All language subtitles for High Country 1-7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,060 --> 00:00:40,980 Go! Go! 2 00:01:50,660 --> 00:01:52,020 Piney! 3 00:01:52,580 --> 00:01:54,260 It's not even a real word. 4 00:01:54,780 --> 00:01:55,650 Bastards! 5 00:01:55,700 --> 00:01:57,020 You're feeling better then? 6 00:01:57,540 --> 00:01:58,940 I'm perfectly fine. 7 00:01:59,980 --> 00:02:02,780 Except that bloody doctor won't let me leave. 8 00:02:03,460 --> 00:02:05,180 I think he's trying to bore me to death. 9 00:02:06,140 --> 00:02:08,460 Hey, Brett and Gemma had a baby boy. 10 00:02:08,660 --> 00:02:09,740 I've just seen them. 11 00:02:09,940 --> 00:02:11,060 That's nice. 12 00:02:11,780 --> 00:02:13,180 I thought you'd be thrilled. 13 00:02:14,740 --> 00:02:16,660 Well what do you want me to do? Dance a jig. 14 00:02:17,300 --> 00:02:19,260 You know people have babies all the time. 15 00:02:21,660 --> 00:02:23,660 That means you'll be carrying an extra load for a while. 16 00:02:23,860 --> 00:02:26,060 Maybe you need me to come and help you out. 17 00:02:26,260 --> 00:02:28,860 Got to go! DNA on the Hyundai! 18 00:02:29,060 --> 00:02:33,220 It's a match for Rachel Griggs. You, stay put. 19 00:02:36,500 --> 00:02:39,300 Local woman, went missing over a week ago. 20 00:02:39,500 --> 00:02:41,740 We've got evidence to suggest your employee, 21 00:02:41,940 --> 00:02:44,100 Lachie Francis, killed her. 22 00:02:44,660 --> 00:02:46,540 Maybe she was one of his dealers. 23 00:02:46,740 --> 00:02:48,460 Maybe they had a fallout over money. 24 00:02:48,660 --> 00:02:51,380 Why are you asking me about this? 25 00:02:51,740 --> 00:02:52,740 Ask Lachie. 26 00:02:52,940 --> 00:02:55,660 I can't until he's out of ICU. 27 00:03:04,540 --> 00:03:07,900 They've all gone missing up here in the past 12 months, 28 00:03:08,100 --> 00:03:09,980 within the same 40k radius. 29 00:03:10,940 --> 00:03:12,740 I think Lachie's responsible. 30 00:03:13,180 --> 00:03:15,620 He killed them to protect your crops. 31 00:03:15,820 --> 00:03:18,340 This, has nothing to do with me. 32 00:03:18,540 --> 00:03:22,060 Oh, he was pretty willing to kill on your order. 33 00:03:25,020 --> 00:03:27,940 Is that how you wanted me to end up, like Jean Grierson? 34 00:03:28,140 --> 00:03:31,740 Thing is, I don't need to link you to these disappearances. 35 00:03:32,220 --> 00:03:33,740 I've got you stone cold 36 00:03:33,940 --> 00:03:37,020 on conspiracy to murder a police officer. 37 00:03:37,540 --> 00:03:39,300 That's a life sentence, Dominic. 38 00:03:39,500 --> 00:03:42,180 Maybe you'll get to share a cell with your son. 39 00:03:42,700 --> 00:03:44,620 Mind you, he'll be out in 10. 40 00:03:45,620 --> 00:03:50,140 Andrea, what if I offer you a deal? 41 00:03:50,660 --> 00:03:52,820 - What sort? - Reduced charges. 42 00:03:53,020 --> 00:03:56,780 In exchange for information about one of these people. 43 00:04:00,340 --> 00:04:03,740 I didn't think you knew them. What's your information? 44 00:04:03,940 --> 00:04:05,220 Do we have a deal? 45 00:04:07,100 --> 00:04:09,780 I don't know until I hear what you've got. 46 00:04:14,340 --> 00:04:16,700 I don't have time for this bullshit. 47 00:04:16,900 --> 00:04:19,940 Taskforce will be here any minute to take you to Melbourne. 48 00:04:20,540 --> 00:04:22,940 That guy Miers, 49 00:04:23,140 --> 00:04:25,060 he was a dirty lawyer, 50 00:04:25,260 --> 00:04:27,100 and he went on to become a dodgy judge. 51 00:04:27,300 --> 00:04:28,420 How do you know he was dodgy? 52 00:04:28,620 --> 00:04:31,980 He had his entitled fingers in a lot of pies, including mine. 53 00:04:32,180 --> 00:04:36,620 There were any number of people who wanted him, dead. 54 00:04:56,500 --> 00:04:59,820 This Miers, was there any evidence of bribes, 55 00:05:00,020 --> 00:05:00,070 This Miers, was there any evidence of bribes, 56 00:05:00,140 --> 00:05:02,660 proceeds of criminal activity, unexplained income? 57 00:05:02,860 --> 00:05:05,340 The guy never even copped a traffic fine. 58 00:05:05,540 --> 00:05:07,260 He could have funnelled the money through somewhere else. 59 00:05:07,460 --> 00:05:10,540 If Schaeffer's telling the truth, and that's a big 'if'. 60 00:05:10,740 --> 00:05:12,500 Run a check for any company directorships 61 00:05:12,700 --> 00:05:14,060 Miers may have held. 62 00:05:14,260 --> 00:05:15,210 What have you got there? 63 00:05:15,260 --> 00:05:17,180 Full forensics report of the Hyundai. 64 00:05:17,380 --> 00:05:19,740 They've managed to lift a print off the steering wheel. 65 00:05:36,420 --> 00:05:38,860 You heard about that car we pulled out of Mitchell's Spur? 66 00:05:40,300 --> 00:05:43,180 We found Rachel Griggs' blood on the front end. 67 00:05:43,380 --> 00:05:45,460 We also found your prints inside it. 68 00:05:45,940 --> 00:05:47,460 You want to explain that to me? 69 00:05:47,660 --> 00:05:49,940 - That's Lachie's car, yeah? - Lachie Francis. 