All language subtitles for Hotel Iris 2021 1080p JPN Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,264 --> 00:00:57,515 Hi. 2 00:00:58,224 --> 00:00:59,960 Do you also sell lemonade? 3 00:01:00,476 --> 00:01:01,603 Yes. 4 00:01:24,626 --> 00:01:25,627 Thanks. 5 00:01:30,381 --> 00:01:31,800 Where are you from? 6 00:01:32,759 --> 00:01:33,759 Iris. 7 00:01:34,344 --> 00:01:35,721 Iris? 8 00:01:37,222 --> 00:01:38,556 From Europe? 9 00:01:39,557 --> 00:01:41,768 No, I mean the Hotel Iris. 10 00:04:34,440 --> 00:04:37,318 Hello, Hotel Iris. 11 00:04:40,738 --> 00:04:41,782 Hello? 12 00:04:44,575 --> 00:04:45,701 Hello? 13 00:06:52,287 --> 00:06:55,248 Did you sleep well last night? 14 00:07:13,349 --> 00:07:14,392 Mari. 15 00:07:24,027 --> 00:07:26,029 Why didn't you tell me? 16 00:07:27,197 --> 00:07:29,324 Several guests have complained. 17 00:07:31,742 --> 00:07:35,280 Do you want people to mistake our hotel for a brothel? 18 00:07:36,164 --> 00:07:38,041 I'm sorry, Mama. 19 00:07:41,419 --> 00:07:43,629 Have the guests arrived, yet? 20 00:07:45,340 --> 00:07:46,900 No, not yet. 21 00:07:46,924 --> 00:07:49,010 - You called them? - Yes. 22 00:07:51,596 --> 00:07:52,864 You're lying again. 23 00:07:55,433 --> 00:07:58,353 Why do you always lie to me? 24 00:08:06,861 --> 00:08:07,862 Come. 25 00:08:14,244 --> 00:08:15,495 Listen, Mari. 26 00:08:16,621 --> 00:08:18,789 We only have the two of us, 27 00:08:19,957 --> 00:08:22,502 and nobody else 28 00:08:24,379 --> 00:08:26,398 who we can rely on. 29 00:08:26,422 --> 00:08:29,692 We have to take care of the hotel grandpa left us. 30 00:08:30,551 --> 00:08:31,677 Yes, Mama. 31 00:08:35,681 --> 00:08:37,933 You have such beautiful hair. 32 00:08:41,062 --> 00:08:44,357 All because I comb it for you every day. 33 00:08:44,983 --> 00:08:46,901 Dear Mary, 34 00:08:47,527 --> 00:08:51,031 I've been writing about Iris for a long time. 35 00:08:53,241 --> 00:08:56,411 Why did grandfather name the Hotel Iris? 36 00:08:57,953 --> 00:09:00,415 There are no such flowers here. 37 00:09:04,085 --> 00:09:07,713 But today someone told me 38 00:09:08,673 --> 00:09:11,092 that Iris has another meaning... 39 00:09:11,759 --> 00:09:14,321 Goddess of the Rainbow. 40 00:09:14,345 --> 00:09:16,514 In Greek mythology... 41 00:09:18,808 --> 00:09:20,976 Iris is a goddess with wings. 42 00:09:21,977 --> 00:09:26,982 When she waves her colourful chiffon 43 00:09:27,983 --> 00:09:30,361 she can fly where she wants. 44 00:10:19,744 --> 00:10:21,412 Why am I following him? 45 00:10:22,663 --> 00:10:23,831 Mary... 46 00:10:25,040 --> 00:10:26,709 I don't know. 47 00:10:30,087 --> 00:10:31,756 On that stormy night 48 00:10:33,716 --> 00:10:35,718 the note he gave me 49 00:10:37,345 --> 00:10:39,481 was so crumpled that it hurt me. 50 00:10:45,895 --> 00:10:47,772 When the storm was over 51 00:10:48,773 --> 00:10:50,191 I took it 52 00:10:51,359 --> 00:10:53,819 and smoothed it out with great care. 53 00:12:55,065 --> 00:12:56,901 Why are you following me? 54 00:13:02,156 --> 00:13:03,616 About that night? 55 00:13:05,034 --> 00:13:06,034 What? 56 00:13:07,912 --> 00:13:11,248 You're working at Hotel Iris? 57 00:13:13,668 --> 00:13:14,752 Yes. 58 00:13:15,420 --> 00:13:16,629 I do. 59 00:13:18,964 --> 00:13:20,383 That night was 60 00:13:21,551 --> 00:13:22,802 awful. 61 00:13:30,142 --> 00:13:32,011 Are you going to the island? 62 00:13:33,354 --> 00:13:34,354 Yes. 63 00:13:36,148 --> 00:13:39,319 There's nothing interesting to see. 64 00:13:42,465 --> 00:13:44,113 I live there and like it. 65 00:13:44,654 --> 00:13:45,748 You live there? 66 00:13:48,953 --> 00:13:50,489 Isn't that impractical? 67 00:13:51,664 --> 00:13:55,640 The road is flooded at high tide, isn't it? 68 00:14:00,255 --> 00:14:01,882 There's a ferry. 