All language subtitles for Italian (Italy) [SDH].ita - copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:42,880 --> 00:02:44,800 [fracasso] 4 00:02:44,880 --> 00:02:47,280 [schermo] Sta dormendo? Dov'è papà? Sta dormendo? 5 00:02:48,400 --> 00:02:50,720 - Lo svegliamo? - Sì. 6 00:02:50,800 --> 00:02:53,440 - Sveglia, papà, dai! - Svegliamolo. 7 00:02:53,520 --> 00:02:57,440 - Lo vedo! Svegliati, dai! - Svegliati, sveglia! 8 00:02:59,440 --> 00:03:00,760 Svegliati! 9 00:03:01,280 --> 00:03:04,280 - Sveglia. - Lo svegliamo? Svegliamo papà. 10 00:03:04,360 --> 00:03:05,400 [allarme] 11 00:03:07,040 --> 00:03:10,000 Ferme. Non andate. 12 00:03:11,160 --> 00:03:14,400 [computer] Attenzione. Sistema di sopravvivenza personale attivato. 13 00:03:15,120 --> 00:03:16,880 - Che cavolo... - Mantieni la calma. 14 00:03:17,000 --> 00:03:19,200 Sei equipaggiato con il sistema di ricognizione 15 00:03:19,280 --> 00:03:21,840 e navigazione ecottimizzato Mark 4. 16 00:03:21,920 --> 00:03:24,200 - Ma che fai? - Meglio noto come Leonard. 17 00:03:26,120 --> 00:03:29,120 Stiamo creando la tua tuta per il lancio d'emergenza. 18 00:03:30,680 --> 00:03:33,160 No, fermo, fermo, fermo. Che succede? 19 00:03:33,240 --> 00:03:36,080 Non temere, sarò con te per tutta la durata del viaggio. 20 00:03:37,600 --> 00:03:41,480 Avvio lancio di emergenza tra tre, due, uno. 21 00:03:41,560 --> 00:03:42,600 Come? 22 00:03:43,120 --> 00:03:45,720 [urla] 23 00:04:00,680 --> 00:04:03,200 [versi] 24 00:04:06,160 --> 00:04:09,360 Per evitare infortuni cranici, resta perfettamente immobile. 25 00:04:09,840 --> 00:04:11,320 No, no, no. 26 00:04:12,880 --> 00:04:16,120 Ma... che... No, per favore. 27 00:04:18,080 --> 00:04:19,880 [urla] 28 00:04:26,840 --> 00:04:30,600 Creazione tuta completata. Se hai bisogno di me, di' "Leonard". 29 00:04:31,560 --> 00:04:35,000 - Non... respiro. - Ricevuto. Stand-by. 30 00:04:36,040 --> 00:04:39,520 Regolatore ossigeno, avviato. Sistemi medici automatizzati, attivi. 31 00:04:47,680 --> 00:04:49,840 Velocità, 25.000 chilometri l'ora. 32 00:04:49,920 --> 00:04:53,400 Forza gravitazionale e traiettoria indicano che stiamo precipitando. 33 00:04:53,480 --> 00:04:54,480 Non mi dire. 34 00:04:58,640 --> 00:05:01,560 Temperatura esterna, 1590 gradi Celsius. 35 00:05:01,640 --> 00:05:03,840 Superato al livello di sicurezza consigliato dal costruttore... 36 00:05:03,920 --> 00:05:05,000 Stai zitto! 37 00:05:13,360 --> 00:05:16,360 - Ma che... - Stabilità compromessa. 38 00:05:20,600 --> 00:05:22,440 Velocità di rientro superiore al limite. 39 00:05:22,520 --> 00:05:25,560 Stabilizzatore posteriore destro inattivo. 40 00:05:28,240 --> 00:05:31,080 Allarme terreno! Allarme terreno! Allarme terreno! 41 00:05:40,240 --> 00:05:41,240 Prepararsi all'impatto. 42 00:05:41,320 --> 00:05:43,440 [urla] 43 00:06:15,400 --> 00:06:17,760 Parametri vitali irregolari. Confermare coscienza. 44 00:06:18,640 --> 00:06:20,160 - Come? - Confermata. 45 00:06:21,440 --> 00:06:24,440 - Oddio... - Frequenza cardiaca elevata. 46 00:06:24,520 --> 00:06:26,920 Possibile infarto. Preparo defibrillatore. 47 00:06:27,040 --> 00:06:29,400 - No, no, no! Annullare. - Tre... 48 00:06:29,480 --> 00:06:30,680 - No, annullare! - Due... 49 00:06:30,760 --> 00:06:33,320 - Annullare! - Defibrillatore disattivato. 50 00:06:33,400 --> 00:06:36,880 Attività neurale in diminuzione suggerisce un infarto. 51 00:06:37,000 --> 00:06:40,640 Non sto avendo un cavolo di infarto. Sono caduto dal cielo e tu vuoi uccidermi. 52 00:06:40,720 --> 00:06:42,720 Somministro supposte per la nausea. 53 00:06:43,440 --> 00:06:47,200 Se mi infili qualcosa in mezzo al... Disattiva assistente personale. 54 00:06:47,560 --> 00:06:52,120 - Richiesta di disattivazione. Sicuro? - Sì, mai stato più sicuro. 55 00:06:52,640 --> 00:06:55,040 - Vai via. - Buona giornata. 56 00:07:08,920 --> 00:07:10,400 Dove sono finito? 57 00:07:12,400 --> 00:07:13,480 Attiva radio. 58 00:07:16,840 --> 00:07:21,080 Qui Andy Ramirez, identificativo 0725E. Qualcuno mi sente? 59 00:07:22,680 --> 00:07:28,120 Messaggio per tutte le frequenze. Andy Ramirez, identificativo 0725E. 60 00:07:28,200 --> 00:07:29,240 Qualcuno mi sente? 61 00:07:32,200 --> 00:07:36,080 [Leonard] Attenzione, rilevata crepa sotterranea. Terreno instabile. 62 00:07:36,160 --> 00:07:38,240 Consiglio di abbandonare la capsula. 63 00:07:39,640 --> 00:07:40,920 Ok. 64 00:07:41,520 --> 00:07:42,760 Ok. 65 00:07:53,200 --> 00:07:55,640 Ok, niente panico. Forza. 66 00:07:55,720 --> 00:07:57,160 Niente panico, forza. 67 00:08:09,920 --> 00:08:12,800 Sul serio? Grazie, ragazzi. 68 00:08:15,200 --> 00:08:16,240 Ok. 69 00:08:31,200 --> 00:08:32,640 Pensa, Andy. Pensa. 70 00:08:34,880 --> 00:08:36,440 Che casino. Sì. 71 00:08:52,360 --> 00:08:53,800 Sì, andiamo! 72 00:08:55,840 --> 00:08:57,000 Così va meglio. 73 00:08:57,840 --> 00:08:59,400 Ora sì che mi piace. 74 00:09:10,240 --> 00:09:12,160 [Leonard] Attenzione, perforazione tuta. 75 00:09:12,240 --> 00:09:14,720 L'atmosfera esterna comprende ossigeno al 2%, 76 00:09:14,800 --> 00:09:18,680 CO2 al 97%, azoto all'1%, incompatibile con la vita umana. 77 00:09:18,760 --> 00:09:20,480 - Cazzo! - Ossigeno in diminuzione. 78 00:09:20,560 --> 00:09:21,720 - Forza. - 59. 79 00:09:21,800 --> 00:09:23,280 - Forza, forza. - 51. 80 00:09:23,360 --> 00:09:25,640 - Forza ! - 49. 81 00:09:25,720 --> 00:09:28,600 - Forza, forza, forza! - 47. 82 00:09:28,680 --> 00:09:30,360 - Non voglio morire. - 42. 83 00:09:33,360 --> 00:09:35,520 42% di ossigeno residuo. 84 00:09:38,040 --> 00:09:39,080 Non ci posso credere. 85 00:09:40,240 --> 00:09:42,720 Non ci provo mai più a uscire dalla capsula, mai più. 86 00:09:43,840 --> 00:09:45,040 [esplosione] 87 00:09:45,520 --> 00:09:49,480 Attenzione, corto circuito. Abbandonare immediatamente la capsula. 88 00:09:53,760 --> 00:09:56,240 Dai, dai! Dai! 89 00:10:27,760 --> 00:10:30,480 Buone notizie, ho localizzato la Borealis. 90 00:10:46,160 --> 00:10:47,760 [esplosione] 91 00:10:52,720 --> 00:10:54,760 [urla] 92 00:11:03,600 --> 00:11:05,160 - Leonard. - Come posso aiutarti? 93 00:11:05,240 --> 00:11:06,240 Traccia il mio percorso di volo. 94 00:11:08,000 --> 00:11:09,400 Dove sono? 95 00:11:10,920 --> 00:11:15,560 Dopo aver lasciato la Terra hai percorso 2480 miliardi di chilometri 96 00:11:15,640 --> 00:11:19,040 prima che un'imprevista collisione ti spedisse su questa sistema. 97 00:11:19,120 --> 00:11:20,760 Non hai raggiunto la destinazione prevista. 98 00:11:20,840 --> 00:11:25,120 Sei il primo umano a raggiungere questo pianeta o asteroide. 99 00:11:25,200 --> 00:11:27,240 Sei autorizzato a dargli un nome. 100 00:11:27,320 --> 00:11:29,040 - Inserire nome. - No. 101 00:11:29,120 --> 00:11:31,840 - Ricerco. Il nome "No" è già utilizzato. - No. 102 00:11:31,920 --> 00:11:33,240 - Non "No". - Ricerco. 103 00:11:33,320 --> 00:11:36,480 - Il nome "No Non No" è già utilizzato. - Vaffanculo, Leonard. 104 00:11:36,560 --> 00:11:41,440 Ricerco. Il nome "Vaffanculo, Leonard" è disponibile. Desideri utilizzarlo? 105 00:11:41,520 --> 00:11:44,320 - Sì, certo. Perché no? - Richiesta confermata. 106 00:11:44,400 --> 00:11:46,880 Invio nome al registro corpi e pianeti extrasolari. 107 00:11:48,120 --> 00:11:52,120 Fatto. Congratulazioni per aver nominato questo pianeta o corpo extrasolare. 108 00:11:52,680 --> 00:11:53,880 Disattiva assistente personale. 109 00:11:55,240 --> 00:11:56,240 Buona giornata. 110 00:11:58,560 --> 00:11:59,720 Sei il peggiore. 111 00:12:07,280 --> 00:12:11,800 Qui Andy Ramirez. Identificativo 0725E. 112 00:12:11,880 --> 00:12:13,240 Qualcuno mi sente? 113 00:12:17,280 --> 00:12:21,360 Qui Andy Ramirez. Identificativo 0725E. 114 00:12:21,440 --> 00:12:22,480 Qualcuno mi sente? 115 00:12:30,200 --> 00:12:34,320 Qui Andy Ramirez. Identificativo 0725E. 116 00:12:34,920 --> 00:12:38,440 Messaggio per tutte le frequenze. Qualcuno mi sente? 117 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Dove sono finito? 118 00:12:47,640 --> 00:12:50,800 Qui Andy Ramirez. Messaggio per tutte le frequenze. 119 00:12:52,080 --> 00:12:53,720 Ci sono sopravvissuti? 120 00:12:55,120 --> 00:12:57,800 Dai, vi prego. Qualcuno... qualcuno mi risponda. 121 00:12:59,360 --> 00:13:00,400 Non lasciatemi così. 122 00:13:20,000 --> 00:13:22,840 - Leonard. - [Leonard] Come posso aiutarti? 123 00:13:22,920 --> 00:13:25,400 - Cerca tracciatori attivi. - Ricerco. 124 00:13:25,480 --> 00:13:27,080 Un tracciatore localizzato. 125 00:13:31,000 --> 00:13:32,600 Ehi, ci sei? Stai bene? 126 00:13:37,240 --> 00:13:38,360 Ehi? 127 00:13:40,520 --> 00:13:42,840 Oh, grazie a Dio. 128 00:14:06,760 --> 00:14:09,040 Non lo fare, non vomitare. Non... 129 00:14:29,400 --> 00:14:32,000 Leonard, traccia una rotta verso quelle luci. 130 00:14:33,600 --> 00:14:36,840 La rotta ha un tempo di viaggio di... 48 minuti. 131 00:14:37,360 --> 00:14:40,480 - L'ossigeno diminuirà del 2,5%. - Ok. 132 00:15:00,920 --> 00:15:05,440 Oh, cazzo... Sì, così. Bene, bene. 133 00:15:05,520 --> 00:15:07,160 Così. 134 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Ok, ok. 135 00:15:13,400 --> 00:15:15,160 Ehi, ehi! 136 00:15:16,040 --> 00:15:18,360 Grazie a Dio, grazie a Dio! 137 00:15:18,440 --> 00:15:21,520 Pensavo di essere solo qui. Senti, ho bisogno di una mano. 138 00:15:21,600 --> 00:15:23,040 Mi... mi serve aria. 139 00:15:23,120 --> 00:15:25,600 Bello vedere un'altra faccia. 140 00:15:25,680 --> 00:15:29,040 Una attaccata ancora al corpo, almeno. Sono Dwayne. 