Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,250 --> 00:00:59,500
Hi.
2
00:01:00,208 --> 00:01:01,942
Do you also sell lemonade?
3
00:01:02,458 --> 00:01:03,583
Yes.
4
00:01:26,583 --> 00:01:27,583
Thanks.
5
00:01:32,333 --> 00:01:33,750
Where are you from?
6
00:01:34,708 --> 00:01:35,667
Iris.
7
00:01:36,292 --> 00:01:37,667
Iris?
8
00:01:39,167 --> 00:01:40,500
From Europe?
9
00:01:41,500 --> 00:01:43,708
No, I mean the Hotel Iris.
10
00:04:36,208 --> 00:04:39,083
Hello, Hotel Iris.
11
00:04:42,500 --> 00:04:43,542
Hello?
12
00:04:46,333 --> 00:04:47,458
Hello?
13
00:06:53,917 --> 00:06:56,875
Did you sleep well last night?
14
00:07:14,958 --> 00:07:16,000
Mari.
15
00:07:25,625 --> 00:07:27,625
Why didn't you tell me?
16
00:07:28,792 --> 00:07:30,917
Several guests have complained.
17
00:07:33,333 --> 00:07:36,867
Do you want people to
mistake our hotel for a brothel?
18
00:07:37,750 --> 00:07:39,625
I'm sorry, Mama.
19
00:07:43,000 --> 00:07:45,208
Have the guests arrived, yet?
20
00:07:46,917 --> 00:07:48,476
No, not yet.
21
00:07:48,500 --> 00:07:50,583
- You called them?
- Yes.
22
00:07:53,167 --> 00:07:54,434
You're lying again.
23
00:07:57,000 --> 00:07:59,917
Why do you always lie to me?
24
00:08:08,417 --> 00:08:09,417
Come.
25
00:08:15,792 --> 00:08:17,042
Listen, Mari.
26
00:08:18,167 --> 00:08:20,333
We only have the two of us...
27
00:08:21,500 --> 00:08:24,042
and nobody else...
28
00:08:25,917 --> 00:08:27,934
who we can rely on.
29
00:08:27,958 --> 00:08:31,225
We have to take care of
the hotel grandpa left us.
30
00:08:32,083 --> 00:08:33,208
Yes, Mama.
31
00:08:37,208 --> 00:08:39,458
You have such beautiful hair.
32
00:08:42,583 --> 00:08:45,875
Just because I comb them for you every day.
33
00:08:46,500 --> 00:08:48,417
Dear Mary...
34
00:08:49,042 --> 00:08:52,542
I've been writing about
Iris for a long time.
35
00:08:54,750 --> 00:08:57,917
Why did grandfather
name the Hotel Iris?
36
00:08:59,458 --> 00:09:01,917
There are no such flowers here.
37
00:09:05,583 --> 00:09:09,208
But today someone told me...
38
00:09:10,167 --> 00:09:12,583
that Iris has another meaning...
39
00:09:13,250 --> 00:09:15,809
Goddess of the Rainbow.
40
00:09:15,833 --> 00:09:18,000
In Greek mythology...
41
00:09:20,292 --> 00:09:22,458
Iris is a goddess with wings.
42
00:09:23,458 --> 00:09:28,458
When she waves
her colorful chiffon...
43
00:09:29,458 --> 00:09:31,833
she can fly where she wants.
44
00:10:21,167 --> 00:10:22,833
Why am I following him?
45
00:10:24,083 --> 00:10:25,250
Mary...
46
00:10:26,458 --> 00:10:28,125
I donโt know.
47
00:10:31,500 --> 00:10:33,167
On that stormy night...
48
00:10:35,125 --> 00:10:37,125
the note he gave me...
49
00:10:38,750 --> 00:10:40,884
was so crumpled that it hurt me.
50
00:10:47,292 --> 00:10:49,167
When the storm was over...
51
00:10:50,167 --> 00:10:51,583
I took it...
52
00:10:52,750 --> 00:10:55,208
and smoothed it out with great care.
53
00:12:56,333 --> 00:12:58,167
Why are you following me?
54
00:13:03,417 --> 00:13:04,875
About that night?
55
00:13:06,292 --> 00:13:07,250
What?
56
00:13:09,167 --> 00:13:12,500
You're working at Hotel Iris?
57
00:13:14,917 --> 00:13:16,000
Yes.
58
00:13:16,667 --> 00:13:17,875
I do.
59
00:13:20,208 --> 00:13:21,625
That night was...
60
00:13:22,792 --> 00:13:24,042
awful.
61
00:13:31,375 --> 00:13:33,242
Are you going to the island?
62
00:13:34,583 --> 00:13:35,542
Yes.
63
00:13:37,375 --> 00:13:40,542
There's nothing
interesting to see.
64
00:13:43,583 --> 00:13:48,250
- That's what I like about that island. I live there.
- You live there?
65
00:13:50,167 --> 00:13:51,701
Isn't that impractical?
66
00:13:52,875 --> 00:13:57,000
The road is flooded at high tide,
isn't it?
67
00:14:01,458 --> 00:14:03,083
There is a ferry.
