All language subtitles for I.Am.Nobody.2023.S01E03.CHINESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,440 --> 00:00:25,720 {\an8}ADAPTED FROM THE WEBCOMIC YI REN ZHI XIA 2 00:00:30,040 --> 00:00:31,360 {\an8}THIS IS A WORK OF FICTION 3 00:00:31,440 --> 00:00:33,760 {\an8}ALL ACTIONS AND ABILITIES PERFORMED SHOULD NOT BE IMITATED 4 00:00:38,000 --> 00:00:41,840 {\an8}You're now in the world's top scientific institution. 5 00:00:42,840 --> 00:00:44,760 {\an8}Everyone you see here 6 00:00:44,840 --> 00:00:47,360 {\an8}is an outstanding researcher. 7 00:00:47,440 --> 00:00:49,160 {\an8}When I was a novice here, 8 00:00:49,640 --> 00:00:51,320 I remember that we had to secretly import 9 00:00:51,400 --> 00:00:52,640 advanced machines from overseas. 10 00:00:53,560 --> 00:00:55,560 After years of research and development, 11 00:00:56,320 --> 00:00:59,880 we're capable of producing our own facilities now. 12 00:01:00,560 --> 00:01:03,120 {\an8}Back then, we had to learn from other countries. 13 00:01:03,200 --> 00:01:05,120 {\an8}But after years of endeavor, 14 00:01:05,200 --> 00:01:08,320 many countries have started to learn from us. 15 00:01:08,400 --> 00:01:11,200 We stand on the shoulders of giants, that is our culture. 16 00:01:11,280 --> 00:01:15,200 We're now at the cutting edge of innovation. 17 00:01:16,360 --> 00:01:19,160 {\an8}I thought NDT was just a courier service company. 18 00:01:19,720 --> 00:01:20,800 {\an8}Yes, we are, 19 00:01:21,560 --> 00:01:23,600 {\an8}but it's a side hustle. 20 00:01:23,680 --> 00:01:25,080 {\an8}Everything before you now 21 00:01:25,160 --> 00:01:27,320 {\an8}is the real form of NDT. 22 00:01:27,400 --> 00:01:29,000 {\an8}Let me introduce myself. 23 00:01:29,080 --> 00:01:31,040 {\an8}I'm the General Manager of the Lubei Region of NDT, 24 00:01:31,120 --> 00:01:32,360 {\an8}Xu Xiang. 25 00:01:40,200 --> 00:01:43,120 {\an8}LUBEI REGION 26 00:01:43,200 --> 00:01:44,880 {\an8}Sinister Pleasure is rampaging 27 00:01:44,960 --> 00:01:46,240 {\an8}in the world of ordinary people. 28 00:01:46,320 --> 00:01:47,240 {\an8}We, NDT, 29 00:01:47,320 --> 00:01:49,720 {\an8}must stop them. 30 00:01:50,280 --> 00:01:52,480 {\an8}We have issued an arrest warrant 31 00:01:52,560 --> 00:01:54,240 {\an8}for those who are at large. 32 00:02:00,040 --> 00:02:02,720 {\an8}So what is your research all about? 33 00:02:02,800 --> 00:02:04,880 {\an8}There are many topics 34 00:02:05,440 --> 00:02:06,280 {\an8}such as the universe, 35 00:02:06,360 --> 00:02:07,440 {\an8}time-space, 36 00:02:07,520 --> 00:02:09,120 {\an8}energy, and life. 37 00:02:09,199 --> 00:02:11,400 {\an8}However, there's only one core research. 38 00:02:11,480 --> 00:02:13,960 {\an8}That is, the origin of Outsiders. 39 00:02:15,360 --> 00:02:16,640 {\an8}The origin of Outsiders? 40 00:02:17,200 --> 00:02:18,240 {\an8}Chulan. 41 00:02:19,200 --> 00:02:20,440 {\an8}You're an Outsider too. 42 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 {\an8}Don't be ridiculous. 43 00:02:22,080 --> 00:02:23,840 {\an8}I'm not like you all. 44 00:02:24,560 --> 00:02:25,680 {\an8}Not only you, 45 00:02:25,760 --> 00:02:27,400 {\an8}but your grandfather was an Outsider too. 46 00:02:27,480 --> 00:02:28,840 {\an8}Outsiders are humans too. 47 00:02:28,920 --> 00:02:30,400 {\an8}We don't have misshapen body features. 48 00:02:30,480 --> 00:02:32,680 {\an8}You have come across many more Outsiders than you thought 49 00:02:32,760 --> 00:02:34,240 {\an8}because you can't identify them. 50 00:02:34,320 --> 00:02:36,880 {\an8}The standard we use to identify an Outsider 51 00:02:36,960 --> 00:02:38,600 {\an8}is to see whether the person 52 00:02:38,680 --> 00:02:41,560 {\an8}can employ a kind of energy that ordinary people can't. 53 00:02:41,640 --> 00:02:42,480 This energy, 54 00:02:42,560 --> 00:02:44,440 according to the ancient people, it's called 55 00:02:44,520 --> 00:02:45,440 qi. 56 00:02:47,000 --> 00:02:48,120 This unique energy 57 00:02:48,200 --> 00:02:50,800 can transform into abilities beyond what ordinary people can do, 58 00:02:51,360 --> 00:02:53,080 which is known as "superpower". 59 00:02:53,160 --> 00:02:55,560 We're researching the origin of qi. 60 00:02:56,320 --> 00:02:57,640 Have you found the answer yet? 61 00:02:57,720 --> 00:02:59,440 Have you heard of dark matter? 62 00:03:07,640 --> 00:03:10,160 The Universe consists of the Observable Universe 63 00:03:10,240 --> 00:03:11,560 and the Dark Universe. 64 00:03:12,640 --> 00:03:14,120 We live in the Observable Universe, 65 00:03:14,200 --> 00:03:15,840 which only occupies 15% 66 00:03:15,920 --> 00:03:17,160 of the whole universe, 67 00:03:17,240 --> 00:03:20,040 while the remaining 85% percent is the Dark Universe. 68 00:03:20,120 --> 00:03:22,040 It's formed by dark matter. 69 00:03:22,120 --> 00:03:24,160 Dark matter is universal energy 70 00:03:24,240 --> 00:03:26,920 that is still unexplained by human science. 71 00:03:28,280 --> 00:03:30,560 However, our research has led us to realize 72 00:03:30,640 --> 00:03:32,880 that between the Observable Universe and the Dark Universe, 73 00:03:32,960 --> 00:03:34,880 there is an interaction of matters 74 00:03:35,360 --> 00:03:36,800 in the form of energy. 75 00:03:36,880 --> 00:03:37,800 And this energy 76 00:03:37,880 --> 00:03:39,440 is the dark energy. 77 00:03:39,520 --> 00:03:41,800 In fact, this energy 78 00:03:41,880 --> 00:03:44,040 can be traced far back in our ancient culture, 79 00:03:44,120 --> 00:03:45,360 and that's qi. 80 00:03:45,440 --> 00:03:47,280 You don't know me 81 00:03:48,120 --> 00:03:49,560 and I don't know you as well, 82 00:03:49,640 --> 00:03:51,560 yet you're sharing so many secrets with me. 83 00:03:51,640 --> 00:03:53,320 Aren't you afraid that I'll blab? 84 00:03:55,280 --> 00:03:57,880 Are you thinking of locking me in here forever? 85 00:03:57,960 --> 00:03:59,200 Zhang Chulan. 86 00:03:59,280 --> 00:04:01,440 On behalf of NDT, 87 00:04:01,520 --> 00:04:04,320 I officially invite you to join our company. 