70 00:05:50,580 --> 00:05:52,260 Yeah well he's, he's a mate of mine. 71 00:05:52,460 --> 00:05:54,220 I ride around with him sometimes, so... 72 00:05:54,420 --> 00:05:55,980 What's going on? 73 00:05:56,940 --> 00:05:59,220 I'm just talking to Liam about Rachel Griggs. 74 00:05:59,420 --> 00:06:01,140 - What about her? - She's gone missing. 75 00:06:01,340 --> 00:06:03,620 I was just wondering if Liam had anything to do with it. 76 00:06:05,260 --> 00:06:06,260 Where do you think you're going? 77 00:06:06,460 --> 00:06:08,140 I haven't finished talking to you. 78 00:06:08,340 --> 00:06:09,380 Yes you have. 79 00:06:11,060 --> 00:06:13,140 Either you arrest him or you fuck off. 80 00:06:14,580 --> 00:06:16,780 You're trespassing, Sarge. 81 00:06:17,940 --> 00:06:19,900 I'd hate to have to sic Trudy on to ya. 82 00:06:50,940 --> 00:06:52,860 Helen, I haven't seen you since Tuesday. 83 00:06:53,060 --> 00:06:54,050 Where have you been? 84 00:06:54,100 --> 00:06:56,340 Oh, I had things to do at home, 85 00:06:56,540 --> 00:06:59,380 and I've had a few issues with Kirra to deal with. 86 00:06:59,580 --> 00:07:02,340 I thought you'd be hard at work painting for your exhibition. 87 00:07:02,540 --> 00:07:06,020 Actually, I've decided to work from home from now on. 88 00:07:06,220 --> 00:07:07,660 You need to rent out the cottage. 89 00:07:07,860 --> 00:07:09,260 I feel like I've overstayed my welcome. 90 00:07:09,460 --> 00:07:10,860 Nonsense. 91 00:07:11,060 --> 00:07:13,700 I just need to spend some more time with my daughter. 92 00:07:13,900 --> 00:07:15,500 She's at a really difficult stage 93 00:07:15,700 --> 00:07:18,460 and I really need to be there for her. 94 00:07:18,660 --> 00:07:20,180 Are you avoiding me? 95 00:07:24,460 --> 00:07:27,300 I can't do this anymore. I'm in a committed relationship. 96 00:07:27,500 --> 00:07:28,980 This was a mistake. 97 00:07:29,180 --> 00:07:30,700 I just, I can't get involved. 98 00:07:30,900 --> 00:07:33,380 For God's sake, don't get so stitched up about it. 99 00:07:33,580 --> 00:07:35,900 I really appreciate everything you're doing for me. 100 00:07:36,100 --> 00:07:37,100 These things inevitably happen. 101 00:07:37,260 --> 00:07:39,180 It's just part of the creative process. 102 00:07:39,380 --> 00:07:41,620 No, you're right. You know, I am too stitched up. 103 00:07:42,460 --> 00:07:44,740 I just can't work like this. 104 00:07:48,020 --> 00:07:49,500 I love Andie. 105 00:07:50,340 --> 00:07:52,100 What if Andie's your problem? 106 00:07:52,500 --> 00:07:53,540 What? 107 00:07:53,860 --> 00:07:55,740 Well, she doesn't understand how artists work. 108 00:07:55,940 --> 00:07:58,300 I'm not saying she's deliberately holding you back... 109 00:07:58,500 --> 00:07:59,820 No! That's not true. 110 00:08:00,020 --> 00:08:01,020 No! That's not true. 111 00:08:01,700 --> 00:08:03,580 She stifled you. 112 00:08:06,220 --> 00:08:09,260 Maybe she's what you need to break free of. 113 00:08:10,780 --> 00:08:12,380 Helen? 114 00:08:19,980 --> 00:08:21,860 So I checked out Miers. 115 00:08:22,060 --> 00:08:24,820 He's listed as a board member on a whole bunch of companies. 116 00:08:25,020 --> 00:08:26,010 They all seem legit 117 00:08:26,060 --> 00:08:27,900 with an online presence except for this one. 118 00:08:28,100 --> 00:08:30,140 Artemis Fidelity Holdings. 119 00:08:30,340 --> 00:08:32,420 There's no info on it. Not even a website. 120 00:08:32,620 --> 00:08:35,020 So I'm thinking if he has been funnelling away dirty money, 121 00:08:35,220 --> 00:08:37,100 maybe this is where it's hidden. 122 00:08:37,540 --> 00:08:40,980 Good work Rez. We need to access his personal files. 123 00:08:41,180 --> 00:08:42,260 I already spoke to his wife. 124 00:08:42,460 --> 00:08:43,460 She's agreed to meet us at the house. 125 00:08:43,580 --> 00:08:45,420 Alright, let's go. 126 00:08:57,300 --> 00:08:58,420 Rez, Rez, Rez! Go, go, go! 127 00:08:58,620 --> 00:08:59,820 Mrs. Miers! Stop! 128 00:09:00,020 --> 00:09:01,010 Mrs. Miers! Stop! 129 00:09:01,060 --> 00:09:02,540 Stop what you're doing, right now! 130 00:09:04,300 --> 00:09:05,780 - Get off me! - Calm down! 131 00:09:06,820 --> 00:09:08,780 Are these your husband's company records? 132 00:09:09,980 --> 00:09:12,300 It is an offence to destroy evidence. 133 00:09:12,500 --> 00:09:14,060 He's taken everything else from me. 134 00:09:14,260 --> 00:09:17,020 I'll be damned if I lose this house too. 135 00:09:18,460 --> 00:09:20,660 Come on Mrs. Miers, it's okay. 136 00:10:10,740 --> 00:10:12,060 Hey, what's up? 137 00:10:12,260 --> 00:10:13,260 Where are you? 138 00:10:13,380 --> 00:10:14,780 We've had a break in the case. 139 00:10:14,980 --> 00:10:15,980 Oh, that's great. 140 00:10:16,140 --> 00:10:18,900 I'm driving down to city Homicide to follow up a lead. 141 00:10:19,100 --> 00:10:20,780 Oh really? 142 00:10:21,340 --> 00:10:22,420 What's wrong? 