68
00:14:13,542 --> 00:14:17,708
In Greek mythology there
is a goddess named Iris.
69
00:14:22,333 --> 00:14:24,133
The goddess of the rainbow.
70
00:14:25,375 --> 00:14:27,175
The goddess of the rainbow.
71
00:14:28,708 --> 00:14:31,875
In the sagas, the rainbow is...
72
00:14:32,917 --> 00:14:36,251
the bridge that connects
the world of Yin and Yang.
73
00:14:39,500 --> 00:14:40,792
Iris...
74
00:14:42,000 --> 00:14:43,958
symbolizes this rainbow.
75
00:15:44,292 --> 00:15:47,643
Have you seen my bracelet?
76
00:15:47,667 --> 00:15:49,851
Bracelet? How does it look like?
77
00:15:49,875 --> 00:15:53,000
The one I always wear to dance parties.
78
00:15:54,250 --> 00:15:55,250
No.
79
00:15:56,500 --> 00:16:00,917
I thought so. Where can it be?
It was expensive...
80
00:16:02,667 --> 00:16:04,476
And the dress?
81
00:16:04,500 --> 00:16:07,684
I asked you yesterday
to pick it up for me.
82
00:16:07,708 --> 00:16:09,042
Where is it?
83
00:16:11,500 --> 00:16:12,792
Did you forget?
84
00:16:13,542 --> 00:16:14,542
Yes.
85
00:16:17,167 --> 00:16:19,167
- I'll get it.
- Not necessary.
86
00:16:19,625 --> 00:16:21,892
I'll pick it up myself on the way.
87
00:18:02,292 --> 00:18:04,750
- Thank you. Bye.
- Bye-bye.
88
00:18:49,458 --> 00:18:53,058
My toothache is killing me.
I need to go to the doctor.
89
00:19:36,833 --> 00:19:38,167
You came.
90
00:19:39,792 --> 00:19:40,750
Yes.
91
00:20:07,458 --> 00:20:09,458
I thought you wouldn't come.
92
00:20:10,917 --> 00:20:12,542
Why did you think that?
93
00:20:13,667 --> 00:20:14,792
Because...
94
00:20:15,292 --> 00:20:21,333
Girls usually don't want
to be with guys my age.
95
00:20:23,500 --> 00:20:25,300
Don't say things like that.
96
00:20:26,417 --> 00:20:29,583
I work in the hotel every day.
97
00:20:30,500 --> 00:20:32,500
Sometimes I need a break.
98
00:20:33,625 --> 00:20:35,958
Surely you have friends.
99
00:20:38,833 --> 00:20:41,458
I've only one friend.
100
00:20:42,792 --> 00:20:44,992
I've known her since I was a kid.
101
00:20:46,333 --> 00:20:48,600
But she doesn't live here anymore.
102
00:20:49,708 --> 00:20:51,242
Does she live far away?
103
00:20:52,042 --> 00:20:53,000
Yes.
104
00:20:56,958 --> 00:20:57,958
Understand.
105
00:21:02,333 --> 00:21:04,250
Her name is Mary.
106
00:21:05,542 --> 00:21:06,500
Mary?
107
00:21:08,292 --> 00:21:10,426
Sounds like my name, doesn't it?
108
00:21:11,458 --> 00:21:13,833
But she is very different from me.
109
00:21:15,792 --> 00:21:18,259
She is more open-minded and cheerful.
110
00:21:18,667 --> 00:21:20,417
And she has many friends.
111
00:21:27,375 --> 00:21:28,417
In fact...
112
00:21:30,042 --> 00:21:35,167
I'm translating a novel right now.
The main character is also called Mari.
113
00:21:37,000 --> 00:21:38,401
Are you a translator?
114
00:21:39,000 --> 00:21:40,042
Yes.
115
00:21:41,000 --> 00:21:43,208
I translate from Russian.
116
00:21:45,042 --> 00:21:46,176
What is she like?
117
00:21:47,333 --> 00:21:49,708
- Mari from the novel?
- Yes.
118
00:21:56,792 --> 00:22:00,250
Like a flower with
morning dew on its petals.
119
00:22:01,750 --> 00:22:03,417
A beautiful woman.
120
00:22:08,750 --> 00:22:13,375
My father gave me the name Mari.
121
00:22:15,333 --> 00:22:16,625
It suits you.
122
00:22:21,667 --> 00:22:23,201
What about your family?
123
00:22:23,792 --> 00:22:25,333
- My...?
- Yes.
124
00:22:26,625 --> 00:22:27,917
I have no family.
125
00:22:30,458 --> 00:22:31,917
I'm alone...
126
00:22:34,917 --> 00:22:36,708
since my wife died.
127
00:23:00,833 --> 00:23:01,875
Why...
128
00:23:04,708 --> 00:23:06,458
did you write to me?
129
00:23:12,292 --> 00:23:13,500
On that day...
130
00:23:15,125 --> 00:23:19,542
you waved at me on my
way back to the island.
131
00:23:22,333 --> 00:23:23,734
Just because of that?
132
00:23:25,500 --> 00:23:26,750
Is that strange?
133
00:23:29,875 --> 00:23:31,042
No.
