Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,860 --> 00:01:15,420
It's four of my prime
breeding stock.
2
00:01:15,620 --> 00:01:18,740
Some bastard's done this
to get at me.
3
00:01:18,940 --> 00:01:21,060
Could it have been
wild dogs or dingoes?
4
00:01:21,260 --> 00:01:21,980
What?
5
00:01:22,180 --> 00:01:24,180
You ever seen dogs
tear into flesh like that?
6
00:01:24,380 --> 00:01:27,340
The entrails all spread out.
No, no, no!
7
00:01:27,860 --> 00:01:29,940
That took intelligence.
8
00:01:30,460 --> 00:01:33,340
The Masons told me you give
them the meat you can't sell.
9
00:01:33,540 --> 00:01:36,380
- Yeah.
- Can you salvage any of this?
10
00:01:36,580 --> 00:01:38,780
No. They wouldn't cross me.
11
00:01:39,100 --> 00:01:41,100
They know which side
their bread's buttered.
12
00:01:41,420 --> 00:01:43,660
Whoever did this is a bloody...
13
00:01:44,620 --> 00:01:46,540
A bloody psychopath.
14
00:01:51,100 --> 00:01:54,260
The other three are all
torn up, just like this one.
15
00:01:55,020 --> 00:01:56,460
You'd have to seriously
hate the bloke
16
00:01:56,660 --> 00:01:58,860
to do something like this
while his wife's still missing.
17
00:01:59,060 --> 00:02:01,020
Has anything like this
happened before?
18
00:02:01,220 --> 00:02:04,300
It's rare, but yeah, it happens.
There are a few theories -
19
00:02:04,500 --> 00:02:07,300
UFOs, satanic rituals,
the infamous panther.
20
00:02:07,500 --> 00:02:08,180
Panther!
21
00:02:08,380 --> 00:02:11,820
Should we bring the Yowie
in for questioning, Rez?
22
00:02:22,620 --> 00:02:26,060
Sarge, your consultant,
Starc's here to see you.
23
00:02:26,260 --> 00:02:27,900
Okay, sure, send him in.
24
00:02:28,100 --> 00:02:30,940
Okay.
Come on.
25
00:02:41,500 --> 00:02:44,140
- She's dead.
- Who?
26
00:02:44,780 --> 00:02:46,020
Claire Harris.
27
00:02:46,220 --> 00:02:47,620
What makes you say that?
28
00:02:48,740 --> 00:02:50,460
I keep seeing this, everywhere.
29
00:02:53,180 --> 00:02:57,220
It's H for Harris. It has
to be connected to Claire.
30
00:02:57,420 --> 00:02:59,380
What makes you think she's dead?
31
00:03:00,140 --> 00:03:01,780
I can smell it.
32
00:03:03,140 --> 00:03:05,500
The stench of rotting meat.
33
00:03:05,700 --> 00:03:07,700
To me, that's always
represented death.
34
00:03:07,900 --> 00:03:09,900
Do you know where she is?
35
00:03:14,380 --> 00:03:15,540
No.
36
00:03:16,100 --> 00:03:18,100
No, that's, that's all I got.
I'm sorry.
37
00:03:18,300 --> 00:03:22,580
Okay, if you think of
anything else, let me know.
38
00:03:27,820 --> 00:03:29,580
It means a lot...
39
00:03:31,140 --> 00:03:35,300
To be listened to,
to be taken seriously.
40
00:04:01,940 --> 00:04:04,780
Surely Damien's
not capable of that.
41
00:04:04,980 --> 00:04:06,580
Who knows what he's capable of.
42
00:04:06,780 --> 00:04:08,460
He's a narcissist.
43
00:04:08,660 --> 00:04:10,460
I knew he couldn't
keep his trap shut.
44
00:04:12,020 --> 00:04:14,740
I thought you said bringing him
onto the case was a bad idea.
45
00:04:14,940 --> 00:04:16,660
No, no, no, I didn't say that.
46
00:04:16,980 --> 00:04:19,140
Hey, Sam, have
you seen Rachel today?
47
00:04:19,340 --> 00:04:20,020
Rachel?
48
00:04:20,220 --> 00:04:22,540
Yeah, she cleans for me on
Fridays, but she's a no-show.
49
00:04:22,740 --> 00:04:24,740
No. I'm sorry, Tam.
50
00:04:24,940 --> 00:04:27,700
Rachel Griggs, redhead.
Bit of a barfly.
51
00:04:27,900 --> 00:04:30,780
It's just weird.
She's usually pretty reliable.
52
00:04:31,860 --> 00:04:34,380
Now listen, what I said was,
53
00:04:34,580 --> 00:04:37,060
his ego will eventually
get the better of him.
54
00:04:37,820 --> 00:04:41,100
Now, he has told you that
Claire Harris is dead.
55
00:04:41,300 --> 00:04:44,180
What you need to get him
to tell you is how she died.
56
00:04:44,380 --> 00:04:46,380
That's how you'll nap
the bastard.
57
00:04:58,500 --> 00:04:59,780
- Hey.
- Hey.
58
00:04:59,980 --> 00:05:01,180
You're home early.