88 00:04:06,080 --> 00:04:09,560 WE, NDT, WELCOME YOU 89 00:04:13,720 --> 00:04:15,080 You must be kidding. 90 00:04:15,160 --> 00:04:17,320 I'm just a normal college kid. 91 00:04:17,399 --> 00:04:20,000 I have a lecture to attend this afternoon. I should get going now. 92 00:04:20,680 --> 00:04:21,600 You can rest assured. 93 00:04:21,680 --> 00:04:23,080 I know the rules well. 94 00:04:23,160 --> 00:04:24,480 I won't tell a soul 95 00:04:24,560 --> 00:04:26,320 about whatever I have looked and heard here. 96 00:04:28,200 --> 00:04:29,320 Zhang Chulan. 97 00:04:29,400 --> 00:04:31,400 I know your grandfather. 98 00:04:46,920 --> 00:04:51,320 {\an8}TWELVE YEARS AGO 99 00:04:55,280 --> 00:04:56,160 Sir. 100 00:04:56,240 --> 00:04:57,440 It's time to renew 101 00:04:58,000 --> 00:04:59,120 your identity card. 102 00:04:59,840 --> 00:05:00,680 Village Director. 103 00:05:01,160 --> 00:05:03,080 Why should I renew it? 104 00:05:03,160 --> 00:05:04,240 Aren't they the same? 105 00:05:04,320 --> 00:05:06,080 Besides, I already have one foot in the grave. 106 00:05:06,160 --> 00:05:08,040 I might go to the grave 107 00:05:08,120 --> 00:05:09,920 before my new ID card arrives. 108 00:05:11,240 --> 00:05:12,560 Today, 109 00:05:12,640 --> 00:05:14,360 I came for another matter. 110 00:05:14,440 --> 00:05:17,320 Chulan is very young now. 111 00:05:17,400 --> 00:05:19,240 He has lost both of his parents, 112 00:05:19,320 --> 00:05:21,200 and you are old now. 113 00:05:21,280 --> 00:05:22,880 We have a boarding school in the county. 114 00:05:22,960 --> 00:05:24,480 Why don't you send Chulan over there? 115 00:05:24,560 --> 00:05:25,920 The teachers will take care of him. 116 00:05:26,000 --> 00:05:27,480 Bed and board are provided too. 117 00:05:27,560 --> 00:05:29,240 Not only will he get some educations, 118 00:05:29,320 --> 00:05:31,240 but he will also have friends to play with. 119 00:05:31,320 --> 00:05:32,440 What do you say? 120 00:05:33,040 --> 00:05:34,880 He's my only precious grandson. 121 00:05:34,960 --> 00:05:36,400 As long as I'm alive, 122 00:05:36,480 --> 00:05:38,040 I'm not sending him anywhere. 123 00:05:38,120 --> 00:05:39,080 Thank you for the offer. 124 00:05:39,160 --> 00:05:41,280 Sir, I checked your ID card just now. 125 00:05:41,360 --> 00:05:42,560 You're about to turn ninety. 126 00:05:42,640 --> 00:05:43,800 What if 127 00:05:43,880 --> 00:05:45,560 something bad happens to you, 128 00:05:45,640 --> 00:05:47,120 leaving Chulan alone? 129 00:05:49,560 --> 00:05:51,440 I'm strong and sturdy. 130 00:05:51,520 --> 00:05:52,640 Look at my muscles. 131 00:05:55,960 --> 00:05:57,160 Village Director, 132 00:05:57,240 --> 00:05:58,280 I know you're younger. 133 00:05:58,360 --> 00:05:59,480 Let's have a fight. 134 00:05:59,560 --> 00:06:01,480 You might not be able to beat me. 135 00:06:01,560 --> 00:06:03,080 Of course, I can't. 136 00:06:08,960 --> 00:06:09,960 Grandpa, I'll take it. 137 00:06:14,640 --> 00:06:15,760 Chulan. 138 00:06:15,840 --> 00:06:18,040 I taught you how to make a fire and cook just now. 139 00:06:18,120 --> 00:06:19,200 Have you got the hang of it? 140 00:06:19,280 --> 00:06:20,720 -Yes. -Good boy. 141 00:06:22,840 --> 00:06:23,680 Well, 142 00:06:23,760 --> 00:06:24,640 I have to head out 143 00:06:24,720 --> 00:06:25,600 for something. 144 00:06:25,680 --> 00:06:28,200 So I have prepared you three pork knuckles in advance. 145 00:06:28,280 --> 00:06:29,840 Every day, you can take one out 146 00:06:29,920 --> 00:06:31,000 and heat it before you eat. 147 00:06:34,960 --> 00:06:36,280 Besides, I have told you 148 00:06:37,120 --> 00:06:39,080 two important things. 149 00:06:39,560 --> 00:06:40,440 Do you remember that? 150 00:06:41,360 --> 00:06:43,880 First, I shouldn't use martial arts carelessly. 151 00:06:43,960 --> 00:06:46,520 Second, I should only use them when I'm in danger. 152 00:06:47,080 --> 00:06:47,920 Good. 153 00:06:48,480 --> 00:06:49,840 Keep this in mind. 154 00:06:51,960 --> 00:06:52,800 Eat up. 155 00:06:54,240 --> 00:06:55,160 Grandpa, 156 00:06:55,240 --> 00:06:57,240 when will you be back? 157 00:06:57,320 --> 00:06:59,000 After you finish the three pork knuckles, 158 00:06:59,080 --> 00:07:00,440 I'll be back. 159 00:07:01,760 --> 00:07:03,600 THE FIRST DAY 160 00:07:15,280 --> 00:07:16,560 THE SECOND DAY 161 00:07:20,120 --> 00:07:21,520 THE THIRD DAY 162 00:07:27,840 --> 00:07:30,120 I've already finished the last pork knuckle. 163 00:07:30,200 --> 00:07:32,440 What time will Grandpa be back today? 164 00:07:42,280 --> 00:07:43,320 Grandpa. 165 00:07:44,880 --> 00:07:46,280 You're home. 166 00:07:47,200 --> 00:07:48,080 Grandpa. 167 00:08:10,720 --> 00:08:11,640 Grandpa. 168 00:08:13,120 --> 00:08:14,080 What's wrong? 169 00:08:16,320 --> 00:08:17,160 Grandpa. 170 00:08:17,920 --> 00:08:19,200 What has happened to you? 171 00:08:19,760 --> 00:08:20,760 Grandpa! 172 00:08:20,840 --> 00:08:22,600 Wake up! 173 00:08:22,680 --> 00:08:23,880 Grandpa! 174 00:08:23,960 --> 00:08:25,520 Wake up! 175 00:08:26,320 --> 00:08:27,760 Grandpa! 176 00:08:27,840 --> 00:08:29,320 Let's go home. 177 00:08:29,880 --> 00:08:31,080 Grandpa! 178 00:08:32,200 --> 00:08:34,360 Grandpa! 179 00:08:35,080 --> 00:08:35,919 Grandpa! 180 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Please. 181 00:08:37,080 --> 00:08:39,400 Please wake up. 182 00:08:39,480 --> 00:08:40,840 Grandpa. 183 00:08:42,039 --> 00:08:44,320 Please wake up, Grandpa. 184 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 Grandpa. 185 00:08:59,800 --> 00:09:01,800 You said you knew my grandfather. 186 00:09:02,760 --> 00:09:04,400 Can you tell me 187 00:09:04,480 --> 00:09:05,840 how did he die? 188 00:09:06,680 --> 00:09:08,320 Well, 189 00:09:08,400 --> 00:09:10,480 I can't answer that. 190 00:09:10,560 --> 00:09:12,080 But I can tell you 191 00:09:12,160 --> 00:09:14,000 where he 192 00:09:14,080 --> 00:09:16,080 acquired his skills. 193 00:09:16,720 --> 00:09:20,320 MOUNT LONGHU 194 00:09:20,400 --> 00:09:21,400 CELESTIAL TAOIST MANSION 195 00:09:21,480 --> 00:09:22,640 ONE OF THE SECTS OF OUTSIDERS WITH A LONG HISTORY 196 00:09:22,720 --> 00:09:24,080 AND IS HIGHLY REVERED. 