143 00:10:22,620 --> 00:10:24,580 I was, I was going to cook, that's all. 144 00:10:24,780 --> 00:10:26,420 I thought you'd be at The Farm. 145 00:10:26,620 --> 00:10:29,220 And I thought given we're child free, 146 00:10:29,420 --> 00:10:31,140 we could, we could have a night in. 147 00:10:31,340 --> 00:10:34,220 I was going to make that Burmese chicken thing you love. 148 00:10:34,420 --> 00:10:36,740 With cardamon and coconut? 149 00:10:36,940 --> 00:10:38,660 - Hm-mm. - Okay. 150 00:10:38,860 --> 00:10:41,420 Well, I'll definitely be home by dinner time. 151 00:10:41,620 --> 00:10:42,620 Great. 152 00:10:43,220 --> 00:10:45,900 - Well drive safe. Love you. - Love you too. 153 00:10:46,100 --> 00:10:47,980 Bye. 154 00:10:50,580 --> 00:10:53,460 Thanks for seeing me, Nico. Have a look at this. 155 00:10:53,660 --> 00:10:56,060 I can now connect three of my victims. 156 00:10:56,260 --> 00:10:59,820 Miers, missing; Novak, missing; Grierson, murdered - 157 00:11:00,020 --> 00:11:01,340 Miers, missing; Novak, missing; Grierson, murdered - 158 00:11:01,740 --> 00:11:03,140 all members of this company, 159 00:11:03,340 --> 00:11:05,900 Artemis Fidelity Holdings. 160 00:11:07,580 --> 00:11:09,260 - Who's that? - Claire Harris. 161 00:11:09,460 --> 00:11:11,740 She's also missing, but she's not a company director, 162 00:11:11,940 --> 00:11:15,540 but she was having an affair with this guy, David Miers. 163 00:11:16,060 --> 00:11:17,700 It looks like someone is deliberately 164 00:11:17,900 --> 00:11:18,900 trying to target them. 165 00:11:19,100 --> 00:11:20,940 So what's this got to do with my Haber investigation? 166 00:11:21,140 --> 00:11:23,420 See this Max Phillips, 167 00:11:23,620 --> 00:11:26,940 he was an obstetrician at Fairhaven Hospital in Melbourne. 168 00:11:27,140 --> 00:11:28,500 - Fairhaven? - Hm-mm. 169 00:11:28,700 --> 00:11:30,540 - Where Haber worked? - Yep. 170 00:11:30,740 --> 00:11:32,580 He died in 1999, 171 00:11:32,780 --> 00:11:36,300 and Patrick Haber replaced him as Head of Obstetrics. 172 00:11:36,500 --> 00:11:38,700 - So you think Haber killed him? - Oh, no. 173 00:11:38,900 --> 00:11:40,620 Philips died of cancer, 174 00:11:40,820 --> 00:11:43,180 but I think Haber might've killed Grierson 175 00:11:43,380 --> 00:11:45,100 and my other missing persons. 176 00:11:46,620 --> 00:11:48,940 - Wow. - Yeah. 177 00:11:49,620 --> 00:11:51,140 What's his motive? 178 00:11:51,540 --> 00:11:52,900 I don't know yet. 179 00:11:53,180 --> 00:11:55,460 But it's got to have something to do with this company. 180 00:11:55,940 --> 00:11:57,580 That's the link between them all. 181 00:11:57,780 --> 00:11:59,820 But you didn't come across this Artemis in your investigation? 182 00:12:00,020 --> 00:12:00,690 But you didn't come across this Artemis in your investigation? 183 00:12:00,740 --> 00:12:02,180 Nah, it doesn't ring a bell. 184 00:12:02,380 --> 00:12:04,820 But we think we know what sat behind the parricide. 185 00:12:05,020 --> 00:12:06,020 Yeah? 186 00:12:08,060 --> 00:12:10,460 Yeah, he's what we call a family annihilator. 187 00:12:10,660 --> 00:12:12,580 He had significant gambling debts, 188 00:12:12,780 --> 00:12:15,820 was mortgaged to the max, about to lose the family home. 189 00:12:16,020 --> 00:12:18,260 He couldn't face them. That's why he did it. 190 00:12:19,740 --> 00:12:22,220 We also got a statement from the receptionist at his rooms, 191 00:12:22,420 --> 00:12:25,380 who suspected one of his patients was blackmailing him. 192 00:12:25,740 --> 00:12:28,100 Who? About what? 193 00:12:39,580 --> 00:12:40,940 Andie, great to see you. 194 00:12:41,140 --> 00:12:42,860 - Hey Jo. - Come in. Sit down. 195 00:12:43,060 --> 00:12:44,580 Thank you. 196 00:12:45,340 --> 00:12:49,180 I heard about your run-in with Schaeffer. Are you okay? 197 00:12:49,380 --> 00:12:50,820 Yeah, I'm fine, thanks. 198 00:12:51,020 --> 00:12:53,740 How's the homicide and missing persons investigation going? 199 00:12:53,940 --> 00:12:54,940 That's why I'm here. 200 00:12:55,100 --> 00:12:58,460 I need Financial Crime to look into this company for me. 201 00:12:58,660 --> 00:12:59,820 There's nothing online about them, 202 00:13:00,020 --> 00:13:00,530 There's nothing online about them, 203 00:13:00,580 --> 00:13:02,220 but three of the victims were part of it, 204 00:13:02,420 --> 00:13:04,420 and the fourth company director 205 00:13:04,620 --> 00:13:06,860 links them to Dr. Patrick Haber. 206 00:13:08,020 --> 00:13:09,820 That can't be a coincidence. 207 00:13:10,220 --> 00:13:12,220 Okay, consider it done. 208 00:13:12,420 --> 00:13:13,500 Thank you. 209 00:13:13,700 --> 00:13:16,740 I'm sorry to hear about Sam Dyson's health issues. 210 00:13:16,940 --> 00:13:18,100 Do you know Sam? 211 00:13:18,300 --> 00:13:20,420 He's an old friend from our Academy days. 212 00:13:20,620 --> 00:13:22,740 In fact, you've got Sam to thank for your transfer up the bush. 213 00:13:22,940 --> 00:13:25,140 Really? How come? 214 00:13:25,340 --> 00:13:27,260 We discussed it after Dominic Schaeffer 215 00:13:27,460 --> 00:13:28,500 made those threats against you? 216 00:13:28,700 --> 00:13:31,020 Sam suggested you'd be a fine replacement for him 217 00:13:31,220 --> 00:13:33,300 and it'd keep you out of harm's way. 218 00:13:33,500 --> 00:13:34,940 Seemed like a win-win. 219 00:13:35,140 --> 00:13:37,340 The old bugger, he never told me. 220 00:13:37,540 --> 00:13:38,740 Kramer. 