59
00:05:01,540 --> 00:05:03,260
- Hey?
- Hmm.
60
00:05:03,580 --> 00:05:07,100
Do you mind if I spend the
weekend up on The Farm working?
61
00:05:07,300 --> 00:05:08,340
I've had a bit of
a breakthrough.
62
00:05:08,540 --> 00:05:09,780
I really want to
make the most of it.
63
00:05:09,980 --> 00:05:11,260
Yeah, sure.
That's great.
64
00:05:11,460 --> 00:05:13,300
Yeah, I'd really love
you to come see
65
00:05:13,500 --> 00:05:14,820
this amazing space
I'm working in.
66
00:05:15,020 --> 00:05:16,300
I will soon. I promise.
67
00:05:16,500 --> 00:05:17,740
Well, how about you
come tonight.
68
00:05:17,940 --> 00:05:20,420
- Oh...
- Rose asked me to invite you.
69
00:05:20,620 --> 00:05:24,580
It's nothing flash.
Damien's cooking.
70
00:05:24,780 --> 00:05:26,420
- Damien?
- Hm-mm.
71
00:05:26,620 --> 00:05:29,980
Will you come?
I can wait for you to get ready.
72
00:05:30,740 --> 00:05:33,340
What's for dinner?
I'm literally starving.
73
00:05:33,540 --> 00:05:35,180
Mum and I
are going out for dinner,
74
00:05:35,380 --> 00:05:37,540
and you are having frozen pizza.
75
00:05:37,740 --> 00:05:39,940
- Yeah.
- What! Ew, no.
76
00:05:43,660 --> 00:05:44,940
Hello.
77
00:05:45,140 --> 00:05:48,340
Hello. Welcome.
78
00:05:48,540 --> 00:05:50,300
Oh, you didn't tell us
we had to dress up.
79
00:05:50,500 --> 00:05:51,940
Oh stop it,
I threw this on.
80
00:05:52,140 --> 00:05:54,460
So good you could
join us, Andie.
81
00:05:58,580 --> 00:05:59,900
That's you, right?
82
00:06:00,100 --> 00:06:02,020
Hmm.
What do you think of it?
83
00:06:02,220 --> 00:06:05,780
Oh God, don't ask me.
I know nothing about art.
84
00:06:05,980 --> 00:06:08,500
Andie's more of an analytical
thinker, aren't you babe?
85
00:06:08,700 --> 00:06:10,460
I guess most cops are.
86
00:06:10,660 --> 00:06:12,020
Oh, nonsense
art is for everybody.
87
00:06:12,220 --> 00:06:13,700
Helen, have you shown
Andie the studio?
88
00:06:13,900 --> 00:06:14,940
Not yet.
89
00:06:15,140 --> 00:06:18,260
Oh, you should. Helen's making
magic happen in there.
90
00:06:18,460 --> 00:06:20,740
Come on.
91
00:06:33,460 --> 00:06:35,380
Yeah, wow!
92
00:06:35,740 --> 00:06:39,180
- This is nice.
- It's perfect.
93
00:06:53,300 --> 00:06:55,580
You're doing a
painting of yourself?
94
00:06:56,220 --> 00:06:58,660
Well yeah, self-portrait.
95
00:06:58,860 --> 00:06:59,820
Okay, I didn't realise.
96
00:07:00,020 --> 00:07:01,180
Okay, I didn't realise.
97
00:07:01,380 --> 00:07:03,460
Well, you didn't ask.
98
00:07:06,900 --> 00:07:10,660
It's great, and I'm
happy for you.
99
00:07:10,860 --> 00:07:13,300
And from an analytical
point of view,
100
00:07:13,500 --> 00:07:16,620
the subject is beautiful.
101
00:07:16,820 --> 00:07:18,940
Hmm.
102
00:07:20,180 --> 00:07:23,580
It was his birthday
and my very first piece.
103
00:07:23,780 --> 00:07:26,220
Pop had it framed,
hung it in the hallway.
104
00:07:26,420 --> 00:07:27,340
I love that your grandfather
105
00:07:27,540 --> 00:07:30,140
was the first person in your
life to celebrate your talent.
106
00:07:30,340 --> 00:07:32,300
Yeah, he was. Didn't
have the heart to tell him
107
00:07:32,500 --> 00:07:34,140
that he'd hung it
upside down though.
108
00:07:34,340 --> 00:07:36,020
I was only six.
109
00:07:36,820 --> 00:07:39,940
Everyone,
a toast to Helen.
110
00:07:40,140 --> 00:07:41,820
For finding the
courage within yourself
111
00:07:42,020 --> 00:07:44,660
to reawaken
your creative spirit.
112
00:07:44,860 --> 00:07:46,100
To Helen. - To
Helen. - To Helen.
113
00:07:46,780 --> 00:07:50,380
Ahh, thank you, for everything.
114
00:07:50,580 --> 00:07:53,140
For the use of
your beautiful studio.
115
00:07:53,340 --> 00:07:55,260
This delicious meal.
116
00:07:55,460 --> 00:07:59,820
Really, you've been so
welcoming, for both of us.
