 --> 00:41:58,360
and I shall rise again."
822
00:41:59,670 --> 00:42:00,900
Come on.
823
00:42:02,070 --> 00:42:03,340
Let's go.
824
00:42:05,170 --> 00:42:06,770
[Engine starting]
825
00:42:18,120 --> 00:42:19,380
[Birds chirping]
826
00:42:22,320 --> 00:42:23,420
[Brakes squealing]
827
00:42:24,990 --> 00:42:27,490
It was right here.
You remember?
828
00:42:27,560 --> 00:42:28,890
What?
829
00:42:28,960 --> 00:42:31,830
You asked me if one guy
could make a difference,
830
00:42:31,900 --> 00:42:33,830
could change the world.
831
00:42:34,840 --> 00:42:36,100
Yeah, so?
832
00:42:41,610 --> 00:42:43,280
Next time, you ought
to be more careful
833
00:42:43,340 --> 00:42:45,610
about the kind
of questions you ask.
834
00:42:49,120 --> 00:42:51,980
You really think
that's an answer?
835
00:42:52,050 --> 00:42:53,620
It'll do for now.
59717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.