134
00:23:41,500 --> 00:23:42,875
Today...
135
00:23:44,792 --> 00:23:46,958
you can also wave goodbye to me.
136
00:24:02,167 --> 00:24:03,634
Please start the boat.
137
00:24:51,208 --> 00:24:52,208
See you soon.
138
00:24:53,500 --> 00:24:54,542
OK.
139
00:25:34,333 --> 00:25:35,375
I'm home.
140
00:25:36,458 --> 00:25:37,625
Wait a minute.
141
00:25:38,708 --> 00:25:41,509
You were at the dentist for quite a while.
142
00:25:42,667 --> 00:25:47,083
Yes, Mama.
I met Mary's grandmother on the way.
143
00:25:48,083 --> 00:25:48,958
Mary?
144
00:25:50,083 --> 00:25:53,518
Don't you remember her?
Mary, Mama.
145
00:25:53,542 --> 00:25:56,625
We were together a lot when I was little.
146
00:25:58,458 --> 00:26:00,392
No, I don't remember anymore.
147
00:26:04,833 --> 00:26:06,000
Open the door.
148
00:26:08,417 --> 00:26:09,976
Open the door!
149
00:26:10,000 --> 00:26:12,934
You alcoholic! Go away!
150
00:26:12,958 --> 00:26:14,025
You're annoying!
151
00:26:14,625 --> 00:26:16,759
You're annoying!
Shut your mouth!
152
00:27:40,542 --> 00:27:41,875
The mail for Iris.
153
00:27:46,500 --> 00:27:48,851
Move your feet like this.
154
00:27:48,875 --> 00:27:50,500
Pull in your belly.
155
00:27:52,208 --> 00:27:53,958
Make your arms an L.
156
00:27:58,333 --> 00:28:00,125
- Goodbye.
- Goodbye.
157
00:28:02,542 --> 00:28:04,476
They act like a young couple.
158
00:28:05,333 --> 00:28:07,917
They don't behave their age.
159
00:28:10,625 --> 00:28:13,667
This dance teacher is a friend
of your father.
160
00:28:16,167 --> 00:28:17,333
You know...
161
00:28:18,958 --> 00:28:20,643
At that night,
162
00:28:20,667 --> 00:28:23,401
when he was killed,
this man was with him.
163
00:28:24,167 --> 00:28:26,634
He was even questioned by the police.
164
00:28:27,792 --> 00:28:31,208
Anyway,
your mother isn't doing so well.
165
00:28:33,125 --> 00:28:36,500
What should she do with
an alcoholic anyway?
166
00:28:39,083 --> 00:28:41,184
Mama's bracelet has disappeared.
167
00:28:41,208 --> 00:28:42,417
Yes, and?
168
00:28:43,167 --> 00:28:45,333
I tell her you stole it.
169
00:28:46,125 --> 00:28:47,250
I haven't.
170
00:28:48,958 --> 00:28:52,833
If I tell my mother this,
you'll lose your job.
171
00:28:53,875 --> 00:28:58,268
And if the neighbors find out you're stealing,
no one will hire you.
172
00:28:58,292 --> 00:29:00,518
I told you I don't have it!
173
00:29:00,542 --> 00:29:01,583
I know.
174
00:29:02,792 --> 00:29:04,417
You only steal from me.
175
00:29:12,333 --> 00:29:13,500
Dear Mary...
176
00:29:14,417 --> 00:29:17,084
I've been hearing
a lot about you lately.
177
00:29:17,833 --> 00:29:19,542
Are you surprised?
178
00:29:20,458 --> 00:29:22,000
Sorry...
179
00:29:22,625 --> 00:29:26,458
that I used your name
without your consent.
180
00:29:27,833 --> 00:29:31,333
But if it were a man's name...
181
00:29:32,042 --> 00:29:34,208
Mama would be suspicious.
182
00:29:36,542 --> 00:29:39,209
There is nothing special in this letter.
183
00:29:39,958 --> 00:29:43,708
It's all about the weather and the work.
184
00:29:45,333 --> 00:29:49,167
I long for the letters every day
185
00:29:51,750 --> 00:29:54,017
even if not one arrives every day.
186
00:29:54,625 --> 00:29:57,025
But it's nice to wait for something.
187
00:29:59,208 --> 00:30:00,500
I remember.
188
00:30:01,792 --> 00:30:06,417
I waited every night
for Papa to come home.
189
00:30:07,875 --> 00:30:09,333
After his death...
190
00:30:10,583 --> 00:30:14,458
I had nothing left to wait for.
191
00:30:27,375 --> 00:30:28,851
Hi, Aunt.
192
00:30:28,875 --> 00:30:33,434
Can you stay at the front desk?
I have to leave.
193
00:30:33,458 --> 00:30:36,143
Leave? Where to?
194
00:30:36,167 --> 00:30:40,143
To Mary's grandma.
She invited me to lunch.
195
00:30:40,167 --> 00:30:43,501
Are you kidding me?
What about work this afternoon?
196
00:30:44,125 --> 00:30:46,250
I asked aunt to help me.
197
00:30:47,083 --> 00:30:48,208
Didn't I?