117
00:08:00,020 --> 00:08:00,700
Really, you've been so
welcoming, for both of us.
118
00:08:00,900 --> 00:08:03,820
It's about time a woman was
in charge of that station.
119
00:08:04,020 --> 00:08:05,980
Sam Dyson is well
past his used by date.
120
00:08:06,180 --> 00:08:08,460
We need someone who
knows what they're doing.
121
00:08:08,660 --> 00:08:11,420
Especially with everything
that's been going on lately.
122
00:08:11,940 --> 00:08:13,140
Did you ever find out
who it was,
123
00:08:13,340 --> 00:08:15,340
who set fire to poor
Damien's caravan?
124
00:08:15,540 --> 00:08:18,860
Yeah, it was Kirra,
our daughter.
125
00:08:19,060 --> 00:08:21,660
She was pressured by
some kids as a dare.
126
00:08:21,860 --> 00:08:24,780
We've got her doing community
service as a punishment.
127
00:08:24,980 --> 00:08:28,140
- I thought I told you that.
- Oh, must be the wine.
128
00:08:28,340 --> 00:08:30,180
Must be.
129
00:08:30,380 --> 00:08:32,100
Damien, we will do
whatever we can
130
00:08:32,300 --> 00:08:33,660
to help get you back
on your feet.
131
00:08:33,860 --> 00:08:35,780
- Won't we?
- I've made the offer.
132
00:08:35,980 --> 00:08:37,700
Well, thank you.
133
00:08:37,900 --> 00:08:40,900
But helping to prove my
innocence is already enough.
134
00:08:44,940 --> 00:08:45,940
Cheers.
135
00:08:49,020 --> 00:08:51,460
That dinner
was just lovely, Rose.
136
00:08:56,020 --> 00:08:57,780
- Great fire.
- Yeah.
137
00:08:57,980 --> 00:08:59,820
Perfect night for it.
138
00:09:00,020 --> 00:09:01,020
Perfect night for it.
139
00:09:04,380 --> 00:09:06,580
Hey, I brought you something.
140
00:09:07,460 --> 00:09:09,140
Belongs to Claire Harris.
141
00:09:09,340 --> 00:09:10,420
If she's dead,
142
00:09:10,620 --> 00:09:12,980
maybe you can use this
to tell me how she died.
143
00:09:14,740 --> 00:09:15,860
I can give it a go.
144
00:09:26,100 --> 00:09:28,540
Yeah, definitely
a feminine energy.
145
00:09:29,580 --> 00:09:31,100
A motherly energy.
146
00:09:31,700 --> 00:09:33,340
There's a heavy weight...
147
00:09:35,700 --> 00:09:37,620
here.
148
00:09:39,580 --> 00:09:45,100
I'm feeling a sense of,
deep sadness...
149
00:09:48,340 --> 00:09:49,900
Grief!
150
00:09:56,620 --> 00:09:57,620
What is it?
151
00:09:58,020 --> 00:09:59,820
Was she strangled?
152
00:10:00,020 --> 00:10:00,250
Was she strangled?
153
00:10:00,300 --> 00:10:02,340
Are you telling me
someone strangled her?
154
00:10:04,340 --> 00:10:05,700
Everything all right?
155
00:10:05,900 --> 00:10:08,580
- Tell me how Claire Harris died.
- I can't!
156
00:10:08,780 --> 00:10:10,300
- Tell me how she died.
- I can't!
157
00:10:10,500 --> 00:10:11,500
Damien!
158
00:10:11,700 --> 00:10:14,260
Jesus Christ, Andie,
he's choking.
159
00:10:21,620 --> 00:10:23,180
I'm going to
get you some water.
160
00:10:27,460 --> 00:10:28,500
Why'd you give him my watch?
161
00:10:28,700 --> 00:10:30,700
I was trying to get him
to tell me how she died.
162
00:10:30,900 --> 00:10:32,780
So you didn't come
here to support me.
163
00:10:32,980 --> 00:10:34,580
You came here
to question Damien.
164
00:10:34,780 --> 00:10:37,460
He's a credible suspect.
I need to test him.
165
00:10:37,660 --> 00:10:38,900
That's why I gave him
your watch.
166
00:10:39,100 --> 00:10:42,100
But it's not Claire's watch.
It's my watch.
167
00:10:42,780 --> 00:10:44,820
My suffering! Do you know
how that makes me feel?
168
00:10:45,020 --> 00:10:47,100
Oh come on, Hel. Surely you
don't believe his horseshit.
169
00:10:47,300 --> 00:10:48,340
Oh, don't do that.
170
00:10:49,140 --> 00:10:53,700
Do you know how
you make me feel?
171
00:10:57,340 --> 00:10:58,700
- I get it.
- Do you?
172
00:10:58,900 --> 00:10:59,820
I do, and I am sorry.
173
00:11:00,020 --> 00:11:00,300
I do, and I am sorry.
174
00:11:00,500 --> 00:11:01,940
- No, you're not.
- Helen, please...
175
00:11:02,140 --> 00:11:04,500
- Just... just go!
- Hel!
176
00:11:04,700 --> 00:11:06,140
- Go!
- Helen?