69 00:14:12,352 --> 00:14:16,522 In Greek mythology there is a goddess named Iris. 70 00:14:21,151 --> 00:14:22,953 The goddess of the rainbow. 71 00:14:24,196 --> 00:14:25,998 The goddess of the rainbow. 72 00:14:27,533 --> 00:14:30,703 In the sagas, the rainbow is 73 00:14:31,746 --> 00:14:35,083 the bridge that connects the world of Yin and Yang. 74 00:14:38,335 --> 00:14:39,629 Iris... 75 00:14:40,838 --> 00:14:42,798 symbolizes this rainbow. 76 00:15:43,192 --> 00:15:46,547 Have you seen my bracelet? 77 00:15:46,571 --> 00:15:48,757 Bracelet? How does it look like? 78 00:15:48,781 --> 00:15:51,909 The one I always wear to dance parties. 79 00:15:53,160 --> 00:15:54,161 No. 80 00:15:55,412 --> 00:15:59,834 I thought so. Where can it be? It was expensive... 81 00:16:01,586 --> 00:16:03,396 And the dress? 82 00:16:03,420 --> 00:16:06,608 I asked you yesterday to pick it up for me. 83 00:16:06,632 --> 00:16:07,967 Where is it? 84 00:16:10,427 --> 00:16:11,721 Did you forget? 85 00:16:12,472 --> 00:16:13,473 Yes. 86 00:16:16,100 --> 00:16:18,102 - I'll get it. - Not necessary. 87 00:16:18,561 --> 00:16:20,830 I'll pick it up myself on the way. 88 00:18:01,330 --> 00:18:02,720 Thank you. Bye-bye. 89 00:18:02,745 --> 00:18:03,745 Bye-bye. 90 00:18:48,543 --> 00:18:51,144 My toothache is killing me. I need to go to the doctor. 91 00:19:35,966 --> 00:19:37,301 You came. 92 00:19:38,928 --> 00:19:39,928 Yes. 93 00:20:06,621 --> 00:20:08,623 I thought you wouldn't come. 94 00:20:10,084 --> 00:20:11,711 Why did you think that? 95 00:20:12,837 --> 00:20:13,963 Because... 96 00:20:14,463 --> 00:20:20,510 Girls usually don't want to be with guys my age. 97 00:20:22,679 --> 00:20:24,481 Don't say things like that. 98 00:20:25,599 --> 00:20:28,769 I work in the hotel every day. 99 00:20:29,686 --> 00:20:31,688 Sometimes I need a break. 100 00:20:32,815 --> 00:20:35,150 Surely you have friends. 101 00:20:38,028 --> 00:20:40,655 I've only one friend. 102 00:20:41,991 --> 00:20:44,193 I've known her since I was a kid. 103 00:20:45,535 --> 00:20:47,805 But she doesn't live here anymore. 104 00:20:48,914 --> 00:20:50,449 Does she live far away? 105 00:20:51,250 --> 00:20:52,250 Yes. 106 00:20:56,171 --> 00:20:57,172 Understand. 107 00:21:01,551 --> 00:21:03,470 Her name is Mary. 108 00:21:04,764 --> 00:21:05,764 Mary? 109 00:21:07,516 --> 00:21:09,652 Sounds like my name, doesn't it? 110 00:21:10,685 --> 00:21:13,063 But she is very different from me. 111 00:21:15,024 --> 00:21:17,493 She is more open-minded and cheerful. 112 00:21:17,902 --> 00:21:19,653 And she has many friends. 113 00:21:26,618 --> 00:21:27,661 In fact... 114 00:21:29,288 --> 00:21:34,418 I'm translating a novel right now. The main character is also called Mari. 115 00:21:36,253 --> 00:21:37,655 Are you a translator? 116 00:21:38,255 --> 00:21:39,298 Yes. 117 00:21:40,257 --> 00:21:42,467 I translate from Russian. 118 00:21:44,303 --> 00:21:45,438 What is she like? 119 00:21:46,596 --> 00:21:48,974 - Mari from the novel? - Yes. 120 00:21:56,065 --> 00:21:59,526 Like a flower with morning dew on its petals. 121 00:22:01,028 --> 00:22:02,696 A beautiful woman. 122 00:22:08,035 --> 00:22:12,664 My father gave me the name Mari. 123 00:22:14,624 --> 00:22:15,918 It suits you. 124 00:22:20,965 --> 00:22:22,500 What about your family? 125 00:22:23,092 --> 00:22:24,634 - Mine...? - Yes. 126 00:22:25,928 --> 00:22:27,221 I have no family. 127 00:22:29,764 --> 00:22:31,225 I'm alone... 128 00:22:34,228 --> 00:22:36,021 since my wife died. 129 00:23:00,170 --> 00:23:01,213 Why... 130 00:23:04,049 --> 00:23:05,800 did you write to me? 131 00:23:11,640 --> 00:23:12,849 On that day 132 00:23:14,476 --> 00:23:18,898 you waved at me on my way back to the island. 133 00:23:21,691 --> 00:23:23,094 Just because of that? 134 00:23:24,861 --> 00:23:26,113 Is that strange? 