198
00:30:49,417 --> 00:30:50,458
Yes.
199
00:30:51,958 --> 00:30:53,167
Thanks a lot.
200
00:31:17,917 --> 00:31:19,792
Hey, how are you?
201
00:31:21,625 --> 00:31:23,958
Don't run away.
202
00:31:25,500 --> 00:31:28,393
Don't act like you don't know me.
203
00:31:28,417 --> 00:31:30,559
Is she your new girl now?
204
00:31:30,583 --> 00:31:33,351
She seems very young.
205
00:31:33,375 --> 00:31:34,684
Hey...
206
00:31:34,708 --> 00:31:37,518
Girl let me warn you.
207
00:31:37,542 --> 00:31:40,292
Be careful with this guy.
208
00:31:40,917 --> 00:31:43,958
Because he's really sick.
209
00:31:49,417 --> 00:31:53,875
That's impossible.
Please check again.
210
00:31:54,500 --> 00:31:56,750
I checked it several times.
211
00:31:58,458 --> 00:32:03,875
I made a reservation five days ago.
Two terrace seats on the 2nd floor.
212
00:32:05,042 --> 00:32:07,333
There must have been a mistake.
213
00:32:08,583 --> 00:32:12,208
- Leave these excuses.
- I'm really sorry.
214
00:32:20,833 --> 00:32:22,042
You...
215
00:32:23,125 --> 00:32:25,592
have to take responsibility for this.
216
00:32:26,792 --> 00:32:29,643
I'm sorry, but we are
fully booked for today.
217
00:32:29,667 --> 00:32:30,958
Thank you.
218
00:32:34,250 --> 00:32:35,208
You...
219
00:32:36,458 --> 00:32:37,500
You...
220
00:32:38,375 --> 00:32:39,417
You!
221
00:32:41,542 --> 00:32:46,000
I want to speak to your
manager to sort this out.
222
00:32:50,875 --> 00:32:53,375
The gentleman and lady, please come.
223
00:32:59,042 --> 00:33:00,642
What comes to your mind?
224
00:33:40,875 --> 00:33:42,792
What happened to your hair?
225
00:33:45,958 --> 00:33:47,625
Come.
226
00:35:08,208 --> 00:35:09,250
Please come in.
227
00:35:50,458 --> 00:35:52,592
May I take a look at your books?
228
00:35:53,833 --> 00:35:54,875
Yes of course.
229
00:36:18,583 --> 00:36:20,117
The Russian language...
230
00:36:22,458 --> 00:36:25,192
consists of incredibly beautiful symbols.
231
00:36:33,625 --> 00:36:36,292
Is that the book about Mary?
232
00:37:15,542 --> 00:37:16,625
Dear Mary...
233
00:37:18,333 --> 00:37:21,592
have you had this kind of experience before?
234
00:37:29,333 --> 00:37:31,417
I don't know if it's normal...
235
00:37:33,208 --> 00:37:35,125
what he did to my body.
236
00:38:48,333 --> 00:38:49,333
Mari...
237
00:38:51,250 --> 00:38:52,417
Look closely.
238
00:38:55,333 --> 00:38:56,542
That's you.
239
00:38:59,542 --> 00:39:00,750
That day...
240
00:39:02,875 --> 00:39:05,208
you were the girl who waved at me.
241
00:39:07,500 --> 00:39:09,967
And now you're the one in the mirror.
242
00:39:12,750 --> 00:39:14,208
Please remember.
243
00:39:39,500 --> 00:39:41,000
Open your eyes.
244
00:40:09,208 --> 00:40:10,667
Do you feel good?
245
00:40:14,375 --> 00:40:15,750
I ask you...
246
00:40:17,000 --> 00:40:18,667
Do you feel good?
247
00:40:20,167 --> 00:40:23,000
Yes.
I feel good.
248
00:40:25,917 --> 00:40:27,500
Do you want more?
249
00:40:29,000 --> 00:40:30,375
Yes.
250
00:40:31,833 --> 00:40:34,292
I want more.
251
00:40:48,292 --> 00:40:49,708
Welcome.
252
00:40:52,542 --> 00:40:53,943
Is your mother there?
253
00:40:54,583 --> 00:40:56,917
- Who wants to know?
- The police.
254
00:41:16,792 --> 00:41:21,351
They've found a body.
Probably the whore who made a scene here.
255
00:41:21,375 --> 00:41:22,750
Do you remember?
256
00:41:24,083 --> 00:41:25,458
Is it her?
257
00:41:26,333 --> 00:41:28,059
Who knows?
258
00:41:28,083 --> 00:41:30,500
There are many whores here. So...
259
00:41:31,208 --> 00:41:33,958
So what?
260
00:41:34,917 --> 00:41:38,226
Did you tell the cop what
happened at the hotel?
261
00:41:38,250 --> 00:41:40,476
No, of course not.
262
00:41:40,500 --> 00:41:43,292
It would not be good if rumors spread.
263
00:41:50,083 --> 00:41:51,375
On this island?
264
00:41:52,292 --> 00:41:54,000
A real pervert.
265
00:41:54,792 --> 00:41:58,458
Some say he fled here
after murdering his wife.
