All language subtitles for Jeremiah S01E03 - Man of Iron, Woman Under Glass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,590 --> 00:00:07,590 [Water babbling] 2 00:00:12,330 --> 00:00:13,660 [Bird shrieking] 3 00:00:18,840 --> 00:00:20,440 [Speaking native american] 4 00:00:43,130 --> 00:00:44,760 [Speaking native american] 5 00:00:50,970 --> 00:00:51,970 [Beeping] 6 00:00:52,040 --> 00:00:53,400 [Rumbling] 7 00:00:53,470 --> 00:00:55,100 [Machinery whirring] 8 00:00:59,780 --> 00:01:02,080 (Shashona) You're a pain in the ass, marcus. 9 00:01:02,150 --> 00:01:04,750 I want the two of you to take shashona as far as he needs to go, 10 00:01:04,810 --> 00:01:06,680 then head south on your way back. 11 00:01:06,750 --> 00:01:10,020 We don't have much information about what's going on in that part of the country. 12 00:01:10,090 --> 00:01:11,390 Not a problem. 13 00:01:11,460 --> 00:01:14,190 We can help the many lost people out there. 14 00:01:14,260 --> 00:01:17,190 We have knowledge to share: How to hunt, 15 00:01:17,260 --> 00:01:18,960 how to plant crops, 16 00:01:19,030 --> 00:01:21,500 build shelters, harvest the rain. 17 00:01:21,570 --> 00:01:23,570 You learn all that stuff growin' up? 18 00:01:23,630 --> 00:01:25,300 [Laughs] 19 00:01:25,370 --> 00:01:29,370 Hell, no. I grew up in a casino on reservation land. 20 00:01:29,440 --> 00:01:33,210 I learned how to play blackjack and wire slot machines. 21 00:01:33,280 --> 00:01:35,180 I was just lucky that some of the others 22 00:01:35,250 --> 00:01:37,410 were paying attention to the old ways, 23 00:01:37,480 --> 00:01:41,580 so, now what I know, i--i give to others. 24 00:01:41,650 --> 00:01:44,350 I will meet you at the rover in 20. 25 00:01:44,420 --> 00:01:47,560 So, you gonna come see us off, oh, great pain in the ass? 26 00:01:47,620 --> 00:01:49,490 No. I have things to do. 27 00:01:49,560 --> 00:01:51,990 I'll talk to you when you get back. 28 00:01:53,300 --> 00:01:55,430 That was short. 29 00:01:55,500 --> 00:01:57,030 It's just the way he is. 30 00:01:57,100 --> 00:01:59,630 Every day, about this time, he goes off by himself. 31 00:01:59,700 --> 00:02:00,770 Why? 32 00:02:00,840 --> 00:02:02,170 Nobody knows. 33 00:02:02,240 --> 00:02:03,640 Nobody knows where, either. 34 00:02:03,710 --> 00:02:05,910 Well, it's gotta be somewhere inside the compound. 35 00:02:05,980 --> 00:02:08,010 Yes, but there are parts of thunder mountain 36 00:02:08,080 --> 00:02:09,810 that have been isolated from the rest, 37 00:02:09,880 --> 00:02:11,610 presumably for safety reasons. 38 00:02:11,680 --> 00:02:13,050 Nobody's allowed in there. 39 00:02:13,120 --> 00:02:15,120 Except marcus. 40 00:02:15,190 --> 00:02:16,880 Except marcus. 41 00:02:16,950 --> 00:02:18,290 That's funny. 42 00:02:18,360 --> 00:02:20,090 I thought you guys were building a world 43 00:02:20,160 --> 00:02:22,620 where secrets weren't necessary anymore. 44 00:02:35,770 --> 00:02:37,440 [Air lock hissing] 45 00:02:46,250 --> 00:02:48,850 Even in the darkness, I know you're there. 46 00:02:48,920 --> 00:02:51,790 Is that a terrific metaphor or what? 47 00:02:51,850 --> 00:02:53,620 I brought you dinner. 48 00:02:54,490 --> 00:02:56,490 [Air lock hissing] 49 00:02:56,560 --> 00:02:59,190 You know, I was thinking the other day, 50 00:02:59,260 --> 00:03:01,060 it's ironic, isn't it? 51 00:03:01,130 --> 00:03:03,960 Here, every day, you keep me alive, 52 00:03:04,030 --> 00:03:05,730 but if I were to get out, 53 00:03:05,800 --> 00:03:07,800 I'd only bring you death. 54 00:03:07,870 --> 00:03:11,070 What relationship doesn't have its little ups and downs? 55 00:03:19,050 --> 00:03:20,520 (Jeremiah) dear dad, 56 00:03:21,590 --> 00:03:23,320 it's been 15 years 57 00:03:23,390 --> 00:03:26,450 since the big death wiped out everyone over the age of innocence... 58 00:03:27,560 --> 00:03:29,160 The end of your world, 59 00:03:30,530 --> 00:03:32,760 the beginning of mine. 60 00:04:33,020 --> 00:04:35,320 Are you sure you don't need an escort? 61 00:04:35,390 --> 00:04:36,520 Better without. 62 00:04:36,590 --> 00:04:38,660 Cramps my style. 63 00:04:38,730 --> 00:04:41,130 There's a lot of rough guys walkin' around down there. 64 00:04:41,200 --> 00:04:43,060 They don't listen very well. 65 00:04:43,130 --> 00:04:45,170 They'd just as soon kill you for what you got 66 00:04:45,230 --> 00:04:47,440 as let you teach 'em how to grow crops. 67 00:04:47,500 --> 00:04:49,300 My father said: 68 00:04:49,370 --> 00:04:52,940 "You cannot be a man without takin' chances now and then." 69 00:04:54,680 --> 00:04:56,410 Just one thing, though. 70 00:04:56,480 --> 00:04:58,850 Does this buckskin make my ass look fat? 71 00:04:58,920 --> 00:05:00,250 [Snickering] 72 00:05:00,320 --> 00:05:03,280 No, that is one fine-lookin' native american ass. 73 00:05:04,050 --> 00:05:05,420 My ass and I thank you. 74 00:05:05,490 --> 00:05:08,160 You and your ass are welcome. Good luck, shashona. 75 00:05:13,930 --> 00:05:15,130 (Jeremiah) What's up? 76 00:05:15,200 --> 00:05:17,600 That shashona guy we just dropped off, 77 00:05:17,670 --> 00:05:20,340 thinkin' he's gonna change the world. 78 00:05:20,400 --> 00:05:21,470 Marcus's bunch, 79 00:05:21,540 --> 00:05:23,340 thinkin' they're gonna change the world. 80 00:05:23,410 --> 00:05:26,640 Hell, me and you drivin' around, gettin' into shit, 81 00:05:26,710 --> 00:05:29,680 thinkin' we're gonna change the world. 82 00:05:29,750 --> 00:05:31,410 What're the odds, jeremiah? 83 00:05:31,480 --> 00:05:34,680 You ever stop and think about how big the world is, jeremiah? 84 00:05:34,750 --> 00:05:37,550 Yeah, I think I've got a pretty fair idea. 85 00:05:40,960 --> 00:05:42,160 Did you see that? 86 00:05:42,230 --> 00:05:44,560 So how the hell are 2 guys like us 87 00:05:44,630 --> 00:05:47,500 goin' to change somethin' that big? 88 00:05:47,560 --> 00:05:50,570 So what're you saying, kurdy? You want to quit? 89 00:05:50,630 --> 00:05:53,770 I just wanna know we got a chance, that's all, 90 00:05:53,840 --> 00:05:55,870 'cause it sure as hell don't feel like it. 91 00:05:55,940 --> 00:05:57,910 It's like we can't do a goddamned thing-- 92 00:05:57,970 --> 00:05:59,010 halt! 93 00:05:59,080 --> 00:06:00,210 Hold on! 94 00:06:01,340 --> 00:06:02,740 [Brakes screeching] 95 00:06:03,380 --> 00:06:04,710 [Crashing] 96 00:06:07,320 --> 00:06:08,750 [Bird cawing] 97 00:06:15,530 --> 00:06:17,160 [Birds chirping] 98 00:06:19,500 --> 00:06:22,760 Don't worry, citizen, you're safe now. 99 00:06:23,770 --> 00:06:25,600 Don't worry, citizen, 100 00:06:25,670 --> 00:06:27,270 you're safe now. 101 00:06:45,320 --> 00:06:46,650 [Door opening] 102 00:06:47,960 --> 00:06:49,460 [Door closing] 103 00:06:54,130 --> 00:06:55,760 [Beeping] 104 00:06:55,830 --> 00:06:57,100 [Buzzing] 105 00:07:02,970 --> 00:07:04,510 [Door slamming] 106 00:07:07,680 --> 00:07:10,680 Was it nice today, outside? 