221 00:13:39,220 --> 00:13:41,980 Yes, she's right here. 222 00:13:44,460 --> 00:13:45,900 What's going on? 223 00:13:46,100 --> 00:13:48,260 - They fucked off in my Falcon. - What? 224 00:13:48,660 --> 00:13:50,060 They were picked up in the Docklands, 225 00:13:50,260 --> 00:13:51,500 doing 85 in a 50 zone. 226 00:13:51,700 --> 00:13:53,740 Jesus! They were supposed to be in school camp. 227 00:13:53,940 --> 00:13:55,300 They cut it. 228 00:13:55,860 --> 00:13:58,540 They were at his mum's place. They had no idea. 229 00:14:09,500 --> 00:14:11,460 No more Ms. Cool Parent. 230 00:14:12,060 --> 00:14:14,460 You're grounded and I'm taking your phone. 231 00:14:14,660 --> 00:14:15,610 What? 232 00:14:15,660 --> 00:14:16,860 You messed up, Kirra. 233 00:14:17,060 --> 00:14:18,060 Big time! 234 00:14:18,340 --> 00:14:20,260 Just because I dodged that stupid school camp. 235 00:14:20,460 --> 00:14:21,460 Because you got caught speeding 236 00:14:21,660 --> 00:14:23,100 in an unregistered vehicle. 237 00:14:23,300 --> 00:14:25,100 - I wasn't driving. - I don't care! 238 00:14:25,300 --> 00:14:26,340 Anything could have happened. 239 00:14:26,540 --> 00:14:27,620 Like you give a shit. 240 00:14:27,820 --> 00:14:28,820 You're always at work, 241 00:14:29,020 --> 00:14:31,980 and Helen spends all her time at that stupid farm. 242 00:14:32,180 --> 00:14:33,980 You better pull your head in, Kirra or... 243 00:14:34,180 --> 00:14:35,780 Or what? 244 00:14:37,500 --> 00:14:39,100 Try me. 245 00:14:47,340 --> 00:14:48,900 A ha! 246 00:14:50,380 --> 00:14:51,540 Here you are. 247 00:14:52,580 --> 00:14:54,580 I've just been visiting Brett and Gemma, 248 00:14:54,780 --> 00:14:57,020 and they're gorgeous baby boy. 249 00:14:57,540 --> 00:14:59,540 - What do they call him? - Haven't decided yet. 250 00:14:59,740 --> 00:15:01,820 It's baby Sweet for now. 251 00:15:02,420 --> 00:15:05,660 - Kid will get a complex. - Brett will make a great dad. 252 00:15:06,820 --> 00:15:08,420 Hmm, yeah. 253 00:15:09,580 --> 00:15:11,740 The flowers are lovely. 254 00:15:20,060 --> 00:15:21,580 I failed you. 255 00:15:23,660 --> 00:15:25,620 What are you talking about? 256 00:15:27,020 --> 00:15:28,140 Luke. 257 00:15:29,260 --> 00:15:31,140 I made you a promise. 258 00:15:31,940 --> 00:15:33,300 Now look at me. 259 00:15:34,540 --> 00:15:36,020 Practically bedridden. 260 00:15:38,380 --> 00:15:39,660 It's okay. 261 00:15:41,540 --> 00:15:43,300 It's not okay. 262 00:15:47,060 --> 00:15:49,100 You haven't failed me, Sam. 263 00:15:50,140 --> 00:15:52,420 You've done everything humanly possible, 264 00:15:53,140 --> 00:15:57,140 and now, you have to look after yourself. 265 00:16:02,260 --> 00:16:04,020 So how's this latest stunt 266 00:16:04,220 --> 00:16:06,100 going to impact community service order? 267 00:16:06,300 --> 00:16:08,580 It won't. She wasn't charged with anything, 268 00:16:08,780 --> 00:16:09,780 being the passenger. 269 00:16:09,900 --> 00:16:12,940 Still, she's grounded and I've confiscated her phone. 270 00:16:16,780 --> 00:16:18,820 I owe you an apology, Kee. 271 00:16:19,020 --> 00:16:21,820 I've been spending way too much time at The Farm. 272 00:16:22,020 --> 00:16:24,860 I've been putting my needs ahead of yours, 273 00:16:25,060 --> 00:16:26,900 but that is going to change. 274 00:16:27,100 --> 00:16:29,300 From now on I am going to paint from home, 275 00:16:30,300 --> 00:16:32,460 and I will be a better mum. 276 00:16:33,740 --> 00:16:35,020 Promise. 277 00:16:38,460 --> 00:16:40,020 You hungry? 278 00:16:40,220 --> 00:16:41,900 - Mm-mm. - Okay. 279 00:16:53,140 --> 00:16:55,020 Thank you for cleaning up. 280 00:16:56,220 --> 00:16:57,540 Thanks for dinner... 281 00:16:58,700 --> 00:16:59,820 ..and how you handled that - 282 00:17:00,020 --> 00:17:01,020 ..and how you handled that - 283 00:17:01,180 --> 00:17:03,180 the whole Kirra thing. 284 00:17:03,820 --> 00:17:05,300 It was great. 285 00:17:06,860 --> 00:17:10,820 I feel like I've, um, I've been neglecting you two, 286 00:17:11,020 --> 00:17:12,300 these past few weeks. 287 00:17:12,500 --> 00:17:14,180 - I'm sorry... - No, you're not the only one. 288 00:17:14,380 --> 00:17:15,940 I can't talk. 289 00:17:16,140 --> 00:17:17,940 I'll make it up to you... 290 00:17:19,340 --> 00:17:20,740 ..somehow. 291 00:17:39,500 --> 00:17:42,020 - Just hold that thought. - What are you doing? 292 00:17:43,180 --> 00:17:44,620 I'm going to give this to the dingo. 