197 00:09:24,160 --> 00:09:25,040 THEIR LIGHTNING TECHNIQUE SETS THEM APART FROM OTHERS, 198 00:09:25,120 --> 00:09:26,120 REPRESENTING AN ORTHODOX AND PRESTIGIOUS SECT. 199 00:09:26,200 --> 00:09:27,440 THEY'VE BEEN TAKING THE LEAD AND UPHOLDING JUSTICE. 200 00:10:08,920 --> 00:10:11,200 ZHANG LINGYU 201 00:10:11,280 --> 00:10:13,600 THE MOST SKILLED TAOIST DISCIPLE OF CELESTIAL TAOIST MANSION 202 00:10:48,560 --> 00:10:50,120 Lingyu! 203 00:10:50,200 --> 00:10:51,760 Grandmaster wants to see you. 204 00:10:52,240 --> 00:10:53,240 All right. 205 00:10:57,160 --> 00:10:58,400 Gardening folks, 206 00:10:58,480 --> 00:11:01,080 it's pruning time. 207 00:11:01,160 --> 00:11:02,320 Are you ready 208 00:11:02,400 --> 00:11:03,920 with your pruning shears? 209 00:11:04,720 --> 00:11:06,640 Use the pruning shears 210 00:11:06,720 --> 00:11:08,000 to trim the branches 211 00:11:08,080 --> 00:11:09,720 carefully. 212 00:11:10,400 --> 00:11:11,680 Trimming branches 213 00:11:11,760 --> 00:11:13,480 is like trimming hair. 214 00:11:13,560 --> 00:11:15,320 If you accidentally 215 00:11:15,400 --> 00:11:16,840 shake your hand slightly, 216 00:11:17,760 --> 00:11:18,600 they will be gone. 217 00:11:22,640 --> 00:11:25,240 I, Lingyu, offer my greetings, Master. 218 00:11:26,000 --> 00:11:27,560 Have you looked through the name list? 219 00:11:27,640 --> 00:11:28,760 Yes. 220 00:11:29,320 --> 00:11:31,640 This is the 2,000th anniversary of Mount Longhu, 221 00:11:31,720 --> 00:11:34,240 and the guests are our old acquaintances. 222 00:11:34,320 --> 00:11:36,120 We must invite all of them. 223 00:11:36,200 --> 00:11:37,360 The name list 224 00:11:37,440 --> 00:11:39,000 is from eighty years ago. 225 00:11:39,080 --> 00:11:40,000 Many seniors 226 00:11:40,080 --> 00:11:41,160 have already passed away, 227 00:11:41,240 --> 00:11:43,440 while their kins have no interest in attending. 228 00:11:43,520 --> 00:11:44,400 However, 229 00:11:44,480 --> 00:11:46,000 two seniors who still exist 230 00:11:46,080 --> 00:11:47,000 have promised 231 00:11:47,080 --> 00:11:48,120 to come for the ceremony 232 00:11:48,200 --> 00:11:49,080 no matter what. 233 00:11:52,880 --> 00:11:53,760 Master. 234 00:11:54,320 --> 00:11:56,240 On the name list, 235 00:11:56,320 --> 00:11:57,720 a name is crossed off. 236 00:11:59,360 --> 00:12:01,040 I couldn't find any record of him. 237 00:12:01,560 --> 00:12:03,640 Perhaps he's one of the seniors in Mount Longhu. 238 00:12:04,520 --> 00:12:06,280 Zhang Huaiyi. 239 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 Master. 240 00:12:12,400 --> 00:12:13,760 Do you know him? 241 00:12:15,320 --> 00:12:16,880 Just leave it 242 00:12:16,960 --> 00:12:18,320 since the name is crossed off. 243 00:12:19,280 --> 00:12:20,480 By the way, 244 00:12:21,080 --> 00:12:22,480 I have a morning session. 245 00:12:22,560 --> 00:12:23,480 I need to go now. 246 00:12:29,840 --> 00:12:33,280 MOUNT WUDANG 247 00:12:42,160 --> 00:12:44,480 It's dark here. Why don't they light up candles? 248 00:12:44,560 --> 00:12:45,440 Lamp. 249 00:12:45,520 --> 00:12:46,440 Light up. 250 00:12:58,520 --> 00:12:59,600 Master Lu. 251 00:12:59,680 --> 00:13:00,680 Master Fang. 252 00:13:00,760 --> 00:13:02,680 Time to eat. Master Hong. 253 00:13:03,840 --> 00:13:04,800 You're here. 254 00:13:05,400 --> 00:13:06,560 Yes. 255 00:13:06,640 --> 00:13:07,560 Wang Ye. 256 00:13:08,560 --> 00:13:10,240 What do you want to ask from me? 257 00:13:11,800 --> 00:13:13,240 Master Hong. 258 00:13:13,320 --> 00:13:14,560 Have you ever 259 00:13:14,640 --> 00:13:16,400 been drawn into phantasmagoria 260 00:13:16,480 --> 00:13:18,920 before your meditation starts? 261 00:13:20,160 --> 00:13:21,960 You were pulled into it? 262 00:13:23,280 --> 00:13:25,000 What did you see? 263 00:13:25,560 --> 00:13:28,080 I saw a train from the Year of Jiashen. 264 00:13:33,360 --> 00:13:35,480 An unfamiliar young man with his face bleeding 265 00:13:35,560 --> 00:13:37,520 was sitting on the train. 266 00:13:40,880 --> 00:13:43,080 Year of Jiashen? 267 00:13:43,160 --> 00:13:46,000 It's the Jiashen Calamity! 268 00:13:46,080 --> 00:13:48,120 The Jiashen Calamity is looming over again! 269 00:13:48,200 --> 00:13:49,440 -What's wrong with you? -Scram! 270 00:13:53,040 --> 00:13:54,320 Master Hong. 271 00:14:05,960 --> 00:14:08,200 That was so fast. 272 00:14:08,280 --> 00:14:09,560 NDT 273 00:14:09,640 --> 00:14:11,200 You're Liu Yanyan, right? 274 00:14:18,320 --> 00:14:20,840 The only successor of the Liu family in Xiangxi. 275 00:14:20,920 --> 00:14:23,200 Your Thrall Sorcery is widely known. 276 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 A few months ago, your dad came to us 277 00:14:26,080 --> 00:14:27,520 and told us you ran from home. 278 00:14:27,600 --> 00:14:28,960 He wanted us to find you. 279 00:14:30,480 --> 00:14:32,720 But he could never believe 280 00:14:33,320 --> 00:14:35,280 that you've joined Sinister Pleasure. 281 00:14:35,360 --> 00:14:36,920 This is none of your business. 282 00:14:37,000 --> 00:14:38,560 I don't know much about them. 283 00:14:38,640 --> 00:14:40,320 But I do know a lot about you. 284 00:14:40,880 --> 00:14:42,720 Under the guise of a delivery company, 285 00:14:42,800 --> 00:14:44,640 you only paint Outsiders as your target. 286 00:14:44,720 --> 00:14:46,640 I simply can't put up 287 00:14:46,720 --> 00:14:48,320 with your cocky behavior. 288 00:14:48,400 --> 00:14:49,600 You're Xu Si, right? 289 00:14:50,080 --> 00:14:51,880 I'll tell on you once I go out. 290 00:14:52,880 --> 00:14:54,520 Get this straight. 291 00:14:54,600 --> 00:14:56,880 I'm interrogating you. 292 00:14:58,120 --> 00:15:00,560 Tell me what was Sinister Pleasure after in this act 293 00:15:00,640 --> 00:15:01,600 and I'll release you. 294 00:15:02,400 --> 00:15:03,720 I won't say a word. 295 00:15:03,800 --> 00:15:05,000 You can't do anything to me. 296 00:15:07,680 --> 00:15:08,760 Who let you in? 297 00:15:08,840 --> 00:15:09,760 Get out. 298 00:15:09,840 --> 00:15:12,240 Continue with the interrogation. He'll sit here. 299 00:15:12,800 --> 00:15:15,240 You're the descendant of the Liu family in Xiangxi. 