266
00:41:59,792 --> 00:42:02,250
- Is that true?
- Yes.
267
00:42:23,792 --> 00:42:25,792
Hello. Two ice creams, please.
268
00:42:26,542 --> 00:42:30,208
- No, one is enough.
- Why? We need two.
269
00:42:52,375 --> 00:42:56,375
Papa and I used to eat ice cream...
270
00:42:58,208 --> 00:42:59,708
without telling Mama.
271
00:43:03,417 --> 00:43:05,817
You must love your father very much.
272
00:43:08,125 --> 00:43:09,708
Yes, but he died.
273
00:43:14,417 --> 00:43:17,817
I saw him when he was
being taken back to the hotel.
274
00:43:20,083 --> 00:43:22,083
He had such a beautiful face.
275
00:43:23,792 --> 00:43:25,667
He didn't look dead.
276
00:43:48,417 --> 00:43:51,583
Do you often do things like this?
277
00:43:54,667 --> 00:44:00,958
Spending your nights with strangers?
278
00:44:06,667 --> 00:44:09,000
No, not very often.
279
00:44:11,708 --> 00:44:15,500
Have you paid that woman?
280
00:44:18,167 --> 00:44:19,292
Yes.
281
00:44:21,458 --> 00:44:23,258
Is that why you despise me?
282
00:44:32,333 --> 00:44:33,542
It is only...
283
00:44:39,917 --> 00:44:41,451
Am I also such a woman?
284
00:45:01,917 --> 00:45:06,333
I'm obsessed with
a strange thought.
285
00:45:08,292 --> 00:45:10,042
Mirror, Mirror...
286
00:45:12,875 --> 00:45:13,833
Mary...
287
00:45:14,875 --> 00:45:17,143
You must have done the same...
288
00:45:17,167 --> 00:45:18,625
The same.
289
00:45:20,167 --> 00:45:21,768
I am here.
290
00:45:21,792 --> 00:45:23,601
He is there.
291
00:45:23,625 --> 00:45:25,934
Then, I look at him.
292
00:45:25,958 --> 00:45:28,643
Then, he looks at me
the way I look at him.
293
00:45:28,667 --> 00:45:31,750
I look at him, look at me,
look at him...
294
00:45:34,083 --> 00:45:35,667
Endlessly...
295
00:45:37,458 --> 00:45:38,583
But...
296
00:45:39,667 --> 00:45:42,001
it seems that only the two of us...
297
00:45:43,375 --> 00:45:46,375
are forever hidden in
the world of the mirror.
298
00:45:47,750 --> 00:45:48,792
So wonderful...
299
00:45:52,250 --> 00:45:53,750
As long as I'm here...
300
00:45:55,042 --> 00:45:57,208
he won't be lonely.
301
00:46:50,333 --> 00:46:51,750
Not that!
302
00:46:55,208 --> 00:46:57,958
Why didn't you follow my orders?
303
00:47:00,083 --> 00:47:01,833
I said socks!
304
00:47:02,375 --> 00:47:03,542
Yes.
305
00:48:01,292 --> 00:48:02,759
Stick out your tongue.
306
00:48:07,583 --> 00:48:08,875
More.
307
00:48:53,417 --> 00:48:55,750
Leave us alone. I love this man.
308
00:49:19,333 --> 00:49:20,533
Once in a while...
309
00:49:21,917 --> 00:49:24,251
an unbearable horror comes over me.
310
00:49:26,833 --> 00:49:29,083
I'm locked up alone.
311
00:49:30,792 --> 00:49:32,917
Not even death is allowed.
312
00:49:34,083 --> 00:49:37,500
I wander alone in
the endless darkness.
313
00:49:39,917 --> 00:49:41,375
Such a horror.
314
00:49:51,250 --> 00:49:52,583
Shut up, bitch!
315
00:50:13,500 --> 00:50:15,375
Welcome. Come in.
316
00:50:23,750 --> 00:50:26,250
This is my nephew.
317
00:50:26,875 --> 00:50:27,958
Nephew...
318
00:51:09,667 --> 00:51:10,875
How does it taste?
319
00:51:12,333 --> 00:51:13,333
Um...
320
00:51:14,042 --> 00:51:15,917
This is very tasty.
(unusual)
321
00:51:16,917 --> 00:51:18,117
Glad to hear that.
322
00:51:18,667 --> 00:51:21,875
I'm pretty good at cooking.
323
00:51:24,083 --> 00:51:27,601
Do you always eat something like this?
324
00:51:27,625 --> 00:51:30,083
Yes, whenever my nephew visits.
325
00:51:31,208 --> 00:51:32,375
Why?
326
00:51:33,458 --> 00:51:35,250
He has no tongue.
327
00:51:36,292 --> 00:51:38,833
- No tongue?
- He had tongue cancer...
328
00:51:39,667 --> 00:51:43,833
and had to have his tongue cut off.
329
00:51:46,583 --> 00:51:48,458
Sorry to hear that.
330
00:51:49,333 --> 00:51:50,375
Yes.
331
00:51:51,250 --> 00:51:52,542
That's a shame.