135 00:23:29,241 --> 00:23:30,409 No. 136 00:23:40,877 --> 00:23:42,254 Today 137 00:23:44,173 --> 00:23:46,341 you can also wave goodbye to me. 138 00:24:01,565 --> 00:24:03,034 Please start the boat. 139 00:24:50,655 --> 00:24:51,656 See you soon. 140 00:24:52,949 --> 00:24:53,993 Okay. 141 00:25:33,823 --> 00:25:34,866 I'm home. 142 00:25:35,950 --> 00:25:37,119 Wait a minute. 143 00:25:38,203 --> 00:25:40,765 You were at the dentist for quite a while. 144 00:25:42,166 --> 00:25:43,486 Yes, Mama. 145 00:25:44,345 --> 00:25:46,688 I met Mary's grandmother on the way. 146 00:25:47,587 --> 00:25:48,587 Mary? 147 00:25:49,589 --> 00:25:51,245 Don't you remember her? 148 00:25:51,287 --> 00:25:52,474 Mary, Mama. 149 00:25:53,052 --> 00:25:56,138 We were together a lot when I was little. 150 00:25:57,972 --> 00:25:59,908 No, I don't remember anymore. 151 00:26:04,354 --> 00:26:05,522 Open the door. 152 00:26:07,941 --> 00:26:09,502 Open the door! 153 00:26:09,526 --> 00:26:12,463 You alcoholic! Go away! 154 00:26:12,487 --> 00:26:13,555 You're annoying! 155 00:26:14,156 --> 00:26:16,292 You're annoying! Shut your mouth! 156 00:27:40,159 --> 00:27:41,493 The mail for Iris. 157 00:27:46,122 --> 00:27:48,476 Move your feet like this. 158 00:27:48,500 --> 00:27:50,126 Pull in your belly. 159 00:27:51,836 --> 00:27:53,588 Make an "L" with your arms. 160 00:27:57,967 --> 00:27:59,761 - Goodbye. - Goodbye. 161 00:28:02,181 --> 00:28:04,116 They act like a young couple. 162 00:28:04,974 --> 00:28:07,561 They don't behave their age. 163 00:28:10,272 --> 00:28:13,317 This dance teacher is a friend of your father. 164 00:28:15,819 --> 00:28:16,986 You know... 165 00:28:18,613 --> 00:28:20,300 At that night, 166 00:28:20,324 --> 00:28:23,060 when he was killed, this man was with him. 167 00:28:23,827 --> 00:28:25,881 He was even questioned by the police. 168 00:28:27,456 --> 00:28:30,875 Anyway, your mother isn't doing so well. 169 00:28:32,794 --> 00:28:36,172 What should she do with an alcoholic anyway? 170 00:28:38,758 --> 00:28:40,861 Mama's bracelet has disappeared. 171 00:28:40,885 --> 00:28:42,095 Yes, and? 172 00:28:42,846 --> 00:28:45,014 I tell her you stole it. 173 00:28:45,807 --> 00:28:46,933 I haven't. 174 00:28:48,643 --> 00:28:52,522 If I tell my mother this, you'll lose your job. 175 00:28:53,565 --> 00:28:57,962 And if the neighbours find out you're stealing, no one will hire you. 176 00:28:57,986 --> 00:29:00,215 I told you I don't have it! 177 00:29:00,239 --> 00:29:01,281 I know. 178 00:29:02,491 --> 00:29:04,117 You only steal from me. 179 00:29:12,041 --> 00:29:13,209 Dear Mary, 180 00:29:14,127 --> 00:29:16,797 I've been hearing a lot about you lately. 181 00:29:17,547 --> 00:29:19,258 Are you surprised? 182 00:29:20,174 --> 00:29:21,718 Sorry 183 00:29:22,344 --> 00:29:26,180 that I used your name without your consent. 184 00:29:27,557 --> 00:29:31,060 But if it were a man's name 185 00:29:31,770 --> 00:29:33,938 Mama would be suspicious. 186 00:29:36,275 --> 00:29:38,944 There's nothing special in this letter. 187 00:29:39,694 --> 00:29:43,448 It's all about the weather and work. 188 00:29:45,074 --> 00:29:48,912 I long for the letters every day. 189 00:29:51,498 --> 00:29:53,767 Even if I don't receive one every day 190 00:29:54,376 --> 00:29:56,778 it's nice to wait for something. 191 00:29:58,963 --> 00:30:00,256 I remember. 192 00:30:01,550 --> 00:30:06,179 I waited every night for Papa to come home. 193 00:30:07,639 --> 00:30:09,098 After his death 194 00:30:10,350 --> 00:30:14,228 I had nothing left to wait for. 195 00:30:27,158 --> 00:30:28,636 Hi, Aunt. 196 00:30:28,660 --> 00:30:33,223 Can you stay at the front desk? I have to leave. 197 00:30:33,247 --> 00:30:35,935 Leave? Where to? 198 00:30:35,959 --> 00:30:39,939 To Mary's grandma. She invited me to lunch. 199 00:30:39,963 --> 00:30:43,301 Are you kidding me? What about work this afternoon? 