300 00:15:15,920 --> 00:15:19,000 What's so good about Sinister Pleasure to make you defend them? 301 00:15:19,560 --> 00:15:21,640 Nothing is good about the Liu family. 302 00:15:22,240 --> 00:15:24,800 Thrall Sorcery should have disappeared long ago. 303 00:15:27,200 --> 00:15:29,400 They forced me 304 00:15:29,480 --> 00:15:31,200 for the darned inheritance. 305 00:15:33,920 --> 00:15:36,200 Since I was little, my only friends 306 00:15:36,280 --> 00:15:37,600 are only thralls. 307 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 Except for my family, 308 00:15:39,920 --> 00:15:42,200 I've never befriended any living humans. 309 00:15:46,920 --> 00:15:48,280 They forbade me 310 00:15:49,120 --> 00:15:51,120 from interacting with ordinary people 311 00:15:51,200 --> 00:15:53,160 before I acquired the sorcery. 312 00:15:53,800 --> 00:15:54,800 I did what they wanted. 313 00:15:56,120 --> 00:15:57,200 Before I turned 15, 314 00:15:57,280 --> 00:15:59,480 I'd never once stepped out of my house. 315 00:16:00,680 --> 00:16:04,080 But when I fully mastered Thrall Sorcery, 316 00:16:05,360 --> 00:16:08,520 they wanted me to live 317 00:16:09,120 --> 00:16:11,280 like an ordinary person 318 00:16:11,360 --> 00:16:14,040 and restricted me from using the sorcery and manipulating thralls. 319 00:16:14,120 --> 00:16:16,800 So what was the 15 years of cultivation for? 320 00:16:19,480 --> 00:16:21,520 I questioned them. 321 00:16:22,080 --> 00:16:24,680 They told me it was for my own good. 322 00:16:29,080 --> 00:16:32,600 I have to do whatever they say. 323 00:16:32,680 --> 00:16:33,880 Am I different 324 00:16:33,960 --> 00:16:35,360 from thralls? 325 00:16:40,800 --> 00:16:43,120 What's wrong with Outsiders using their superpower? 326 00:16:43,840 --> 00:16:46,280 You asked me what's good about Sinister Pleasure. 327 00:16:47,040 --> 00:16:48,360 Nothing is good about them. 328 00:16:51,320 --> 00:16:53,240 But I had freedom there. 329 00:16:54,080 --> 00:16:54,960 Girl. 330 00:16:55,680 --> 00:16:58,040 You want freedom, don't you? 331 00:16:58,120 --> 00:16:59,920 But are you ready to take the responsibility 332 00:17:00,560 --> 00:17:02,880 for your unrestrained acts? 333 00:17:02,960 --> 00:17:05,880 To shoulder the duty and power your superpower brings to you 334 00:17:05,960 --> 00:17:07,800 is the very rule for Outsiders. 335 00:17:07,880 --> 00:17:09,400 Be it rules or principles, 336 00:17:09,480 --> 00:17:11,359 you're the dictator of the game, aren't you? 337 00:17:11,440 --> 00:17:14,319 You condemn Sinister Pleasure as if they're despised by everyone. 338 00:17:14,400 --> 00:17:16,960 But I think you're the real thugs. 339 00:17:17,520 --> 00:17:19,720 We arrested you because we want to help you. 340 00:17:19,800 --> 00:17:22,760 Sinister Pleasure doesn't care about rules or principles. 341 00:17:22,839 --> 00:17:26,280 Naturally, other Outsiders can do outrageous things to them. 342 00:17:27,040 --> 00:17:29,080 Their enemies are too many to count. 343 00:17:30,080 --> 00:17:31,040 Once their leader 344 00:17:31,120 --> 00:17:33,320 is caught by someone, 345 00:17:33,400 --> 00:17:35,560 no one would stand up for them 346 00:17:39,680 --> 00:17:42,280 no matter what inhumane treatment they would get. 347 00:17:43,760 --> 00:17:45,200 What gives, young fellow? 348 00:17:47,720 --> 00:17:48,960 Liu Yanyan. 349 00:17:49,040 --> 00:17:50,880 You're sick of being constrained by your family 350 00:17:50,960 --> 00:17:52,480 because you think you're like a thrall, 351 00:17:52,560 --> 00:17:53,840 and that's why you ran from home. 352 00:17:55,120 --> 00:17:57,400 I became an orphan when I was ten. 353 00:17:58,320 --> 00:17:59,840 I've been living and eating alone. 354 00:17:59,920 --> 00:18:02,120 I talk to the walls for the whole day. 355 00:18:02,200 --> 00:18:04,160 But I've never thought that myself is pathetic. 356 00:18:04,240 --> 00:18:05,920 Who are you to say that? 357 00:18:09,680 --> 00:18:11,480 I just want to idle my life away 358 00:18:11,560 --> 00:18:13,520 quietly. 359 00:18:14,800 --> 00:18:16,160 But you ruined 360 00:18:16,240 --> 00:18:17,880 my little wish. 361 00:18:19,640 --> 00:18:21,960 If you didn't steal my grandfather's body, 362 00:18:22,920 --> 00:18:25,000 I could have led an ordinary life. 363 00:18:29,000 --> 00:18:30,080 Now tell me. 364 00:18:30,720 --> 00:18:32,800 Why does Sinister Pleasure need my grandfather's body? 365 00:18:37,440 --> 00:18:38,920 His memory. 366 00:18:39,960 --> 00:18:42,800 They want Zhang Xilin's memory. 367 00:18:44,360 --> 00:18:45,720 Over ten years ago, 368 00:18:46,320 --> 00:18:47,880 a big group of elite Outsiders 369 00:18:47,960 --> 00:18:50,520 confronted an Outsider in Mount Siguniang. 370 00:18:50,600 --> 00:18:52,720 Eventually, the big group was eliminated, 371 00:18:54,800 --> 00:18:57,040 while their lone enemy was only severely injured. 372 00:18:57,120 --> 00:18:58,240 Some of the elites 373 00:18:58,320 --> 00:19:00,600 came from prestigious sects like Tang Clan 374 00:19:00,680 --> 00:19:02,120 and some were from Sinister Pleasure. 375 00:19:02,200 --> 00:19:03,320 Since then, 376 00:19:03,400 --> 00:19:04,480 they have been searching 377 00:19:04,560 --> 00:19:06,360 for that person. 378 00:19:06,440 --> 00:19:08,480 They didn't mean to take revenge on him. 379 00:19:08,560 --> 00:19:09,640 Instead, 380 00:19:09,720 --> 00:19:11,600 they're interested in his power. 381 00:19:12,360 --> 00:19:15,040 Back then, before an expert from Sinister Pleasure breathed his last, 382 00:19:15,120 --> 00:19:16,920 he said the name of the energy. 383 00:19:19,840 --> 00:19:21,000 Qi Apotheosis. 384 00:19:23,960 --> 00:19:26,320 And the Outsider who killed that expert from Sinister Pleasure 385 00:19:26,920 --> 00:19:28,560 was your grandfather, 386 00:19:29,560 --> 00:19:30,720 Zhang Xilin. 