293 00:17:44,820 --> 00:17:46,340 Don't encourage it. 294 00:17:46,540 --> 00:17:47,980 I'll just start hanging around all the time. 295 00:17:48,180 --> 00:17:49,620 No, it's okay. 296 00:17:49,820 --> 00:17:51,780 It's protecting us. 297 00:19:17,180 --> 00:19:19,100 Hey. 298 00:19:22,420 --> 00:19:23,820 Hey! 299 00:19:24,500 --> 00:19:26,180 Come on! 300 00:19:27,180 --> 00:19:28,660 Come to bed. 301 00:19:28,940 --> 00:19:30,060 I got a tonne of work. 302 00:19:32,460 --> 00:19:36,420 Ah, it'll be there tomorrow, come on. 303 00:19:41,180 --> 00:19:42,740 Okay. 304 00:19:45,860 --> 00:19:48,420 How's your self portrait going? 305 00:19:49,100 --> 00:19:50,940 Still working on it. 306 00:20:22,300 --> 00:20:23,980 Sorry about waking you up. 307 00:20:25,020 --> 00:20:26,700 Finally got the mongrel. 308 00:20:30,140 --> 00:20:31,780 That's the Mason's dog. 309 00:20:32,380 --> 00:20:33,620 They're not going to be happy. 310 00:20:48,020 --> 00:20:50,300 - What's happened? - Fuck you! 311 00:20:57,700 --> 00:20:58,980 I thought you were on afternoon shift. 312 00:20:59,180 --> 00:21:00,980 I'm going to be there all day. 313 00:21:01,180 --> 00:21:05,300 Might even just crash at the station, if I get on a roll. 314 00:21:10,580 --> 00:21:12,620 - It's just a painting. - Is it? 315 00:21:12,820 --> 00:21:15,940 Is that what it is? Just a painting. 316 00:21:23,780 --> 00:21:25,460 I wanted to tell you. 317 00:21:26,980 --> 00:21:28,340 I was going to the other night, 318 00:21:28,540 --> 00:21:30,660 but you were just so upset about Sam. 319 00:21:31,860 --> 00:21:33,340 It was just once. 320 00:21:33,540 --> 00:21:35,340 I swear to you I didn't mean for it to happen. 321 00:21:35,540 --> 00:21:36,940 I can hardly remember it. 322 00:21:37,140 --> 00:21:38,940 I mean, I was, I was smoking a joint. 323 00:21:39,140 --> 00:21:41,340 I was off my face. That's not an excuse. 324 00:21:41,540 --> 00:21:43,340 I told you what you were risking 325 00:21:43,540 --> 00:21:44,740 and you said you didn't give a shit. 326 00:21:44,940 --> 00:21:46,140 No I didn't say that. 327 00:21:46,340 --> 00:21:48,860 You said the risk was worth it, and I said, "What about us?" 328 00:21:49,060 --> 00:21:50,500 And do you remember what you said? 329 00:21:50,700 --> 00:21:52,020 You said that you were an adult 330 00:21:52,220 --> 00:21:55,300 and you get to make your own shitty adult decisions. 331 00:21:55,500 --> 00:21:58,020 Well guess what, Hel, you sure as fuck made one. 332 00:21:58,340 --> 00:21:59,780 Why didn't you just stay up there? 333 00:21:59,980 --> 00:22:01,700 Because I want to be here. 334 00:22:01,900 --> 00:22:04,220 You were saying you were sorry 335 00:22:04,420 --> 00:22:05,820 for putting your needs before ours 336 00:22:06,020 --> 00:22:07,900 and being a better mum to Kirra. 337 00:22:08,100 --> 00:22:10,580 That's not why you're staying away from The Farm. 338 00:22:12,660 --> 00:22:15,140 You're embarrassed. You're guilty. 339 00:22:15,340 --> 00:22:17,820 Yes, but I do, I do want to be home. 340 00:22:18,020 --> 00:22:20,940 Oh, oh, well that's too bad because there is no home. 341 00:22:21,140 --> 00:22:23,660 Whatever home we had, you just fucking destroyed it. 342 00:22:23,860 --> 00:22:24,860 No! 343 00:22:27,580 --> 00:22:28,940 I'm sorry. 344 00:22:29,940 --> 00:22:33,140 What do you want me to do? Just tell me and I will do it. 345 00:22:44,020 --> 00:22:45,900 I want you to go. 346 00:22:46,460 --> 00:22:48,380 If mum's going, I'm going with her. 347 00:22:49,420 --> 00:22:51,460 Yep, that's fine. 348 00:23:32,180 --> 00:23:33,940 Morning. 349 00:23:34,140 --> 00:23:35,420 Um, why aren't you at the hospital? 350 00:23:35,620 --> 00:23:37,780 Oh, Gem and the bubs came home last night. 351 00:23:38,020 --> 00:23:39,380 You're on paternity leave. 352 00:23:39,580 --> 00:23:40,580 Gem's already sick of me hanging around 353 00:23:40,740 --> 00:23:42,700 and her mum's staying here with us. 354 00:23:42,900 --> 00:23:44,980 Both practically kicked me out of the house this morning. 355 00:23:45,180 --> 00:23:47,620 Listen, alright, with this case hanging over our heads, 356 00:23:47,820 --> 00:23:49,020 you need me. 357 00:23:49,260 --> 00:23:51,220 I don't need anyone. 358 00:23:52,140 --> 00:23:53,380 Right. 359 00:23:53,580 --> 00:23:56,060 So, ah, you don't want me to show you 360 00:23:56,260 --> 00:23:57,860 what the Financial Crime Squad came up with? 361 00:23:58,060 --> 00:23:59,060 What is it? 362 00:23:59,220 --> 00:24:00,700 Forensic accountants sent this through. 363 00:24:00,900 --> 00:24:02,540 They found in the company's financials - 364 00:24:02,740 --> 00:24:05,700 a list of payments, over a hundred grand. 365 00:24:05,900 --> 00:24:07,380 Some of them are clumped together. 366 00:24:07,580 --> 00:24:08,580 Three or four in a year, 367 00:24:08,660 --> 00:24:10,900 and then no payments for several years. 