200 00:30:43,925 --> 00:30:46,052 I asked aunt to help me. 201 00:30:46,886 --> 00:30:48,012 Didn't I? 202 00:30:49,222 --> 00:30:50,264 Yes. 203 00:30:51,766 --> 00:30:52,976 Thanks a lot. 204 00:31:17,751 --> 00:31:19,628 Hey, how are you? 205 00:31:21,463 --> 00:31:23,798 Don't run away. 206 00:31:25,341 --> 00:31:28,237 Don't act like you don't know me. 207 00:31:28,261 --> 00:31:30,406 Is she your new girl now? 208 00:31:30,430 --> 00:31:33,200 She seems very young. 209 00:31:33,224 --> 00:31:34,535 Hey... 210 00:31:34,559 --> 00:31:37,372 Girl, let me warn you. 211 00:31:37,396 --> 00:31:40,148 Be careful with this guy. 212 00:31:40,774 --> 00:31:43,818 Because he's really sick. 213 00:31:49,282 --> 00:31:53,745 That's impossible. Please check again. 214 00:31:54,370 --> 00:31:56,623 I checked it several times. 215 00:31:58,332 --> 00:32:03,755 I made a reservation five days ago. Two terrace seats on the 2nd floor. 216 00:32:04,923 --> 00:32:07,216 There must have been a mistake. 217 00:32:08,468 --> 00:32:12,096 - Leave these excuses. - I'm really sorry. 218 00:32:20,730 --> 00:32:21,940 You... 219 00:32:23,024 --> 00:32:25,494 have to take responsibility for this. 220 00:32:26,695 --> 00:32:29,549 I'm sorry, but we are fully booked for today. 221 00:32:29,573 --> 00:32:30,865 Thank you. 222 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 You... 223 00:32:36,370 --> 00:32:37,413 You... 224 00:32:38,234 --> 00:32:39,277 You! 225 00:32:41,460 --> 00:32:45,922 I want to speak to your manager to sort this out. 226 00:32:50,802 --> 00:32:53,304 The gentleman and lady, please come. 227 00:32:58,977 --> 00:33:00,579 What comes to your mind? 228 00:33:40,852 --> 00:33:42,771 What happened to your hair? 229 00:33:45,940 --> 00:33:47,609 Come. 230 00:35:08,272 --> 00:35:09,315 Please come in. 231 00:35:50,564 --> 00:35:52,701 May I take a look at your books? 232 00:35:53,943 --> 00:35:54,986 Yes of course. 233 00:36:18,718 --> 00:36:20,253 The Russian language... 234 00:36:22,596 --> 00:36:25,333 consists of incredibly beautiful symbols. 235 00:36:33,775 --> 00:36:36,444 Is that the book about Mary? 236 00:37:15,734 --> 00:37:16,859 Dear Mary, 237 00:37:18,527 --> 00:37:21,790 Have you had this kind of experience before? 238 00:37:29,538 --> 00:37:31,624 I don't know if it's normal 239 00:37:33,417 --> 00:37:35,336 what he did to my body. 240 00:38:48,617 --> 00:38:49,618 Mari... 241 00:38:51,537 --> 00:38:52,705 Look closely. 242 00:38:55,624 --> 00:38:56,835 That's you. 243 00:38:59,838 --> 00:39:01,047 That day... 244 00:39:03,174 --> 00:39:05,509 you were the girl who waved at me. 245 00:39:07,803 --> 00:39:10,273 And now you're the one in the mirror. 246 00:39:13,059 --> 00:39:14,518 Please remember. 247 00:39:39,835 --> 00:39:41,337 Open your eyes. 248 00:40:09,573 --> 00:40:11,034 Do you feel good? 249 00:40:14,745 --> 00:40:16,122 I ask you... 250 00:40:17,373 --> 00:40:19,042 Do you feel good? 251 00:40:20,543 --> 00:40:23,379 Yes. I feel good. 252 00:40:26,299 --> 00:40:27,883 Do you want more? 253 00:40:29,385 --> 00:40:30,761 Yes. 254 00:40:32,221 --> 00:40:34,682 I want more. 255 00:40:48,696 --> 00:40:50,114 Welcome. 256 00:40:52,951 --> 00:40:54,353 Is your mother there? 257 00:40:54,994 --> 00:40:57,330 - Who wants to know? - The police. 258 00:41:17,225 --> 00:41:21,788 They've found a body. Probably the whore who made a scene here. 259 00:41:21,812 --> 00:41:23,189 Do you remember? 260 00:41:24,523 --> 00:41:25,899 Is it her? 261 00:41:26,775 --> 00:41:28,503 Who knows? 262 00:41:28,527 --> 00:41:30,946 There are many whores here. So... 263 00:41:31,655 --> 00:41:34,408 So what? 264 00:41:35,368 --> 00:41:38,680 Did you tell the cop what happened at the hotel? 265 00:41:38,704 --> 00:41:40,932 No, of course not. 266 00:41:40,956 --> 00:41:43,751 It would not be good if rumours spread. 