177
00:12:02,740 --> 00:12:03,940
Hello!
178
00:12:08,300 --> 00:12:09,980
Hello?
179
00:12:11,220 --> 00:12:12,820
Hello!?
180
00:12:52,620 --> 00:12:53,860
Morning, Mr. Harris.
181
00:12:54,060 --> 00:12:55,820
What, you here
about my dead cattle?
182
00:12:56,020 --> 00:12:58,260
No, I'm actually here to
see Maddie. Is she in?
183
00:12:58,460 --> 00:12:59,340
What for?
184
00:12:59,540 --> 00:13:01,540
I need to speak with
Maddie, Mr. Harris.
185
00:13:01,740 --> 00:13:02,780
She's resting.
186
00:13:02,980 --> 00:13:04,420
Maddie needs to come
down to the station today.
187
00:13:04,620 --> 00:13:06,660
Tell her she needs to lodge
a gun licence application,
188
00:13:06,860 --> 00:13:09,940
or she could be charged with
firing an unregistered firearm.
189
00:13:10,460 --> 00:13:12,220
She'll need to bring
her driver's licence
190
00:13:12,420 --> 00:13:14,100
and a copy of her
birth certificate.
191
00:13:14,860 --> 00:13:16,100
Done?
192
00:13:19,540 --> 00:13:21,180
Have a good day.
193
00:13:21,780 --> 00:13:23,340
You old prick!
194
00:13:33,540 --> 00:13:34,780
Mads.
195
00:13:40,620 --> 00:13:43,300
I know you're worried about
your mum, Mads. I am too.
196
00:13:43,500 --> 00:13:46,020
Just stop Dad, please.
I know I'm a disappointment.
197
00:13:46,220 --> 00:13:48,580
No, you could never be that.
198
00:13:50,020 --> 00:13:53,380
Your mum and I,
we wanted a child for so long.
199
00:13:53,580 --> 00:13:55,460
Thought we couldn't have one,
200
00:13:55,660 --> 00:13:58,260
and we were so happy
when you came along.
201
00:13:58,460 --> 00:13:59,820
You were our
little miracle baby.
202
00:14:00,020 --> 00:14:02,180
You were our
little miracle baby.
203
00:14:03,500 --> 00:14:05,300
We'd be lost without you.
204
00:14:06,420 --> 00:14:07,860
The ranch needs you.
205
00:14:08,540 --> 00:14:10,620
I need you. I...
206
00:14:15,060 --> 00:14:16,660
Dad...
207
00:14:25,660 --> 00:14:27,060
All right, come on.
208
00:14:27,420 --> 00:14:29,180
Let's get out of this room, kid.
209
00:14:42,220 --> 00:14:44,940
G'day Sam, it's Lindsay
from Delatite Realty.
210
00:14:45,140 --> 00:14:47,460
Hey look, just calling about
the offer on Deb's property.
211
00:14:47,660 --> 00:14:49,620
They've given you
a day to accept.
212
00:14:49,820 --> 00:14:51,620
Anyway, when you get this,
just give me a call back.
213
00:14:51,820 --> 00:14:53,020
- Cheers...
- Lindsay!
214
00:14:53,220 --> 00:14:54,060
Sam!
215
00:14:54,260 --> 00:14:58,180
Listen Lindsay, I still haven't
found a home for Deb's horse.
216
00:14:58,380 --> 00:14:59,820
You've had two years to do that.
217
00:15:00,020 --> 00:15:00,070
You've had two years to do that.
218
00:15:00,180 --> 00:15:04,660
I know, but I just, I just
need more time, that's all.
219
00:15:04,860 --> 00:15:07,260
Look, you've got 24
hours. I'm sorry. Bye.
220
00:15:07,460 --> 00:15:11,580
Lindsay. Listen! Lindsay?
Oh, for Jesus' sake!
221
00:15:16,300 --> 00:15:17,180
I just need a copy
222
00:15:17,380 --> 00:15:19,220
of your driver's licence
and birth certificate.
223
00:15:22,580 --> 00:15:23,740
Is that it?
224
00:15:23,940 --> 00:15:25,540
And sign and date here, thanks.
225
00:15:30,100 --> 00:15:32,900
- Could I have a word?
- Sure.
226
00:15:38,420 --> 00:15:39,740
I think I know where
Claire Harris is.
227
00:15:39,940 --> 00:15:41,220
Where?
228
00:15:41,420 --> 00:15:43,220
My wife and I used to hike up
to an old logger's camp.
229
00:15:43,420 --> 00:15:45,260
A place called Mitchell's Spur.
230
00:15:45,460 --> 00:15:47,620
Last night,
I was there again in a dream
231
00:15:47,820 --> 00:15:51,580
and all around me was that
stench, that smell of death.
232
00:15:56,500 --> 00:15:59,820
Mitchell's Spur. I think
that's where you'll find her.
233
00:16:00,020 --> 00:16:01,780
Mitchell's Spur. I think
that's where you'll find her.
234
00:16:07,740 --> 00:16:09,860
Mitchell's Spur,
you know it?
235
00:16:10,060 --> 00:16:11,620
Old logging area.