368 00:24:11,100 --> 00:24:13,740 When I found one, that I think you'd be very interested in. 369 00:24:13,940 --> 00:24:18,900 March 3rd, 1998, 200 grand. Have a look who it was made by. 370 00:24:32,300 --> 00:24:34,740 Hey! Hey, you can't take that. 371 00:24:34,940 --> 00:24:37,020 What the fuck, Rez! What are you looking for? 372 00:24:37,220 --> 00:24:38,660 - I can't talk about it. - Is it about Mum? 373 00:24:38,860 --> 00:24:40,220 I'm sorry, Mads. 374 00:24:49,860 --> 00:24:51,940 Well, how am I expected to bloody remember, 375 00:24:52,140 --> 00:24:53,500 it was nearly 30 years ago! 376 00:24:53,700 --> 00:24:55,220 It was 200 thousand dollars, Mr. Harris, 377 00:24:55,420 --> 00:24:57,020 I suggest you rack your brain. 378 00:24:57,220 --> 00:24:59,820 You, you can't take that. I run the ranch off that. 379 00:25:00,020 --> 00:25:00,070 You, you can't take that. I run the ranch off that. 380 00:25:00,260 --> 00:25:01,260 It's listed in the warrant. 381 00:25:01,460 --> 00:25:02,860 Everything will be inventoried 382 00:25:03,060 --> 00:25:04,900 and returned as soon as possible. 383 00:25:05,100 --> 00:25:07,300 Can you tell me about this, please? 384 00:25:09,940 --> 00:25:13,740 It was a one-off investment. Um, never paid. 385 00:25:13,940 --> 00:25:17,220 I was advised by my broker. I sacked that idiot years ago. 386 00:25:17,420 --> 00:25:18,460 What did the company do? 387 00:25:18,660 --> 00:25:21,380 I've got dozens of investments. Some good, some lousy. 388 00:25:21,580 --> 00:25:23,060 I cannot be expected to remember 389 00:25:23,260 --> 00:25:24,980 every single bloody one of them. 390 00:25:26,300 --> 00:25:27,740 Take a look at the directors. 391 00:25:31,820 --> 00:25:33,580 Recognise their names? 392 00:25:33,780 --> 00:25:35,260 What about Judge Miers? 393 00:25:35,460 --> 00:25:37,780 Who's been having an affair with your wife! 394 00:25:37,980 --> 00:25:41,060 Well, you know that I only recently discovered that. 395 00:25:42,460 --> 00:25:43,860 What about Max Phillips? 396 00:25:44,660 --> 00:25:45,660 Never heard of him. 397 00:25:45,740 --> 00:25:46,740 Sarge! 398 00:25:48,700 --> 00:25:49,700 Found a safe. 399 00:25:58,860 --> 00:25:59,860 It's locked. 400 00:26:00,020 --> 00:26:00,620 It's locked. 401 00:26:00,820 --> 00:26:02,380 We can always send it to Melbourne. 402 00:26:02,580 --> 00:26:04,260 Get it forced open. 403 00:26:25,660 --> 00:26:26,980 Claire's, I guess. 404 00:26:51,780 --> 00:26:54,380 Alright, I'll leave the cash and jewellery, 405 00:26:54,580 --> 00:26:55,740 but I'm confiscating the gun. 406 00:26:55,940 --> 00:26:57,980 We're also taking this box. 407 00:26:58,940 --> 00:27:01,380 Thanks for your cooperation. We'll be in touch. 408 00:27:09,260 --> 00:27:11,380 Done. I'll organise a courier. 409 00:27:11,580 --> 00:27:12,660 Thanks. 410 00:27:12,860 --> 00:27:15,340 Man, if I knew that I'd be 411 00:27:15,540 --> 00:27:17,980 sorting through musty papers all day, 412 00:27:18,180 --> 00:27:19,740 I reckon I would've stayed home. 413 00:27:20,060 --> 00:27:22,980 Offer's still there. 414 00:27:29,780 --> 00:27:31,100 Check it out. 415 00:27:32,460 --> 00:27:34,580 Gemma reckons it's wind. 416 00:27:34,980 --> 00:27:35,970 That's a girl. 417 00:27:36,020 --> 00:27:37,100 How can you tell? 418 00:27:37,300 --> 00:27:38,500 Ah, it's obviously Maddie. 419 00:27:40,580 --> 00:27:41,660 Shit! 420 00:27:42,460 --> 00:27:43,580 This was done at Fairhaven. 421 00:27:43,780 --> 00:27:46,940 Hey Rez, have you processed Maddie Harris's gun licence yet? 422 00:27:47,140 --> 00:27:49,260 Yeah, but the application's still in the system. 423 00:27:49,460 --> 00:27:52,420 Hey, grab me a photocopy of her birth certificate, will you? 424 00:27:52,620 --> 00:27:54,500 What are you thinking, Sarge? 425 00:27:54,700 --> 00:27:56,100 Hmm... 426 00:27:56,500 --> 00:27:59,220 Jean Grierson, she worked as a midwife, didn't she? 427 00:27:59,420 --> 00:28:01,820 Ah yeah, years ago. 428 00:28:02,020 --> 00:28:03,900 Back in the eighties and nineties, I think. Why? 429 00:28:10,100 --> 00:28:11,980 Huh... 430 00:28:13,820 --> 00:28:15,660 Harris lied. 431 00:28:27,420 --> 00:28:29,620 I really appreciate this. 432 00:28:29,820 --> 00:28:32,180 There wasn't anywhere else I could go. Yeah... 433 00:28:32,580 --> 00:28:33,980 Well, you must be Kirra. 434 00:28:34,180 --> 00:28:36,780 And you must be the bitch that fucked my mum. 435 00:28:36,980 --> 00:28:38,420 Oh, this is Kirra. 436 00:28:38,620 --> 00:28:40,300 Yes, we've just been getting acquainted. 437 00:28:40,500 --> 00:28:42,340 She's got your spirit, I can tell. 438 00:28:42,540 --> 00:28:43,660 It'll just be for a couple of days. 439 00:28:43,860 --> 00:28:45,300 I'm going to look for a place in Mansfield - 440 00:28:45,500 --> 00:28:46,620 close to Kirra's school. 441 00:28:46,820 --> 00:28:47,650 Nonsense, you've got the cottage 442 00:28:47,700 --> 00:28:48,780 for as long as you need, rent free. 443 00:28:48,980 --> 00:28:51,380 Oh no, that's way too generous. I can't accept that. 444 00:28:51,580 --> 00:28:52,700 It's not so generous. Not really. 445 00:28:52,900 --> 00:28:55,660 You can work here on your exhibition unconstrained, 446 00:28:55,860 --> 00:28:57,420 and when you're a massive success, 447 00:28:57,620 --> 00:28:59,820 I can bask in your reflected glory. 