267 00:41:50,549 --> 00:41:51,842 On this island? 268 00:41:52,760 --> 00:41:54,470 A real pervert. 269 00:41:55,263 --> 00:41:58,932 Some say he fled here after murdering his wife. 270 00:42:00,268 --> 00:42:02,728 - Is that true? - Yes. 271 00:42:24,292 --> 00:42:26,294 Hello. Two ice creams, please. 272 00:42:27,045 --> 00:42:30,714 - No, one is enough. - Why? We need two. 273 00:42:52,903 --> 00:42:56,907 Papa and I used to eat ice cream 274 00:42:58,742 --> 00:43:00,244 without telling Mama. 275 00:43:03,956 --> 00:43:06,359 You must love your father very much. 276 00:43:08,669 --> 00:43:10,254 Yes, but he died. 277 00:43:14,967 --> 00:43:17,959 I saw him when he was being taken back to the hotel. 278 00:43:20,639 --> 00:43:22,641 He had such a beautiful face. 279 00:43:24,352 --> 00:43:26,229 He didn't look dead. 280 00:43:49,001 --> 00:43:52,171 Do you often do things like this? 281 00:43:55,258 --> 00:44:01,555 Spending your nights with strangers? 282 00:44:07,270 --> 00:44:09,605 No, not very often. 283 00:44:12,316 --> 00:44:16,111 Have you paid that woman? 284 00:44:18,781 --> 00:44:19,907 Yes. 285 00:44:22,075 --> 00:44:23,877 Is that why you despise me? 286 00:44:32,961 --> 00:44:34,172 It is only... 287 00:44:40,553 --> 00:44:42,088 Am I also such a woman? 288 00:45:02,575 --> 00:45:06,995 I'm obsessed with a strange thought. 289 00:45:08,956 --> 00:45:10,708 Mirror, Mirror... 290 00:45:13,544 --> 00:45:14,544 Mary... 291 00:45:15,546 --> 00:45:17,816 You must have done the same... 292 00:45:17,840 --> 00:45:19,300 The same. 293 00:45:20,843 --> 00:45:22,446 I am here. 294 00:45:22,470 --> 00:45:24,281 He is there. 295 00:45:24,305 --> 00:45:26,616 Then, I look at him. 296 00:45:26,640 --> 00:45:29,328 Then, he looks at me the way I look at him. 297 00:45:29,352 --> 00:45:32,438 I look at him, look at me, look at him... 298 00:45:34,773 --> 00:45:36,359 Endlessly... 299 00:45:38,151 --> 00:45:39,278 But... 300 00:45:40,363 --> 00:45:42,699 It seems that only the two of us 301 00:45:44,074 --> 00:45:47,077 are forever hidden in the world of the mirror. 302 00:45:48,454 --> 00:45:49,497 So wonderful... 303 00:45:52,958 --> 00:45:54,460 As long as I'm here 304 00:45:55,753 --> 00:45:57,921 he won't be lonely. 305 00:46:51,482 --> 00:46:52,901 Not that! 306 00:46:55,979 --> 00:46:58,732 Why didn't you follow my orders? 307 00:47:00,859 --> 00:47:02,611 I said socks! 308 00:47:03,153 --> 00:47:04,322 Yes. 309 00:48:02,129 --> 00:48:03,598 Stick out your tongue. 310 00:48:08,427 --> 00:48:09,720 More. 311 00:48:54,306 --> 00:48:56,642 Leave us alone. I love this man. 312 00:49:20,248 --> 00:49:21,450 Once in a while 313 00:49:22,835 --> 00:49:25,171 an unbearable horror comes over me. 314 00:49:27,756 --> 00:49:30,008 I'm locked up alone. 315 00:49:31,719 --> 00:49:33,846 Not even death is allowed. 316 00:49:35,013 --> 00:49:38,433 I wander alone in the endless darkness. 317 00:49:40,853 --> 00:49:42,312 Such a horror. 318 00:49:52,197 --> 00:49:53,532 Shut up, bitch! 319 00:50:14,469 --> 00:50:16,346 Welcome. Come in. 320 00:50:24,730 --> 00:50:27,232 This is my nephew. 321 00:50:27,858 --> 00:50:28,942 Nephew... 322 00:51:10,693 --> 00:51:11,902 How does it taste? 323 00:51:13,361 --> 00:51:14,362 Um... 324 00:51:15,072 --> 00:51:16,949 This is very tasty. 325 00:51:17,950 --> 00:51:19,151 Glad to hear that. 326 00:51:19,702 --> 00:51:22,913 I'm pretty good at cooking. 327 00:51:25,123 --> 00:51:28,645 Do you always eat something like this? 328 00:51:28,669 --> 00:51:31,129 Yes, whenever my nephew visits. 329 00:51:32,255 --> 00:51:33,423 Why? 330 00:51:34,507 --> 00:51:36,301 He has no tongue. 331 00:51:37,344 --> 00:51:39,888 - No tongue? - He had tongue cancer 332 00:51:40,723 --> 00:51:44,893 and had to have his tongue cut off. 333 00:51:47,646 --> 00:51:49,522 Sorry to hear that. 334 00:51:50,398 --> 00:51:51,441 Yes. 335 00:51:52,317 --> 00:51:53,611 That's a shame. 