141 00:15:30,240 --> 00:15:31,680 Andy. 142 00:15:31,760 --> 00:15:34,000 - Qui... quindi hai visto come è ridotto? - Sì. 143 00:15:34,080 --> 00:15:36,440 Succede, quando atterri di faccia dritto dall'orbita. 144 00:15:36,520 --> 00:15:39,240 Impacchettiamolo, servono provviste. Passami quel cavo. 145 00:15:40,160 --> 00:15:41,280 Provviste? Ma... 146 00:15:42,880 --> 00:15:46,560 Vuoi dire... vuoi dire per mangiarlo? 147 00:15:46,640 --> 00:15:50,520 Il fast food più vicino è a 5000 miliardi di chilometri. 148 00:15:50,600 --> 00:15:52,520 O forse ti sfugge in che situazione sei? 149 00:15:52,600 --> 00:15:57,120 Giusto. Senti, tu hai idea di dove siamo? 150 00:15:57,720 --> 00:16:00,120 Ho guardato la cronologia di navigazione. 151 00:16:00,200 --> 00:16:03,760 Eravamo nella fase di sonno criogenico da tre anni e quattro mesi 152 00:16:03,840 --> 00:16:06,360 e la compagnia ha scelto di tagliare tra gli asteroidi 153 00:16:06,440 --> 00:16:08,760 per risparmiare combustibile. Boom! 154 00:16:08,840 --> 00:16:12,920 Questo vuol dire che non siamo dove dovremmo essere. 155 00:16:14,080 --> 00:16:15,920 Ma... ma che sono questi? 156 00:16:17,560 --> 00:16:19,480 - Segnalatori SOS. - Aspetta. 157 00:16:19,560 --> 00:16:21,640 - Sei un tecnico delle comunicazioni? - No. 158 00:16:21,720 --> 00:16:24,200 - Ma me ne occupavo nei Marines. - Marines? 159 00:16:25,280 --> 00:16:27,320 Semper Fidelis, fratello. 160 00:16:27,400 --> 00:16:29,760 Allora ho trovato proprio la persona giusta, mi sa. 161 00:16:29,840 --> 00:16:32,000 No, tu hai trovato l'unica persona. 162 00:16:32,920 --> 00:16:36,520 Duecento anime a bordo e siamo probabilmente gli unici rimasti. 163 00:16:38,480 --> 00:16:40,880 Aspetta. Quindi una volta sistemato qui, poi... 164 00:16:41,000 --> 00:16:44,080 Trasmettiamo la posizione alla Terra e ci mandano una squadra 165 00:16:44,160 --> 00:16:46,800 prima che ci abituiamo a bere uno l'urina dell'altro. 166 00:16:48,880 --> 00:16:50,200 Giusto. 167 00:16:50,400 --> 00:16:53,040 Giusto e quanto tempo ci vorrà? 168 00:16:53,120 --> 00:16:56,160 Se mando una trasmissione diretta, ci vorranno nove mesi. 169 00:16:56,240 --> 00:17:00,080 Ma Dwayne... prende una scorciatoia da urlo. 170 00:17:00,160 --> 00:17:01,320 Oh, sì. 171 00:17:01,400 --> 00:17:04,280 Rimbalzo il segnale sul sistema inerziale McCluskey Hawthorne 172 00:17:04,360 --> 00:17:07,280 così riduco i mesi... a otto. 173 00:17:07,360 --> 00:17:09,600 Ok. Otto mesi ce la faccio. 174 00:17:09,680 --> 00:17:11,760 Beh, ricevono il messaggio tra otto mesi. 175 00:17:11,840 --> 00:17:16,560 A quel punto, ci mandano la RTS, la nave più veloce che hanno. 176 00:17:16,640 --> 00:17:19,920 - Quella va alla grande. - Veloce mi piace. 177 00:17:20,040 --> 00:17:23,520 Casini esclusi, saranno qui tra circa un anno e mezzo. 178 00:17:23,600 --> 00:17:25,080 Un anno e mezzo? 179 00:17:26,040 --> 00:17:29,200 - Più gli otto mesi. - E sarebbe veloce? 180 00:17:29,280 --> 00:17:32,160 - A me non sembra così male. - È terribile, Dwayne! 181 00:17:33,200 --> 00:17:35,520 - Che facciamo tutto questo tempo? - Non lo so. 182 00:17:35,600 --> 00:17:38,440 Possiamo chiedere i danni alla compagnia? Ci copriranno d'oro. 183 00:17:40,000 --> 00:17:44,200 No! Dobbiamo mettere su un campo base! 184 00:17:44,280 --> 00:17:46,000 Dobbiamo sopravvivere! 185 00:17:46,080 --> 00:17:48,520 Trasformeremo il pianeta nel nostro Shangrila! 186 00:17:49,160 --> 00:17:51,720 - Va bene. - La metà anteriore della Borealis 187 00:17:51,800 --> 00:17:53,280 è precipitata a sud. 188 00:17:53,360 --> 00:17:58,120 Forse c'è qualche spazio vitale intatto. Ecco dove dobbiamo andare. 189 00:17:58,200 --> 00:18:00,200 Oh Dio, no. È terribile. 190 00:18:00,280 --> 00:18:03,120 È terribile. Moriremo, non può funzionare. 191 00:18:03,200 --> 00:18:05,920 Ehi! Dwayne non morirà. 192 00:18:06,760 --> 00:18:09,680 Ho passato due mesi a dissolvere un lago acido su Titano. 193 00:18:09,760 --> 00:18:13,520 Sono stato espulso da un airlock in orbita senza tuta. 194 00:18:13,600 --> 00:18:17,520 Mi sono ricucito una mano riattaccandola al corpo, due volte! 195 00:18:17,600 --> 00:18:20,120 Segui il piano e vai lontano. 196 00:18:25,000 --> 00:18:28,120 - Ah... È... - Ehi! 197 00:18:28,400 --> 00:18:29,720 Scusa. Colpa mia. 198 00:18:30,680 --> 00:18:32,680 - Vuoi stare qui altri sei mesi? - No, no. 199 00:18:32,760 --> 00:18:34,920 - Dai, forza, ricollegalo. - Scusami, ma... 200 00:18:36,720 --> 00:18:40,640 Senti, avrei bisogno di un po' d'aria, mi posso agganciare alla tua tuta? 201 00:18:41,480 --> 00:18:43,680 Ok, ecco fatto. 202 00:18:49,520 --> 00:18:50,640 Dwayne? 203 00:18:54,360 --> 00:18:55,600 Dwayne? 204 00:18:57,680 --> 00:19:00,720 Forza, dai. Non fare giochetti. [segnale acustico] 205 00:19:03,320 --> 00:19:04,840 Questo coso funziona. 206 00:19:04,920 --> 00:19:07,760 [Leonard] Attenzione, ossigeno al 36%. 207 00:19:08,320 --> 00:19:10,720 Reintegrare le riserve prima possibile. 208 00:19:12,440 --> 00:19:14,000 Ok, senti. Allora faccio io. 209 00:19:15,440 --> 00:19:17,360 [segnale acustico] 210 00:19:22,600 --> 00:19:23,680 Funziona. 211 00:19:34,440 --> 00:19:36,480 Ti prendo questa. 212 00:19:36,560 --> 00:19:40,000 [Leonard] Rubare è reato e viola le condizioni d'utilizzo di Leonard. 213 00:19:40,080 --> 00:19:41,920 - Va bene. - Devo segnalare l'infrazione. 214 00:19:42,040 --> 00:19:46,520 Potrebbe causare detenzione o licenziamento dalla compagnia. 215 00:19:46,600 --> 00:19:49,480 - Sicuro di voler procedere? - Fai pure, nessun problema. 216 00:20:02,200 --> 00:20:03,720 Dove sei, Dwayne? 217 00:20:14,600 --> 00:20:17,160 - Leonard. - Come posso aiutarti? 218 00:20:18,080 --> 00:20:20,640 Tracciami una rotta per la Borealis senza parlare. 219 00:20:20,720 --> 00:20:25,640 Ci sono 2307 pezzi della Borealis sparsi in un raggio di due chilometri. 220 00:20:26,640 --> 00:20:28,000 Bene, portarmi a quello più grande. 221 00:20:29,000 --> 00:20:30,080 Ricalcolo. 222 00:20:30,160 --> 00:20:33,120 Ricalcolo. Stabilisco la rotta più rapida. 223 00:20:33,880 --> 00:20:35,520 Continuare dritto per cinque chilometri. 224 00:20:38,000 --> 00:20:40,840 Qui Andy Ramirez, continuo a cercare superstiti. 225 00:20:41,880 --> 00:20:43,400 Qualcuno mi sente? 226 00:20:45,280 --> 00:20:46,720 Non lasciatemi così. 227 00:20:47,600 --> 00:20:51,400 Qui Andy Ramirez. Identificativo 0725E. 228 00:21:01,560 --> 00:21:02,640 Oh! 229 00:21:04,760 --> 00:21:06,320 Leonard, ma sei impazzito? 230 00:21:06,480 --> 00:21:08,560 Questa è la rotta più rapida per la Borealis. 231 00:21:08,640 --> 00:21:10,240 Sì, ma è uno strapiombo! 232 00:21:10,320 --> 00:21:12,880 Domando scusa. Faccio parte di un lotto difettato. 233 00:21:13,000 --> 00:21:15,280 L'aggiornamento può provocare un corto circuito. 234 00:21:15,360 --> 00:21:16,360 [urla] 235 00:21:16,440 --> 00:21:18,640 Sei pregato di restituirmi alla McCluskey Hawthorne. 236 00:21:18,720 --> 00:21:20,360 - Disattiva! - Buona giornata. 237 00:21:24,080 --> 00:21:25,480 [urla] 238 00:21:26,640 --> 00:21:28,400 Tu... [urla] 239 00:21:43,200 --> 00:21:45,560 Io morirò qui. 240 00:21:45,640 --> 00:21:47,320 Io... [rumore di interferenza] 241 00:21:47,520 --> 00:21:51,000 - Ho detto disattiva! - [donna] C'è qualcuno in ascolto? 242 00:21:51,080 --> 00:21:53,080 Qualcuno mi sente? Mi ricevete? 243 00:21:53,160 --> 00:21:55,320 - Chi è? - Sono... sono Calloway. 244 00:21:56,000 --> 00:21:58,240 Puoi ripe... chi è che parla? 245 00:21:58,320 --> 00:22:01,320 - Sì, sono... - Ma che sta... 246 00:22:01,400 --> 00:22:03,000 Ok, ok, continua a parlare! 247 00:22:03,080 --> 00:22:06,480 Adesso... cerco un segnale migliore. Non te ne andare, va bene? 248 00:22:06,560 --> 00:22:07,720 Ti sento, ti... 249 00:22:08,440 --> 00:22:10,360 - Aspetta. Mi senti? - Non riesco... 250 00:22:11,880 --> 00:22:13,720 - Mi senti? - Non riesco... 251 00:22:13,800 --> 00:22:16,720 Continua, continua a parlare! Ok, adesso... 252 00:22:16,800 --> 00:22:19,640 - Non ti sento! - Sì, aspetta, devo trovare il segnale. 253 00:22:19,720 --> 00:22:22,360 Devo trovare il segnale! Tu continua a parlare. 254 00:22:22,440 --> 00:22:24,000 Ti prego, ci sei? 255 00:22:24,080 --> 00:22:26,720 - Continua a parlare. Ci sei? - Naomi. 256 00:22:26,800 --> 00:22:28,720 - Sono Naomi. - Ok. 257 00:22:29,280 --> 00:22:33,240 Mi chiamo Naomi Calloway. Identificativo 0928A. Mi ricevi? 258 00:22:33,320 --> 00:22:34,480 - Ti ricevo. - Grazie a Dio. 259 00:22:34,560 --> 00:22:36,800 - Ti ricevo! - [Naomi] Grazie a Dio. 260 00:22:37,480 --> 00:22:40,280 - Mi chiamo Andy. - Ramirez, sì. 261 00:22:40,360 --> 00:22:43,680 - Sì, ma... come lo sai? - L'hai trasmesso 50 volte. 262 00:22:43,760 --> 00:22:45,480 Oh, è vero. Sì. 263 00:22:45,560 --> 00:22:47,640 Tu non sentivi, ma io sì. 264 00:22:48,240 --> 00:22:50,520 I tracciatori degli altri non funzionano. 265 00:22:50,600 --> 00:22:52,800 Vedo che siamo solo tre sopravvissuti 266 00:22:52,880 --> 00:22:55,360 ma l'altro che ho cercato di contattare non risponde. 267 00:22:55,440 --> 00:22:58,760 No, no, l'ho incontrato. È in un mondo tutto suo, non ci sarà di grande aiuto. 268 00:22:58,840 --> 00:23:02,520 - Tu stai bene? - No, sono... nella capsula. 269 00:23:02,600 --> 00:23:03,680 Ho una gamba bloccata. 270 00:23:03,760 --> 00:23:05,560 Non la vedo bene, ma può essere rotta. 271 00:23:06,200 --> 00:23:07,320 - Rotta? - Sì. 272 00:23:07,400 --> 00:23:08,760 [Leonard] Richiesta di comunicazione. 