332
00:51:55,375 --> 00:52:00,000
He plays piano.
Nobody can play like him.
333
00:52:04,375 --> 00:52:06,167
Right?
334
00:52:08,792 --> 00:52:12,417
So are you going to be a pianist?
335
00:52:13,375 --> 00:52:15,042
Maybe not.
336
00:52:16,000 --> 00:52:18,600
He wants to use his talent differently.
337
00:52:20,000 --> 00:52:22,917
He wants to be a teacher, a music teacher.
338
00:52:25,292 --> 00:52:27,959
He will continue his studies in Germany.
339
00:52:31,542 --> 00:52:32,792
Not in Germany?
340
00:52:34,542 --> 00:52:37,333
Italy?
Right, in Italy.
341
00:52:39,000 --> 00:52:43,917
In Italy there is a music school for the deaf.
342
00:52:45,042 --> 00:52:47,125
There he wants to teach.
343
00:52:49,083 --> 00:52:53,500
I can't imagine teaching
deaf people music.
344
00:52:57,042 --> 00:52:58,576
When is he going there?
345
00:52:59,333 --> 00:53:00,958
He's leaving next week.
346
00:53:02,083 --> 00:53:06,500
He took care of everything himself.
347
00:53:13,625 --> 00:53:15,208
Wait a moment.
348
00:53:16,667 --> 00:53:18,467
Are you going to the beach?
349
00:53:19,167 --> 00:53:21,351
It's windy and cold.
350
00:53:21,375 --> 00:53:23,875
Put this on.
351
00:53:33,333 --> 00:53:34,792
Take care.
352
00:53:40,875 --> 00:53:46,375
He always goes for a walk after dinner.
353
00:53:54,250 --> 00:53:55,625
Not today.
354
00:54:34,333 --> 00:54:35,583
Today's mail.
355
00:57:45,625 --> 00:57:46,708
Papa.
356
00:58:02,417 --> 00:58:04,333
May I ask you a question?
357
00:58:08,375 --> 00:58:10,125
Did you love me?
358
00:58:12,375 --> 00:58:16,292
Yes, of course I did.
I still love you.
359
00:58:16,917 --> 00:58:18,083
That's not true.
360
00:58:23,500 --> 00:58:24,708
You're lying.
361
00:58:26,292 --> 00:58:27,708
I love Papa so much.
362
00:58:29,208 --> 00:58:31,167
But you don't love me.
363
00:58:32,667 --> 00:58:35,958
That's not true. That is not true.
364
00:58:38,750 --> 00:58:39,833
So...
365
00:58:42,500 --> 00:58:44,333
Have I been a good kid?
366
00:58:45,000 --> 00:58:46,042
Yes.
367
00:58:46,958 --> 00:58:50,226
Mari was always good.
368
00:58:50,250 --> 00:58:51,542
Really?
369
00:59:08,917 --> 00:59:10,417
Mari, do you dance?
370
00:59:13,542 --> 00:59:14,750
No, I don't dance.
371
00:59:15,583 --> 00:59:17,717
I used to be a very good dancer.
372
00:59:18,250 --> 00:59:19,333
I know.
373
00:59:20,125 --> 00:59:23,333
Papa was good at everything.
374
01:00:45,250 --> 01:00:46,917
- Good morning!
- Morning.
375
01:01:04,167 --> 01:01:06,542
I invite you. Serve yourself.
376
01:01:13,667 --> 01:01:16,067
You wanted to ask me something.
What?
377
01:01:18,333 --> 01:01:22,083
To be honest, that whore was murdered.
378
01:01:26,792 --> 01:01:27,750
And...
379
01:01:29,208 --> 01:01:30,875
I have something for you.
380
01:01:37,250 --> 01:01:41,917
I thought you were
an innocent girl.
381
01:01:55,250 --> 01:01:56,833
Please touch me there.
382
01:02:00,083 --> 01:02:01,167
Please.
383
01:02:30,833 --> 01:02:34,042
I've done a lot naughtier than that.
384
01:02:35,583 --> 01:02:36,917
Have you?
385
01:02:42,792 --> 01:02:43,917
Where is he?
386
01:02:46,542 --> 01:02:49,583
Let me ask you this.
387
01:03:01,500 --> 01:03:05,708
People in town could see these photos.
388
01:03:09,417 --> 01:03:11,484
You really don't know anything?
389
01:03:13,500 --> 01:03:14,583
No.
390
01:03:17,500 --> 01:03:22,667
OK. If you remember anything,
get in touch with me.
391
01:03:29,208 --> 01:03:30,375
Goodbye.
392
01:05:12,500 --> 01:05:13,750
Hello.
393
01:05:17,000 --> 01:05:17,958
Are you alone?
394
01:05:19,500 --> 01:05:21,083
Where is your uncle?
395
01:05:23,458 --> 01:05:25,167
Do you know where he is?
396
01:05:28,417 --> 01:05:29,833
When did he go?
397
01:06:04,250 --> 01:06:06,292
What was your aunt like?
398
01:06:19,417 --> 01:06:22,708
You are his son.
399
01:06:29,875 --> 01:06:31,750
His stepson.