236
00:16:12,340 --> 00:16:13,740
It's pretty dense forest now.
237
00:16:13,940 --> 00:16:16,620
How easy is it to search there?
238
00:16:16,900 --> 00:16:20,180
Oh, I mean you got the one
four-wheel drive track in,
239
00:16:20,380 --> 00:16:23,060
one four-wheel drive track out,
and a couple of horse trails.
240
00:16:23,420 --> 00:16:24,020
Why?
241
00:16:24,220 --> 00:16:25,820
Oh, I'm just following
up a lead.
242
00:16:26,020 --> 00:16:28,540
You going alone?
You want me to join?
243
00:16:28,740 --> 00:16:30,620
No. I'll be back this arvo.
244
00:16:30,820 --> 00:16:34,140
Alright, don't leave the trail
and grab a sat phone.
245
00:16:50,500 --> 00:16:52,380
Whoa, whoa.
246
00:16:57,980 --> 00:16:59,980
Good boy, Archie.
247
00:17:33,100 --> 00:17:35,700
Fuck!
248
00:18:48,180 --> 00:18:50,300
All right, I'm coming.
249
00:18:51,900 --> 00:18:53,820
Ah, there you are, Solomon.
250
00:18:54,020 --> 00:18:56,260
You're hungry,
aren't you, mate, hey?
251
00:18:57,380 --> 00:18:59,220
I bet you Roger, the tight arse,
252
00:18:59,420 --> 00:19:01,460
doesn't feed you
them sweet carrots.
253
00:19:02,540 --> 00:19:04,220
I know, mate.
254
00:19:04,420 --> 00:19:05,940
You miss her.
255
00:19:08,100 --> 00:19:09,980
I miss her too.
256
00:20:06,700 --> 00:20:08,300
I'm retired.
257
00:20:09,300 --> 00:20:10,300
You not get the memo?
258
00:20:10,500 --> 00:20:12,020
I'm calling
about the Sarge.
259
00:20:12,220 --> 00:20:13,060
And what about her?
260
00:20:13,260 --> 00:20:14,900
She took off to Mitchell's
Spur this morning.
261
00:20:15,100 --> 00:20:16,620
It's past four,
I'm looking at the BOM
262
00:20:16,820 --> 00:20:17,900
and there's some
weather coming in.
263
00:20:18,100 --> 00:20:20,580
She hasn't been checking in,
so I tried calling her.
264
00:20:20,780 --> 00:20:23,900
I tried her phone and her sat
and I can't get through.
265
00:20:24,100 --> 00:20:26,460
Anyway, how alarmed
should we be?
266
00:20:26,660 --> 00:20:27,780
Well, she's not stupid.
267
00:20:27,980 --> 00:20:30,620
Once the weather turns,
she'll cut a track.
268
00:20:30,820 --> 00:20:33,300
Till then keep
trying the phones.
269
00:20:34,060 --> 00:20:36,780
Satellites roll past
every 15 minutes or so.
270
00:20:37,660 --> 00:20:39,740
She might catch a
signal off the next one.
271
00:20:39,940 --> 00:20:41,620
And if she doesn't?
272
00:20:42,180 --> 00:20:44,100
Call me back.
273
00:20:45,740 --> 00:20:47,260
You've reached
Sergeant Andie Whitford
274
00:20:47,460 --> 00:20:48,740
of Brokenridge Police.
275
00:20:48,940 --> 00:20:50,820
Leave a detailed message
after the tone.
276
00:20:51,820 --> 00:20:55,860
When are you home?
I'm bored. Bye.
277
00:21:02,980 --> 00:21:07,380
♪Now that I can see
Another part of me ♪
278
00:21:07,580 --> 00:21:09,500
♪Hitting back
Slap in the face ♪
279
00:21:09,700 --> 00:21:11,620
♪Yeah, you were the key ♪
280
00:21:11,820 --> 00:21:14,420
♪ou're right there ♪
281
00:21:15,980 --> 00:21:18,820
♪And I'm right here
Thinking about ♪
282
00:21:19,020 --> 00:21:22,340
♪Here thinking about you ♪
283
00:21:24,460 --> 00:21:29,220
♪About you ♪
♪See, you're right there ♪
284
00:21:29,420 --> 00:21:31,980
Hey, you made it.
Come in.
285
00:21:32,180 --> 00:21:36,420
This is so bloody cool.
You sure this is okay?
286
00:21:36,620 --> 00:21:38,900
Yeah, Dad's taken off somewhere
287
00:21:39,100 --> 00:21:41,340
and Auntie's in the
house playing cards.
288
00:21:41,540 --> 00:21:43,180
- What's that?
- I'll show you.
289
00:21:44,300 --> 00:21:48,060
Oh, my, God!
290
00:21:48,420 --> 00:21:49,460
We're doing her up.
291
00:21:49,660 --> 00:21:52,500
Dad reckons when I get my
licence, she'll be all mine.
292
00:21:52,700 --> 00:21:54,940
- Does it run?
- Oh, like a dream.
293
00:21:55,140 --> 00:21:56,820
Come, hop in.