107 00:07:10,750 --> 00:07:13,610 Warm, a slight wind out of the south. 108 00:07:13,680 --> 00:07:15,750 Oh, wind... 109 00:07:17,820 --> 00:07:21,760 It's been about 15 years since I've felt the wind on my face, marcus, 110 00:07:21,830 --> 00:07:24,090 or the sun, or... 111 00:07:24,160 --> 00:07:28,300 Walked more than 12 feet in any direction. 112 00:07:28,360 --> 00:07:31,100 You'll see it again, meaghan. I promise. 113 00:07:37,340 --> 00:07:39,440 Marcus... 114 00:07:39,510 --> 00:07:42,240 Don't write checks your soul can't cash. 115 00:07:44,010 --> 00:07:45,250 I have to tell you, 116 00:07:45,310 --> 00:07:49,050 being death incarnate is a real bitch some days. 117 00:07:49,120 --> 00:07:52,050 Benefits are lousy, the pay stinks, 118 00:07:52,120 --> 00:07:53,520 but I get... 119 00:07:54,290 --> 00:07:56,660 To make my own hours... 120 00:07:56,730 --> 00:07:57,890 And... 121 00:07:57,960 --> 00:07:59,630 And I have you. 122 00:08:00,830 --> 00:08:03,870 Not too bad a bargain, all things considered. 123 00:08:11,210 --> 00:08:12,270 [Water flowing] 124 00:08:12,340 --> 00:08:13,510 [Groaning] 125 00:08:13,580 --> 00:08:16,210 You really went to town on this splint, kurdy. 126 00:08:16,280 --> 00:08:18,650 I don't think it's broken. 127 00:08:18,720 --> 00:08:21,720 We gotta get back up to the rover, man, 128 00:08:21,780 --> 00:08:24,450 see what kind of condition it's in. 129 00:08:24,520 --> 00:08:25,720 Kurdy? 130 00:08:27,220 --> 00:08:28,590 [Grunting] 131 00:08:28,660 --> 00:08:29,790 Hey, 132 00:08:29,860 --> 00:08:31,060 kurdy? 133 00:08:31,760 --> 00:08:34,060 Oh, man. 134 00:08:34,130 --> 00:08:36,260 (John) It's all right. He'll be fine. 135 00:08:36,330 --> 00:08:38,730 I brought 2 of my trusted allies. 136 00:08:38,800 --> 00:08:41,870 Together, we have been through battle, and darkness and despair-- 137 00:08:41,940 --> 00:08:43,440 you're in the way. 138 00:08:43,510 --> 00:08:46,610 Uh, anyway, this is my sister shelly and her husband, mike. 139 00:08:46,680 --> 00:08:48,110 Hey. 140 00:08:48,180 --> 00:08:50,610 (Shelly) Hey, we better get him back to our place. Mike. 141 00:08:50,680 --> 00:08:53,150 What, are you kiddin'? Look at the size of this guy. 142 00:08:53,220 --> 00:08:56,350 Your friend'll be just fine. Come with me. 143 00:08:56,420 --> 00:08:58,050 Who the hell are you? 144 00:08:58,120 --> 00:09:01,260 Captain iron, everyone knows that. 145 00:09:01,320 --> 00:09:03,060 Friend to the meek, 146 00:09:03,130 --> 00:09:05,360 helper of the oppressed, 147 00:09:05,430 --> 00:09:08,460 hero to the masses, savior of-- 148 00:09:08,530 --> 00:09:10,570 hey, captain rust, 149 00:09:10,630 --> 00:09:12,900 you wanna give us a hand with this guy or not? 150 00:09:12,970 --> 00:09:16,100 Oh, he's right. Um, we'll finish this later. 151 00:09:16,170 --> 00:09:17,840 Wait a minute. Wait! 152 00:09:17,910 --> 00:09:20,580 I remember you. You were standing in the road up there. 153 00:09:20,640 --> 00:09:22,240 I had to swerve to miss you. 154 00:09:22,310 --> 00:09:24,880 Which was completely unnecessary. 155 00:09:24,950 --> 00:09:27,580 After all, I'm invulnerable. 156 00:09:27,650 --> 00:09:29,350 You couldn't have hurt me. 157 00:09:29,420 --> 00:09:32,850 "Strike me down and I shall arise again." 158 00:09:32,920 --> 00:09:36,090 Anyway, I was just trying to warn you about the bandits watching the road 159 00:09:36,160 --> 00:09:37,420 about a quarter of a mile down. 160 00:09:37,490 --> 00:09:39,260 They look for unwary travelers, 161 00:09:39,330 --> 00:09:40,960 and then they drive them off the road, 162 00:09:41,030 --> 00:09:43,260 often injuring them in the process. 163 00:09:44,000 --> 00:09:45,330 Excuse me. 164 00:09:48,370 --> 00:09:52,070 Wouldn't it be terrible if something like that had happened? 165 00:09:54,010 --> 00:09:55,010 [Grunting] 166 00:09:57,750 --> 00:09:59,010 Vincent, hi. 167 00:09:59,080 --> 00:10:01,180 Oh, erin, sorry, I didn't see you. 168 00:10:01,250 --> 00:10:04,420 It's all right. Just wanted to see how things were going. 169 00:10:04,490 --> 00:10:05,620 Fine. 170 00:10:05,690 --> 00:10:08,720 Good. And marcus is getting everything he needs? 171 00:10:09,490 --> 00:10:10,560 Marcus? 172 00:10:10,630 --> 00:10:12,290 Yes, the... 173 00:10:12,360 --> 00:10:15,130 You know, stuff you bring him. 174 00:10:15,200 --> 00:10:16,700 Nobody's supposed to know about that. 175 00:10:16,770 --> 00:10:19,400 You're right, absolutely nobody. 176 00:10:19,470 --> 00:10:22,740 Of course, as his right hand, I know all about that. 177 00:10:22,810 --> 00:10:25,510 That is to say, I should know everything that goes on around here, 178 00:10:25,570 --> 00:10:27,980 because if I didn't know everything that went on around here, 179 00:10:28,040 --> 00:10:30,080 I wouldn't be a very good right hand, now would I? 180 00:10:30,150 --> 00:10:31,780 And since I am a very good right hand, 181 00:10:31,850 --> 00:10:34,050 I would have to know about this, wouldn't I? 182 00:10:34,120 --> 00:10:35,820 Yeah, I guess so. I-- 183 00:10:35,890 --> 00:10:38,350 so is he getting everything he needs? 184 00:10:38,420 --> 00:10:39,950 I suppose so. 185 00:10:40,020 --> 00:10:42,460 Well, he's gonna run out of plastic forks pretty soon, but-- 186 00:10:42,530 --> 00:10:44,190 plastic forks? 187 00:10:44,260 --> 00:10:46,430 Yeah, you see, every day I bring him a plate of food from the kitchen 188 00:10:46,500 --> 00:10:48,260 with one plastic fork, one plastic knife. 189 00:10:48,330 --> 00:10:50,100 Now, the plastic knives we have plenty of. 190 00:10:50,170 --> 00:10:52,100 They stocked this place pretty good. 191 00:10:52,170 --> 00:10:53,930 But we had a problem with the forks. 192 00:10:54,000 --> 00:10:56,340 See, some animals got into the storeroom and... 193 00:10:56,970 --> 00:10:58,170 Long story. 194 00:10:58,240 --> 00:11:00,270 Anyways, we need to find some forks pretty soon, 195 00:11:00,340 --> 00:11:04,410 because he never seems to bring his back after he has lunch. 196 00:11:04,480 --> 00:11:07,050 That is what he's doing, right? Having lunch? 197 00:11:07,120 --> 00:11:09,450 I figured he just likes to get away from everyone, 198 00:11:09,520 --> 00:11:11,750 have some quiet time, you know. 199 00:11:12,720 --> 00:11:13,990 Of course. 200 00:11:14,060 --> 00:11:15,690 What else could it be? 201 00:11:15,760 --> 00:11:17,320 Thanks, vincent. 202 00:11:17,390 --> 00:11:19,160 [Sighing] Not a problem, erin. 203 00:11:24,730 --> 00:11:26,570 (Jeremiah) How is he doing? 204 00:11:26,640 --> 00:11:29,040 Well, his arm's broken, that's for sure. 205 00:11:29,100 --> 00:11:32,570 The rest, I don't know. It could be a mild concussion. 206 00:11:33,580 --> 00:11:35,710 It could be much worse. 