400
01:06:33,083 --> 01:06:37,667
Your mother remarried?
401
01:06:40,708 --> 01:06:43,958
Your mother died.
402
01:06:45,583 --> 01:06:46,667
From an illness?
403
01:06:48,208 --> 01:06:49,542
From what?
404
01:06:52,875 --> 01:06:54,125
Was she murdered?
405
01:07:00,167 --> 01:07:02,375
An accident? How?
406
01:07:06,792 --> 01:07:08,167
A traffic accident?
407
01:07:10,542 --> 01:07:13,917
So... did you grow up with him?
408
01:07:36,875 --> 01:07:38,742
Is that your mother's scarf?
409
01:08:24,417 --> 01:08:25,625
Come in.
410
01:10:42,583 --> 01:10:44,333
He will be sad...
411
01:10:45,750 --> 01:10:47,333
if you go.
412
01:10:51,750 --> 01:10:52,833
Me?
413
01:10:53,958 --> 01:10:55,500
You mean he has me?
414
01:10:59,542 --> 01:11:00,792
He has...
415
01:11:02,125 --> 01:11:06,208
told you something about our relationship?
416
01:11:12,000 --> 01:11:13,292
You can see it.
417
01:11:22,667 --> 01:11:23,667
He...
418
01:11:25,458 --> 01:11:28,417
loves you very much...
419
01:11:33,333 --> 01:11:35,792
Mari. Where are you?
420
01:11:36,458 --> 01:11:39,083
- Oh no. Mama is home.
- Mari!
421
01:11:39,667 --> 01:11:42,292
- Mari!
- Sorry. I'll be back soon.
422
01:13:28,583 --> 01:13:30,000
Don't read it!
423
01:13:34,458 --> 01:13:36,333
Why are you keeping it?
424
01:13:40,250 --> 01:13:41,333
Mari.
425
01:13:42,875 --> 01:13:44,167
Look at me.
426
01:13:48,958 --> 01:13:50,667
Please.
427
01:13:51,875 --> 01:13:53,417
Look at me.
428
01:13:57,667 --> 01:14:00,476
You're not looking at me properly anymore...
429
01:14:00,500 --> 01:14:03,542
since that man died.
430
01:14:08,333 --> 01:14:12,917
Do you want to keep the photo forever?
431
01:14:19,125 --> 01:14:20,208
Mari.
432
01:14:22,875 --> 01:14:27,542
Don't you remember
what that man did to you?
433
01:14:29,083 --> 01:14:30,583
Be quiet!
434
01:14:34,167 --> 01:14:35,542
Go away!
435
01:14:40,625 --> 01:14:41,958
Go!
436
01:18:49,875 --> 01:18:51,609
It doesn't matter anymore.
437
01:18:52,708 --> 01:18:54,208
Let's go home.
438
01:18:55,500 --> 01:18:56,967
What about the police?
439
01:18:57,542 --> 01:18:59,518
Are you sure it's okay?
440
01:18:59,542 --> 01:19:00,833
Police?
441
01:19:02,958 --> 01:19:04,417
It's terrible.
442
01:19:05,167 --> 01:19:06,750
The police is wrong.
443
01:19:08,292 --> 01:19:11,458
- You're not the killer?
- No, of course not.
444
01:20:28,750 --> 01:20:30,125
What time is it?
445
01:20:31,875 --> 01:20:35,167
Are you awake?
It's already afternoon.
446
01:20:36,958 --> 01:20:39,292
Have you been working all the time?
447
01:20:39,750 --> 01:20:40,833
Yes.
448
01:20:41,583 --> 01:20:43,450
There is not much time left.
449
01:20:45,875 --> 01:20:47,934
For the story of Mary?
450
01:20:47,958 --> 01:20:49,208
Yes.
451
01:20:49,792 --> 01:20:51,526
I need to finish it today.
452
01:21:19,250 --> 01:21:20,542
Is it difficult?
453
01:21:27,500 --> 01:21:29,875
How much longer do you need?
454
01:21:52,125 --> 01:21:53,125
The hotel...
455
01:21:54,292 --> 01:21:56,250
is certainly in chaos now.
456
01:21:59,375 --> 01:22:02,083
What a face would mom make...
457
01:22:03,417 --> 01:22:06,083
if she knew that I'm with a man?
458
01:22:29,375 --> 01:22:33,792
Why don't you try to talk to your mother?
459
01:22:35,083 --> 01:22:36,708
She will understand.
460
01:22:38,458 --> 01:22:39,500
OK.
461
01:22:56,083 --> 01:23:01,333
Can you wake up my nephew?
It's already late.
462
01:23:04,500 --> 01:23:05,583
OK.
463
01:23:33,708 --> 01:23:35,175
Such a beautiful face.
464
01:23:37,583 --> 01:23:39,125
Don't you think so?
465
01:23:58,333 --> 01:24:00,833
He looks like my late wife.
466
01:24:20,958 --> 01:24:23,000
He shouldn't live anymore.
467
01:24:29,333 --> 01:24:30,875
You've met with him.
468
01:24:34,208 --> 01:24:35,542
Without me.