387 00:19:34,040 --> 00:19:35,400 Mr. Xu. 388 00:19:37,560 --> 00:19:39,480 We've found the coffin of Zhang Xilin. 389 00:19:53,880 --> 00:19:54,720 Open it. 390 00:20:14,440 --> 00:20:16,240 Fruit skins are household food waste, 391 00:20:16,960 --> 00:20:19,840 and wet wipes are residual waste. 392 00:20:19,920 --> 00:20:21,400 Everything we've used is waste, 393 00:20:22,360 --> 00:20:24,800 including the body of Zhang Xilin. 394 00:20:24,880 --> 00:20:26,480 Something keeps me puzzled, though. 395 00:20:26,560 --> 00:20:27,560 Zhang Chulan, 396 00:20:27,640 --> 00:20:29,320 is your grandfather a residual waste 397 00:20:29,400 --> 00:20:30,800 or household food waste? 398 00:20:38,960 --> 00:20:39,800 Found it. 399 00:20:42,640 --> 00:20:44,120 NDT EXPRESS 400 00:20:57,920 --> 00:20:59,280 Chulan. 401 00:20:59,360 --> 00:21:01,760 No matter what difficulties you face, you must hang in there. 402 00:21:01,840 --> 00:21:03,400 Don't despair. 403 00:21:03,480 --> 00:21:05,840 Be patient. 404 00:21:05,920 --> 00:21:07,320 You have to be patient. 405 00:21:15,400 --> 00:21:18,600 TOMB OF GRANDFATHER, ZHANG XILIN, BY ZHANG CHULAN 406 00:21:28,400 --> 00:21:30,640 Doesn't it hurt when you hit yourself like that? 407 00:21:35,560 --> 00:21:37,040 Tell me then. 408 00:21:37,120 --> 00:21:38,320 What should I do? 409 00:21:38,400 --> 00:21:40,640 You shouldn't hurt yourself. 410 00:21:40,720 --> 00:21:42,640 You should find those who hurt you 411 00:21:42,720 --> 00:21:43,920 and hit them instead. 412 00:21:49,680 --> 00:21:52,160 TOMB OF GRANDFATHER, ZHANG XILIN, BY ZHANG CHULAN 413 00:21:55,520 --> 00:21:56,560 Mr. Xu. 414 00:21:57,880 --> 00:21:59,120 I'll join NDT. 415 00:21:59,200 --> 00:22:01,880 ZHANG CHULAN 416 00:22:02,440 --> 00:22:06,080 {\an8}PATIENCE 417 00:22:14,760 --> 00:22:16,280 Do you have a sniper rifle? I need it. 418 00:22:17,520 --> 00:22:18,600 Okay. 419 00:22:23,080 --> 00:22:24,480 PHOTO OF THE DECEASED, ZHANG XILIN 420 00:22:24,560 --> 00:22:26,360 INCIDENT INVOLVES ZHANG XILAN'S GRANDSON, ZHANG CHULAN... 421 00:22:27,040 --> 00:22:28,000 Lingyu. 422 00:22:28,080 --> 00:22:29,360 I need you to leave now. 423 00:22:29,440 --> 00:22:30,840 I want to rest for a bit. 424 00:22:57,000 --> 00:22:59,800 -With NDT Express, life is easier! -With NDT Express, life is easier! 425 00:22:59,880 --> 00:23:01,440 -Let's start! -Let's start! 426 00:23:01,520 --> 00:23:04,400 NDT EXPRESS 427 00:23:22,240 --> 00:23:23,400 This is the inbound area, 428 00:23:23,880 --> 00:23:24,840 where we receive orders 429 00:23:24,920 --> 00:23:25,880 and examine goods 430 00:23:25,960 --> 00:23:27,280 before the storage procedure. 431 00:23:27,360 --> 00:23:28,680 Your job is simple. 432 00:23:28,760 --> 00:23:30,240 Control the panel. 433 00:23:33,680 --> 00:23:36,440 You went to lengths to take me here just for this? 434 00:23:36,520 --> 00:23:37,760 What do you expect? 435 00:23:38,240 --> 00:23:41,400 Zero effort with abundant wages in return is my ultimate dream. 436 00:23:41,960 --> 00:23:44,880 Doggy said, "Slacking off is inadvisable, and pipe dreaming is impossible." 437 00:23:44,960 --> 00:23:46,840 "Working hard is the right way to do it." 438 00:23:48,880 --> 00:23:49,760 Ms. Bao. 439 00:23:50,360 --> 00:23:52,000 Why do Outsider agents like us 440 00:23:52,480 --> 00:23:53,320 have to work here? 441 00:23:53,800 --> 00:23:55,040 We don't have orders every day. 442 00:23:55,120 --> 00:23:57,600 And the company won't feed you when there are no orders. 443 00:23:58,200 --> 00:23:59,240 I have a question. 444 00:23:59,320 --> 00:24:01,680 Outsiders look similar to ordinary people. 445 00:24:01,760 --> 00:24:03,760 So how can we tell the difference? 446 00:24:03,840 --> 00:24:04,800 We have a gesture. 447 00:24:04,880 --> 00:24:06,480 -All Outsiders know about it. -What's it? 448 00:24:11,200 --> 00:24:12,680 This is too easy. 449 00:24:14,120 --> 00:24:15,800 You just learned that? 450 00:24:15,880 --> 00:24:16,880 Baobao, something came up. 451 00:24:17,360 --> 00:24:18,800 You two come with me. 452 00:24:21,440 --> 00:24:23,560 Outsiders hide amidst ordinary people. 453 00:24:23,640 --> 00:24:25,320 As a governing agency, 454 00:24:25,400 --> 00:24:29,280 NDT manages all registered Outsiders 455 00:24:29,360 --> 00:24:31,880 to make sure that their behaviors won't affect ordinary people. 456 00:24:31,960 --> 00:24:34,400 Every Outsider has their own serial number. 457 00:24:35,480 --> 00:24:36,920 Do I have one too? 458 00:24:37,000 --> 00:24:38,200 Of course. 459 00:24:39,320 --> 00:24:41,400 Xu Si. Log in to your account. 460 00:24:43,520 --> 00:24:44,640 XU SI 461 00:24:54,640 --> 00:24:56,320 Xu Si, 462 00:24:56,400 --> 00:24:57,840 you have a pretty long friend list. 463 00:24:57,920 --> 00:24:59,040 Don't get distracted. 464 00:24:59,960 --> 00:25:01,200 A few days ago, 465 00:25:01,280 --> 00:25:03,960 Sinister Pleasure returned the body of your grandfather, Zhang Xilin. 466 00:25:04,040 --> 00:25:05,200 Just moments ago, 467 00:25:05,280 --> 00:25:06,840 they published your information online. 468 00:25:06,920 --> 00:25:08,360 All Outsiders can see it. 469 00:25:09,200 --> 00:25:11,040 Why did they expose me? 470 00:25:11,600 --> 00:25:12,640 Read this carefully. 471 00:25:12,720 --> 00:25:13,880 Read the last line. 472 00:25:13,960 --> 00:25:15,720 {\an8}ZHANG CHULAN, SENIOR STUDENT IN CIVIL ENGINEERING PROGRAM 473 00:25:17,360 --> 00:25:19,600 CURRENTLY WORKS AT NDT EXPRESS THE GRANDSON OF ZHANG XILIN 474 00:25:19,680 --> 00:25:21,200 THE INHERITOR OF QI APOTHEOSIS 475 00:25:23,800 --> 00:25:25,240 About that Qi Apotheosis, 476 00:25:25,320 --> 00:25:27,400 I've heard it from Liu Yanyan. 477 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 But what is it for? 478 00:25:30,800 --> 00:25:32,480 There are eight mysterious and robust power 479 00:25:32,560 --> 00:25:33,960 known in the world of Outsiders 480 00:25:34,040 --> 00:25:35,240 as the Eight Supremes. 481 00:25:35,320 --> 00:25:37,600 The Eight Supremes was the cause of the Jiashen Calamity. 