273 00:23:08,840 --> 00:23:12,480 Aspetta. Ho una specie di richiesta di amicizia, mi pare. 274 00:23:12,560 --> 00:23:15,280 - [Naomi] Sì, Andy, sono io. - Ah, è vero. 275 00:23:15,360 --> 00:23:17,400 Se accetti, puoi tracciare una rotta verso di me. 276 00:23:17,600 --> 00:23:18,640 Ok. 277 00:23:23,080 --> 00:23:25,880 Leonard, traccia una rotta verso 0928. 278 00:23:26,320 --> 00:23:29,680 [Leonard] Calcolo. La destinazione può non essere raggiungibile. 279 00:23:29,760 --> 00:23:32,080 Terreno, instabile. Visibilità, scarsa. 280 00:23:32,160 --> 00:23:34,920 Utilizzo ossigeno stimato, 30%. 281 00:23:35,040 --> 00:23:37,280 Sei a 10,7 chilometri. 282 00:23:39,440 --> 00:23:42,640 - Non è vicino. - [Naomi] Che vuol dire "non è vicino"? 283 00:23:44,720 --> 00:23:47,680 La cose stanno così. Ho poca aria. 284 00:23:48,400 --> 00:23:52,320 Sì, vedo i tuoi parametri. Come hai fatto a usare già due terzi dell'ossigeno? 285 00:23:52,880 --> 00:23:55,280 - Ho avuto un contrattempo. - Un contrattempo? 286 00:23:55,360 --> 00:23:57,880 Sì, ma ora è tutto a posto. 287 00:23:58,000 --> 00:24:00,280 - Ho ancora il 34%. - Oddio. 288 00:24:00,360 --> 00:24:01,400 Più o meno. 289 00:24:01,480 --> 00:24:04,200 Sì, il mio concetto di "a posto" è un po' diverso dal tuo. 290 00:24:04,280 --> 00:24:07,120 Beh, aggiungila alle cose che sono andate male oggi. 291 00:24:07,800 --> 00:24:09,360 Senti, non vorrei... 292 00:24:09,440 --> 00:24:12,800 Non è bello dirlo, ma non so nemmeno se ci riesco ad arrivare da te. 293 00:24:14,480 --> 00:24:16,120 Ma... ci proverai, vero? 294 00:24:16,200 --> 00:24:19,360 [Leonard] Ho trovato una rotta alternativa per la Borealis. 295 00:24:19,440 --> 00:24:24,640 Procedi su questa rotta invece di "Livello pericolo rosso, Calloway Naomi". 296 00:24:24,720 --> 00:24:27,320 Non lo so. La mia tuta dice che è pericoloso venire. 297 00:24:27,400 --> 00:24:28,520 "Livello pericolo rosso." 298 00:24:28,600 --> 00:24:31,080 No, no, tranquillo, ti basta bypassarlo. 299 00:24:31,160 --> 00:24:33,160 [Leonard] La procedura non è consigliata. 300 00:24:33,240 --> 00:24:35,640 [Naomi] No, è solo una questione di responsabilità. 301 00:24:35,720 --> 00:24:37,280 Classificano le cose sconosciute come "Livello rosso" 302 00:24:37,360 --> 00:24:39,240 per paura di essere denunciati. 303 00:24:39,320 --> 00:24:42,040 Il che è paradossale, perché io li denuncio sicuramente. 304 00:24:42,120 --> 00:24:44,480 [Leonard] La sicurezza dell'utente è la mia priorità. 305 00:24:44,560 --> 00:24:48,240 Le possibilità di raggiungere "Livello pericolo rosso, Calloway Naomi" 306 00:24:48,320 --> 00:24:49,800 sono rischiosamente basse. 307 00:24:50,560 --> 00:24:51,560 [Naomi] Andy? 308 00:24:51,640 --> 00:24:55,160 Andy, so che probabilmente ti starai chiedendo: "Perché rischiare?" 309 00:24:55,240 --> 00:24:57,440 - Solo che... - Senti, non l'ho detto questo, ok? 310 00:24:57,520 --> 00:24:59,800 - Sto pensando. - Stai pensando a come trovarmi? 311 00:24:59,880 --> 00:25:01,560 Tranquilla, ti dai una calmata? 312 00:25:02,200 --> 00:25:04,840 Senti, so che non mi conosci, ma ti devi fidare di me. 313 00:25:04,920 --> 00:25:07,040 Ho ossigeno a sufficienza per entrambi 314 00:25:07,120 --> 00:25:10,640 e questo ci darà il tempo per pensare a cosa fare dopo. Affare fatto? 315 00:25:15,800 --> 00:25:18,640 - Va bene. - Sì? Affare fatto? 316 00:25:20,920 --> 00:25:22,240 Affare fatto! 317 00:25:22,320 --> 00:25:25,520 Grazie. Ti prometto che resto con te tutto il tempo. 318 00:25:25,600 --> 00:25:28,680 Mi sa che mi è toccata la parte più difficile. 319 00:25:28,760 --> 00:25:32,000 Farei a cambio con te, ma sono un po' incastrata al momento. 320 00:25:32,760 --> 00:25:35,680 E io sto attraversando un pianeta per trovare una ragazza che non conosco. 321 00:25:35,760 --> 00:25:39,680 Ok. Cosa vuoi sapere? Sono un libro aperto. 322 00:25:39,760 --> 00:25:42,840 Voglio sapere tutto. Dimmi dove sei nata. 323 00:25:43,760 --> 00:25:46,320 Partiamo dall'inizio? E va bene. 324 00:25:46,400 --> 00:25:48,640 Sono nata a Londra Ovest. 325 00:25:49,160 --> 00:25:50,920 Ma i miei sono del sud dell'Asia. 326 00:25:51,040 --> 00:25:54,000 Poi mi sono trasferita a Londra Est, che sembra po' la stessa cosa, 327 00:25:54,080 --> 00:25:55,800 ma in realtà è molto diverso. 328 00:25:56,600 --> 00:25:58,000 I miei sono entrambi dentisti 329 00:25:58,080 --> 00:26:00,160 quindi sono cresciuta lavandomi un sacco i denti. 330 00:26:01,680 --> 00:26:04,680 - Tu con che reparto sei? - Ingegneria idraulica. 331 00:26:04,760 --> 00:26:07,200 Dovevo passare qualche anno a sciacquare trivelle 332 00:26:07,280 --> 00:26:10,840 per minatori sottopagati e i loro boss di merda strapagati. Tu? 333 00:26:12,240 --> 00:26:16,000 - Supervisione alle trivelle. - Oh. 334 00:26:16,080 --> 00:26:19,120 Sì, questo fa di me uno dei boss di merda, immagino. 335 00:26:19,200 --> 00:26:21,760 No, questo era... prima. 336 00:26:21,840 --> 00:26:25,000 - Prima di cosa? - Prima di conoscerti. 337 00:26:25,080 --> 00:26:26,240 Certo. 338 00:26:26,720 --> 00:26:29,720 Allora, eri ingegnere anche sulla Terra o... 339 00:26:29,800 --> 00:26:33,400 No, insegnavo musica. Scuola 377, a Brooklyn. 340 00:26:34,320 --> 00:26:35,400 Volevo aprire una mia scuola. 341 00:26:37,720 --> 00:26:40,120 Musica per lo spazio, molto interessante. 342 00:26:41,400 --> 00:26:42,440 Un momento. 343 00:26:45,520 --> 00:26:49,400 - Leonard. - [Leonard] Come posso aiutarti? 344 00:26:49,480 --> 00:26:52,840 - Scansiona l'area. - Mi dispiace, funzione non disponibile. 345 00:26:52,920 --> 00:26:54,720 Faccio parte di un lotto difettato. 346 00:26:54,800 --> 00:26:56,480 - L'aggiornamento può provocare... - Disattiva. 347 00:26:56,560 --> 00:26:57,640 Buona serata. 348 00:27:02,160 --> 00:27:04,760 [Naomi] Ho sentito bene, hai un Leonard? 349 00:27:04,840 --> 00:27:06,920 Pensavo non li producessero più. 350 00:27:08,040 --> 00:27:12,080 Dopo tutte quelle cause. Non facevano che folgorare persone, prendere fuoco... 351 00:27:12,160 --> 00:27:15,120 - Ah, ecco perché compensa in personalità. - Sì. 352 00:27:15,200 --> 00:27:17,360 Ce l'hanno sempre quello strano jingle? 353 00:27:18,160 --> 00:27:20,600 Vorrei poter dire di no, ma sì. 354 00:27:21,480 --> 00:27:24,560 Sì, quel motivetto non mi usciva dalla testa. Come faceva? 355 00:27:24,640 --> 00:27:25,880 Era tipo... 356 00:27:26,000 --> 00:27:27,360 [canticchia] 357 00:27:27,440 --> 00:27:29,560 Sono sicura che fosse una canzone. Che canzone era? 358 00:27:29,640 --> 00:27:32,680 - Sì, è vero. - Sì! Ah, perfetto. 359 00:27:32,760 --> 00:27:36,000 Ora sono bloccata in una capsula e ho quel cavolo di jingle in testa. 360 00:27:37,280 --> 00:27:39,560 Pensa alla tua gamba spappolata, così ti passa. 361 00:27:39,640 --> 00:27:43,760 - Non è spappolata, spero. - No, ma è così che me la immagino. 362 00:27:43,840 --> 00:27:45,640 Tipo una zampa di tacchino smangiucchiata. 363 00:27:45,720 --> 00:27:49,520 Ok, anche se immagini la gamba della tua supervisor così, non è carino dirlo. 364 00:27:49,600 --> 00:27:52,440 Sì. Con le chancletas, le infradito. 365 00:27:52,520 --> 00:27:55,680 No, ti ricordi le infradito? Mi fanno pensare a casa. 366 00:27:56,320 --> 00:27:59,080 - Bello. Ti manca? - Non molto. 367 00:27:59,160 --> 00:28:01,560 Non ero una campionessa di rapporti umani. 368 00:28:01,640 --> 00:28:04,280 - Ah, capito. - Sì. 369 00:28:04,360 --> 00:28:07,120 Cioè, non ero un disastro. Anzi, no, forse sì. 370 00:28:07,200 --> 00:28:08,880 Pensavo di conoscere il futuro della mia vita. 371 00:28:09,000 --> 00:28:10,880 Poi un giorno sono uscita per un caffè 372 00:28:11,000 --> 00:28:12,560 e al ritorno c'erano le valigie di lui pronte. 373 00:28:12,640 --> 00:28:15,840 - Cavolo. Mi dispiace. - Oh, figurati. 374 00:28:15,920 --> 00:28:17,600 I segnali c'erano, avrei dovuto capirlo. 375 00:28:17,680 --> 00:28:19,800 Solo che... 376 00:28:19,880 --> 00:28:21,320 Non riuscivo a stare da sola. 377 00:28:21,880 --> 00:28:24,160 Ironico, pensando alla mia situazione attuale. 378 00:28:25,400 --> 00:28:27,920 Comunque ho lavorato molto sulla mia energia positiva. 379 00:28:28,040 --> 00:28:30,520 Oh, brava, così si fa. 380 00:28:30,600 --> 00:28:32,520 Sì, accolgo tutto quello che provo. 381 00:28:32,600 --> 00:28:35,000 Lo seppellisco dentro di me, così non viene più fuori. 382 00:28:35,080 --> 00:28:38,320 Non so se è il modo giusto. Mi sembra... un po' strano. 383 00:28:38,400 --> 00:28:40,560 Ma noi siamo una specie di gruppo di autoselezione, dai. 384 00:28:40,640 --> 00:28:42,880 Non scegli di andare a dormire per quattro anni 385 00:28:43,000 --> 00:28:44,920 per poi svegliarti dall'altro lato della galassia 386 00:28:45,040 --> 00:28:47,520 se hai una vita sana ed equilibrata sulla Terra. 387 00:28:50,800 --> 00:28:52,400 Tutto bene? Ti sei fermato, che c'è? 388 00:28:53,400 --> 00:28:54,440 Aspetta. 389 00:28:55,440 --> 00:28:56,480 Andy? 390 00:28:58,160 --> 00:29:00,880 - Andy, che succede? - Niente, non succede niente. 391 00:29:01,000 --> 00:29:02,920 [Leonard] Procedere verso la destinazione. 392 00:29:03,040 --> 00:29:04,840 A nordovest per due chilometri. 393 00:29:07,560 --> 00:29:10,880 [Naomi] Quindi, se io non avessi ossigeno per te, non mi aiuteresti? 394 00:29:11,000 --> 00:29:14,920 Non saprei dire. Tu hai degli snack? Ora ti salverei per mangiare qualcosa. 395 00:29:15,760 --> 00:29:17,760 Sì, sono sommersa da Pringles. 396 00:29:17,840 --> 00:29:20,480 Allora ti conviene finirle tutte prima che io arrivi. 397 00:29:20,560 --> 00:29:23,000 Dai, tranquillo, ti dai una calmata? 