207 00:11:35,780 --> 00:11:38,210 (Jeremiah) Well, there's a place 208 00:11:38,280 --> 00:11:40,820 that I could take him where they could fix him up. 209 00:11:40,880 --> 00:11:44,020 I just gotta get back to my truck, 210 00:11:44,090 --> 00:11:45,820 see how banged up it is. 211 00:11:45,890 --> 00:11:49,690 Listen, could I, uh, leave him here with you while I go? 212 00:11:49,760 --> 00:11:53,290 I just need to have a look at it and see what it's gonna take to get it fixed. 213 00:11:53,360 --> 00:11:55,260 Yeah, it's not a problem. 214 00:11:55,330 --> 00:11:57,600 Actually, it is a problem, 215 00:11:57,670 --> 00:11:59,730 and I apologize 216 00:11:59,800 --> 00:12:03,170 for bringing it to you. You're very kind for helping. 217 00:12:05,140 --> 00:12:08,410 Well, my dad taught john and I we gotta look after each other. 218 00:12:08,480 --> 00:12:12,380 You don't help people when they need it, no one's gonna help you when it's your turn. 219 00:12:12,450 --> 00:12:15,680 It's just that some of us have taken it to a whole new level. 220 00:12:15,750 --> 00:12:17,950 I saved them from the bandits. 221 00:12:18,020 --> 00:12:20,190 Captain iron saves the day again. 222 00:12:20,260 --> 00:12:21,320 [Birds chirping] 223 00:12:21,390 --> 00:12:23,260 Is that-- 224 00:12:23,330 --> 00:12:25,030 yeah, that's john. 225 00:12:26,530 --> 00:12:30,060 Shelly knows the importance of maintaining my secret identity, 226 00:12:30,130 --> 00:12:33,670 but I think I can trust you. 227 00:12:33,740 --> 00:12:35,770 You're my kind of person. 228 00:12:37,610 --> 00:12:39,070 Uh... 229 00:12:39,140 --> 00:12:41,170 Why is he... 230 00:12:41,980 --> 00:12:44,140 It's a long story. 231 00:12:44,210 --> 00:12:48,120 No, it's not. He's a nut. That's it, short and to the point. 232 00:12:48,180 --> 00:12:49,350 (Shelly) Damn it, mike-- 233 00:12:49,420 --> 00:12:51,220 look, i--i hate to interrupt, really, 234 00:12:51,290 --> 00:12:53,990 but, um, I gotta get back to my truck. 235 00:12:54,060 --> 00:12:55,960 Do you think maybe one of you could take me? 236 00:12:56,030 --> 00:12:57,420 I'll do it. 237 00:12:57,490 --> 00:13:00,690 Captain iron stands ready to assist you, citizen. 238 00:13:02,870 --> 00:13:04,460 Um... 239 00:13:04,530 --> 00:13:06,370 He does know the way. 240 00:13:10,070 --> 00:13:11,670 Ow. 241 00:13:11,740 --> 00:13:13,540 There, you see, you're smiling. 242 00:13:13,610 --> 00:13:15,180 Things are gettin' better already. 243 00:13:15,240 --> 00:13:16,510 It's just funny. 244 00:13:16,580 --> 00:13:18,150 What is? 245 00:13:18,210 --> 00:13:22,280 When I was a kid, I was a big fan of captain iron. 246 00:13:22,350 --> 00:13:24,590 I watched all those cartoons, 247 00:13:24,650 --> 00:13:27,420 played the video games, I collected every comic book. 248 00:13:27,490 --> 00:13:29,160 Ah, my early work. 249 00:13:29,930 --> 00:13:30,930 Right. 250 00:13:31,960 --> 00:13:34,230 Listen, why do you do all this? 251 00:13:34,300 --> 00:13:35,730 [Men yelling] What's the-- 252 00:13:35,800 --> 00:13:36,960 shh. 253 00:13:37,030 --> 00:13:40,330 My supersonic hearing has detected something. 254 00:13:40,400 --> 00:13:41,700 This way. 255 00:13:42,840 --> 00:13:44,200 [Hammering] 256 00:13:46,010 --> 00:13:47,210 [Metal clanking] 257 00:13:48,340 --> 00:13:49,940 [Men chattering] 258 00:13:51,380 --> 00:13:53,880 Bandits, highwaymen... 259 00:13:53,950 --> 00:13:55,780 Raiders. Assholes. 260 00:13:55,850 --> 00:13:57,080 Yeah, that, too. 261 00:13:57,150 --> 00:13:59,250 These are the ones I tried to warn you about. 262 00:13:59,320 --> 00:14:00,550 [Metallic clanging] 263 00:14:00,620 --> 00:14:02,820 They've never come this far south before. 264 00:14:02,890 --> 00:14:04,590 [Engine starting] 265 00:14:04,660 --> 00:14:05,990 [Engine revving] 266 00:14:06,060 --> 00:14:07,700 [Bandits cheering] 267 00:14:07,760 --> 00:14:09,030 [Engine roaring] 268 00:14:09,100 --> 00:14:10,300 We should go. 269 00:14:10,370 --> 00:14:11,430 Yeah. 270 00:14:14,040 --> 00:14:16,070 (Erin) We've had to adjust our power allocations 271 00:14:16,140 --> 00:14:18,140 due to a 5 percent increase in population, 272 00:14:18,210 --> 00:14:20,840 through births and new additions to staff. 273 00:14:20,910 --> 00:14:23,110 I've talked to some of the other members of the council, 274 00:14:23,180 --> 00:14:28,350 and we'd like to hear any suggestions you might have on how to conserve energy. 275 00:14:28,420 --> 00:14:30,520 There are some damaged solar panels on the other side 276 00:14:30,590 --> 00:14:32,920 of the mountain. We could try to fix them. 277 00:14:32,990 --> 00:14:35,360 We could also turn off power to the areas 278 00:14:35,420 --> 00:14:37,790 that have been closed off for security reasons. 279 00:14:40,160 --> 00:14:42,000 After all, 280 00:14:42,060 --> 00:14:43,730 if no one's using it, 281 00:14:43,800 --> 00:14:46,800 why waste the energy? 282 00:14:46,870 --> 00:14:49,600 If no one's using it, what energy is being wasted? 283 00:14:49,670 --> 00:14:53,970 Well, then, there must be some automatic systems still operational in there, 284 00:14:54,040 --> 00:14:56,210 because I checked with the resources department, 285 00:14:56,280 --> 00:14:59,650 and they confirm that there's a fairly sizable power drain going on in there. 286 00:14:59,720 --> 00:15:02,180 So something's turned on. 287 00:15:03,520 --> 00:15:05,690 It's probably the backup air-filtration systems. 288 00:15:05,760 --> 00:15:07,890 The problem is they're all interconnected. 289 00:15:07,960 --> 00:15:11,320 If we turn them off, we risk losing the main system. 290 00:15:11,390 --> 00:15:13,230 We'll find some other way. 291 00:15:14,030 --> 00:15:15,400 Of course. 292 00:15:21,600 --> 00:15:22,900 Marcus... 293 00:15:24,840 --> 00:15:26,440 Do you trust me? 294 00:15:27,210 --> 00:15:28,710 With my life. 295 00:15:30,410 --> 00:15:31,750 [Crickets chirping] 296 00:15:35,350 --> 00:15:37,480 Hey, man, how you doing? 297 00:15:38,450 --> 00:15:39,820 [Sighing] 298 00:15:39,890 --> 00:15:41,920 See this? 299 00:15:41,990 --> 00:15:45,630 This is the only part of my body that doesn't hurt. 300 00:15:45,700 --> 00:15:46,830 [Chuckling] 301 00:15:46,900 --> 00:15:48,260 [Sighing] 302 00:15:48,330 --> 00:15:49,430 How's the rover? 