336 00:51:56,446 --> 00:52:01,076 He plays piano. Nobody can play like him. 337 00:52:05,455 --> 00:52:07,249 Right? 338 00:52:09,877 --> 00:52:13,505 So are you going to be a pianist? 339 00:52:14,464 --> 00:52:16,133 Maybe not. 340 00:52:17,092 --> 00:52:19,695 He wants to use his talent differently. 341 00:52:21,096 --> 00:52:24,016 He wants to be a teacher, a music teacher. 342 00:52:26,393 --> 00:52:28,814 He will continue his studies in Germany. 343 00:52:32,650 --> 00:52:33,901 Not in Germany? 344 00:52:35,653 --> 00:52:38,543 Italy? Right, in Italy. 345 00:52:40,115 --> 00:52:45,037 In Italy there's a music school for the deaf. 346 00:52:46,163 --> 00:52:48,248 There he wants to teach. 347 00:52:50,208 --> 00:52:54,629 I can't imagine teaching deaf people music. 348 00:52:58,175 --> 00:52:59,711 When is he going there? 349 00:53:00,468 --> 00:53:02,095 He's leaving next week. 350 00:53:03,221 --> 00:53:07,642 He took care of everything himself. 351 00:53:14,775 --> 00:53:16,359 Wait a moment. 352 00:53:17,820 --> 00:53:19,621 Are you going to the beach? 353 00:53:20,322 --> 00:53:22,508 It's windy and cold. 354 00:53:22,532 --> 00:53:25,035 Put this on. 355 00:53:34,502 --> 00:53:35,963 Take care. 356 00:53:42,052 --> 00:53:47,557 He always goes for a walk after dinner. 357 00:53:55,440 --> 00:53:56,817 Not today. 358 00:54:35,563 --> 00:54:36,815 Today's mail. 359 00:57:47,047 --> 00:57:48,131 Papa. 360 00:58:03,855 --> 00:58:05,773 May I ask you a question? 361 00:58:09,819 --> 00:58:11,571 Did you love me? 362 00:58:13,823 --> 00:58:17,744 Yes, of course I did. I still love you. 363 00:58:18,370 --> 00:58:19,537 That's not true. 364 00:58:24,959 --> 00:58:26,169 You're lying. 365 00:58:27,754 --> 00:58:29,172 I love Papa so much. 366 00:58:30,673 --> 00:58:32,634 But you don't love me. 367 00:58:34,136 --> 00:58:37,430 That's not true. That is not true. 368 00:58:40,225 --> 00:58:41,309 So... 369 00:58:43,978 --> 00:58:45,813 Have I been a good kid? 370 00:58:46,481 --> 00:58:47,524 Yes. 371 00:58:48,441 --> 00:58:51,712 Mari was always good. 372 00:58:51,736 --> 00:58:53,030 Really? 373 00:59:10,422 --> 00:59:11,923 Mari, do you dance? 374 00:59:15,052 --> 00:59:16,261 No, I don't dance. 375 00:59:17,095 --> 00:59:19,231 I used to be a very good dancer. 376 00:59:19,764 --> 00:59:20,848 I know. 377 00:59:21,641 --> 00:59:24,852 Papa was good at everything. 378 01:00:46,851 --> 01:00:48,520 - Good morning! - Morning. 379 01:01:05,787 --> 01:01:08,165 I invite you. Serve yourself. 380 01:01:15,297 --> 01:01:17,699 You wanted to ask me something. What? 381 01:01:19,967 --> 01:01:23,721 To be honest, that whore was murdered. 382 01:01:28,435 --> 01:01:29,435 And... 383 01:01:30,853 --> 01:01:32,522 I have something for you. 384 01:01:38,903 --> 01:01:43,575 I thought you were an innocent girl. 385 01:01:56,921 --> 01:01:58,506 Please touch me there. 386 01:02:01,759 --> 01:02:02,844 Please. 387 01:02:32,540 --> 01:02:35,752 I've done a lot naughtier than that. 388 01:02:37,295 --> 01:02:38,630 Have you? 389 01:02:44,511 --> 01:02:45,637 Where is he? 390 01:02:48,265 --> 01:02:51,309 Let me ask you this. 391 01:03:03,237 --> 01:03:07,450 People in town could see these photos. 392 01:03:11,162 --> 01:03:13,231 You really don't know anything? 393 01:03:15,249 --> 01:03:16,334 No. 394 01:03:19,253 --> 01:03:24,426 Okay. If you remember anything, get in touch with me. 395 01:03:30,973 --> 01:03:32,141 Goodbye. 396 01:05:14,368 --> 01:05:15,620 Hello. 397 01:05:18,873 --> 01:05:20,074 Are you alone? 398 01:05:21,375 --> 01:05:22,960 Where is your uncle? 