469
01:24:37,333 --> 01:24:38,667
Just the two of you.
470
01:25:00,875 --> 01:25:03,676
My wife's cause of death is written on it.
471
01:25:19,542 --> 01:25:21,292
My beloved wife...
472
01:25:24,583 --> 01:25:26,583
died protecting that boy.
473
01:25:39,542 --> 01:25:40,625
Who?
474
01:25:42,667 --> 01:25:44,000
Who are you?
475
01:25:46,333 --> 01:25:47,625
Who are you?
476
01:25:51,667 --> 01:25:53,500
What are you asking, fool?
477
01:25:59,500 --> 01:26:01,000
I am you.
478
01:26:36,875 --> 01:26:38,000
Say it...
479
01:26:40,083 --> 01:26:42,583
What have you done
to my beloved boy?
480
01:26:47,875 --> 01:26:49,208
What have you done?
481
01:26:51,208 --> 01:26:52,250
Tell me.
482
01:26:59,083 --> 01:27:02,750
I cheated on you...
483
01:27:12,458 --> 01:27:14,833
You don't have to hide it from me.
484
01:27:17,292 --> 01:27:19,458
I know everything.
485
01:27:24,875 --> 01:27:25,917
Yes.
486
01:27:26,708 --> 01:27:28,417
No more secrets.
487
01:27:37,250 --> 01:27:39,050
Do you want to be punished?
488
01:27:42,625 --> 01:27:43,708
Yes.
489
01:27:45,333 --> 01:27:48,042
I want to be punished.
490
01:28:36,083 --> 01:28:37,958
A strange thought...
491
01:28:39,292 --> 01:28:40,958
spreads through me.
492
01:28:42,458 --> 01:28:44,208
Mirror, Mirror...
493
01:28:47,125 --> 01:28:48,250
Mary...
494
01:28:49,000 --> 01:28:52,250
You must have done the same...
The same.
495
01:29:53,333 --> 01:29:54,375
Mari.
496
01:29:57,000 --> 01:29:58,375
Who am I?
497
01:30:03,583 --> 01:30:04,667
You are...
498
01:30:05,667 --> 01:30:06,792
me.
499
01:30:14,000 --> 01:30:15,458
Who are you?
500
01:30:18,792 --> 01:30:19,875
I am...
501
01:30:20,583 --> 01:30:21,542
you.
502
01:30:42,833 --> 01:30:44,250
Who am I?
503
01:30:47,417 --> 01:30:49,250
You are me.
504
01:30:54,417 --> 01:30:55,792
And who are you?
505
01:30:57,042 --> 01:30:58,500
I am you.
506
01:31:01,708 --> 01:31:03,167
Do you hate me?
507
01:31:10,083 --> 01:31:11,250
Yes.
508
01:31:12,667 --> 01:31:14,500
I hate you.
509
01:31:18,250 --> 01:31:19,667
Do you love me?
510
01:31:25,917 --> 01:31:27,000
Yes.
511
01:31:33,208 --> 01:31:37,000
I love you.
512
01:31:44,708 --> 01:31:45,875
Mari...
513
01:31:48,583 --> 01:31:50,583
I love you too.
514
01:32:08,000 --> 01:32:09,518
I am here.
515
01:32:09,542 --> 01:32:10,750
He is there.
516
01:32:11,500 --> 01:32:12,834
Then, I look at him.
517
01:32:13,708 --> 01:32:16,309
Then, he looks at me
the way I look at him.
518
01:32:16,333 --> 01:32:19,250
I look at him, look at me,
look at him...
519
01:32:21,917 --> 01:32:23,125
Endlessly...
520
01:32:25,292 --> 01:32:26,333
But...
521
01:32:27,542 --> 01:32:29,876
it seems that only the two of us...
522
01:32:31,125 --> 01:32:34,125
are forever hidden in
the world of the mirror.
523
01:32:35,542 --> 01:32:36,625
So wonderful...
524
01:32:40,125 --> 01:32:41,592
As long as I'm here...
525
01:32:42,833 --> 01:32:45,125
he won't be lonely.
526
01:33:21,292 --> 01:33:23,333
I know this man.
527
01:34:23,500 --> 01:34:27,559
I've met him before.
He lived on that island.
528
01:34:27,583 --> 01:34:31,083
It's strange.
Who would live at a place like this?
529
01:35:42,167 --> 01:35:43,708
How are you now?
530
01:35:56,000 --> 01:36:02,000
What happened to Mari after that?
531
01:36:14,750 --> 01:36:16,625
Yes, Hotel Iris.
532
01:36:18,208 --> 01:36:19,208
Hello?
533
01:36:20,833 --> 01:36:21,875
Hello?
534
01:36:29,375 --> 01:36:30,500
Excuse me.
535
01:36:31,708 --> 01:36:33,083
Welcome!
536
01:36:46,375 --> 01:36:47,708
Thanks a lot.
537
01:36:51,042 --> 01:36:53,250
Room number seven.
538
01:36:54,167 --> 01:36:55,458
Thank you.
539
01:37:15,500 --> 01:37:16,750
Good night.
540
01:37:18,958 --> 01:37:20,208
Good night.34062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.