303 00:15:49,500 --> 00:15:51,830 Well, not as bad as it might be. 304 00:15:51,900 --> 00:15:53,870 We're gonna need some parts, though, 305 00:15:53,940 --> 00:15:56,540 and I'm not sure where we're gonna get 'em. 306 00:15:57,910 --> 00:16:00,070 It's all right. He could use the rest. 307 00:16:02,040 --> 00:16:04,410 There's dinner in the pot outside. It's not much, 308 00:16:04,480 --> 00:16:05,810 especially with guests, 309 00:16:05,880 --> 00:16:09,150 but I've got mike looking for anything else we can use. 310 00:16:09,820 --> 00:16:11,050 Fine, 311 00:16:11,120 --> 00:16:13,150 then I'll just go, uh... 312 00:16:13,220 --> 00:16:15,860 Patrol the area around the stove, then. 313 00:16:19,330 --> 00:16:20,760 Listen, uh... 314 00:16:20,830 --> 00:16:23,830 How--how did he get like this? 315 00:16:26,970 --> 00:16:28,070 [Sighing] 316 00:16:33,010 --> 00:16:35,080 John was always odd, 317 00:16:36,550 --> 00:16:39,250 even before the big "d." 318 00:16:39,310 --> 00:16:41,850 He was bright, great with computers, but... 319 00:16:42,790 --> 00:16:45,090 Real quiet, you know? 320 00:16:45,150 --> 00:16:46,890 He'd come home from school 321 00:16:46,960 --> 00:16:49,490 and go straight up to his room, read his comics, 322 00:16:49,560 --> 00:16:52,430 watch t.V., play his computer games. 323 00:16:54,030 --> 00:16:57,000 We had a home then, you know? 324 00:16:57,070 --> 00:17:00,470 God, it's hard to remember all those things we had. 325 00:17:01,740 --> 00:17:04,300 They were everywhere, like the air... 326 00:17:05,510 --> 00:17:08,280 And then one day, they were just all gone. 327 00:17:10,810 --> 00:17:12,680 He loved superheroes. 328 00:17:12,750 --> 00:17:14,680 He learned his morals from superheroes, 329 00:17:14,750 --> 00:17:16,280 his sense of right and wrong, 330 00:17:16,350 --> 00:17:20,150 and this belief that whenever something really bad happens, 331 00:17:20,990 --> 00:17:22,490 heroes appear. 332 00:17:25,830 --> 00:17:28,660 When we lost our parents... 333 00:17:28,730 --> 00:17:32,300 When everyone on the whole goddamned planet lost their parents, 334 00:17:32,370 --> 00:17:34,970 john just couldn't handle it. 335 00:17:35,040 --> 00:17:37,740 (Shelly) he wouldn't let anyone move the bodies, 336 00:17:37,810 --> 00:17:41,140 or burn them, or take them to the houses of the dead. 337 00:17:41,210 --> 00:17:44,180 He was sure this was all just some terrible mistake, 338 00:17:44,250 --> 00:17:45,780 and our parents weren't really dead, 339 00:17:45,850 --> 00:17:48,480 because no one ever dies forever in comics. 340 00:17:48,550 --> 00:17:50,950 He figured if he waited long enough, 341 00:17:51,020 --> 00:17:53,620 eventually a hero would show up to fix everything, 342 00:17:53,690 --> 00:17:55,890 make the world what it used to be, 343 00:17:55,960 --> 00:17:58,660 somebody who could bring our parents back, 344 00:17:58,730 --> 00:18:00,630 and make everything ok again. 345 00:18:04,230 --> 00:18:06,030 But nobody showed up. 346 00:18:08,070 --> 00:18:11,670 Then one day, it was like something just snapped, 347 00:18:11,740 --> 00:18:14,570 and john was gone. 348 00:18:14,640 --> 00:18:16,810 There was only captain iron. 349 00:18:18,680 --> 00:18:22,120 The only way for john to avoid facing the truth 350 00:18:22,180 --> 00:18:25,120 was for a hero to appear. 351 00:18:25,190 --> 00:18:28,460 So a hero had to appear, even if it was him. 352 00:18:28,520 --> 00:18:29,520 [Shelly sighing] 353 00:18:29,590 --> 00:18:30,990 Or whatever's left of him, 354 00:18:31,060 --> 00:18:32,830 still inside there. 355 00:18:37,200 --> 00:18:38,930 [Beeping] 356 00:18:39,000 --> 00:18:41,030 [Buzzing] 357 00:18:45,910 --> 00:18:49,680 (John) you wanna see something nobody's ever seen before? 358 00:18:49,740 --> 00:18:52,010 I can help you find the parts you need 359 00:18:52,080 --> 00:18:54,450 at the iron cave. 360 00:18:54,520 --> 00:18:56,520 At the what? Say nothing, 361 00:18:56,590 --> 00:19:00,190 just follow me. Pretend that you don't know anything. 362 00:19:00,260 --> 00:19:02,360 But I don't know anything. 363 00:19:03,060 --> 00:19:04,260 That's good, 364 00:19:04,330 --> 00:19:06,160 but not now. Wait till someone asks. 365 00:19:06,230 --> 00:19:07,490 Come on. 366 00:19:09,100 --> 00:19:10,400 [Sighing] 367 00:19:13,400 --> 00:19:16,740 (Marcus) I don't know what to do about this, meaghan, 368 00:19:16,810 --> 00:19:19,710 so I'm gonna have to find some way to move you. 369 00:19:19,780 --> 00:19:21,810 That's not possible. 370 00:19:21,880 --> 00:19:24,110 I know erin. She's not gonna let this go 371 00:19:24,180 --> 00:19:26,750 until she checks out this whole area. 372 00:19:26,820 --> 00:19:29,320 There are some old environment suits in the storage room. 373 00:19:29,390 --> 00:19:32,490 I could put you in one of them, move you to one of the other clean rooms. 374 00:19:32,550 --> 00:19:35,920 The operative phrase there was "old environment suits." 375 00:19:35,990 --> 00:19:38,260 If there's even one small tear, 376 00:19:38,330 --> 00:19:40,630 if they've even been worn through-- meaghan, listen to me-- 377 00:19:40,700 --> 00:19:43,730 they put me in this room for a reason. 378 00:19:43,800 --> 00:19:48,300 I am the next best thing to typhoid mary in the past hundred years. 379 00:19:48,370 --> 00:19:51,440 I've got the virus responsible for the big death, 380 00:19:51,510 --> 00:19:53,440 and even though it didn't kill me, 381 00:19:53,510 --> 00:19:55,210 I'm still a carrier. 382 00:19:55,280 --> 00:19:59,650 And those bacteria are alive in my bloodstream right now. 383 00:19:59,710 --> 00:20:02,780 Do you really want to risk exposing this place, 384 00:20:02,850 --> 00:20:04,050 the whole world? 385 00:20:04,120 --> 00:20:05,820 No, of course not. 386 00:20:07,160 --> 00:20:09,890 You think you can fix everything. 387 00:20:11,090 --> 00:20:13,460 You think you can help everyone. 388 00:20:13,530 --> 00:20:15,830 That's why I love you, 389 00:20:15,900 --> 00:20:18,670 but there's nothing you can do this time. 390 00:20:20,570 --> 00:20:24,800 I swore I'd never let anything happen to you, meaghan. 391 00:20:24,870 --> 00:20:26,940 And I don't break my promises. 392 00:20:29,450 --> 00:20:30,680 (Whispers) I know. 393 00:20:38,750 --> 00:20:40,620 Uh, I had to turn on all the lights. 394 00:20:40,690 --> 00:20:42,190 It takes awhile. 395 00:20:43,590 --> 00:20:46,560 Holy shit. 396 00:20:46,630 --> 00:20:50,000 (John) You're the first person I've ever allowed in here. 397 00:20:50,070 --> 00:20:51,600 What do you think? 398 00:20:53,040 --> 00:20:55,170 Well, it's... 399 00:20:56,370 --> 00:20:59,440 Really, incredibly... 400 00:21:00,210 --> 00:21:02,140 It's you. 401 00:21:02,210 --> 00:21:04,180 This is where I keep my disguises, 402 00:21:04,250 --> 00:21:08,280 you know, because sometimes captain iron has to go undercover. 403 00:21:08,350 --> 00:21:10,580 Uh, ropes for climbing, 404 00:21:10,650 --> 00:21:13,220 uh, grappling hooks, ooh, gas mask... 405 00:21:15,320 --> 00:21:16,820 Utility belt. 406 00:21:19,630 --> 00:21:21,860 Uh, I don't know how that got there. 407 00:21:24,070 --> 00:21:26,700 This is my armory. 408 00:21:30,070 --> 00:21:32,540 I keep them here because it's cool. 409 00:21:32,610 --> 00:21:34,640 It helps them last longer. 