482 00:25:38,080 --> 00:25:39,400 Qi Apotheosis is one of them. 483 00:25:39,480 --> 00:25:42,440 Apparently, the wielder of this power was your grandfather, Zhang Xilin. 484 00:25:42,520 --> 00:25:44,200 Now that your details are known to everyone, 485 00:25:44,280 --> 00:25:46,520 aside from Sinister Pleasure, the entire world of Outsiders 486 00:25:46,600 --> 00:25:47,720 will have their eyes on you. 487 00:25:56,080 --> 00:25:57,360 Chief Celestial Taoist. 488 00:25:57,440 --> 00:25:58,960 Why are you still awake? 489 00:25:59,560 --> 00:26:00,480 Chief Celestial Taoist. 490 00:26:01,120 --> 00:26:02,080 It's late. 491 00:26:02,160 --> 00:26:03,680 TIAN JINZHONG, CELESTIAL TAOIST MANSION 492 00:26:03,760 --> 00:26:05,680 You shouldn't stay up late. 493 00:26:07,400 --> 00:26:09,400 Qing, Yu. You may go now. 494 00:26:09,480 --> 00:26:10,640 Yes. 495 00:26:12,760 --> 00:26:13,920 Jinzhong. 496 00:26:14,640 --> 00:26:16,200 I can't sleep either. 497 00:26:17,400 --> 00:26:19,240 So I think we can wet our whistle here. 498 00:26:22,480 --> 00:26:23,680 Zhiwei. 499 00:26:24,800 --> 00:26:25,680 What's that for? 500 00:26:25,760 --> 00:26:26,720 For Huaiyi. 501 00:26:27,480 --> 00:26:28,520 He's left. 502 00:26:29,720 --> 00:26:31,520 But there's always a spot in Mount Longhu 503 00:26:31,600 --> 00:26:33,640 for him. 504 00:26:37,120 --> 00:26:38,160 Certainly. 505 00:26:39,640 --> 00:26:41,320 Our master had taken in so many disciples. 506 00:26:41,800 --> 00:26:43,680 The three of us are tight with each other. 507 00:26:44,520 --> 00:26:46,720 Hadn't he caused that trouble 508 00:26:48,320 --> 00:26:49,720 and put me through this, 509 00:26:49,800 --> 00:26:51,840 it would've been so wonderful 510 00:26:51,920 --> 00:26:53,720 for the three of us to stay here together 511 00:26:54,240 --> 00:26:55,560 till now. 512 00:26:58,040 --> 00:26:59,280 I'll drink this to you. 513 00:27:00,760 --> 00:27:03,360 You're in delicate health, 514 00:27:03,440 --> 00:27:05,720 but you never forgot what Master had taught us. 515 00:27:05,800 --> 00:27:07,720 You didn't take your life. 516 00:27:07,800 --> 00:27:10,200 Both of us have turned a hundred in the blink of an eye. 517 00:27:11,360 --> 00:27:13,480 This is our blessing. 518 00:27:35,000 --> 00:27:35,960 Huaiyi. 519 00:27:36,480 --> 00:27:37,880 I'll drink to you. 520 00:27:38,680 --> 00:27:39,800 Congratulations. 521 00:27:40,280 --> 00:27:42,120 I only found out today 522 00:27:42,200 --> 00:27:43,640 that you had a grandson. 523 00:27:58,680 --> 00:28:01,680 I really wish he was here with us. 524 00:28:03,560 --> 00:28:05,200 Over the years, 525 00:28:08,480 --> 00:28:10,440 Huaiyi had been in hiding 526 00:28:10,520 --> 00:28:12,880 under the alias Zhang Xilin. 527 00:28:16,880 --> 00:28:19,360 In the end, he only had one grandson left. 528 00:28:21,520 --> 00:28:24,080 His name is Zhang Chulan. 529 00:28:30,160 --> 00:28:31,400 What has happened? 530 00:28:32,480 --> 00:28:34,400 Lingyu. There you are. 531 00:28:34,480 --> 00:28:35,600 Master Zhang and Master Tian 532 00:28:35,680 --> 00:28:37,520 have been drinking for the past two hours. 533 00:28:37,600 --> 00:28:38,480 No one comes out. 534 00:28:39,440 --> 00:28:40,760 They didn't respond to us. 535 00:28:40,840 --> 00:28:42,120 I'm very worried about them. 536 00:28:42,200 --> 00:28:43,480 Master Zhang favors you the most. 537 00:28:43,560 --> 00:28:45,000 Go in and check on them. 538 00:28:45,960 --> 00:28:46,960 Yexing. 539 00:28:47,840 --> 00:28:50,120 You called me here 540 00:28:50,200 --> 00:28:52,160 because you're afraid of being scolded? 541 00:28:53,640 --> 00:28:55,400 Jeez, how can you say that? 542 00:28:55,480 --> 00:28:57,160 How can I do that to you? 543 00:28:57,240 --> 00:28:59,320 We're all direct disciples of Master, 544 00:28:59,400 --> 00:29:01,240 we're equal. Go in now! 545 00:29:01,320 --> 00:29:03,400 Come on. Chop-chop. 546 00:29:09,880 --> 00:29:11,080 Lingyu. Come. 547 00:29:11,160 --> 00:29:12,240 Join us. 548 00:29:12,960 --> 00:29:14,000 Master Zhang. Master Tian. 549 00:29:14,080 --> 00:29:15,680 Maybe you should put down your glass. 550 00:29:15,760 --> 00:29:18,040 I want you to have it. Don't be afraid. 551 00:29:18,120 --> 00:29:19,560 Let's not drink anymore, Master. 552 00:29:22,760 --> 00:29:24,200 Your disciple 553 00:29:24,280 --> 00:29:25,920 lacks nothing, 554 00:29:26,000 --> 00:29:27,960 but he's too serious. 555 00:29:29,440 --> 00:29:31,000 Too much seriousness. 556 00:29:32,280 --> 00:29:33,320 Master Zhang. 557 00:29:33,400 --> 00:29:34,320 Master Tian. 558 00:29:34,400 --> 00:29:35,560 I don't understand 559 00:29:35,640 --> 00:29:37,560 what you're talking about. 560 00:29:37,640 --> 00:29:38,960 It's getting late. 561 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 You should rest up early. 562 00:29:40,120 --> 00:29:42,480 It's fine if you don't understand. In the future, you will. 563 00:29:44,360 --> 00:29:45,360 INVITATION 564 00:29:45,440 --> 00:29:46,920 Descend the mountain tomorrow, 565 00:29:47,000 --> 00:29:48,040 and leave for Xinpu City. 566 00:29:48,120 --> 00:29:49,280 Find someone for me. 567 00:29:50,400 --> 00:29:52,640 OUTSIDER MARTIAL ARTS CONTEST OF MOUNT LONGHU 568 00:29:52,720 --> 00:29:53,720 Test him 569 00:29:54,440 --> 00:29:56,040 and see if he's qualified. 570 00:29:58,240 --> 00:29:59,640 Qualified for what? 571 00:29:59,720 --> 00:30:02,520 Qualified to inherit the Tianshidu. 572 00:30:11,080 --> 00:30:13,600 Why should I be here 573 00:30:13,680 --> 00:30:16,280 when there are so many intelligent machines working? 574 00:30:25,880 --> 00:30:27,240 Zhang Chulan. 575 00:30:28,720 --> 00:30:29,720 Who are you? 576 00:30:31,120 --> 00:30:32,960 Zhang Xilin is your grandfather, right? 577 00:30:33,040 --> 00:30:34,680 I'll get straight to the point. 578 00:30:34,760 --> 00:30:36,120 Do you master Qi Apotheosis? 579 00:30:37,720 --> 00:30:39,080 I'll go straight to the point too. 580 00:30:39,160 --> 00:30:40,120 No. 581 00:30:41,560 --> 00:30:42,840 Didn't he teach you this? 582 00:30:43,320 --> 00:30:45,680 All of you exalted this thing. 