398 00:29:23,440 --> 00:29:25,560 Che stai facendo? Che cos'era? 399 00:29:25,640 --> 00:29:27,840 - Sto imitando te. - No, io non parlo così. 400 00:29:27,920 --> 00:29:29,440 Non mi sembra proprio di parlare così. 401 00:29:29,520 --> 00:29:31,480 Te l'ho detto, insegno musica. Ci sto attento. 402 00:29:31,560 --> 00:29:35,120 Secondo me parli come uno di quei mafiosi dei film che guardavo sempre. 403 00:29:35,200 --> 00:29:36,800 Quelli in cui il tuo migliore amico sorride 404 00:29:36,880 --> 00:29:38,400 mentre ti scavi la fossa nel deserto. 405 00:29:38,480 --> 00:29:42,520 Oh, aspetta. C'è altro che vuoi condividere prima che rischi la mia vita? 406 00:29:42,600 --> 00:29:44,760 O mi conviene andare verso la Borealis e incontrare Dwayne? 407 00:29:44,840 --> 00:29:49,040 Dwayne. Dwayne? Oh, stai parlando del pazzo? 408 00:29:55,840 --> 00:29:58,280 Sì, l'ho aiutato a mandare un segnale di SOS. 409 00:30:01,840 --> 00:30:05,760 Ma poi... se l'è filata quando gli ho chiesto di prestarmi un po' d'aria. 410 00:30:05,840 --> 00:30:07,520 Mmh, un prestito. 411 00:30:08,240 --> 00:30:10,000 Vuol dire che poi lo restituisci? 412 00:30:10,560 --> 00:30:12,240 Forse non aveva voglia di condividere. 413 00:30:14,720 --> 00:30:18,680 Sì, comunque... sto meglio da solo. 414 00:30:18,760 --> 00:30:20,880 Aspetta, so che l'ho detto anche di me 415 00:30:21,000 --> 00:30:24,000 ma ci tengo a chiarire che tu non stai per niente meglio da solo. 416 00:30:24,600 --> 00:30:27,240 - Non fare il Dwayne con me. - Sì, ok. 417 00:30:29,040 --> 00:30:33,200 In un certo senso mi rilassa guardare il tuo puntino blu sul mio schermo. 418 00:30:33,280 --> 00:30:37,080 Beh, meno male, perché quello che sto facendo io non è rilassante. 419 00:30:37,160 --> 00:30:38,280 È buio da morire qui. 420 00:30:39,040 --> 00:30:40,840 Hai paura del buio? 421 00:30:41,160 --> 00:30:42,720 A me non dà problemi, sinceramente. 422 00:30:44,120 --> 00:30:45,840 Ho più paura del mare. 423 00:30:48,480 --> 00:30:53,280 - Tutti hanno paura del male. - No, "mare". Non "male". 424 00:30:53,360 --> 00:30:54,680 Sì, quand'è profondo. 425 00:30:56,120 --> 00:30:57,840 Cioè, mi spiego, io adoro nuotare. 426 00:30:58,760 --> 00:31:01,280 Solo che non mi piace non sapere cosa ci sia sotto di me. 427 00:31:01,360 --> 00:31:03,640 In pratica la mia più grande paura 428 00:31:03,720 --> 00:31:07,520 è essere abbandonata in mezzo all'oceano completamente al buio 429 00:31:07,600 --> 00:31:10,600 e pensare che potrebbe arrivare qualcosa e mangiarmi. 430 00:31:10,760 --> 00:31:12,880 Sì, aggredirmi quando meno me l'aspetto. 431 00:31:14,080 --> 00:31:15,520 Oh, Cristo, no. 432 00:31:15,600 --> 00:31:17,640 No, no, no. Le ragnatele no. 433 00:31:18,760 --> 00:31:20,240 Che vuol dire ragnatele? 434 00:31:20,320 --> 00:31:23,840 Non lo so, c'è un nido di ragno alieno, sembra una ragnatela in un buco. 435 00:31:23,920 --> 00:31:27,920 - E ci sei entrato? - Sei pazza? Li uccide mia moglie i ragni. 436 00:31:28,040 --> 00:31:30,880 - Quindi mi devo preoccupare? - No, non preoccuparti. 437 00:31:31,000 --> 00:31:35,440 - Probabilmente non era niente. - A sentirti non si direbbe. 438 00:31:35,520 --> 00:31:36,640 No, senti, no, no, no. 439 00:31:36,720 --> 00:31:40,600 Non so nemmeno se ho visto qualcosa. È buio, magari era un'ombra, davvero. 440 00:31:41,280 --> 00:31:43,720 Va bene? È tutto a posto, stai tranquilla. 441 00:31:45,160 --> 00:31:46,480 No, non sto tranquilla. 442 00:31:47,600 --> 00:31:51,200 La mia ultima missione era una passeggiata rispetto a questa. 443 00:31:51,280 --> 00:31:53,360 E tu, invece? C'eri già stato nello spazio? 444 00:31:54,160 --> 00:31:57,360 - Prima volta. - Mi sembra ottima come prima volta, eh? 445 00:31:59,720 --> 00:32:02,600 - Perché hai scelto lo spazio? - Come? 446 00:32:02,680 --> 00:32:05,320 Perché sei qui? Hai detto addio alla tua vita 447 00:32:05,400 --> 00:32:07,400 per ripulire un altro pianeta dai rifiuti minerari. 448 00:32:07,480 --> 00:32:09,520 Non dirmi che non c'è un'altra storia. 449 00:32:10,400 --> 00:32:12,160 Mi piace cambiare, a volte. 450 00:32:12,920 --> 00:32:16,040 Scusa, cambiare cosa? Non è che stai scappando? 451 00:32:16,120 --> 00:32:19,040 Aspetta, hai fatto qualcosa di brutto? 452 00:32:19,120 --> 00:32:20,800 Perché pensi che sia un criminale? 453 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 Perché non ci capitano tante richieste 454 00:32:22,800 --> 00:32:26,000 da persone felici ed equilibrate per questo lavoro, fidati. 455 00:32:26,080 --> 00:32:27,720 Scappano tutti da qualcosa. 456 00:32:28,360 --> 00:32:29,600 - Sì! - Sicuro? 457 00:32:29,680 --> 00:32:31,000 - Sì! - Sicuro? 458 00:32:33,040 --> 00:32:34,040 Sì. 459 00:32:35,040 --> 00:32:37,600 - Ok. - Va bene, non ne vuoi parlare. 460 00:32:37,680 --> 00:32:41,200 Allora, hai detto che i ragni li uccide tua moglie. 461 00:32:41,280 --> 00:32:43,520 - Hai figli? - Sì, un maschio. 462 00:32:44,040 --> 00:32:46,160 Ah... e quanti anni ha tuo figlio? 463 00:32:47,520 --> 00:32:50,560 Ne ha cinque, ma ne dimostra 25. 464 00:32:51,400 --> 00:32:53,440 A volte dice delle cose che... 465 00:32:54,560 --> 00:32:57,800 Non so dove le impara. È troppo sveglio, troppo. 466 00:32:59,040 --> 00:33:00,320 È il mio amore. 467 00:33:00,400 --> 00:33:04,760 - Sarà stato difficile lasciarli. - Mi hanno lasciato loro. 468 00:33:06,080 --> 00:33:08,160 [versi indistinti] 469 00:33:08,240 --> 00:33:11,640 Mi dispiace, non volevo... Sì, deve essere dura. 470 00:33:13,640 --> 00:33:17,000 Sì, cioè, è dura separarsi. No? 471 00:33:17,080 --> 00:33:19,240 C'è sempre qualcuno che soffre. 472 00:33:21,400 --> 00:33:25,600 - Immagino che lui ti manchi molto. - Ogni singolo giorno. 473 00:33:29,240 --> 00:33:30,240 [Leonard] Attenzione. 474 00:33:30,320 --> 00:33:33,200 La destinazione "Livello pericolo rosso, Calloway Naomi" 475 00:33:33,280 --> 00:33:34,920 può non essere raggiungibile. 476 00:33:35,040 --> 00:33:38,640 Pressione atmosferica in diminuzione, visibilità scarsa. 477 00:33:38,720 --> 00:33:40,920 Ossigeno stimato, 27%. 478 00:33:45,920 --> 00:33:49,800 Temperatura è diminuita a 5,6 gradi negli ultimi cinque minuti. 479 00:33:49,880 --> 00:33:52,680 - Rotta non consigliata. - Disattiva assistente personale. 480 00:33:53,880 --> 00:33:54,920 Buona serata. 481 00:34:08,160 --> 00:34:11,000 [Naomi] Hai consigli per una ragazza bloccata in uno spazio ristretto 482 00:34:11,080 --> 00:34:12,800 che soffre di claustrofobia? 483 00:34:13,560 --> 00:34:14,920 [verso indistinto] 484 00:34:15,720 --> 00:34:18,080 - Luci spente. - Luci spente? Scordatelo. 485 00:34:18,160 --> 00:34:20,000 Così sarei claustrofobica e al buio. 486 00:34:20,080 --> 00:34:22,520 - Questo è strano. - Aspetta, Andy. 487 00:34:23,360 --> 00:34:25,640 Ma cos'è? Rilevo un sacco di tracciatori. 488 00:34:25,720 --> 00:34:28,520 Si muovono verso di te. Sto cercando di contattarli, ma non rispondono. 489 00:34:28,600 --> 00:34:32,000 - Di che parli? - Sì, sono a 100 metri da te. 490 00:34:32,080 --> 00:34:34,760 - Non li vedi? - Io non vedo niente. 491 00:34:34,840 --> 00:34:36,600 - Sicuro? - Leonard. 492 00:34:36,680 --> 00:34:39,360 - [Leonard] Come posso aiutarti? - Linkami ai tracciatori in arrivo. 493 00:34:39,440 --> 00:34:41,200 Va bene, procedo. 494 00:34:49,080 --> 00:34:52,560 - Questo è molto strano. - [Naomi] Sono d'accordo, non ha senso. 495 00:34:52,640 --> 00:34:55,360 I parametri vitali sono tutti inattivi. Oh, mio Dio! 496 00:34:55,760 --> 00:34:57,840 Andy, penso siano tutti morti. 497 00:34:57,920 --> 00:35:00,440 Ma si muovono veloci verso la tua posizione! 498 00:35:00,880 --> 00:35:03,280 Trenta metri. 24. Non li vedi? 499 00:35:03,360 --> 00:35:04,920 Andy, sono proprio davanti a te. Vattene, devi... 500 00:35:05,040 --> 00:35:06,200 Muta la radio. 501 00:35:12,400 --> 00:35:13,600 Dai, forza! 502 00:35:14,280 --> 00:35:15,880 [sparo] 503 00:35:31,120 --> 00:35:32,600 [urla] 504 00:35:33,840 --> 00:35:35,800 Non ti voltare, non ti voltare! 505 00:35:37,000 --> 00:35:38,520 [urla] 506 00:35:54,080 --> 00:35:55,120 Luce! 507 00:35:55,480 --> 00:35:56,720 [urla] 508 00:36:19,560 --> 00:36:21,640 [urla] 509 00:36:39,680 --> 00:36:42,320 [ansima] 510 00:36:47,080 --> 00:36:48,360 Riattiva radio. 511 00:36:48,840 --> 00:36:51,200 [Naomi] Non mi lasciare qui, ti prego. Ti prego, non mi lasciare. 512 00:36:51,280 --> 00:36:53,440 - Oddio, stavo quasi... - Andy! 513 00:36:54,120 --> 00:36:55,720 Oh, mio Dio! Dov'eri finito? 514 00:36:55,800 --> 00:36:59,600 Non ti sentivo più. Se mi vuoi... se mi vuoi mollare, devo saperlo 515 00:36:59,680 --> 00:37:01,080 perché altrimenti io... 516 00:37:01,160 --> 00:37:03,400 Ti ho dovuta mutare, mi stava inseguendo. 517 00:37:03,480 --> 00:37:06,680 - Ma perché l'hai fatto? - Sto cercando di spiegare. 518 00:37:06,760 --> 00:37:09,920 Ti rendi conto della paura che mi hai messo? Non mutarmi mai più, chiaro? 519 00:37:10,560 --> 00:37:13,480 - Stavo quasi morendo! - Cosa? 520 00:37:13,560 --> 00:37:16,680 Stavo quasi morendo! Proprio ora. 521 00:37:16,760 --> 00:37:19,000 - Perché non me l'hai detto? - Perché... 522 00:37:19,080 --> 00:37:22,600 Perché tu non mi fai parlare e non voglio farti spaventare! 523 00:37:22,680 --> 00:37:25,120 - Andy, dici cosa senza senso. - Quella cosa li ha mangiati. 524 00:37:25,200 --> 00:37:27,920 - Aveva i tracciatori nello stomaco! - Che stai dicendo? Cosa li ha mangiati? 525 00:37:28,040 --> 00:37:32,240 Era enorme, orribile! Con dei denti assurdi. 526 00:37:32,320 --> 00:37:36,720 Ha delle zampe di ragno e mi inseguiva con una coda di scorpione! 