399 01:05:25,337 --> 01:05:27,048 Do you know where he is? 400 01:05:30,301 --> 01:05:31,719 When did he go? 401 01:06:06,170 --> 01:06:08,214 What was your aunt like? 402 01:06:21,352 --> 01:06:24,647 You are his son. 403 01:06:31,821 --> 01:06:33,698 His stepson. 404 01:06:35,032 --> 01:06:39,621 Your mother remarried? 405 01:06:42,665 --> 01:06:45,918 Your mother died. 406 01:06:47,545 --> 01:06:48,630 From an illness? 407 01:06:50,172 --> 01:06:51,508 From what? 408 01:06:54,844 --> 01:06:56,095 Was she murdered? 409 01:07:02,143 --> 01:07:04,353 An accident? How? 410 01:07:08,775 --> 01:07:10,151 A traffic accident? 411 01:07:12,529 --> 01:07:15,907 So... did you grow up with him? 412 01:07:38,888 --> 01:07:40,757 Is that your mother's scarf? 413 01:08:26,477 --> 01:08:27,687 Come in. 414 01:10:44,782 --> 01:10:46,533 He will be sad... 415 01:10:47,952 --> 01:10:49,536 if you go. 416 01:10:53,958 --> 01:10:55,042 Me? 417 01:10:56,168 --> 01:10:57,711 You mean he has me? 418 01:11:01,758 --> 01:11:03,009 Has he 419 01:11:04,343 --> 01:11:08,430 told you something about our relationship? 420 01:11:14,228 --> 01:11:15,521 You can see it. 421 01:11:24,906 --> 01:11:25,907 He... 422 01:11:27,699 --> 01:11:30,661 loves you very much... 423 01:11:35,582 --> 01:11:38,044 Mari. Where are you? 424 01:11:38,710 --> 01:11:41,338 - Oh no. Mama is home. - Mari! 425 01:11:41,923 --> 01:11:44,550 - Mari! - Sorry. I'll be back soon. 426 01:13:30,948 --> 01:13:32,366 Don't read it! 427 01:13:36,828 --> 01:13:38,705 Why are you keeping it? 428 01:13:42,626 --> 01:13:43,710 Mari. 429 01:13:45,254 --> 01:13:46,547 Look at me. 430 01:13:51,343 --> 01:13:53,054 Please. 431 01:13:54,263 --> 01:13:55,806 Look at me. 432 01:14:00,061 --> 01:14:02,139 You're not looking at me properly 433 01:14:02,896 --> 01:14:05,942 since that man died. 434 01:14:10,737 --> 01:14:15,326 Do you want to keep the photo forever? 435 01:14:21,540 --> 01:14:22,624 Mari. 436 01:14:25,294 --> 01:14:29,966 Don't you remember what that man did to you? 437 01:14:31,508 --> 01:14:33,010 Be quiet! 438 01:14:36,597 --> 01:14:37,974 Go away! 439 01:14:43,062 --> 01:14:44,396 Go! 440 01:18:52,561 --> 01:18:54,162 It doesn't matter anymore. 441 01:18:55,397 --> 01:18:56,898 Let's go home. 442 01:18:58,191 --> 01:18:59,660 What about the police? 443 01:19:00,236 --> 01:19:02,214 Are you sure it's okay? 444 01:19:02,238 --> 01:19:03,530 Police? 445 01:19:05,657 --> 01:19:07,117 It's terrible. 446 01:19:07,868 --> 01:19:09,453 The police are wrong. 447 01:19:10,996 --> 01:19:14,165 - You're not the killer? - No, of course not. 448 01:20:31,535 --> 01:20:32,911 What time is it? 449 01:20:34,663 --> 01:20:37,958 Are you awake? It's already afternoon. 450 01:20:39,751 --> 01:20:42,087 Have you been working all the time? 451 01:20:42,546 --> 01:20:43,630 Yes. 452 01:20:44,381 --> 01:20:46,249 There's not much time left. 453 01:20:48,677 --> 01:20:50,738 For the story of Mary? 454 01:20:50,762 --> 01:20:52,013 Yes. 455 01:20:52,598 --> 01:20:54,334 I need to finish it today. 456 01:21:22,085 --> 01:21:23,379 Is it difficult? 457 01:21:30,343 --> 01:21:32,721 How much longer do you need? 458 01:21:54,993 --> 01:21:55,994 The hotel 459 01:21:57,162 --> 01:21:59,122 is certainly in chaos now. 460 01:22:02,250 --> 01:22:04,961 What a face Mum would make 461 01:22:06,296 --> 01:22:08,965 if she knew that I'm with a man? 462 01:22:32,280 --> 01:22:36,702 Why don't you try to talk to your mother? 463 01:22:37,994 --> 01:22:39,621 She will understand. 464 01:22:41,372 --> 01:22:42,415 Okay. 465 01:22:59,015 --> 01:23:04,270 Can you wake up my nephew? It's already late. 466 01:23:07,440 --> 01:23:08,525 Okay. 467 01:23:36,678 --> 01:23:38,146 Such a beautiful face. 468 01:23:40,557 --> 01:23:42,100 Don't you think so? 469 01:24:01,327 --> 01:24:03,830 He looks like my late wife. 470 01:24:23,975 --> 01:24:26,019 He shouldn't live anymore. 