294
00:22:05,540 --> 00:22:08,180
Don't you wish we could
just drive away right now?
295
00:22:08,620 --> 00:22:12,700
Away from this boring town
and our shitty parents.
296
00:22:12,900 --> 00:22:15,140
Just because they don't get
along doesn't mean we can't.
297
00:22:15,340 --> 00:22:17,300
We're not little kids anymore.
298
00:22:17,500 --> 00:22:19,620
- Ben! You in here?
- Shit!
299
00:22:19,820 --> 00:22:20,980
Shhh!
300
00:22:21,180 --> 00:22:22,780
Where
has this kid gone?
301
00:22:39,220 --> 00:22:40,500
You've reached
Sergeant Andie Whitford
302
00:22:40,700 --> 00:22:43,780
of Brokenridge Police.
Leave a detailed message.
303
00:22:56,820 --> 00:22:58,060
Mind if I sit this
storm out with you?
304
00:22:58,260 --> 00:22:59,420
Of course.
305
00:22:59,620 --> 00:23:02,340
Damien's gone to batten down
the hatches at the shop.
306
00:23:03,300 --> 00:23:05,060
You'd think I'd get used
to them by now,
307
00:23:05,260 --> 00:23:07,300
but they still scare
the hell out of me.
308
00:23:08,660 --> 00:23:11,740
Ah, I'm struggling,
with proportions.
309
00:23:14,660 --> 00:23:16,660
I can help you with that.
310
00:23:31,900 --> 00:23:33,580
Good lad.
311
00:23:36,820 --> 00:23:38,460
I'll lead you away.
312
00:23:41,820 --> 00:23:44,260
Look at that.
How beautiful.
313
00:23:48,820 --> 00:23:51,740
All right, here you go.
314
00:23:52,660 --> 00:23:54,260
You're free!
315
00:23:54,820 --> 00:23:56,780
Go! Come on!
316
00:24:00,340 --> 00:24:01,820
Come on. Hop! Hop!
317
00:24:03,380 --> 00:24:05,580
I said, "Go, get going!"
318
00:24:05,780 --> 00:24:07,100
What is wrong with you, Solomon?
319
00:24:07,300 --> 00:24:08,460
Fuck off!
320
00:24:08,660 --> 00:24:10,900
Go join the wild
fucking brumbies.
321
00:24:18,140 --> 00:24:19,860
Whoa!
322
00:24:32,540 --> 00:24:34,060
Oh fuck it!
323
00:25:02,380 --> 00:25:05,420
Hey, hey, hey, hey, hey.
Steady Archie, steady!
324
00:25:05,620 --> 00:25:08,820
Calm down, boy. Calm down!
325
00:25:09,820 --> 00:25:11,140
Archie!
326
00:25:14,780 --> 00:25:16,300
Fuck it!
327
00:25:20,020 --> 00:25:21,740
Is that all you've got?
328
00:25:21,940 --> 00:25:24,380
Come on! Hit me!
329
00:25:24,580 --> 00:25:26,820
Yeah!
330
00:25:27,020 --> 00:25:28,780
Archie!
331
00:25:28,980 --> 00:25:31,180
Archie!
332
00:25:46,180 --> 00:25:48,180
Get away!
Oh fuck!
333
00:25:48,380 --> 00:25:50,500
Don't touch me.
Don't fucking touch me.
334
00:25:50,700 --> 00:25:53,540
Hey, hey, settle down.
It's just me. Whoa!
335
00:25:54,020 --> 00:25:57,620
- Okay. Okay.
- Owen! Jesus!
336
00:26:02,300 --> 00:26:04,940
- Where are we?
- Hiker's hut.
337
00:26:05,780 --> 00:26:07,300
Fuck!
338
00:26:09,740 --> 00:26:11,420
- What happened?
- Sam called me.
339
00:26:11,620 --> 00:26:13,820
He sent me out to look for you
up at Mitchell's Spur.
340
00:26:14,020 --> 00:26:15,220
Next minute you come
flying out of the bush
341
00:26:15,420 --> 00:26:16,380
and whack!
342
00:26:16,580 --> 00:26:18,180
You hit my bloody Hilux.
343
00:26:18,380 --> 00:26:21,540
Just stay down.
You need to take it easy.
344
00:26:23,620 --> 00:26:26,540
Here, look!
Can I?
345
00:26:26,900 --> 00:26:30,300
You hit me, with your car?
346
00:26:30,580 --> 00:26:31,620
You hit me.
347
00:26:33,180 --> 00:26:34,980
What were you running from?
348
00:26:37,940 --> 00:26:39,740
My horse bolted.
349
00:26:41,300 --> 00:26:42,580
I was just trying and find him.
350
00:26:49,180 --> 00:26:52,580
These are the kayaks me and
my dad took up river that day.
351
00:26:52,780 --> 00:26:54,260
Oh, and here's our camp.
352
00:26:54,980 --> 00:26:56,460
This is the rainbow
trout I caught.
353
00:26:56,660 --> 00:26:58,020
I hate camping.
354
00:26:58,220 --> 00:26:59,740
I love it.
It's my favourite thing.
355
00:27:03,100 --> 00:27:04,700
Can I ask you
something personal?