410 00:21:36,480 --> 00:21:38,080 And this... 411 00:21:38,150 --> 00:21:39,550 This... 412 00:21:39,610 --> 00:21:40,950 Is where I make 413 00:21:41,020 --> 00:21:43,450 my daily vow. 414 00:21:43,520 --> 00:21:44,680 Would you like to hear it? 415 00:21:44,750 --> 00:21:46,620 Uh, well, I kind of-- 416 00:21:46,690 --> 00:21:49,920 "I am captain iron, and I will use my powers 417 00:21:49,990 --> 00:21:52,660 "only for good, never for evil. 418 00:21:52,730 --> 00:21:56,100 "I will fight injustice wherever I find it. 419 00:21:56,170 --> 00:21:59,470 "I will help those who cannot help themselves. 420 00:21:59,540 --> 00:22:02,070 "I am a spirit of justice, 421 00:22:02,140 --> 00:22:04,000 "and I am a spirit of vengeance, 422 00:22:04,070 --> 00:22:07,070 "and I will kick the ass of the unrighteous. 423 00:22:07,980 --> 00:22:09,410 "I will be gentle, 424 00:22:09,480 --> 00:22:10,940 "for the world is hard, 425 00:22:11,010 --> 00:22:12,810 "and I will be caring, 426 00:22:12,880 --> 00:22:15,420 "for the world is harsh, 427 00:22:15,480 --> 00:22:18,720 "and I will be strong, and I will endure pain, 428 00:22:18,790 --> 00:22:22,920 "and I will die bravely, and I will make it all better again, 429 00:22:22,990 --> 00:22:26,060 "so that the children will never have to look up in pain 430 00:22:26,130 --> 00:22:29,030 "and wonder why they lost so much, 431 00:22:29,100 --> 00:22:31,160 "why so many had to die, 432 00:22:32,900 --> 00:22:35,270 "why they are still even alive. 433 00:22:36,510 --> 00:22:37,900 "Because... 434 00:22:39,580 --> 00:22:43,040 Because no one should ever have to ask that question." 435 00:22:45,350 --> 00:22:46,480 Amen. 436 00:22:50,050 --> 00:22:51,580 [Owl hooting] 437 00:22:51,650 --> 00:22:53,650 This is why I wanted you to come. 438 00:22:54,220 --> 00:22:55,490 Uh... 439 00:22:55,560 --> 00:22:58,460 Y-You remember these? You--you--you turn the handle, 440 00:22:58,530 --> 00:23:01,590 you power the little generator, and then, zammo, let there be light. 441 00:23:01,660 --> 00:23:03,000 Mmm. 442 00:23:03,070 --> 00:23:04,530 Well, I found a way to divert the power 443 00:23:04,600 --> 00:23:06,930 to recharge this. 444 00:23:09,100 --> 00:23:11,640 It's probably the only working laptop 445 00:23:11,710 --> 00:23:13,810 for 500 miles in any direction, 446 00:23:13,880 --> 00:23:15,810 but I got it goin'. 447 00:23:15,880 --> 00:23:17,680 I-I'm good with computers, you know. 448 00:23:17,750 --> 00:23:20,450 Yeah, I heard, but this... 449 00:23:20,520 --> 00:23:23,650 I-It's a database for every resource in the area. 450 00:23:23,720 --> 00:23:26,590 A--a superhero needs to know where to go for what he needs, right? 451 00:23:26,650 --> 00:23:30,260 So I spent an entire year going to every abandoned building 452 00:23:30,330 --> 00:23:31,690 in a 10-mile radius. 453 00:23:31,760 --> 00:23:34,490 I inventoried everything I found. Here... 454 00:23:34,560 --> 00:23:35,660 [Keyboard clacking] 455 00:23:35,730 --> 00:23:37,930 Uh, manny's diner. 456 00:23:38,730 --> 00:23:40,970 [Beeping] 457 00:23:41,040 --> 00:23:44,000 See, uh, 427 spoons, 458 00:23:44,070 --> 00:23:46,510 422 forks... 459 00:23:46,570 --> 00:23:49,080 You counted every spoon? 460 00:23:49,140 --> 00:23:53,410 Does 422 sound like I rounded it out? 461 00:23:53,480 --> 00:23:57,150 Just type what you need into the search engine. If it's anywhere in this area, 462 00:23:57,220 --> 00:23:59,320 it'll show up here. 463 00:23:59,390 --> 00:24:02,560 I'll just watch, you know, make sure you don't touch the wrong button. 464 00:24:02,620 --> 00:24:04,160 [Clearing throat] 465 00:24:04,990 --> 00:24:06,930 [Keyboard clacking] 466 00:24:08,360 --> 00:24:10,060 [Crickets chirping] 467 00:24:13,370 --> 00:24:14,370 [Thudding] 468 00:24:14,900 --> 00:24:16,000 Mike! 469 00:24:16,740 --> 00:24:17,770 [Gasping] 470 00:24:19,910 --> 00:24:21,010 Hey! 471 00:24:24,510 --> 00:24:26,250 (Shelly) Mike! 472 00:24:26,310 --> 00:24:27,750 Michael! 473 00:24:27,820 --> 00:24:29,880 [Kurdy groaning] 474 00:24:29,950 --> 00:24:31,920 [Screaming] 475 00:24:31,990 --> 00:24:33,150 Mike! 476 00:24:33,920 --> 00:24:35,390 [Screaming] 477 00:24:35,460 --> 00:24:36,620 (Bandit) Grab what you can! 478 00:24:36,690 --> 00:24:38,120 Michael! 479 00:24:38,190 --> 00:24:40,560 No! Michael! 480 00:24:41,230 --> 00:24:42,830 And the last thing 481 00:24:42,900 --> 00:24:46,300 is a radiator hose for the rover 482 00:24:46,370 --> 00:24:50,140 that we accidentally rolled over. 483 00:24:50,210 --> 00:24:53,310 [Beeping] 484 00:24:53,370 --> 00:24:55,310 Hardware store right on spring street. 485 00:24:55,380 --> 00:24:56,540 That's it? 486 00:24:56,610 --> 00:24:58,040 Wow, this is great. 487 00:24:58,110 --> 00:24:59,680 All we gotta do is collect this stuff, 488 00:24:59,750 --> 00:25:01,650 we'll be on our way in a couple of hours. 489 00:25:01,720 --> 00:25:04,350 I tell you, this is a hell of a database you got here. 490 00:25:04,420 --> 00:25:06,320 Let me try something else. 491 00:25:06,890 --> 00:25:08,150 What's that? 492 00:25:08,220 --> 00:25:09,920 It's a place my dad mentioned, 493 00:25:09,990 --> 00:25:13,330 somewhere he was going. I've been trying to find it. 494 00:25:14,130 --> 00:25:16,200 Called valhalla sector. 495 00:25:16,260 --> 00:25:17,600 No! 496 00:25:17,670 --> 00:25:19,130 Delete, delete, delete! 497 00:25:19,200 --> 00:25:20,400 (Jeremiah) What the hell? 498 00:25:20,470 --> 00:25:21,840 Never ask, never tell. 499 00:25:21,900 --> 00:25:24,540 They said, "never write the words! Don't say the words!" 500 00:25:24,610 --> 00:25:27,340 What do you know about valhalla sector? No! Don't... 501 00:25:27,410 --> 00:25:29,510 What? What do you know about valhalla sector? 502 00:25:29,580 --> 00:25:31,480 Don't, please, don't. It is important. 503 00:25:31,550 --> 00:25:33,550 Please, don't. Don't! 504 00:25:33,610 --> 00:25:34,910 Listen, it's important. 505 00:25:34,980 --> 00:25:36,420 [Crying] Leave me alone. 506 00:25:36,480 --> 00:25:37,620 [John sniffling] 507 00:25:39,960 --> 00:25:41,750 You're sitting in the dark. 508 00:25:41,820 --> 00:25:43,590 Because you kept me there. 509 00:25:44,490 --> 00:25:46,390 I saw her, marcus. 510 00:25:46,460 --> 00:25:49,130 I don't know who she is, but I know what she is. 511 00:25:49,200 --> 00:25:50,430 Erin-- 512 00:25:50,500 --> 00:25:52,930 she's a threat to every single person living here. 513 00:25:53,000 --> 00:25:55,340 She's a threat to the whole damn world. 514 00:25:55,400 --> 00:25:57,100 What is she doing here? 515 00:25:58,210 --> 00:25:59,570 You lied to me. 516 00:25:59,640 --> 00:26:01,310 You said you trusted me. 517 00:26:01,380 --> 00:26:03,110 You said you trusted me with your life. 518 00:26:03,180 --> 00:26:05,110 My life, yes, not hers. 519 00:26:07,380 --> 00:26:09,620 How did she get here? 520 00:26:09,680 --> 00:26:12,250 Does anyone else on the council know about her? 521 00:26:12,320 --> 00:26:14,390 No, no one. It was... 522 00:26:16,720 --> 00:26:18,020 [Banging] 523 00:26:23,500 --> 00:26:27,230 She was brought here in the last days of the big death. 