527 00:37:36,800 --> 00:37:38,840 Aspetta, stai urlando. Non capisco quello che stai... 528 00:37:38,920 --> 00:37:42,120 Non sto urlando! Sto reagendo come qualsiasi essere umano normale 529 00:37:42,200 --> 00:37:43,640 che vede quello che ho visto io! 530 00:37:43,720 --> 00:37:46,440 - Andy, calmati. Stai perdendo... - No, tu devi calmarti. 531 00:37:46,520 --> 00:37:50,160 - Non mi fai parlare! - Andy, la tuta! Sta perdendo aria. 532 00:37:50,240 --> 00:37:52,560 [Leonard] Attenzione, perforazione tuta. 533 00:37:52,640 --> 00:37:54,280 Ossigeno in diminuzione. 534 00:37:54,360 --> 00:37:56,200 Sedici. 535 00:37:56,360 --> 00:37:57,680 Ora 14,5. 536 00:37:58,680 --> 00:38:01,560 - Tredici. - [Naomi] Andy? Veloce. 537 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 [Leonard] 12,3. 538 00:38:04,160 --> 00:38:06,200 - Eh? - Sigillante esaurito. 539 00:38:08,760 --> 00:38:11,560 [Naomi] Ok, sei stabilizzato. 540 00:38:12,680 --> 00:38:14,080 Andy, parlami. 541 00:38:16,000 --> 00:38:20,120 Sto cercando con molta fatica di non dare di matto in questo momento! 542 00:38:21,120 --> 00:38:23,720 - Mi dispiace, ok? - [Naomi] Va bene, dispiace anche a me. 543 00:38:23,800 --> 00:38:26,160 Ma non mutarmi, ok? Ti posso aiutare. 544 00:38:26,240 --> 00:38:30,080 - Naomi, non siamo soli qui. - Va bene, adesso cammina. 545 00:38:30,160 --> 00:38:32,000 Quando arrivi capiamo che fare con qualunque cosa sia. 546 00:38:32,080 --> 00:38:35,040 - Possiamo... - [Dwayne] Andy! Sono vivo! 547 00:38:35,440 --> 00:38:37,720 - Sì. Ti sento. - [Naomi] Oh mio Dio, è Dwayne ! 548 00:38:37,800 --> 00:38:41,000 - [Dwayne] Aiutami! - Parla, ti sentiamo. Ci sei? 549 00:38:41,080 --> 00:38:44,640 [Dwayne] Non posso combattere queste cose in eterno. Ramirez! 550 00:38:44,720 --> 00:38:49,000 [Naomi] La sua posizione è 0,5 chilometri a est da te. Vai! 551 00:38:49,080 --> 00:38:51,760 No, aspetta. Non ci torno in quella direzione! 552 00:38:51,840 --> 00:38:54,080 [Naomi] Andy, è l'unico altro sopravvissuto. 553 00:38:54,160 --> 00:38:57,880 No! Lì c'è quella cosa... Io vengo dritto da te 554 00:38:58,000 --> 00:39:00,600 e mi metto nella tua capsula finché non vengono a prenderci. Chiaro? 555 00:39:00,680 --> 00:39:03,160 - E basta! - [Naomi] Ora può prenderci solo Dwayne. 556 00:39:03,240 --> 00:39:05,240 [Dwayne] Ne ho colpito uno! S'è arrabbiato molto. 557 00:39:05,320 --> 00:39:08,080 [Naomi] Andy, hai perso troppa aria. Sono solo realista. 558 00:39:08,160 --> 00:39:10,160 Lui ha ossigeno al 61%. 559 00:39:10,240 --> 00:39:12,280 [Dwayne] Vogliono provviste per il capobranco. 560 00:39:12,360 --> 00:39:14,920 - [Dwayne] Porca puttana! - Non vedo nemmeno la mia posizione. 561 00:39:15,040 --> 00:39:18,600 Il mio display si è incasinato quando sono caduto, non so nemmeno dove vado! 562 00:39:18,680 --> 00:39:22,440 [Naomi] Va bene, va bene. Ti guido io. Sto con te, va bene? 563 00:39:22,520 --> 00:39:24,480 [Dwayne] Andy! Dobbiamo trovare un punto debole. 564 00:39:24,560 --> 00:39:26,600 - Non mi muovo. - [Naomi] Andy, hai bisogno di ossigeno. 565 00:39:26,680 --> 00:39:28,400 - Magari lui ti aiuta. - Opinabile. 566 00:39:28,560 --> 00:39:32,600 Ci serve tutto l'aiuto possibile, chiaro? Dobbiamo restare uniti. 567 00:39:32,680 --> 00:39:36,560 - Forse è la nostra una possibilità. - Non posso... Io insegno musica! 568 00:39:36,640 --> 00:39:39,000 Questo... Che ci faccio qui? Che ci faccio qui? 569 00:39:39,080 --> 00:39:42,480 Ascoltami, ce la puoi fare. 570 00:39:43,400 --> 00:39:45,000 Va bene! 571 00:39:45,880 --> 00:39:49,640 Ma per la cronaca, non sono affatto convinto di farlo! 572 00:39:49,720 --> 00:39:51,920 - Affatto! - [Naomi] Lo so. 573 00:39:52,040 --> 00:39:54,840 - Lo so. - [Dwayne] Andy! Vieni qui o no? 574 00:39:55,560 --> 00:39:56,880 È una vera cazzata. 575 00:40:00,600 --> 00:40:02,240 [Andy] Dwayne! Arrivo! 576 00:40:02,320 --> 00:40:04,680 [Dwayne] Datti una mossa. Queste cose sono enormi! 577 00:40:04,760 --> 00:40:08,080 - Come? Non ti sento! - [Dwayne] Bastardi! 578 00:40:08,200 --> 00:40:10,840 Volete una bella tonnellata di razzi? Dai, forza! 579 00:40:10,920 --> 00:40:13,920 [Naomi] Dwayne, ti sto perdendo, ma Andy è quasi arrivato. Resisti. 580 00:40:14,040 --> 00:40:15,600 Lo vedo! 581 00:40:17,840 --> 00:40:21,800 [Dwayne] Li facciamo fuori insieme! Dai, forza! Ho un piano! 582 00:40:21,880 --> 00:40:24,760 Vieni qua, brutta specie di ragno gigante che non sei... 583 00:40:24,840 --> 00:40:26,520 Resisti! Ci sono quasi. 584 00:40:26,600 --> 00:40:28,640 - Ti vedo. - [Dwayne] So come farti fuori! 585 00:40:29,360 --> 00:40:30,840 Dwayne, che hai detto? Sono qui! 586 00:40:30,920 --> 00:40:33,520 - Qual è il piano? - Andy, so come uccidere... 587 00:40:33,600 --> 00:40:35,200 No! 588 00:40:35,280 --> 00:40:37,800 - Dwayne non muore mai! - Luci spente. 589 00:40:37,880 --> 00:40:39,720 [Naomi] Andy, parla. Che succede? 590 00:40:42,160 --> 00:40:43,640 [Dwayne] Dwayne non muore... 591 00:40:43,720 --> 00:40:45,560 [grida] 592 00:40:46,840 --> 00:40:48,920 [Naomi] Andy, stai bene? Che succede? 593 00:40:49,040 --> 00:40:51,680 - Sono nei guai. C'è quel mostro! - [Naomi] Devi andartene. 594 00:40:52,720 --> 00:40:54,600 - Vai! - Non posso. Cazzo! 595 00:41:06,360 --> 00:41:07,360 [Naomi] Andy? 596 00:41:10,000 --> 00:41:11,680 Andy, stai bene? 597 00:41:12,920 --> 00:41:15,400 [verso indistinto] 598 00:41:17,600 --> 00:41:18,720 Andy? 599 00:41:23,680 --> 00:41:25,320 Resisti. Ti cerco un'altra rotta. 600 00:41:25,400 --> 00:41:27,920 Oh mio Dio! Oh mio Dio, sono due. 601 00:41:28,040 --> 00:41:31,560 Ok, la mappa mostra che intorno a te ci sono le capsule cadaveri. 602 00:41:31,640 --> 00:41:33,240 - Così non mi aiuti. - No, va bene. 603 00:41:33,920 --> 00:41:36,480 Sfruttiamo questa cosa. Fammi fare un tentativo. 604 00:41:36,560 --> 00:41:37,560 Aspetta. Aspetta! 605 00:41:44,160 --> 00:41:47,800 Ci sono quasi. Creo un diversivo. Non ti muovere, chiaro? 606 00:41:54,920 --> 00:41:56,520 [Leonard] Richiesta comunicazione. 607 00:41:57,760 --> 00:41:59,560 Richiesta comunicazione. 608 00:42:00,400 --> 00:42:04,760 Richiesta comunicazione. Richiesta comuni... 609 00:42:19,240 --> 00:42:21,000 - [Naomi] Ha funzionato? - Più o meno. 610 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 Ma ce n'è ancora uno. 611 00:42:23,760 --> 00:42:26,680 - Ho trovato un altro corpo. - Shh, ci sentono. 612 00:42:26,760 --> 00:42:28,560 Invio la richiesta, così puoi scappare. 613 00:42:28,640 --> 00:42:30,000 Fai piano. 614 00:42:30,640 --> 00:42:32,400 [Leonard] Richiesta comunicazione. 615 00:42:32,480 --> 00:42:33,720 No, cancella, annulla! 616 00:42:33,800 --> 00:42:35,840 - [Naomi] Perché? - È qui vicino a me. 617 00:42:39,200 --> 00:42:40,880 [Leonard] Richiesta comunicazione. 618 00:42:41,800 --> 00:42:43,280 Richiesta comunicazione. 619 00:42:44,120 --> 00:42:45,880 Richiesta comunicazione. 620 00:42:46,000 --> 00:42:49,040 - [Naomi] Non accetta il comando! - Richiesta comunicazione. 621 00:42:49,120 --> 00:42:52,040 Ok, senti, ho un'idea. Tu stai pronto a scappare. 622 00:42:52,120 --> 00:42:53,520 [Leonard] Richiesta comunicazione. 623 00:42:53,600 --> 00:42:55,320 Richiesta comunicazione. 624 00:42:57,240 --> 00:42:59,520 [Naomi] Richiesta comunicazione in arrivo. 625 00:42:59,600 --> 00:43:01,880 Richiesta comunicazione in arrivo. 626 00:43:02,000 --> 00:43:03,200 Richiesta comunicazione in arrivo. 627 00:43:03,280 --> 00:43:05,040 [Leonard] Richiesta comunicazione. 628 00:43:05,120 --> 00:43:08,360 [Naomi] Richiesta comunicazione in arrivo... 629 00:43:09,000 --> 00:43:12,040 Andy, vai, vai, vai, vai! Scappa! 630 00:43:12,120 --> 00:43:15,400 Richiesta comunicazione in arrivo... 631 00:43:18,360 --> 00:43:20,240 Odio questo posto! 632 00:43:20,600 --> 00:43:21,800 Odio questo posto! 633 00:43:21,880 --> 00:43:25,160 Richiesta comunicazione in arrivo... 634 00:43:33,680 --> 00:43:36,400 [ansima] 635 00:43:38,000 --> 00:43:39,920 [versi indistinti] 636 00:43:42,160 --> 00:43:44,320 [Naomi] Andy, che succede? Ci sei? 637 00:43:44,920 --> 00:43:46,360 Oh mio Dio! 638 00:43:47,040 --> 00:43:50,400 - Non attaccano. - Che vuoi dire? 639 00:43:50,480 --> 00:43:52,840 Non lo so. Si sono fermati. 640 00:43:52,920 --> 00:43:57,240 - Non lo so. - Ok. Ok! Va bene, no? 641 00:43:57,920 --> 00:44:01,720 Quelle cose... Quelle cose comunicano, cacciano in branco! 642 00:44:01,800 --> 00:44:04,400 E mangiano le persone con quella seconda bocca! 643 00:44:04,480 --> 00:44:05,800 Con cosa? Oh, Dio! 644 00:44:05,880 --> 00:44:09,240 Hanno aperto le capsule come fossero scatolette di tonno. 645 00:44:09,320 --> 00:44:11,680 Andy, sono in una capsula. Perché dici questo? 646 00:44:11,760 --> 00:44:13,400 Devi uscire di là. Adesso! 647 00:44:13,480 --> 00:44:14,760 Cosa? Lo sai che non posso. 648 00:44:14,840 --> 00:44:16,480 - Ho la gamba... - So che è bloccata! 649 00:44:16,560 --> 00:44:18,280 Però è pericoloso, devi trovare un modo! 650 00:44:18,360 --> 00:44:20,080 Andy, non posso, chiaro? 651 00:44:20,160 --> 00:44:24,000 Non te lo volevo dire, ma... nemmeno sento più la gamba. 652 00:44:24,080 --> 00:44:25,680 E non è meglio del dolore? 653 00:44:25,760 --> 00:44:27,000 No, non è meglio! 654 00:44:27,080 --> 00:44:31,240 Il tessuto sta morendo, succede quando un quando un arto viene schiacciato. 655 00:44:31,320 --> 00:44:32,880 Prima il tessuto e poi si propaga. 656 00:44:33,000 --> 00:44:35,640 E alla fine muori. Dio, sto avendo un atto di panico. 657 00:44:35,720 --> 00:44:38,920 Fammi capire, ma come fai a sapere tutto questo? 658 00:44:39,040 --> 00:44:40,280 Sono una supervisor. 