356
00:27:05,780 --> 00:27:06,780
Yeah.
357
00:27:06,980 --> 00:27:08,780
How come you don't
live with your mum?
358
00:27:08,980 --> 00:27:11,620
Well, I could if I wanted,
but she lives in Melbourne.
359
00:27:13,460 --> 00:27:15,380
You know, this is
where I want to be.
360
00:27:15,940 --> 00:27:17,380
The High Country's my home.
361
00:27:18,100 --> 00:27:19,460
You're so weird.
362
00:27:19,660 --> 00:27:22,220
Yeah, probably.
363
00:27:24,140 --> 00:27:25,260
What about you?
364
00:27:25,900 --> 00:27:27,900
Must be kind of cool
having two mums.
365
00:27:28,860 --> 00:27:30,380
Sometimes.
366
00:27:31,860 --> 00:27:35,740
And I do have a dad
obviously, but...
367
00:27:38,220 --> 00:27:40,980
He's got a new family now,
so I never see him.
368
00:27:45,100 --> 00:27:46,460
Must suck.
369
00:27:51,660 --> 00:27:55,300
Hey, I am glad you
moved up here.
370
00:27:56,180 --> 00:27:58,220
You're kind of strange,
371
00:27:59,460 --> 00:28:01,100
but I like that.
372
00:28:44,420 --> 00:28:45,620
When can we go?
373
00:28:46,380 --> 00:28:47,740
The river across
the track is up.
374
00:28:47,940 --> 00:28:49,540
It'll be worse with the runoff.
375
00:28:50,020 --> 00:28:51,540
Won't be able to go until
tomorrow morning.
376
00:28:51,740 --> 00:28:53,180
Shit!
377
00:28:53,660 --> 00:28:56,180
Kirra's at home all alone.
She'll be worried.
378
00:28:56,420 --> 00:28:57,540
Ah, she'll be okay.
379
00:28:58,860 --> 00:28:59,820
I should go look for Archie.
380
00:29:00,020 --> 00:29:00,260
I should go look for Archie.
381
00:29:00,460 --> 00:29:02,700
You got Buckley's chance of
seeing anything out there.
382
00:29:03,020 --> 00:29:04,540
Too dangerous.
383
00:29:06,500 --> 00:29:09,180
So what spooked the horse?
The storm?
384
00:29:09,380 --> 00:29:10,660
Wasn't the storm.
385
00:29:10,860 --> 00:29:12,220
Was it a tree or something?
386
00:29:15,060 --> 00:29:17,500
It's going to sound crazy,
387
00:29:17,700 --> 00:29:20,860
but something was out there.
I dunno what the hell it was,
388
00:29:21,060 --> 00:29:22,820
but it sounded big.
Real big!
389
00:29:23,020 --> 00:29:23,940
Starting to think
390
00:29:24,140 --> 00:29:26,620
it's that bloody Yowie
I keep hearing about.
391
00:29:26,820 --> 00:29:28,300
Could be.
392
00:29:28,500 --> 00:29:31,300
Old people say the Yowie
is caretaker for Country.
393
00:29:31,500 --> 00:29:34,700
Been here since the beginning,
mostly keeps to himself.
394
00:29:34,900 --> 00:29:36,580
Maybe the storm stirred him up.
395
00:29:37,820 --> 00:29:39,500
Hmm.
396
00:29:40,300 --> 00:29:41,980
You don't believe that, do you?
397
00:29:43,220 --> 00:29:45,140
I've seen things
that I can't explain,
398
00:29:45,620 --> 00:29:47,740
and things that I
shouldn't have seen.
399
00:29:48,740 --> 00:29:49,420
I mean, a lot of people think
400
00:29:49,620 --> 00:29:51,060
our Dreaming stories
are just yarns,
401
00:29:51,260 --> 00:29:52,740
but they're more than that.
402
00:29:52,940 --> 00:29:54,220
They're lessons.
403
00:29:54,420 --> 00:29:56,540
Sometimes they're warnings.
404
00:29:57,060 --> 00:29:59,500
So, you never know.
405
00:29:59,700 --> 00:30:01,500
- Maybe it was the Yowie.
- Mmm.
406
00:30:04,380 --> 00:30:06,180
I wish I knew more about...
407
00:30:06,380 --> 00:30:08,300
- Of being a Blackfella?
- Mmm.
408
00:30:08,500 --> 00:30:10,980
Well you've come to the
right place to learn.
409
00:30:11,260 --> 00:30:12,780
You've just got to
know who to ask.
410
00:30:12,980 --> 00:30:15,100
You know, Taungurung
people are generous people.
411
00:30:16,940 --> 00:30:18,780
Thanks for coming for me.
412
00:30:19,220 --> 00:30:21,980
I know things have been
weird between us since...
413
00:30:22,180 --> 00:30:23,660
You accused me of
murdering that white woman.
414
00:30:23,860 --> 00:30:25,340
Yeah, well...
415
00:30:25,540 --> 00:30:28,580
It's not easy making
friends in my line of work.
416
00:30:30,140 --> 00:30:32,580
I'm not the easiest guy
to get along with either.