448 00:29:00,020 --> 00:29:00,620 I can bask in your reflected glory. 449 00:29:00,820 --> 00:29:02,860 Be nice. 450 00:29:26,700 --> 00:29:33,700 Mr. Harris? 451 00:29:41,860 --> 00:29:43,700 Mr. Harris! 452 00:29:55,820 --> 00:29:57,300 What is it now? 453 00:29:58,100 --> 00:29:59,860 We need to talk. 454 00:30:00,460 --> 00:30:02,100 What can you tell me about this? 455 00:30:03,380 --> 00:30:06,220 Ah, could make head nor tail of those things. 456 00:30:09,060 --> 00:30:11,220 We found it in that box from your safe. 457 00:30:11,900 --> 00:30:12,900 When I asked you, 458 00:30:12,980 --> 00:30:15,540 you told me you'd never heard of Max Phillips. 459 00:30:17,260 --> 00:30:18,300 I haven't. 460 00:30:19,060 --> 00:30:21,100 Maddie was born at Fairhaven Hospital. 461 00:30:21,300 --> 00:30:23,820 July 26th, 1998. 462 00:30:24,340 --> 00:30:26,620 The obstetrician who delivered her... 463 00:30:27,820 --> 00:30:28,940 ..was Max Phillips. 464 00:30:29,140 --> 00:30:33,060 Look, he was, it's just a face and a mask to me. 465 00:30:33,260 --> 00:30:36,460 Obviously Claire had a closer relationship with him. 466 00:30:36,660 --> 00:30:39,860 The year of Maddie's birth matches that payment you made. 467 00:30:40,540 --> 00:30:41,540 So? 468 00:30:41,900 --> 00:30:43,180 200 grand! 469 00:30:43,380 --> 00:30:45,540 That's not a standard obstetrics fee, is it? 470 00:30:49,820 --> 00:30:52,380 Michael Novak was a senior public servant 471 00:30:52,580 --> 00:30:53,940 who worked for Adoptions Victoria. 472 00:30:54,140 --> 00:30:58,500 Max Phillips and Dr. Patrick Haber, both obstetricians. 473 00:30:58,700 --> 00:30:59,820 Jean Grierson, was a nurse, 474 00:31:00,020 --> 00:31:01,140 Jean Grierson, was a nurse, 475 00:31:01,580 --> 00:31:03,860 and at one time she specialised in midwifery. 476 00:31:04,060 --> 00:31:05,180 You see the pattern? 477 00:31:07,500 --> 00:31:10,140 Okay, I'll go down to the house and talk to Maddie. 478 00:31:10,340 --> 00:31:11,660 No! 479 00:31:19,740 --> 00:31:22,420 We tried to have a baby for years. 480 00:31:23,460 --> 00:31:25,020 Carry on the legacy. 481 00:31:25,220 --> 00:31:27,900 We couldn't, it was my fault. 482 00:31:28,140 --> 00:31:29,780 I was... 483 00:31:32,500 --> 00:31:35,460 We waited too long and too old to adopt. 484 00:31:35,660 --> 00:31:39,020 They didn't want a bar of us - all our money and wealth. 485 00:31:39,500 --> 00:31:41,580 It meant jackshit! 486 00:31:42,580 --> 00:31:45,780 And Claire, she somehow knew these people. 487 00:31:45,980 --> 00:31:47,900 I don't know how, I didn't ask too many questions, 488 00:31:48,100 --> 00:31:50,380 but she told me that these people, 489 00:31:50,580 --> 00:31:54,940 they had a way to bypass the agencies, 490 00:31:55,140 --> 00:31:58,020 but for the right price. 491 00:32:00,180 --> 00:32:03,540 So I paid, I paid willingly, 492 00:32:03,740 --> 00:32:06,660 and Claire, she, she spent six months 493 00:32:06,860 --> 00:32:08,580 away from the ranch so that she could bring the kid back, 494 00:32:08,780 --> 00:32:10,100 claim it was hers. 495 00:32:11,180 --> 00:32:12,820 Ours! 496 00:32:14,220 --> 00:32:16,060 Did you kill those people, Mr. Harris? 497 00:32:16,260 --> 00:32:18,460 Jesus Christ! Why would I do that? 498 00:32:18,660 --> 00:32:20,060 You were desperate to keep it a secret. 499 00:32:20,260 --> 00:32:21,260 Cover it all up. No! 500 00:32:22,140 --> 00:32:23,090 No, that's bullshit. 501 00:32:23,140 --> 00:32:24,380 You killed everyone involved in Artemis 502 00:32:24,580 --> 00:32:26,620 who knew about Maddie, including your own wife. 503 00:32:26,820 --> 00:32:31,500 No! No! That is crazy! 504 00:32:34,100 --> 00:32:35,580 I love Claire. 505 00:32:36,860 --> 00:32:38,540 I loved her. 506 00:32:41,340 --> 00:32:44,300 But she fucking betrayed me! 507 00:32:49,340 --> 00:32:51,060 Don't tell Maddie, please. I'm begging you. 508 00:32:51,260 --> 00:32:52,980 Don't, don't tell her. 509 00:33:10,420 --> 00:33:12,220 - Here you go, boss. - Thanks. 510 00:33:20,540 --> 00:33:23,300 So you reckon this Artemis is an illegal adoption scheme? 511 00:33:23,500 --> 00:33:25,700 Going all the way back to the seventies. 512 00:33:26,220 --> 00:33:27,540 That's when it was incorporated. 513 00:33:27,740 --> 00:33:29,300 So, 50 years... 514 00:33:29,860 --> 00:33:32,740 And this guy, Novak, he must had access to parents 515 00:33:32,940 --> 00:33:34,340 who'd been rejected for adoption, right? 516 00:33:34,540 --> 00:33:35,540 And who were desperate 517 00:33:35,740 --> 00:33:39,740 and rich enough to pay the big bucks, like Bryan Harris. 518 00:33:40,700 --> 00:33:41,900 And Haber? 519 00:33:42,620 --> 00:33:44,980 He obviously took over when Phillips died. 520 00:33:45,180 --> 00:33:47,300 I can see how Grierson fits in. 521 00:33:48,020 --> 00:33:49,010 And Miers. 522 00:33:49,060 --> 00:33:50,580 - Crooked lawyer. - Hmm. 523 00:33:50,780 --> 00:33:54,100 I'd say he set it up - falsified legals. 