524 00:26:27,300 --> 00:26:29,370 They discovered that, while she had the disease 525 00:26:29,440 --> 00:26:31,740 and could transmit it, 526 00:26:31,810 --> 00:26:33,270 it didn't kill her. 527 00:26:33,340 --> 00:26:35,840 She was only supposed to be here temporarily. 528 00:26:35,910 --> 00:26:37,510 They were gonna transfer her 529 00:26:37,580 --> 00:26:39,610 to the center for disease control in atlanta. 530 00:26:40,950 --> 00:26:43,380 [Panting] 531 00:26:43,450 --> 00:26:46,520 But the pilots got sick and died, 532 00:26:46,590 --> 00:26:50,220 then the scientists got sick and died, 533 00:26:50,290 --> 00:26:54,790 and then one morning she woke up and she was alone and locked in. 534 00:26:54,860 --> 00:26:58,030 Every adult in thunder mountain was dead, 535 00:26:58,100 --> 00:27:01,100 including my parents. 536 00:27:01,170 --> 00:27:03,770 I was just wandering the halls, trying to figure out what to do, 537 00:27:03,840 --> 00:27:05,470 how to survive, when I found her. 538 00:27:05,540 --> 00:27:08,240 She'd survived days without food or water, unable to get out, 539 00:27:08,310 --> 00:27:11,180 because the airtight doors only opened from the other side. 540 00:27:12,750 --> 00:27:14,350 Unless I did something, 541 00:27:15,350 --> 00:27:17,280 she was gonna die in there. 542 00:27:17,350 --> 00:27:19,620 Help me, please. 543 00:27:19,690 --> 00:27:20,690 [Panting] 544 00:27:25,960 --> 00:27:28,660 I've been taking care of her ever since. 545 00:27:31,400 --> 00:27:32,970 Did it ever occur to you 546 00:27:33,030 --> 00:27:36,200 that maybe she was supposed to die in there, marcus? 547 00:27:36,270 --> 00:27:38,300 Maybe that's why they set it up that way, 548 00:27:38,370 --> 00:27:39,670 so that if they died, 549 00:27:39,740 --> 00:27:42,640 she couldn't get out to infect or reinfect the world. 550 00:27:42,710 --> 00:27:45,580 Is it fair to let 1 person die to save 10? 551 00:27:45,650 --> 00:27:47,910 10? No. 552 00:27:47,980 --> 00:27:50,220 The world? You're damn right! 553 00:27:52,850 --> 00:27:55,050 I have to tell the rest of the council about this. 554 00:27:55,120 --> 00:27:57,790 Erin-- I can't keep this secret, marcus. 555 00:27:58,590 --> 00:28:01,590 It's--it's too big. 556 00:28:01,660 --> 00:28:03,660 They have a right to know she's here, 557 00:28:03,730 --> 00:28:05,560 to know what kind of danger they're in. 558 00:28:05,630 --> 00:28:08,530 They'll panic. They could... 559 00:28:08,600 --> 00:28:10,540 They could decide to kill her. 560 00:28:11,970 --> 00:28:13,910 You don't know that. 561 00:28:13,980 --> 00:28:16,040 Maybe they could figure out a solution you missed. 562 00:28:16,110 --> 00:28:18,740 Either way, they have a right to know. 563 00:28:19,950 --> 00:28:21,710 Please don't do this. 564 00:28:21,780 --> 00:28:24,850 You always said I had to do what I thought was right, 565 00:28:24,920 --> 00:28:28,250 so tomorrow at the council meeting, I'm telling them. 566 00:28:28,320 --> 00:28:29,990 I'm sorry, marcus. 567 00:28:33,160 --> 00:28:34,660 [Chess pieces clanging] 568 00:28:35,700 --> 00:28:37,230 (John) Shelly? 569 00:28:37,300 --> 00:28:39,300 Shelly! Shelly! 570 00:28:39,370 --> 00:28:41,200 The raiders, I tried to stop them 571 00:28:41,270 --> 00:28:43,570 and I tried to fight them, but there was too many of 'em. 572 00:28:43,640 --> 00:28:44,940 Oh, like hell. 573 00:28:45,010 --> 00:28:48,310 The son of a bitch ran and hid during the whole thing. 574 00:28:48,380 --> 00:28:51,640 I did the best I could, but it obviously wasn't much. 575 00:28:51,710 --> 00:28:52,880 We have to get her back. 576 00:28:52,950 --> 00:28:54,950 There's no telling what they could be doing to her. 577 00:28:55,020 --> 00:28:58,180 There are 6 of them, armed, all right? 578 00:28:58,250 --> 00:29:00,950 We go up there, we don't stand a chance. They will kill us all. 579 00:29:01,020 --> 00:29:03,190 She's your wife. And she's your sister. 580 00:29:03,260 --> 00:29:06,190 And I don't see you doing anything to stop them, hero boy. 581 00:29:06,260 --> 00:29:10,060 There--there are-- there are just too many of them. 582 00:29:10,130 --> 00:29:12,970 Now, you show me someone who wouldn't run. 583 00:29:14,270 --> 00:29:16,070 Hey, where are you going? To get her back. 584 00:29:16,140 --> 00:29:18,540 You can stay if you want. Nobody said anything about staying. 585 00:29:18,610 --> 00:29:20,170 I'm going with you. 586 00:29:20,240 --> 00:29:22,080 No, kurdy, you did everything you could, all right? 587 00:29:22,140 --> 00:29:23,640 Stay here in case we gotta fall back. 588 00:29:23,710 --> 00:29:25,910 We're gonna need you for reinforcements. 589 00:29:25,980 --> 00:29:28,650 If you see us comin' through here runnin', that means trouble's right behind. 590 00:29:28,720 --> 00:29:30,780 We should go by the iron cave, pick up supplies. 591 00:29:30,850 --> 00:29:32,720 There may not be time. 592 00:29:34,660 --> 00:29:35,750 [Man laughing] 593 00:29:46,870 --> 00:29:48,100 [Men chattering] 594 00:29:50,140 --> 00:29:53,010 (Man in distance) Come on! Move out! Let's go! 595 00:29:55,910 --> 00:29:57,110 (Man) Yeah. 596 00:29:57,180 --> 00:29:58,440 [Panting] 597 00:29:59,110 --> 00:30:00,280 [Grunting] 598 00:30:02,480 --> 00:30:04,320 I beat 4 guys to go first with you. 599 00:30:04,390 --> 00:30:05,680 I hope you appreciate it. 600 00:30:05,750 --> 00:30:07,090 Fuck you! 601 00:30:07,160 --> 00:30:08,220 [Screaming] 602 00:30:08,290 --> 00:30:11,660 Don't worry, citizen, you're safe now. 603 00:30:12,960 --> 00:30:14,060 [Sighing] 604 00:30:14,130 --> 00:30:15,760 [Engine revving] 605 00:30:16,760 --> 00:30:19,200 John, let's go! Come on! 606 00:30:19,270 --> 00:30:20,400 [Engine humming] 607 00:30:20,470 --> 00:30:21,830 [John screaming] 608 00:30:24,570 --> 00:30:25,700 Go! 609 00:30:25,770 --> 00:30:26,770 [Grunting] 610 00:30:26,840 --> 00:30:27,810 Let's go! 611 00:30:27,880 --> 00:30:28,870 (Shelly) Go! 612 00:30:38,590 --> 00:30:40,790 All right, you guys, come on, get your stuff. Let's go. 613 00:30:40,860 --> 00:30:42,120 (Shelly) John, come on. 614 00:30:42,190 --> 00:30:43,860 John. 615 00:30:43,920 --> 00:30:45,890 Hi. I told you... 616 00:30:45,960 --> 00:30:47,560 I told you I was a hero. 617 00:30:47,630 --> 00:30:49,200 [Panting] 618 00:30:49,260 --> 00:30:50,430 I made it better. 