659 00:44:40,360 --> 00:44:43,760 Abbiamo fatto settimane di addestramento per emergenze e reazioni ai disastri. 660 00:44:43,840 --> 00:44:47,640 Ho capito. E in quei casi, che cosa si fa? 661 00:44:47,720 --> 00:44:49,880 - Che si fa? - Non lo so. Parli con loro. 662 00:44:50,000 --> 00:44:51,160 Li fai calmare. 663 00:44:51,240 --> 00:44:55,320 Non puoi fare molto altro. Tanto sai che moriranno comunque, come me. 664 00:44:55,400 --> 00:44:58,280 Oddio, oddio. Morirò in questa capsula da sola. 665 00:44:58,360 --> 00:44:59,600 Non ne uscirò mai! 666 00:45:02,040 --> 00:45:05,880 ♪ Se c'è un mostro sotto al letto O nascosto in bagno... ♪ 667 00:45:06,000 --> 00:45:07,000 Ma che fai? 668 00:45:07,080 --> 00:45:10,520 La canto a Caleb a volte. Per calmarlo. 669 00:45:10,600 --> 00:45:14,280 ♪ Se c'è un mostro sotto al letto O nascosto in bagno ♪ 670 00:45:14,360 --> 00:45:17,040 ♪ Papà che lo schiaccia come un ragno ♪ 671 00:45:17,120 --> 00:45:20,840 ♪ Se c'è un mostro nell'armadio O dietro la porta ♪ 672 00:45:20,920 --> 00:45:24,320 ♪ Gli tiro fuori le budella Dalla carcassa morta ♪ 673 00:45:24,400 --> 00:45:27,760 ♪ E se poi un mostro sopravvive ♪ 674 00:45:27,840 --> 00:45:31,920 ♪ Noi gli spaccheremo insieme le gengive ♪ 675 00:45:37,080 --> 00:45:38,160 Naomi? 676 00:45:38,240 --> 00:45:40,000 Naomi, stai bene? 677 00:45:40,080 --> 00:45:42,600 Un po' macabra come ninnananna. 678 00:45:43,560 --> 00:45:48,160 Sì. È che a Caleb piacciono le cose dirette. 679 00:45:48,240 --> 00:45:50,720 - E io gliela canto così. - Sì. 680 00:45:50,800 --> 00:45:54,520 Mi piace. Ma serviva a calmare me o te? 681 00:45:54,600 --> 00:45:59,520 Direi... Direi un po' entrambi. 682 00:45:59,600 --> 00:46:03,600 Sì. Sto guardando il mio monitor. 683 00:46:04,440 --> 00:46:06,000 Ci siamo solo io e te. 684 00:46:06,080 --> 00:46:08,520 Siamo gli unici rimasti. 685 00:46:12,720 --> 00:46:15,240 Ok! Ok... 686 00:46:26,760 --> 00:46:30,120 Ok, senti, ti resta l'8% di ossigeno. 687 00:46:30,200 --> 00:46:33,440 Io penso che dovresti andare verso la Borealis. 688 00:46:34,720 --> 00:46:39,360 - No, abbiamo un patto, no? - Ti capisco se vuoi infrangerlo. 689 00:46:39,440 --> 00:46:42,880 Troppo tardi. Non ti libererai di me. 690 00:46:44,680 --> 00:46:46,760 Speravo tanto che lo decessi! 691 00:46:57,000 --> 00:47:00,680 Come vorrei che vedessi qui. C'è una cosa bellissima. 692 00:47:00,760 --> 00:47:04,880 Wow! È il primo pensiero positivo che hai di questo posto. 693 00:47:06,720 --> 00:47:11,160 Ci sono delle... sono una specie di lucciole e mi volano intorno. 694 00:47:11,240 --> 00:47:15,840 - Ed è una cosa buona o cattiva? - Non lo so. 695 00:47:33,560 --> 00:47:34,800 Ehi, ciao, piccola. 696 00:47:35,840 --> 00:47:37,720 Una si è fissata con me. 697 00:47:51,120 --> 00:47:55,400 Basta! Vattene via! Via, brutte... 698 00:47:57,720 --> 00:47:59,600 Direi cattiva, allora! 699 00:47:59,680 --> 00:48:01,480 A meno che non siano allucinazioni. 700 00:48:02,160 --> 00:48:06,560 Hai l'ossigeno al 6%, ma le allucinazioni cominciano quando arrivi a 2. 701 00:48:06,640 --> 00:48:10,480 Non me lo sto inventando. Questa roba è vera! 702 00:48:10,560 --> 00:48:11,720 Fidati. 703 00:48:11,800 --> 00:48:14,880 Forse per questo gli pseudoscorpioni non ti hanno seguito. 704 00:48:17,560 --> 00:48:20,000 La buona notizia è che sei a solo un chilometro. 705 00:48:20,080 --> 00:48:21,400 Evita tutto e corri, va bene? 706 00:48:22,600 --> 00:48:23,840 Sì. 707 00:48:27,160 --> 00:48:32,320 Ma che... Aspetta. Qualcosa non quadra. 708 00:48:32,400 --> 00:48:34,560 Che c'è? Che c'è? 709 00:48:34,640 --> 00:48:37,160 [rumori indistinti] 710 00:48:39,000 --> 00:48:41,160 Qui c'è per forza qualcosa. 711 00:48:41,240 --> 00:48:43,640 Non vedo niente, forse sono tornati? 712 00:48:43,720 --> 00:48:44,840 No. 713 00:48:44,920 --> 00:48:47,000 No, è qualcos'altro. 714 00:48:47,080 --> 00:48:48,880 [rumori indistinti] 715 00:48:53,520 --> 00:48:54,800 Andy? 716 00:48:57,440 --> 00:49:00,200 - Mi sta risucchiando una bocca. - Che significa? 717 00:49:00,360 --> 00:49:01,360 Tutto bene? 718 00:49:01,440 --> 00:49:05,480 No! Te l'ho detto, mi sta risucchiando una bocca. 719 00:49:05,560 --> 00:49:07,360 Ok, non andare nel panico, va bene? 720 00:49:07,440 --> 00:49:08,520 Che stai facendo? 721 00:49:08,600 --> 00:49:11,520 - Vado nel panico! - Oddio! 722 00:49:13,480 --> 00:49:17,240 Era meglio se trovavi un altro. Non ce la farò mai. 723 00:49:17,320 --> 00:49:19,280 Ma che dici? No, no, no. 724 00:49:19,360 --> 00:49:21,880 Ora troviamo una soluzione, ok? La troviamo insieme. 725 00:49:22,000 --> 00:49:25,480 Mi dispiace. Mi dispiace. Dovrai salvarti da sola. 726 00:49:25,560 --> 00:49:28,160 No, no, no. Andy, resta con me. 727 00:49:28,240 --> 00:49:31,320 ♪ Se c'è un mostro sotto al letto... ♪ Dio, non mi ricordo le parole! 728 00:49:31,400 --> 00:49:33,760 - Ah, parlami di tuo figlio. - Caleb... 729 00:49:36,840 --> 00:49:40,280 - Sì. Cosa gli piace? - Le comete. Le stelle. 730 00:49:40,360 --> 00:49:44,920 Gli piace questo. Conosce tutti i pianeti, perciò sono qui. 731 00:49:45,040 --> 00:49:47,000 Ok, ascolta la mia voce, va bene? 732 00:49:47,080 --> 00:49:52,640 Qualsiasi cosa succeda, tu ascoltala, non smettere. Non morire, hai capito? 733 00:49:52,720 --> 00:49:55,640 Caleb ha bisogno di te. E anche io! 734 00:49:55,720 --> 00:50:00,160 I tuoi parametri stanno crollando. Leonard non può fare niente? 735 00:50:00,360 --> 00:50:04,160 - Andy! - Leonard, devi aiutarmi. 736 00:50:04,240 --> 00:50:05,600 [Leonard] Come posso aiutarti? 737 00:50:05,680 --> 00:50:08,080 Sto avendo un infarto. 738 00:50:08,160 --> 00:50:09,280 Preparo un defibrillatore. 739 00:50:09,360 --> 00:50:13,840 Restare a un metro e mezza di distanza da Ramirez Andy. 740 00:50:13,920 --> 00:50:17,120 Tre, due, uno. 741 00:50:19,520 --> 00:50:20,880 [grida] 742 00:50:27,480 --> 00:50:30,160 Defibrillazione positiva. Si consiglia una settimana 743 00:50:30,240 --> 00:50:32,560 sotto osservazione medica post-rianimazione. 744 00:50:33,680 --> 00:50:35,880 Hai tempo per un rapido questionario? 745 00:50:36,000 --> 00:50:37,920 Ah, non ricominciare. 746 00:50:38,040 --> 00:50:41,000 Su una scala da 1 a 10, come valuti il mio operato? 747 00:50:41,080 --> 00:50:43,480 Uno è il voto più basso, 10 il più alto. 748 00:50:43,920 --> 00:50:47,200 - Aiuto! - "Aiuto" non è un numero tra 1 e 10. 749 00:50:47,280 --> 00:50:53,000 Le risposte possibili sono uno, due, tre... 750 00:50:53,080 --> 00:50:54,800 Basta! No, no... 751 00:50:54,880 --> 00:51:00,440 - Quattro, cinque, sei, sette... - Non ce la faccio! Levati. 752 00:51:00,520 --> 00:51:02,800 - Otto, nove, dieci. - No, basta! 753 00:51:08,880 --> 00:51:10,600 Allora segnerò un 10. 754 00:51:13,280 --> 00:51:15,240 [Naomi] E poi lo sai, ti serve sempre "Oddio"! 755 00:51:15,320 --> 00:51:17,040 - Naomi! - [Naomi] Oddio, sei vivo! 756 00:51:17,320 --> 00:51:19,400 - Pensavo di averti perso. - Mi hai salvato, cazzo! 757 00:51:19,480 --> 00:51:20,880 Tu mi hai salvato! 758 00:51:21,000 --> 00:51:25,920 È stato... è stato... come morire. 759 00:51:26,040 --> 00:51:28,440 E lì ho sentito la tua voce. Mi hai risvegliato. 760 00:51:28,520 --> 00:51:32,760 [Naomi] Per quanto ami tutto questo, stai respirando gas. Ti devi sbrigare. 761 00:51:32,840 --> 00:51:34,160 [Leonard] Dato il consumo di ossigeno 762 00:51:34,240 --> 00:51:39,040 hai più probabilità di arrivare a Borealis, distanza 0,3 chilometri 763 00:51:39,120 --> 00:51:42,520 ma molte meno di arrivare a "Livello pericolo rosso Calloway Naomi" 764 00:51:44,200 --> 00:51:46,160 distanza 0,8 chilometri. 765 00:51:46,240 --> 00:51:47,600 Non mi interessa. 766 00:51:47,680 --> 00:51:49,280 Confermo rotta. 767 00:51:50,360 --> 00:51:52,760 [Naomi] L'ossigeno non basta per arrivare da me. 768 00:51:52,840 --> 00:51:54,360 - Vai alla Borealis. - No! 769 00:51:54,440 --> 00:51:57,840 Sono arrivato qua. Non cambio direzione ora. 770 00:52:03,320 --> 00:52:04,480 Ti vedo. 771 00:52:09,120 --> 00:52:12,080 [Naomi] Andy, hai meno dell'1%. Corri! 772 00:52:12,520 --> 00:52:14,360 Ti vedo. Resisti. 773 00:52:32,240 --> 00:52:34,880 [ansima] 774 00:52:52,560 --> 00:52:55,760 - Ciao! - Ciao. 775 00:52:55,840 --> 00:52:58,760 - Ti porto via di qui, ti va? - Ok. 776 00:53:02,720 --> 00:53:04,280 No, no, no! 777 00:53:07,400 --> 00:53:08,440 Scusa. 778 00:53:08,520 --> 00:53:10,720 Ok, devo slacciare... l'unica cosa... 779 00:53:10,800 --> 00:53:13,640 Oddio. Scusa! Girati. 780 00:53:16,280 --> 00:53:17,360 - Bene, così... - Che ti serve? 781 00:53:17,440 --> 00:53:19,120 Ok, quasi fatto. 782 00:53:19,200 --> 00:53:20,560 Ci sei, ci sei, ci sei! 783 00:53:25,120 --> 00:53:27,280 - Respiro! Grazie. - Ok. 784 00:53:27,360 --> 00:53:28,760 Prego, è un piacere. 785 00:53:28,840 --> 00:53:30,400 - Tocca a te. - Sì. 786 00:53:30,480 --> 00:53:32,240 Pensiamo alla gamba. 787 00:53:35,040 --> 00:53:38,720 - Un po' di esercizio... - Vuoi che ti aiuti o no? 788 00:53:38,800 --> 00:53:41,360 Scusa. Hai ragione, continua. 789 00:53:48,120 --> 00:53:49,760 Non funziona! Non funziona. 790 00:53:50,800 --> 00:53:53,320 Devo trovare qualcosa... qualcosa per fare leva. 791 00:53:53,400 --> 00:53:55,280 Ok. Va bene. 792 00:53:57,320 --> 00:54:01,200 - Quante cose, wow! - Sì, prova quello. 