583 00:30:45,760 --> 00:30:48,760 I wouldn't be seized by Sinister Pleasure if I knew it. 584 00:30:48,840 --> 00:30:50,760 Besides, I'm sure that my grandfather couldn't do 585 00:30:50,840 --> 00:30:52,800 that ruddy Qi Apotheosis or whatever. 586 00:30:52,880 --> 00:30:53,720 If he did, 587 00:30:53,800 --> 00:30:55,040 we wouldn't have been in hiding 588 00:30:55,120 --> 00:30:56,080 all these years. 589 00:30:56,160 --> 00:30:57,120 Zhang Chulan. 590 00:30:57,200 --> 00:30:58,600 Your grandfather was a great person. 591 00:30:58,680 --> 00:31:00,400 More than a decade ago, a serious murder case 592 00:31:00,480 --> 00:31:02,200 happened in Mount Siguniang. 593 00:31:02,280 --> 00:31:04,320 More than ten dead bodies of elite Outsiders 594 00:31:04,400 --> 00:31:05,800 were found there. 595 00:31:05,880 --> 00:31:07,720 -And the murderer... -Stop. 596 00:31:08,560 --> 00:31:09,840 I've heard this before. 597 00:31:09,920 --> 00:31:10,840 You mean to tell me 598 00:31:10,920 --> 00:31:12,880 that my grandfather was the murderer, right? 599 00:31:15,480 --> 00:31:17,720 I've been investigating this case for the past ten years, 600 00:31:17,800 --> 00:31:20,160 and I was only told yesterday that he did it. 601 00:31:20,240 --> 00:31:21,320 Zhang Xilin. 602 00:31:22,560 --> 00:31:23,680 Every one of you claims 603 00:31:23,760 --> 00:31:25,560 that my grandfather is the murderer. 604 00:31:26,280 --> 00:31:27,280 Where's your evidence? 605 00:31:27,760 --> 00:31:29,680 The murder case occurred in Bailu. 606 00:31:29,760 --> 00:31:30,720 Your grandfather 607 00:31:31,200 --> 00:31:32,440 died the next night, 608 00:31:32,520 --> 00:31:33,400 right? 609 00:31:36,040 --> 00:31:37,640 As you said, 610 00:31:37,720 --> 00:31:40,040 it happened in Mount Siguniang in Lunan. 611 00:31:40,120 --> 00:31:42,120 But my grandfather passed away at home in Lubei. 612 00:31:42,200 --> 00:31:44,240 Thousands of li between these two places, you know? 613 00:31:44,320 --> 00:31:45,520 So my grandfather had nothing 614 00:31:45,600 --> 00:31:47,160 to do with the murder case. 615 00:31:51,800 --> 00:31:52,680 Take a look at this. 616 00:31:53,160 --> 00:31:55,560 These are the copies of my investigation over these years. 617 00:31:55,640 --> 00:31:57,400 The last two pages are about your grandfather. 618 00:31:57,480 --> 00:31:58,360 To you, 619 00:31:58,440 --> 00:32:00,400 he was a loving and caring grandfather. 620 00:32:00,880 --> 00:32:02,280 But to the world of Outsiders 621 00:32:02,360 --> 00:32:05,160 and civil peace, 622 00:32:05,240 --> 00:32:08,080 he was a thug who had over ten deaths on him. 623 00:32:08,160 --> 00:32:09,480 You were always on the run 624 00:32:09,560 --> 00:32:11,440 because he was avoiding his enemies 625 00:32:11,520 --> 00:32:12,640 and NDT. 626 00:32:13,560 --> 00:32:15,480 Besides, you're curious about me, right? 627 00:32:15,560 --> 00:32:17,040 Same as Xu Xiang, 628 00:32:17,120 --> 00:32:19,240 I'm the person in charge of the Lunan Region. 629 00:32:19,320 --> 00:32:20,520 My name is Liao Zhong. 630 00:32:20,600 --> 00:32:22,520 LIAO ZHONG 631 00:32:48,360 --> 00:32:49,240 You see, 632 00:32:49,320 --> 00:32:51,360 Zhang Xilin killed more than ten experts on his own 633 00:32:51,440 --> 00:32:52,960 before he died. 634 00:32:53,040 --> 00:32:55,480 However, we didn't see any traces of Qi Apotheosis 635 00:32:55,560 --> 00:32:57,960 in his memory. 636 00:32:59,160 --> 00:33:00,360 It's going to take some time. 637 00:33:00,440 --> 00:33:01,960 How long will it take? 638 00:33:03,120 --> 00:33:04,880 We're talking about lifelong memories. 639 00:33:04,960 --> 00:33:07,480 God knows when Zhang Xilin used it throughout his whole life? 640 00:33:07,560 --> 00:33:10,480 -I'll find it as soon as possible. -I'm approaching the three-year period. 641 00:33:10,960 --> 00:33:12,680 It's going to succeed soon. 642 00:33:12,760 --> 00:33:15,560 Qi Apotheosis is the key to the secret of the Jiashen Calamity. 643 00:33:15,640 --> 00:33:17,800 If you can't trace the thing by that time, 644 00:33:17,880 --> 00:33:20,480 those old geezers of Sinister Pleasure won't go easy on me. 645 00:33:22,720 --> 00:33:24,760 That's your own business, Interim Leader. 646 00:33:24,840 --> 00:33:27,360 INTERIM LEADER OF SINISTER PLEASURE 647 00:33:31,120 --> 00:33:32,800 If I'm in trouble, 648 00:33:33,360 --> 00:33:35,200 you're not going to escape alive either. 649 00:33:42,320 --> 00:33:43,480 To you, 650 00:33:43,560 --> 00:33:45,560 he was a loving and caring grandfather. 651 00:33:45,640 --> 00:33:46,960 But to the world of Outsiders 652 00:33:47,840 --> 00:33:49,880 and civil peace, 653 00:33:49,960 --> 00:33:52,720 he was a thug who had over ten deaths on him. 654 00:33:59,240 --> 00:34:00,760 Who was that? 655 00:34:03,400 --> 00:34:06,320 WHITE TURTLE 656 00:34:24,960 --> 00:34:25,880 Here they are. 657 00:34:25,960 --> 00:34:28,120 Well done, my little turtle. 658 00:34:38,199 --> 00:34:39,320 Stop! 659 00:34:40,520 --> 00:34:41,880 Let me see 660 00:34:41,960 --> 00:34:43,600 what does the legendary Zhang Chulan 661 00:34:43,679 --> 00:34:44,600 look like. 662 00:34:45,199 --> 00:34:46,159 Watch out. 663 00:34:51,880 --> 00:34:53,239 Sinister Pleasure, again? 664 00:34:53,320 --> 00:34:54,880 Give me a break, will you? 665 00:34:54,960 --> 00:34:56,760 We're not from Sinister Pleasure! 666 00:34:56,840 --> 00:34:58,160 We mean no harm. 667 00:34:58,240 --> 00:35:00,080 Our president just wants to meet with you. 668 00:35:00,160 --> 00:35:01,960 He's not going with you. 669 00:35:05,320 --> 00:35:06,600 On my master's command, 670 00:35:06,680 --> 00:35:08,640 we'll take Zhang Chulan with us. 671 00:35:13,720 --> 00:35:14,840 Are you getting in our way? 672 00:35:14,920 --> 00:35:16,800 First come, first serve, you know? 673 00:35:17,840 --> 00:35:18,760 What? 674 00:35:18,840 --> 00:35:19,680 Am I wrong? 675 00:35:19,760 --> 00:35:21,520 They're not some ordinary Outsiders. 676 00:35:22,240 --> 00:35:23,720 It's getting trickier. 677 00:35:25,920 --> 00:35:28,280 Three Taoists? 