619 00:30:51,900 --> 00:30:53,730 I saved you, didn't I? 620 00:30:53,800 --> 00:30:55,640 Yes. Yes, you did. 621 00:30:58,270 --> 00:31:00,810 Why are you crying? I'm, like... 622 00:31:00,880 --> 00:31:01,910 [Panting] 623 00:31:01,980 --> 00:31:04,310 Invulnerable, you know? 624 00:31:04,380 --> 00:31:06,150 Nothing can hurt me. 625 00:31:06,950 --> 00:31:08,680 "Strike me down 626 00:31:08,750 --> 00:31:10,580 and I shall arise again." 627 00:31:10,650 --> 00:31:11,820 Johnny... 628 00:31:15,560 --> 00:31:16,690 [Sobbing] 629 00:31:16,760 --> 00:31:19,460 Mom and dad are gone, aren't they? 630 00:31:19,530 --> 00:31:21,030 Yes, they are. 631 00:31:22,900 --> 00:31:24,160 I miss them so much. 632 00:31:24,230 --> 00:31:26,070 [Sobbing] 633 00:31:28,070 --> 00:31:29,170 Is it... 634 00:31:29,240 --> 00:31:31,400 Is it ok now to miss them? 635 00:31:32,570 --> 00:31:34,570 Yes, it is. 636 00:31:38,080 --> 00:31:39,810 I love you, shelly. 637 00:31:41,850 --> 00:31:43,220 I love you. 638 00:31:49,990 --> 00:31:50,990 Oh... 639 00:31:58,200 --> 00:31:59,470 [Sobbing] 640 00:32:05,010 --> 00:32:06,840 (Mike) We should g-get goin'. 641 00:32:06,910 --> 00:32:09,980 Those guys are gonna come lookin' for us. 642 00:32:10,040 --> 00:32:12,550 Don't want what happened to him to happen to us. 643 00:32:12,610 --> 00:32:13,610 [Groaning] 644 00:32:16,520 --> 00:32:18,720 Where the hell were you in all of this? 645 00:32:18,790 --> 00:32:21,420 Shelly, I thought you were gone, 646 00:32:21,490 --> 00:32:23,890 and there was nothin' that we could do. 647 00:32:23,960 --> 00:32:25,820 You didn't think it was possible, 648 00:32:25,890 --> 00:32:28,660 because you don't think anything is possible. 649 00:32:28,730 --> 00:32:31,400 Maybe john was crazy, but at least he had hope, 650 00:32:31,470 --> 00:32:32,970 he was willing to try, 651 00:32:33,030 --> 00:32:36,540 and it kept him from turning his back on me like you did. 652 00:32:36,600 --> 00:32:39,970 If one more person had been there, maybe this wouldn't have happened. 653 00:32:40,040 --> 00:32:42,340 Maybe john would still be alive. 654 00:32:44,580 --> 00:32:45,610 Christ... 655 00:32:45,680 --> 00:32:47,450 Go on, get! 656 00:32:48,150 --> 00:32:50,020 You shouldn't be here. 657 00:32:52,450 --> 00:32:54,690 What do you kids want, anyway? 658 00:32:56,860 --> 00:32:58,960 Where'd you guys come from? 659 00:32:59,030 --> 00:33:02,230 We live in a camp over the hill, that way. 660 00:33:02,300 --> 00:33:06,230 Captain iron used to come by sometimes and tell us stories. 661 00:33:06,300 --> 00:33:09,400 He told us about how he beat professor mabius and the infini... 662 00:33:09,470 --> 00:33:11,340 The infinity machine, 663 00:33:11,410 --> 00:33:13,510 how to tell the right thing from the wrong thing, 664 00:33:13,580 --> 00:33:15,510 and how we should never give up. 665 00:33:15,580 --> 00:33:18,440 He told us he couldn't die either, remember? 666 00:33:19,150 --> 00:33:21,350 But he was lying. 667 00:33:21,420 --> 00:33:23,920 It was all just a big, old, fat lie. 668 00:33:24,690 --> 00:33:26,850 It's like my dad says, 669 00:33:26,920 --> 00:33:29,220 there is no such thing as heroes. 670 00:33:29,290 --> 00:33:31,260 The bad guys always win. 671 00:33:42,900 --> 00:33:45,000 Can you get these guys to the next town? 672 00:33:45,070 --> 00:33:46,640 Yeah. 673 00:33:46,710 --> 00:33:48,410 Where you goin'? 674 00:33:48,480 --> 00:33:50,640 Meet me back here tomorrow morning. 675 00:33:50,710 --> 00:33:52,910 I got unfinished business. 676 00:34:03,490 --> 00:34:05,160 [Air lock hissing] 677 00:34:15,900 --> 00:34:17,100 Hello? 678 00:34:19,870 --> 00:34:24,580 I've gotten pretty good at feeling when there's someone in the other room, 679 00:34:24,650 --> 00:34:26,550 so you may as well turn the lights on. 680 00:34:30,590 --> 00:34:32,690 You must be erin. 681 00:34:32,750 --> 00:34:35,390 Marcus told me about you. I'm meaghan. 682 00:34:35,460 --> 00:34:36,690 I know. 683 00:34:38,290 --> 00:34:40,590 I shouldn't be here. 684 00:34:40,660 --> 00:34:43,360 Then why did you come? 685 00:34:43,430 --> 00:34:47,800 Was it to look at the monster face to face, 686 00:34:47,870 --> 00:34:51,870 to convince yourself that telling the others about me is the right thing to do? 687 00:34:53,010 --> 00:34:54,140 Yeah, 688 00:34:54,210 --> 00:34:56,040 marcus told me that as well. 689 00:34:56,110 --> 00:34:58,710 So are you gonna try to talk me out of it? 690 00:34:58,780 --> 00:35:00,410 No. 691 00:35:00,480 --> 00:35:04,220 Tell you the god's honest truth, it would be a relief, 692 00:35:04,280 --> 00:35:07,650 so go ahead, ask me the question you came here to ask. 693 00:35:08,960 --> 00:35:11,060 What question? 694 00:35:11,130 --> 00:35:13,430 Why am I still here? 695 00:35:13,490 --> 00:35:15,690 I should've died with the old world, 696 00:35:15,760 --> 00:35:18,330 so why am I still alive? 697 00:35:18,400 --> 00:35:20,530 It's true what marcus said? 698 00:35:22,370 --> 00:35:24,340 The virus is still alive inside you. 699 00:35:24,410 --> 00:35:26,840 Still alive, still lethal. 700 00:35:26,910 --> 00:35:31,310 I walk out that door, and I could wipe out half the world all over again. 701 00:35:33,180 --> 00:35:34,950 Or I could save it. 702 00:35:36,120 --> 00:35:37,780 How do you figure? 703 00:35:41,160 --> 00:35:44,190 Marcus thinks the virus will come again. 704 00:35:44,260 --> 00:35:46,690 The only chance we have to beat the virus 705 00:35:46,760 --> 00:35:50,500 is by understanding it, by creating a vaccine. 706 00:35:50,570 --> 00:35:53,830 But the virus can only be properly studied while it's still alive 707 00:35:53,900 --> 00:35:55,800 inside a host body. 708 00:35:55,870 --> 00:35:57,770 That's where I come in. 709 00:35:59,070 --> 00:36:01,070 I'm a lab sample, erin. 710 00:36:01,140 --> 00:36:03,380 This is my personal petri dish. 711 00:36:04,950 --> 00:36:06,280 I'm sorry. 712 00:36:07,620 --> 00:36:09,480 I didn't know. 713 00:36:09,550 --> 00:36:10,980 It's funny, really. 714 00:36:11,050 --> 00:36:14,720 I could save the whole damned human race. 715 00:36:14,790 --> 00:36:16,860 All I have to do is stay alive long enough 716 00:36:16,920 --> 00:36:20,460 to be dissected by someone who knows what they're doing. 717 00:36:23,530 --> 00:36:28,070 My death could be the only thing I've done with my life that matters. 718 00:36:29,200 --> 00:36:31,840 I hold onto that, erin, 719 00:36:31,910 --> 00:36:33,940 because sometimes it's the only thing 720 00:36:34,010 --> 00:36:36,810 standing between me and madness... 721 00:36:38,780 --> 00:36:40,410 That, and marcus. 722 00:36:43,480 --> 00:36:44,780 You love him... 723 00:36:46,350 --> 00:36:47,690 Don't you? 724 00:36:48,160 --> 00:36:49,250 Yeah. 725 00:36:49,920 --> 00:36:52,490 Yeah, I do. 726 00:36:52,560 --> 00:36:57,360 I'd love him even if he wasn't the only man to walk through that door in 15 years. 727 00:36:58,330 --> 00:37:00,870 There are times I think, 728 00:37:00,940 --> 00:37:03,640 you know, I just can't take it anymore. 