793 00:54:02,040 --> 00:54:03,520 - Pronta? - Sì, sì, sì. Vai pure. 794 00:54:05,680 --> 00:54:07,760 Ahi, fa male, fa male! 795 00:54:07,840 --> 00:54:09,480 - Tutto ok? - Sì, sì. 796 00:54:09,560 --> 00:54:10,720 - Sento che si muove. - Ok, vai! 797 00:54:18,360 --> 00:54:21,080 - Ce l'abbiamo fatta. - Sì, sì. 798 00:54:21,560 --> 00:54:24,880 - Come sta? - Fa male, ma... 799 00:54:25,000 --> 00:54:27,080 - Non sembra rotta. - Bene. 800 00:54:27,160 --> 00:54:30,760 - Ehi, grazie mille. - Ah, prego. 801 00:54:35,400 --> 00:54:40,320 Un po' strano questo... vetro, vero? È quasi come essere in galera. 802 00:54:40,400 --> 00:54:41,840 Sì. 803 00:54:42,880 --> 00:54:47,200 - No, non... - Per il vetro in mezzo a noi. 804 00:54:47,280 --> 00:54:49,200 - È... - Ah, vero. 805 00:54:49,280 --> 00:54:51,800 - Sì. - Ah, ho capito. 806 00:54:51,880 --> 00:54:54,400 - È come... è come la sala visite. - Bravo. 807 00:54:54,480 --> 00:54:59,280 E... ti dico che... ti aspetto quando esci. 808 00:54:59,360 --> 00:55:00,360 Sì, sì, sì. 809 00:55:00,440 --> 00:55:01,800 E io ti chiedo 810 00:55:01,880 --> 00:55:04,160 se hai trovato i soldi che ho seppellito nel deserto. 811 00:55:04,240 --> 00:55:07,640 E ti do di non andare più a letto con mio cugino. 812 00:55:07,720 --> 00:55:09,720 Oh, ferma, per prima cosa... 813 00:55:09,800 --> 00:55:12,800 Non andrei mai a letto con tuo cugino. Sì, mai. Secondo... 814 00:55:13,720 --> 00:55:16,000 I soldi li ho spesi tutti in scarpe. 815 00:55:17,600 --> 00:55:18,920 Scusa. 816 00:55:23,320 --> 00:55:25,240 Meglio se andiamo. 817 00:55:25,320 --> 00:55:26,480 Sì. 818 00:55:27,280 --> 00:55:30,320 - Ok. - Bene... 819 00:55:34,640 --> 00:55:36,400 - Tieni. Questa ti servirà. - Grazie. 820 00:55:36,480 --> 00:55:38,600 - Prego. - Ok. 821 00:55:38,680 --> 00:55:41,680 E a me... a me servirà questo. 822 00:55:45,360 --> 00:55:46,640 Ok. Andiamo. 823 00:55:48,600 --> 00:55:50,280 Ok. Dammi la mano. 824 00:55:53,360 --> 00:55:54,560 Wow! 825 00:55:56,800 --> 00:55:57,920 Ok. 826 00:55:58,240 --> 00:56:01,040 Ci sei? Forza. Ecco qua! 827 00:56:02,640 --> 00:56:03,840 - Ok. - Ahi! 828 00:56:03,920 --> 00:56:05,560 - Cazzo! - Ci sono, ci sono. Stai bene? 829 00:56:05,640 --> 00:56:08,200 - Sì. Fa male la gamba. - Reggiti. 830 00:56:08,280 --> 00:56:11,640 Sicuramente non è rotta. È una distorsione. 831 00:56:12,800 --> 00:56:14,200 - Oddio. - Ecco! Ok. 832 00:56:14,800 --> 00:56:16,600 - Ahi, ahi. - Ora ci penso io. 833 00:56:18,280 --> 00:56:20,800 - Provo così. - Cazzo! 834 00:56:24,800 --> 00:56:29,760 - Com'è? - Ehi! Sai che va stranamente meglio? 835 00:56:29,840 --> 00:56:31,240 Bravo dove l'hai imparato? 836 00:56:31,320 --> 00:56:34,320 Caleb è caduto da un tappeto elastico a 4 anni. 837 00:56:34,480 --> 00:56:35,680 Ah, funziona! 838 00:56:37,400 --> 00:56:39,400 Dice ossigeno al 59%. 839 00:56:39,480 --> 00:56:42,920 - È... quasi il 30 a testa. - Sì. 840 00:56:43,040 --> 00:56:45,520 - Ahi! - Piano. 841 00:56:45,600 --> 00:56:49,520 - Amie, somministra morfina. - La tua tuta ha gli antidolorifici? 842 00:56:49,600 --> 00:56:51,440 [Amie] Somministro cinque milligrammi. 843 00:56:51,520 --> 00:56:54,280 Sì. Mi stanno aiutando da quando siamo precipitati. 844 00:56:54,360 --> 00:56:55,880 Va meglio. 845 00:56:56,000 --> 00:56:59,240 Ah, quindi adesso chiedi a Amie 846 00:56:59,320 --> 00:57:01,360 di tracciare una rotta per la Borealis e... 847 00:57:01,440 --> 00:57:04,320 Sì, e speriamo che gli alloggi siano ancora integri 848 00:57:04,400 --> 00:57:07,880 o speriamo di trovare qualcosa di utile. Quello è uno splitter? 849 00:57:08,000 --> 00:57:10,400 - Eh? - Quel fucile. Dove l'hai preso? 850 00:57:10,480 --> 00:57:14,520 Era di Dwayne. L'ho trovato tra la sua roba. Non funziona, ho provato. 851 00:57:14,600 --> 00:57:18,080 Poi ho pensato che magari mi poteva servire comunque. 852 00:57:18,160 --> 00:57:20,440 - Fai vedere. Dai. - Ok. 853 00:57:23,280 --> 00:57:25,680 - Attenta. - Ah! Guarda qua. 854 00:57:26,760 --> 00:57:30,640 Non faccio altro che ripararli. Si inceppano sempre, che fastidio. 855 00:57:30,720 --> 00:57:33,200 Perché ci danno roba di merda, per questo. 856 00:57:35,360 --> 00:57:36,360 Andy! 857 00:57:38,360 --> 00:57:40,000 Grazie di avermi salvato. 858 00:57:41,240 --> 00:57:43,640 Non ti ho salvato. Mi serviva ossigeno. 859 00:57:47,160 --> 00:57:48,440 Ho salvato me. 860 00:57:59,080 --> 00:58:02,200 [versi indistinti] 861 00:58:10,000 --> 00:58:13,640 Oddio. Ma che cavolo sono? Sono quelli che ti inseguivano? 862 00:58:14,200 --> 00:58:15,200 Sì. 863 00:58:16,480 --> 00:58:17,480 Scappa! 864 00:58:27,160 --> 00:58:28,560 [Naomi] Veloce! 865 00:58:30,000 --> 00:58:31,000 Forza! 866 00:58:37,240 --> 00:58:39,480 Amie. Un'altra dose di morfina! 867 00:58:39,560 --> 00:58:41,120 [Amie] Somministro cinque milligrammi. 868 00:58:41,760 --> 00:58:42,760 - Fa effetto? - Sì. 869 00:58:42,840 --> 00:58:44,400 - Molto meglio. - Bene. 870 00:58:44,480 --> 00:58:45,800 Non sento niente. 871 00:58:53,920 --> 00:58:55,160 Ce l'abbiamo fatta. 872 00:58:55,240 --> 00:58:56,800 Ce l'abbiamo fatta. 873 00:58:58,120 --> 00:58:59,360 Non ancora. Forza! 874 00:59:05,320 --> 00:59:06,320 Dai! 875 00:59:11,560 --> 00:59:13,760 - Non ti fermare! - Sono legato a te. 876 00:59:13,840 --> 00:59:15,520 Se mi fermo, te ne accorgi. 877 00:59:41,480 --> 00:59:43,080 - Hai visto? - Oh, cazzo! 878 00:59:43,160 --> 00:59:44,320 Oh, cazzo! 879 00:59:52,360 --> 00:59:53,360 Via, via, via! 880 00:59:59,480 --> 01:00:01,480 Perché non mi hai detto che erano così orribili? 881 01:00:01,560 --> 01:00:03,560 - Ci ho provato! - Potevi provarci meglio! 882 01:00:08,120 --> 01:00:09,120 Dai! 883 01:00:10,880 --> 01:00:11,880 Cazzo! 884 01:00:17,640 --> 01:00:19,680 Veloce! Vai, vai, vai. 885 01:00:21,520 --> 01:00:22,520 Vai! Vai! 886 01:00:23,600 --> 01:00:24,880 Aspetta. No. Fermo! 887 01:00:30,720 --> 01:00:33,880 - Fai, con calma, eh? - Per caso vuoi farlo tu? 888 01:00:36,920 --> 01:00:39,240 - Sbrigati, dai! - Ok. 889 01:00:40,520 --> 01:00:41,720 Ci sono. 890 01:00:45,360 --> 01:00:46,360 Oddio. 891 01:00:47,920 --> 01:00:49,520 Ma che cos'è? 892 01:00:52,760 --> 01:00:53,840 Sì! 893 01:00:53,920 --> 01:00:56,120 Sì! È così che si fa! 894 01:00:56,200 --> 01:00:58,480 [grida] 895 01:00:58,560 --> 01:01:00,880 È così che si uccide un mostro! 896 01:01:01,000 --> 01:01:02,920 E vai! 897 01:01:04,080 --> 01:01:05,120 Hai finito? 898 01:01:08,240 --> 01:01:09,240 Sì. 899 01:01:09,320 --> 01:01:11,680 [rumore indistinto] 900 01:01:14,680 --> 01:01:16,520 Forza. Andiamo. 901 01:01:20,480 --> 01:01:22,000 Li abbiamo fermati per un po'. 902 01:01:24,360 --> 01:01:26,680 Sì. Se questa è l'unica entrata. 903 01:01:30,640 --> 01:01:31,720 La nave è messa malino. 904 01:01:31,800 --> 01:01:34,640 Ma non è che prima fosse proprio un cinque stelle. 905 01:01:36,720 --> 01:01:39,680 Non c'è accesso alla stiva. Il ponte principale è crollato. 906 01:01:41,000 --> 01:01:44,440 - Andiamo a destra? - Non lo so. 907 01:01:44,520 --> 01:01:47,600 Sono stato su questa nave solo due volte e in una di quelle dormivo. 908 01:02:00,160 --> 01:02:01,160 Come va la gamba? 909 01:02:01,240 --> 01:02:04,320 Alla grande, soprattutto dopo quello scatto. 910 01:02:07,440 --> 01:02:09,520 Le luci d'emergenza ancora funzionano. 911 01:02:09,600 --> 01:02:12,080 Saranno in funzione i generatori ausiliari. 912 01:02:12,160 --> 01:02:14,680 Questo posto è messo uno schifo. 913 01:02:14,760 --> 01:02:17,280 Non crederai ai tuoi occhi. 914 01:02:22,720 --> 01:02:26,200 Io vedo snack che bastano per una decina d'anni lì dentro. 915 01:02:28,400 --> 01:02:33,240 Che cosa? No! In tutta la stiva, c'è atmosfera stabile. 916 01:02:34,640 --> 01:02:37,400 Vero. Questo vuol dire... 917 01:02:37,480 --> 01:02:39,800 Sì. Ci si può vivere. 918 01:02:39,880 --> 01:02:43,040 Ok. Dobbiamo solo capire come entrarci. 919 01:02:43,120 --> 01:02:44,120 Sì. 920 01:02:57,640 --> 01:02:59,160 Non voglio vedere dove arriva. 921 01:03:13,640 --> 01:03:16,800 - Ma cos'è? - Qualcosa di brutto. 922 01:03:21,320 --> 01:03:22,400 Luci spente. 923 01:03:36,520 --> 01:03:39,400 - Adesso vomito. - Mandalo giù. 924 01:03:39,920 --> 01:03:41,040 Manda giù! 925 01:04:12,160 --> 01:04:14,040 - Vai, è andato. È andato. - Ok. 926 01:04:14,120 --> 01:04:15,320 È andato. Vai! 927 01:04:24,240 --> 01:04:27,560 - Dobbiamo andarcene da qui. - E se ce ne sono altri? 928 01:04:27,640 --> 01:04:29,120 Non mi interessa, andiamo. 929 01:04:37,240 --> 01:04:39,520 [versi indistinti] 930 01:04:54,440 --> 01:04:55,680 Questo è nuovo. 931 01:05:06,400 --> 01:05:07,800 Vai, vai, vai, vai, vai! 932 01:05:09,000 --> 01:05:09,920 No, non lo fare! 933 01:05:10,040 --> 01:05:11,480 Chiusura porte. Allontanarsi. 934 01:05:11,560 --> 01:05:13,280 - No! - Che c'è? 935 01:05:13,360 --> 01:05:15,680 - Ci hai appena chiusi dentro. - E come si esce? 936 01:05:15,760 --> 01:05:18,440 Col pannello dall'altro lato della porta che hai chiuso. 937 01:05:18,520 --> 01:05:20,840 - Ci sarà un'altra uscita. - È un airlock. 938 01:05:20,920 --> 01:05:23,520 Non c'è un'altra uscita! 939 01:05:37,440 --> 01:05:38,440 Fermo. 940 01:05:44,440 --> 01:05:45,440 Basta. 941 01:05:47,280 --> 01:05:49,840 Andy, dai. Fermati. 942 01:05:51,360 --> 01:05:52,400 Non c'è modo di uscire. 943 01:05:57,320 --> 01:05:58,320 È finita. 944 01:06:12,640 --> 01:06:15,560 Leonard, banco memorie. 945 01:06:16,440 --> 01:06:17,800 15 di febbraio. 946 01:06:21,040 --> 01:06:22,640 Sta dormendo? Dov'è papà? 947 01:06:22,720 --> 01:06:25,120 Sta dormendo? Lo svegliamo? 948 01:06:25,480 --> 01:06:27,000 - Sì. - Ok. 949 01:06:27,080 --> 01:06:29,920 - Sveglia, papà, dai! - Era il mio compleanno. 