471 01:24:32,358 --> 01:24:33,902 You've met with him. 472 01:24:37,238 --> 01:24:38,574 Without me. 473 01:24:40,366 --> 01:24:41,702 Just the two of you. 474 01:25:03,932 --> 01:25:06,486 My wife's cause of death is written on it. 475 01:25:22,618 --> 01:25:24,369 My beloved wife... 476 01:25:27,664 --> 01:25:29,666 died protecting that boy. 477 01:25:42,638 --> 01:25:43,722 Who? 478 01:25:45,766 --> 01:25:47,100 Who are you? 479 01:25:49,435 --> 01:25:50,729 Who are you? 480 01:25:54,775 --> 01:25:56,609 What are you asking, fool? 481 01:26:02,615 --> 01:26:04,117 I am you. 482 01:26:40,028 --> 01:26:41,154 Say it. 483 01:26:43,239 --> 01:26:45,742 What have you done to my beloved boy? 484 01:26:51,039 --> 01:26:52,373 What have you done? 485 01:26:54,375 --> 01:26:55,418 Tell me. 486 01:27:02,258 --> 01:27:05,929 I... cheated on you. 487 01:27:15,646 --> 01:27:18,024 You don't have to hide it from me. 488 01:27:20,485 --> 01:27:22,653 I know everything. 489 01:27:28,076 --> 01:27:29,119 Yes. 490 01:27:29,911 --> 01:27:31,621 No more secrets. 491 01:27:40,463 --> 01:27:42,064 Do you want to be punished? 492 01:27:45,844 --> 01:27:46,928 Yes. 493 01:27:48,554 --> 01:27:51,266 I want to be punished. 494 01:28:39,355 --> 01:28:41,232 A strange thought 495 01:28:42,567 --> 01:28:44,235 spreads through me. 496 01:28:45,736 --> 01:28:47,488 Mirror, Mirror... 497 01:28:50,408 --> 01:28:51,534 Mary... 498 01:28:52,285 --> 01:28:55,538 You must have done the same... The same. 499 01:29:56,682 --> 01:29:57,725 Mari. 500 01:30:00,353 --> 01:30:01,729 Who am I? 501 01:30:06,943 --> 01:30:08,028 You are... 502 01:30:09,029 --> 01:30:10,155 me. 503 01:30:17,370 --> 01:30:18,829 Who are you? 504 01:30:22,167 --> 01:30:23,251 I am... 505 01:30:23,960 --> 01:30:24,960 you. 506 01:30:46,232 --> 01:30:47,650 Who am I? 507 01:30:50,820 --> 01:30:52,655 You are me. 508 01:30:57,827 --> 01:30:59,204 And who are you? 509 01:31:00,455 --> 01:31:01,914 I am you. 510 01:31:05,126 --> 01:31:06,586 Do you hate me? 511 01:31:13,509 --> 01:31:14,677 Yes. 512 01:31:16,096 --> 01:31:17,930 I hate you. 513 01:31:21,684 --> 01:31:23,103 Do you love me? 514 01:31:29,359 --> 01:31:30,443 Yes. 515 01:31:36,657 --> 01:31:40,453 I love you. 516 01:31:48,169 --> 01:31:49,337 Mari... 517 01:31:52,048 --> 01:31:54,050 I love you too. 518 01:32:11,484 --> 01:32:13,004 I am here. 519 01:32:13,028 --> 01:32:14,237 He is there. 520 01:32:14,987 --> 01:32:16,323 Then, I look at him. 521 01:32:17,198 --> 01:32:19,801 Then, he looks at me the way I look at him. 522 01:32:19,825 --> 01:32:22,745 I look at him, look at me, look at him... 523 01:32:25,415 --> 01:32:26,624 Endlessly... 524 01:32:28,793 --> 01:32:29,835 But... 525 01:32:31,046 --> 01:32:33,382 it seems that only the two of us 526 01:32:34,632 --> 01:32:37,635 are forever hidden in the world of the mirror. 527 01:32:39,054 --> 01:32:40,138 So wonderful... 528 01:32:43,641 --> 01:32:45,110 As long as I'm here 529 01:32:46,352 --> 01:32:48,646 he won't be lonely. 530 01:33:24,849 --> 01:33:26,892 I know this man. 531 01:34:27,119 --> 01:34:31,183 I've met him before. He lived on that island. 532 01:34:31,207 --> 01:34:34,710 It's strange. Who would live at a place like this? 533 01:35:45,865 --> 01:35:47,408 How are you now? 534 01:35:59,712 --> 01:36:05,718 What happened to Mari after that? 535 01:36:18,481 --> 01:36:20,358 Yes, Hotel Iris. 536 01:36:21,942 --> 01:36:22,943 Hello? 537 01:36:24,570 --> 01:36:25,613 Hello? 538 01:36:33,120 --> 01:36:34,246 Excuse me. 539 01:36:35,456 --> 01:36:36,832 Welcome! 540 01:36:50,137 --> 01:36:51,472 Thanks a lot. 541 01:36:54,809 --> 01:36:57,019 Room number seven. 542 01:36:57,937 --> 01:36:59,229 Thank you. 543 01:37:19,291 --> 01:37:20,543 Good night. 544 01:37:22,753 --> 01:37:24,004 Good night. 34090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.