729 00:37:03,700 --> 00:37:06,140 You're worried about me being here? 730 00:37:12,150 --> 00:37:13,780 Push that button, 731 00:37:14,980 --> 00:37:17,650 hold it down for 10 seconds, 732 00:37:17,720 --> 00:37:21,350 turn the switch, and walk away. 733 00:37:21,420 --> 00:37:23,920 It'll slowly draw the air out of the room, 734 00:37:23,990 --> 00:37:26,030 it'll get stuffy, 735 00:37:26,090 --> 00:37:28,130 and I'll go to sleep, 736 00:37:29,130 --> 00:37:31,030 and it'll be all over. 737 00:37:32,400 --> 00:37:34,370 Problem solved. 738 00:37:34,430 --> 00:37:38,300 And I won't have to worry about it, because it wasn't my decision. 739 00:37:39,140 --> 00:37:40,770 Go on. 740 00:37:40,840 --> 00:37:42,540 I won't hold it against you. 741 00:37:46,410 --> 00:37:47,650 [Bird cawing] 742 00:37:54,920 --> 00:37:56,190 [Sighing] 743 00:37:59,730 --> 00:38:01,430 Are you happy? 744 00:38:01,500 --> 00:38:03,130 Are you satisfied now? 745 00:38:03,200 --> 00:38:05,160 I mean, that's the way it works, isn't it? 746 00:38:05,230 --> 00:38:06,800 You set us up. 747 00:38:06,870 --> 00:38:08,970 You take someone like him, and you give him hope, 748 00:38:09,040 --> 00:38:12,370 just so you can take it away again. 749 00:38:12,440 --> 00:38:14,370 What did he ever do to you? 750 00:38:14,440 --> 00:38:17,880 What did any of us ever--ever do to you? 751 00:38:17,950 --> 00:38:21,710 What did the whole fucking world do to you 752 00:38:21,780 --> 00:38:24,280 that we deserve all of this? 753 00:38:24,350 --> 00:38:26,250 I mean, come on, 754 00:38:26,320 --> 00:38:29,690 the--the locusts and the death of the firstborn wasn't good enough for you anymore? 755 00:38:29,760 --> 00:38:32,730 So now it's the death of the eldest? 756 00:38:32,790 --> 00:38:34,560 The death of heroes? 757 00:38:36,200 --> 00:38:37,700 You know what? 758 00:38:37,770 --> 00:38:39,400 Fuck you, 759 00:38:39,470 --> 00:38:42,670 'cause we're just not gonna lay down and die down here. 760 00:38:42,740 --> 00:38:44,570 You want to finish off the job? 761 00:38:44,640 --> 00:38:46,170 Come down here! 762 00:38:47,410 --> 00:38:49,540 Do it yourself. 763 00:38:49,610 --> 00:38:51,810 You send the angel of death, you better give him one hell of a big sword, 764 00:38:51,880 --> 00:38:54,050 'cause I'll tell you what. We are gonna kick his ass 765 00:38:54,120 --> 00:38:57,780 all the way back to the great white fucking throne! 766 00:38:59,350 --> 00:39:01,590 And then we're comin' for you. 767 00:39:04,830 --> 00:39:06,630 We're comin' for you. 768 00:39:13,870 --> 00:39:15,330 (Marcus) Erin. 769 00:39:18,170 --> 00:39:20,170 Before we go in there, 770 00:39:20,240 --> 00:39:22,470 I want you to know one thing. 771 00:39:23,240 --> 00:39:26,180 I have always trusted you. 772 00:39:26,250 --> 00:39:28,110 I taught you how to think for yourself. 773 00:39:28,180 --> 00:39:30,480 It would be wrong for me to try to change your mind now. 774 00:39:30,550 --> 00:39:32,020 So... 775 00:39:32,090 --> 00:39:33,750 Whatever you decide, just-- 776 00:39:33,820 --> 00:39:36,390 the air-filtration system's down 10 percent. 777 00:39:36,460 --> 00:39:38,290 Excuse me? I'm concerned 778 00:39:38,360 --> 00:39:41,030 the air-filtration system's not working as well as it should be. 779 00:39:41,100 --> 00:39:42,530 We're at the bottom of a mountain. 780 00:39:42,600 --> 00:39:44,600 We need all the air we can get. 781 00:39:44,670 --> 00:39:47,730 It's number 1 on my list of concerns for the council. 782 00:39:48,570 --> 00:39:50,600 And number 2? 783 00:39:50,670 --> 00:39:53,110 Nothing important. Nothing... 784 00:39:54,410 --> 00:39:56,210 You need to worry about. 785 00:39:59,510 --> 00:40:01,350 You're a good friend, erin. 786 00:40:01,420 --> 00:40:03,680 Then do us both a favor. 787 00:40:03,750 --> 00:40:05,550 Never forget that again. 788 00:40:05,620 --> 00:40:07,890 Don't hold back from me. 789 00:40:07,960 --> 00:40:09,890 Even if I think you're wrong, 790 00:40:09,960 --> 00:40:11,960 I'll always back you up. 791 00:40:15,100 --> 00:40:16,330 Always. 792 00:40:22,300 --> 00:40:24,570 (Bandit) All right, give him a beer. Look at yourself. 793 00:40:24,640 --> 00:40:27,370 Come on, pass it over. Hey, don't take that back. 794 00:40:33,580 --> 00:40:35,250 [Screaming] 795 00:40:36,880 --> 00:40:38,820 He's up there! Come on! 796 00:40:38,890 --> 00:40:40,250 [Bandits shouting] 797 00:40:44,060 --> 00:40:45,920 [Screaming] 798 00:40:45,990 --> 00:40:48,160 (Jeremiah) "I am captain iron! 799 00:40:49,330 --> 00:40:51,360 "I will fight injustice 800 00:40:51,430 --> 00:40:53,570 "wherever I may find it. 801 00:40:53,630 --> 00:40:54,730 [Grunting] 802 00:40:55,970 --> 00:40:57,670 "I will help those 803 00:40:57,740 --> 00:40:59,270 "who cannot... 804 00:40:59,340 --> 00:41:01,040 "Help... 805 00:41:01,110 --> 00:41:03,040 "Themselves. 806 00:41:03,110 --> 00:41:05,040 "I am a spirit of vengeance, 807 00:41:05,110 --> 00:41:07,180 "I am a spirit of justice, 808 00:41:07,250 --> 00:41:10,580 and I will kick the asses of the unrighteous!" 809 00:41:10,650 --> 00:41:12,020 [Grunting] 810 00:41:14,990 --> 00:41:16,520 So, who's next? 811 00:41:21,600 --> 00:41:24,230 Hey, you get done what you needed to get done? 812 00:41:24,970 --> 00:41:26,700 Yeah. You? 813 00:41:26,770 --> 00:41:30,870 Yeah. I got 'em to the next town, about 12 miles from here. 814 00:41:30,940 --> 00:41:33,070 They'll be fine till it's safe to come back. 815 00:41:33,140 --> 00:41:35,570 They can come back whenever they want. 816 00:41:35,640 --> 00:41:37,240 Problem's fixed. 817 00:41:40,710 --> 00:41:42,180 I don't even wanna know, do I? 818 00:41:42,250 --> 00:41:44,520 You don't. 819 00:41:44,580 --> 00:41:47,820 Look, before I took off, shelly told me to give you this. 820 00:41:54,300 --> 00:41:56,300 "Strike me down 821 00:41:56,360 --> 00:41:58,360 and I shall rise again." 822 00:41:59,670 --> 00:42:00,900 Come on. 823 00:42:02,070 --> 00:42:03,340 Let's go. 824 00:42:05,170 --> 00:42:06,770 [Engine starting] 825 00:42:18,120 --> 00:42:19,380 [Birds chirping] 826 00:42:22,320 --> 00:42:23,420 [Brakes squealing] 827 00:42:24,990 --> 00:42:27,490 It was right here. You remember? 828 00:42:27,560 --> 00:42:28,890 What? 829 00:42:28,960 --> 00:42:31,830 You asked me if one guy could make a difference, 830 00:42:31,900 --> 00:42:33,830 could change the world. 831 00:42:34,840 --> 00:42:36,100 Yeah, so? 832 00:42:41,610 --> 00:42:43,280 Next time, you ought to be more careful 833 00:42:43,340 --> 00:42:45,610 about the kind of questions you ask. 834 00:42:49,120 --> 00:42:51,980 You really think that's an answer? 835 00:42:52,050 --> 00:42:53,620 It'll do for now. 59717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.