950 01:06:31,320 --> 01:06:32,840 - Ecco, si sveglia. - Stavamo tornando a casa. 951 01:06:32,920 --> 01:06:35,720 - E un camion è passato col rosso. - [Caleb] Auguri! 952 01:06:37,920 --> 01:06:39,360 Dovevo morire io. 953 01:06:39,440 --> 01:06:41,240 [fracasso] 954 01:06:42,800 --> 01:06:49,280 Andy, mi dispiace tanto. Non posso nemmeno lontanamente capire. 955 01:06:49,360 --> 01:06:52,880 Ma è stato un incidente. Non c'era niente da fare. 956 01:06:53,000 --> 01:06:55,440 Non è questo! Ho perso tutto e ho continuato a vivere. 957 01:06:57,360 --> 01:06:59,120 Chi sei se fai così? 958 01:06:59,200 --> 01:07:01,280 Chi sei se continui a vivere? 959 01:07:01,360 --> 01:07:03,480 Dopo aver perso ogni cosa? 960 01:07:03,560 --> 01:07:05,040 Eh? 961 01:07:06,200 --> 01:07:08,640 Ho cercato di scappare, ma ho tutto dentro. 962 01:07:08,720 --> 01:07:09,720 - Senti, basta! - Non riesco a... 963 01:07:09,800 --> 01:07:13,640 Basta! La tua famiglia non è morta per colpa tua. 964 01:07:13,720 --> 01:07:18,560 Io, invece? Se sono ancora viva, è solo per te. 965 01:07:18,640 --> 01:07:20,480 [fracasso] 966 01:07:21,440 --> 01:07:28,040 Ho scelto la missione perché mi hanno fatto pensare di non potermi fidare più! 967 01:07:28,120 --> 01:07:32,520 Così sono scappata. Ho cominciato a pensare che forse sono tutti così. 968 01:07:32,600 --> 01:07:34,520 Ma quello che hai fatto oggi... 969 01:07:34,600 --> 01:07:38,280 Tu mi hai dimostrato che si può ancora credere alle persone. 970 01:07:38,360 --> 01:07:41,880 Ci sono ancora persone che arrivano quando ne hai bisogno. 971 01:07:44,200 --> 01:07:48,520 E comunque vada a finire, spero che tu lo sappia. 972 01:07:48,600 --> 01:07:51,320 [fracasso] 973 01:08:04,840 --> 01:08:07,680 Hai una cosa... hai un bozzo di luce sulla schiena. 974 01:08:07,760 --> 01:08:09,200 Che vuol dire bozzo di luce? 975 01:08:09,280 --> 01:08:13,920 Non so, è una... è una cosa luccicante, piena di insetti, tipo... 976 01:08:14,640 --> 01:08:17,520 - Una lucciola! Prendila! - Ma che... 977 01:08:17,600 --> 01:08:20,160 Attenzione. Rilevata depressurizzazione atmosferica. 978 01:08:20,240 --> 01:08:22,200 - Prendi la lucciola! - Non prendo quel bozzo! 979 01:08:22,280 --> 01:08:24,680 Attenzione. Rilevata depressurizzazione atmosferica. 980 01:08:25,400 --> 01:08:26,480 Lanciala! 981 01:08:34,800 --> 01:08:35,920 Evacuare l'area. 982 01:08:36,040 --> 01:08:37,720 Chiusura totale airlock. 983 01:08:37,800 --> 01:08:43,000 Allontanarsi. Livello ossigeno in calo. 984 01:08:47,480 --> 01:08:50,720 Attenzione. Rilevata depressurizzazione atmosferica. 985 01:09:00,840 --> 01:09:02,040 Veloce! Veloce! Andy, dai! 986 01:09:02,120 --> 01:09:03,280 Dai, dai, dai, dai. 987 01:09:03,360 --> 01:09:04,360 Chiusura porte. Allontanarsi. 988 01:09:04,440 --> 01:09:05,440 Lascia stare e vieni! 989 01:09:17,880 --> 01:09:18,880 Attento! 990 01:09:40,200 --> 01:09:43,080 Dobbiamo ucciderlo. Forse possiamo usare la trivella! 991 01:10:00,640 --> 01:10:02,760 - Naomi. Resisti, arrivo! - No. 992 01:10:02,840 --> 01:10:04,640 Trova il modo di ucciderlo! 993 01:10:19,720 --> 01:10:22,800 Ho capito! Usiamo una capsula. Tu continua così. 994 01:10:22,880 --> 01:10:24,640 Cosa? Ma che stai dicendo? 995 01:10:24,720 --> 01:10:26,920 Fidati, ti dico io quando tornare. 996 01:10:27,040 --> 01:10:29,720 - È questo il piano? - Solo una parte. 997 01:10:29,800 --> 01:10:31,560 Sto lavorando al resto. 998 01:10:38,120 --> 01:10:39,800 - Leonard. - [Leonard] Come posso aiutarti? 999 01:10:39,880 --> 01:10:41,160 Trovami una capsula da lanciare. 1000 01:10:41,240 --> 01:10:42,520 Due piani più su 1001 01:10:42,600 --> 01:10:45,320 ma la distruzione volontaria di oggetti aziendali è un reato. 1002 01:10:47,840 --> 01:10:49,480 Andy! Luci spente! 1003 01:10:49,560 --> 01:10:50,880 Che cosa? 1004 01:10:51,000 --> 01:10:54,280 Ricordati, sono attratti dalla luce. Spegni subito! 1005 01:10:54,360 --> 01:10:55,800 Spero di riuscirci! 1006 01:10:59,240 --> 01:11:00,680 Andy! 1007 01:11:08,560 --> 01:11:11,600 Forza, ce la puoi fare. Naomi, il comando per bypassare? 1008 01:11:11,680 --> 01:11:12,680 "Boss". 1009 01:11:12,760 --> 01:11:14,280 Adesso ti vuoi farti chiamare "boss"? 1010 01:11:14,360 --> 01:11:16,720 No, è il codice, "boss 2677". 1011 01:11:19,400 --> 01:11:21,520 [grida] 1012 01:11:22,840 --> 01:11:24,560 Naomi, resisti. Resisti. Ok. 1013 01:12:55,280 --> 01:12:57,200 Leonard, lancia la capsula, vai! 1014 01:12:57,280 --> 01:12:59,280 [Leonard] Mi dispiace, Andy. Funzione negata. 1015 01:12:59,360 --> 01:13:01,040 È stata tolta la corrente. 1016 01:13:01,120 --> 01:13:02,920 E allora? Tu falla ripartire! 1017 01:13:03,040 --> 01:13:05,280 Purtroppo il ciclo di ripristino è di 15 minuti. 1018 01:13:05,360 --> 01:13:07,920 Non abbiamo 15 minuti. Dobbiamo lanciarla adesso! 1019 01:13:08,040 --> 01:13:11,520 Temo che l'unica opzione sia lanciare dall'interno della capsula. 1020 01:13:13,520 --> 01:13:14,520 Ok. 1021 01:13:21,920 --> 01:13:25,160 Causa hardware difettoso, faccio parte di un lotto difettato. 1022 01:13:25,240 --> 01:13:27,280 Non ora, Leonard. Ora guidami e basta, ok? 1023 01:13:27,360 --> 01:13:30,640 Inserirmi mi farà andare in corto circuito e lancerà la capsula. 1024 01:13:30,720 --> 01:13:32,480 Come? Che cosa? 1025 01:13:35,600 --> 01:13:38,840 Leonard contribuirà a salvare Calloway Naomi. 1026 01:13:41,160 --> 01:13:42,160 Ok. 1027 01:13:42,240 --> 01:13:46,400 [Naomi] Stiamo arrivando. È bello incazzato. 1028 01:13:56,000 --> 01:13:57,200 Andy, dove sei? 1029 01:14:02,600 --> 01:14:05,640 [Leonard] Sistema anticollisione della capsula non operativo. 1030 01:14:05,720 --> 01:14:06,720 Lo so. 1031 01:14:06,800 --> 01:14:09,520 Chance di sopravvivenza all'impatto molto improbabili. 1032 01:14:12,200 --> 01:14:13,200 Lo so. 1033 01:14:17,520 --> 01:14:21,720 Preparo l'aggiornamento. È stato bello passare il tempo con te, Andy. 1034 01:14:21,800 --> 01:14:25,520 - Anche per me, Leonard. - Avvio countdown. 1035 01:14:26,200 --> 01:14:27,880 Grazie, amico. 1036 01:14:28,000 --> 01:14:33,040 Dieci, nove, otto 1037 01:14:33,120 --> 01:14:36,080 sette, sei 1038 01:14:36,160 --> 01:14:40,720 cinque, quattro, tre 1039 01:14:40,800 --> 01:14:43,360 due, uno... 1040 01:14:43,440 --> 01:14:44,800 Buona giornata. 1041 01:15:21,720 --> 01:15:22,720 Andy. 1042 01:15:27,920 --> 01:15:28,920 Svegliati. 1043 01:15:30,040 --> 01:15:32,920 Svegliati. Andy, ti prego, svegliati. 1044 01:15:33,040 --> 01:15:34,680 Svegliati. 1045 01:15:35,320 --> 01:15:36,360 Ti prego. 1046 01:15:36,440 --> 01:15:38,040 Ti prego, svegliati. 1047 01:15:39,160 --> 01:15:41,320 Ti prego, svegliati. Svegliati. 1048 01:15:41,920 --> 01:15:44,560 Svegliati. Svegliati! 1049 01:15:45,920 --> 01:15:47,440 Svegliati, ti prego. 1050 01:15:48,520 --> 01:15:52,480 Ti prego non lasciarmi qui da sola. 1051 01:15:52,560 --> 01:15:54,920 Ho bisogno di te. 1052 01:15:58,120 --> 01:16:00,360 - Andy? - Naomi? 1053 01:16:00,440 --> 01:16:01,680 Oh mio Dio! 1054 01:16:02,920 --> 01:16:04,280 Grazie al cielo! 1055 01:16:05,000 --> 01:16:08,280 - Ce l'abbiamo fatta? - Sì. 1056 01:16:11,520 --> 01:16:14,000 - Complimenti. - Perché? 1057 01:16:15,640 --> 01:16:17,480 Hai ucciso il tuo primo ragno. 1058 01:16:19,880 --> 01:16:21,600 Dai, alzati. 1059 01:16:32,280 --> 01:16:33,680 Che cos'è? 1060 01:16:36,800 --> 01:16:38,120 Andiamo a vedere. 1061 01:16:52,240 --> 01:16:53,560 Mai quando serve, eh? 1062 01:17:02,560 --> 01:17:05,640 Che ne di una doccia e di un letto? 1063 01:17:05,720 --> 01:17:07,760 - Oh, che meraviglia! - Sì. 1064 01:17:11,360 --> 01:17:12,360 [Andy] Wow! 1065 01:17:14,040 --> 01:17:17,200 Sai, se non pensi al fatto che rischiamo di morire 1066 01:17:17,280 --> 01:17:18,280 è bellissimo. 1067 01:17:20,600 --> 01:17:21,600 Sì. 1068 01:17:24,760 --> 01:17:28,680 E Dwayne diceva che ci metteranno più di un anno ad arrivare. 1069 01:17:28,760 --> 01:17:30,840 Sempre se hanno ricevuto il messaggio. 1070 01:17:33,480 --> 01:17:36,080 Non vorrei tu pensassi che corro troppo 1071 01:17:36,160 --> 01:17:38,640 ma come la vedi se andiamo a convivere? 1072 01:17:38,720 --> 01:17:41,200 Per tipo, che so, 18 mesi? 1073 01:17:42,560 --> 01:17:44,200 Sì, non mi dispiace. 1074 01:17:44,840 --> 01:17:46,200 Bene. 1075 01:17:46,280 --> 01:17:48,480 [segnale acustico] 1076 01:17:48,560 --> 01:17:50,640 [Leonard] Reboot completato. 1077 01:17:50,720 --> 01:17:52,600 Leonard, sei tornato? 1078 01:17:52,680 --> 01:17:55,000 Benvenuto in Leonard Mark 5. 1079 01:17:55,080 --> 01:17:58,600 È giovedì, sei minuti dopo la seconda alba su questo pianeta o asteroide... 1080 01:17:58,680 --> 01:18:00,440 Leonard. Disattiva. 1081 01:18:00,520 --> 01:18:02,040 Buona giornata, Andy. 1082 01:18:02,120 --> 01:18:03,680 Aspetta, aspetta, ecco la canzone. 1083 01:18:03,760 --> 01:18:04,760 Oh mio Dio. Qual è? 1084 01:18:04,840 --> 01:18:06,760 - Ma che... - Shh, shh. Ce l'avevo. Era... 1085 01:18:07,080 --> 01:18:09,640 [canticchia] 1086 01:18:09,720 --> 01:18:11,840 - Che pezzo è? - Oh, no, Adesso ci divento matto... 1087 01:18:11,920 --> 01:18:14,400 - È una canzone vecchia, no? - Sì, è vecchia. 1088 01:18:14,480 --> 01:18:17,200 Tipo una delle canzoni che sentiva mia nonna. 1089 01:18:17,280 --> 01:18:19,920 L'avranno presa da qualcosa, che dici? 1090 01:18:20,560 --> 01:18:22,280 Pensavo di averla capita. 1091 01:18:23,440 --> 01:18:27,200 Va bene. Comunque non abbiamo fretta. 1092 01:18:31,040 --> 01:18:32,040 Sì. È vero. 1093 01:18:45,720 --> 01:18:51,680 ["Mesmerize ft. Ashanti" di Ja Rule in sottofondo] 82988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.