524 00:33:55,140 --> 00:33:57,260 Claire must have met him when Maddie was born. 525 00:33:57,460 --> 00:33:59,420 You reckon that's when the affair started? 526 00:34:02,580 --> 00:34:06,260 So, who killed them and why? 527 00:34:09,300 --> 00:34:11,060 Haber's the most likely. 528 00:34:12,780 --> 00:34:14,900 Or somebody with a grudge. 529 00:34:47,020 --> 00:34:48,660 I'm not dead yet. 530 00:34:52,020 --> 00:34:54,260 Do you know something I don't? 531 00:34:56,900 --> 00:34:59,820 I had this dream they chopped off my legs. 532 00:35:00,020 --> 00:35:00,070 I had this dream they chopped off my legs. 533 00:35:00,220 --> 00:35:02,580 So my dodgy ticker didn't have to work so hard. 534 00:35:03,580 --> 00:35:05,860 Oops. Phew! 535 00:35:09,420 --> 00:35:11,700 So, what's going on? 536 00:35:15,660 --> 00:35:19,940 I kicked Helen out of the house this morning and um, 537 00:35:20,140 --> 00:35:21,300 Kirra went with her. 538 00:35:21,500 --> 00:35:24,220 Why'd you go and do a stupid thing like that for? 539 00:35:25,740 --> 00:35:27,900 Classic abandonment issues. 540 00:35:28,180 --> 00:35:29,580 You were scared she was going to leave, 541 00:35:29,780 --> 00:35:32,100 so you decided to get in first. 542 00:35:33,020 --> 00:35:34,460 Hmm. 543 00:35:34,740 --> 00:35:36,340 Is that a habit of yours? 544 00:35:36,660 --> 00:35:39,060 I said classic, didn't I. 545 00:35:47,580 --> 00:35:50,540 My dad died when I was five. 546 00:35:55,420 --> 00:35:59,700 My mum, she pretty much left me at the same time. 547 00:36:00,300 --> 00:36:05,460 Grief and alcohol swallowed her and now she's got dementia, 548 00:36:07,380 --> 00:36:10,420 and she's leaving me all over again. 549 00:36:11,820 --> 00:36:13,580 I'm sorry. 550 00:36:16,300 --> 00:36:18,620 Alright Sam, it's time for your ECG. 551 00:36:18,820 --> 00:36:21,660 - It's fine, you can stay. - Ah, that's okay. 552 00:36:21,860 --> 00:36:23,740 By the way, I ran into Jo Kramer. 553 00:36:23,940 --> 00:36:25,780 Apparently I've got you two to thank 554 00:36:25,980 --> 00:36:27,740 for dragging me up here. 555 00:36:30,860 --> 00:36:34,300 Aah, seemed like a good idea at the time. 556 00:36:38,860 --> 00:36:40,580 Night, night. 557 00:36:41,100 --> 00:36:43,660 Alright, Sam, let's get your finger. 558 00:36:44,300 --> 00:36:45,340 How we feeling mate? 559 00:36:45,540 --> 00:36:48,180 - Eh, a bit tired. - You alright? 560 00:36:48,380 --> 00:36:50,500 Okay, let's get this done. It won't take long. 561 00:36:51,300 --> 00:36:53,900 - It's too bloody hot. - It's not too hot, Liz. 562 00:36:54,100 --> 00:36:56,700 - It's burning my tongue. - I cooled it right down. 563 00:36:56,900 --> 00:36:58,180 Come on 564 00:36:58,540 --> 00:36:59,820 - Andie! - Hey. 565 00:37:00,020 --> 00:37:02,420 You've caught us right in the middle of dinner. 566 00:37:02,620 --> 00:37:03,610 Okay. 567 00:37:03,660 --> 00:37:06,260 Your mum's in a bit of a tricky mood tonight. 568 00:37:08,700 --> 00:37:10,500 Hey Mum! 569 00:37:11,020 --> 00:37:12,900 Oh, what's on the menu? 570 00:37:13,940 --> 00:37:15,220 Stir-fried chicken. 571 00:37:15,420 --> 00:37:19,300 Ooh, lemon meringue pie. Looks pretty good. 572 00:37:19,500 --> 00:37:21,340 It's not fit for a pig. 573 00:37:22,140 --> 00:37:24,860 You love your veggies, especially this one. 574 00:37:25,060 --> 00:37:28,020 What's this? Oh, broccolini. Oh, garlicy. 575 00:37:28,220 --> 00:37:29,820 It's too hot! 576 00:37:31,900 --> 00:37:33,380 Here we go. 577 00:37:33,940 --> 00:37:35,100 Open up. 578 00:37:35,580 --> 00:37:38,300 Hey, if you don't eat it, I will. 579 00:37:42,020 --> 00:37:43,900 It would go better with a Shiraz. 580 00:37:44,940 --> 00:37:49,300 Amen to that. What have you got? Apple juice. 581 00:37:53,220 --> 00:37:54,580 Tastes like cat piss! 582 00:37:59,260 --> 00:38:01,140 You're not a nurse. 583 00:38:01,540 --> 00:38:03,580 Nope. I'm a cop. 584 00:38:04,460 --> 00:38:06,460 What have I done? 585 00:38:07,340 --> 00:38:09,220 No, I'm your daughter. 586 00:38:17,420 --> 00:38:19,300 You're not mine. 587 00:38:23,740 --> 00:38:26,820 ♪I tried for you ♪ 588 00:38:29,780 --> 00:38:36,140 ♪Tried to see through All the smoke and dirt ♪ 589 00:38:36,340 --> 00:38:40,380 ♪It wouldn't move ♪ 590 00:38:43,460 --> 00:38:48,060 ♪What could I do? ♪ 591 00:38:49,060 --> 00:38:53,940 ♪I touch your head to pull Your thoughts into my hand ♪ 592 00:38:54,140 --> 00:38:59,100 ♪But now I can't ♪ 593 00:38:59,300 --> 00:39:03,820 ♪Say isn't it strange? ♪ 594 00:39:07,060 --> 00:39:10,660 ♪Isn't it strange? ♪ 595 00:39:13,980 --> 00:39:20,420 ♪I am still me You are still you ♪ 596 00:39:20,620 --> 00:39:25,460 ♪In the same place ♪ 597 00:39:27,660 --> 00:39:33,500 ♪Isn't it strange ♪ 598 00:39:33,700 --> 00:39:39,100 ♪How people can change ♪ 599 00:39:41,180 --> 00:39:44,660 ♪From strangers to friends ♪ 600 00:39:44,860 --> 00:39:50,780 ♪Friends into lovers And strangers again? ♪ 43326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.