678 00:35:28,360 --> 00:35:29,240 This late at night? 679 00:35:29,320 --> 00:35:31,000 Are you doing some cosplay thing? 680 00:35:31,080 --> 00:35:32,560 Let me tell you. 681 00:35:33,280 --> 00:35:35,800 I'm just an ordinary college student. 682 00:35:35,880 --> 00:35:37,120 I have lectures tomorrow. 683 00:35:37,200 --> 00:35:38,160 Bye, then. 684 00:35:38,240 --> 00:35:39,280 Lingyu. 685 00:35:44,360 --> 00:35:45,800 Don't waste your effort 686 00:35:45,880 --> 00:35:47,080 on this fellow. 687 00:35:47,160 --> 00:35:48,360 Yexing and I will test him 688 00:35:48,440 --> 00:35:49,520 to see what he got. 689 00:35:51,600 --> 00:35:53,440 No, I give up. 690 00:35:57,160 --> 00:35:58,320 Seriously? 691 00:36:03,720 --> 00:36:05,280 You master Qi Apotheosis, don't you? 692 00:36:05,360 --> 00:36:06,640 Fight back, come on. 693 00:36:06,720 --> 00:36:07,800 I... 694 00:36:23,080 --> 00:36:24,280 Lingyu. 695 00:36:24,360 --> 00:36:25,600 Should we... 696 00:36:28,240 --> 00:36:29,360 Go on. 697 00:36:52,040 --> 00:36:53,400 Lingyu. 698 00:36:53,480 --> 00:36:54,520 Give him a break. 699 00:36:54,600 --> 00:36:55,440 Look at this guy. 700 00:36:55,520 --> 00:36:56,640 He's really weak. 701 00:36:56,720 --> 00:36:58,240 You're one to talk, huh? 702 00:36:58,960 --> 00:37:00,480 What does that make you then, 703 00:37:00,560 --> 00:37:01,400 hitting a weakling? 704 00:37:02,360 --> 00:37:03,360 Jiyun, Yexing. 705 00:37:04,040 --> 00:37:05,120 Step back. 706 00:37:05,200 --> 00:37:06,160 Lingyu. 707 00:37:06,760 --> 00:37:08,640 -This fellow simply can't... -I said, step back. 708 00:37:17,480 --> 00:37:18,800 What are you up to? 709 00:37:21,680 --> 00:37:24,640 I can't see why my master chose you. 710 00:37:28,640 --> 00:37:29,800 You should've told me so. 711 00:37:29,880 --> 00:37:31,440 Did your master have an interest in me? 712 00:37:31,520 --> 00:37:33,440 How old is he? What's his name? 713 00:37:33,520 --> 00:37:35,400 I'll visit him some other day. 714 00:37:35,480 --> 00:37:36,760 Zhang Chulan. 715 00:37:36,840 --> 00:37:37,920 Shut your mouth. 716 00:37:38,000 --> 00:37:39,040 GOLD BRILLIANCE SPELL 717 00:37:50,000 --> 00:37:52,280 What is our dad trying to do? 718 00:37:53,520 --> 00:37:56,200 He cares so much about Zhang Chulan, but why? 719 00:37:56,280 --> 00:37:59,000 He's never interested in recruitment. 720 00:37:59,080 --> 00:38:01,120 But now, he's taking care of Zhang Chulan himself. 721 00:38:01,760 --> 00:38:03,920 Is he after Qi Apotheosis too? 722 00:38:04,960 --> 00:38:06,960 That is one part of it. 723 00:38:07,040 --> 00:38:10,280 But I think he values the connection behind Zhang Chulan more. 724 00:38:11,080 --> 00:38:12,120 Hear this. 725 00:38:12,200 --> 00:38:14,480 I've looked into Zhang Xilin thoroughly. 726 00:38:14,560 --> 00:38:16,800 Zhang Xilin is a fake identity. 727 00:38:16,880 --> 00:38:19,640 He had been trying to hide his past. 728 00:38:19,720 --> 00:38:21,680 Also, Zhang Chulan isn't as innocent as he looks. 729 00:38:21,760 --> 00:38:23,000 He wouldn't tell anyone 730 00:38:23,080 --> 00:38:25,120 about the martial skills his grandfather taught him. 731 00:38:25,200 --> 00:38:27,360 But I found something on the thralls 732 00:38:27,440 --> 00:38:29,400 that he took down. 733 00:38:29,480 --> 00:38:31,400 The martial skills Zhang Xilin taught him 734 00:38:31,480 --> 00:38:32,360 is the secretive art 735 00:38:32,440 --> 00:38:34,280 of the Celestial Taoist Mansion in Mount Longhu, 736 00:38:34,360 --> 00:38:35,560 The Gold Brilliance Spell. 737 00:38:38,520 --> 00:38:40,200 By any chance, was Zhang Xilin... 738 00:38:40,280 --> 00:38:42,920 He must have something to do with Mount Longhu. 739 00:38:43,000 --> 00:38:44,120 You know them well. 740 00:38:44,200 --> 00:38:46,600 Riff-raff from Sinister Pleasure spread words 741 00:38:46,680 --> 00:38:49,240 that Zhang Chulan is the inheritor of Qi Apotheosis. 742 00:38:49,320 --> 00:38:51,960 As a result, many greedy eyes are on Zhang Chulan. 743 00:38:52,040 --> 00:38:53,240 Obviously, many Outsiders 744 00:38:53,320 --> 00:38:55,280 seek to ensnare him. 745 00:38:55,360 --> 00:38:57,760 As far as I'm concerned, someone has already made their move. 746 00:38:57,840 --> 00:38:58,800 Celestial Taoist Mansion 747 00:38:58,880 --> 00:39:00,440 and All-Encompassing Guild. 748 00:39:06,400 --> 00:39:07,680 Both of us can do this. 749 00:39:07,760 --> 00:39:09,240 Let's not get into the fight, dude. 750 00:39:09,320 --> 00:39:10,800 Forget about that. 751 00:39:10,880 --> 00:39:12,800 My grandfather taught me this when I was little. 752 00:39:12,880 --> 00:39:14,240 We must be connected in some way. 753 00:39:14,320 --> 00:39:15,320 Look at this. 754 00:39:24,240 --> 00:39:25,640 Who on earth are you? 755 00:39:26,800 --> 00:39:29,160 How do you know the Gold Brilliance Spell of Mount Longhu? 756 00:39:33,240 --> 00:39:34,800 So it's called the Gold Brilliance Spell. 757 00:39:34,880 --> 00:39:36,800 Also, who is your grandfather? 758 00:39:36,880 --> 00:39:38,200 Both of you 759 00:39:38,280 --> 00:39:40,200 should go to Mount Longhu and beg for forgiveness. 760 00:39:41,720 --> 00:39:43,040 We are family. 761 00:39:43,120 --> 00:39:45,080 Beg for forgiveness? That sounds harsh. 762 00:39:45,160 --> 00:39:47,680 The Gold Brilliance Spell is off-limits to the public. 763 00:39:48,360 --> 00:39:50,080 No matter who your grandfather is, 764 00:39:50,160 --> 00:39:51,520 he's a traitor to Mount Longhu. 765 00:39:53,200 --> 00:39:54,400 That explains 766 00:39:54,480 --> 00:39:56,040 why you're such a buffoon. 767 00:39:57,080 --> 00:39:58,760 He must be one as well. 768 00:39:59,640 --> 00:40:00,920 Vileness does run in your blood. 769 00:40:03,200 --> 00:40:04,720 My grandfather isn't a traitor. 770 00:40:06,560 --> 00:40:08,040 Take your nonsense elsewhere. 771 00:40:17,960 --> 00:40:19,080 Lingyu. 772 00:40:19,160 --> 00:40:20,720 That's too hard on him. 773 00:40:20,800 --> 00:40:22,560 Didn't Master Zhang tell us to... 52485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.