417
00:30:35,180 --> 00:30:38,820
Hey, tell me, what's the deal
with dingoes around here?
418
00:30:39,020 --> 00:30:41,100
I'm convinced I'm
being stalked by one.
419
00:30:41,300 --> 00:30:43,260
Oh, they're just making sure
that you stay out of trouble,
420
00:30:43,460 --> 00:30:45,460
or trouble stays away from you.
421
00:30:45,900 --> 00:30:49,340
Dingoes are good.
They protect us.
422
00:31:03,300 --> 00:31:05,060
Archie!
423
00:31:05,940 --> 00:31:07,700
Archie!
424
00:31:07,900 --> 00:31:10,340
Andie!
Saddle's come off.
425
00:31:11,060 --> 00:31:13,740
- He must have taken a fall.
- Shit!
426
00:31:15,260 --> 00:31:22,260
Archie!
427
00:31:28,780 --> 00:31:30,460
Andie!
428
00:31:34,380 --> 00:31:36,740
I'm sorry mate.
He broke his back leg.
429
00:31:37,380 --> 00:31:42,620
Good boy. Good boy.
430
00:31:42,820 --> 00:31:46,740
Good boy, Archie.
431
00:31:47,820 --> 00:31:49,380
Oh, my beautiful boy.
432
00:31:51,980 --> 00:31:56,220
I know you're in pain, mate.
Not for much longer.
433
00:31:56,900 --> 00:31:58,580
Oh, you're a good fellow.
434
00:32:00,060 --> 00:32:01,900
Hey...
435
00:32:04,140 --> 00:32:06,020
This is all my fault, mate.
436
00:32:11,780 --> 00:32:14,060
I know you're hurting.
437
00:32:16,820 --> 00:32:18,420
I'm so sorry, Archie.
438
00:32:21,180 --> 00:32:23,420
I shouldn't have brought
you up here, mate.
439
00:32:24,380 --> 00:32:26,060
I'm so sorry.
440
00:32:30,780 --> 00:32:32,700
I'm so sorry.
441
00:32:37,540 --> 00:32:39,420
Let me do it for you.
442
00:33:00,580 --> 00:33:04,740
Morning.
Have you been up all night?
443
00:33:05,220 --> 00:33:06,740
Can I have a look?
444
00:33:06,940 --> 00:33:08,340
Hm-mm.
445
00:33:18,220 --> 00:33:20,060
I want that vehicle
pulled out of there.
446
00:33:20,260 --> 00:33:22,780
Righto.
I'll get Scooter onto it.
447
00:33:22,980 --> 00:33:24,380
You okay Sarge?
448
00:33:26,420 --> 00:33:28,500
- Hey, I brought your car in.
- Thanks.
449
00:33:28,700 --> 00:33:31,020
Rez, get onto the VIN.
Let's find out who owns it.
450
00:33:31,220 --> 00:33:32,700
See if they've
reported it stolen.
451
00:33:32,900 --> 00:33:35,140
- Copy that.
- Thanks.
452
00:33:38,420 --> 00:33:41,180
Thanks again, for last night.
453
00:33:41,380 --> 00:33:42,940
Well, thank that old man.
454
00:33:43,140 --> 00:33:44,860
He's the one who
sent me out of here.
455
00:33:46,220 --> 00:33:48,820
- Sam.
- Owen.
456
00:33:50,620 --> 00:33:51,780
What the hell
were you thinking?
457
00:33:51,980 --> 00:33:53,100
Coming up here on your own.
458
00:33:53,300 --> 00:33:54,860
I was following a lead.
459
00:33:55,060 --> 00:33:56,620
- What lead?
- On Starc.
460
00:33:56,820 --> 00:33:59,420
He told me I might find
Claire Harris's body up here,
461
00:33:59,620 --> 00:34:02,740
but all I found was a dead roo
and a wrecked Hyundai.
462
00:34:02,940 --> 00:34:04,700
So he lured you up here?
463
00:34:08,660 --> 00:34:09,820
What is it?
464
00:34:11,700 --> 00:34:15,740
Archie broke his leg.
I had to put him down.
465
00:34:16,620 --> 00:34:17,620
That bastard.
466
00:34:17,820 --> 00:34:19,900
Just let me deal with it.
467
00:34:31,900 --> 00:34:33,740
- Hey.
- Hey.
468
00:34:34,940 --> 00:34:36,580
Is, um, Damien there?
469
00:34:37,740 --> 00:34:39,860
Damien?
No, he's not.
470
00:34:40,060 --> 00:34:42,020
I haven't seen him
since yesterday. Why?
471
00:34:42,220 --> 00:34:42,980
Yesterday?
472
00:34:43,180 --> 00:34:45,300
Yeah, he went to the shop
before the storm hit.
473
00:34:45,500 --> 00:34:47,500
I don't think he came back.
474
00:34:48,740 --> 00:34:51,900
Thanks. I've got to go.
475
00:35:01,940 --> 00:35:03,620
Where were you last night?
476
00:35:03,820 --> 00:35:05,220
- I was here.
- All night?
477
00:35:05,420 --> 00:35:07,060
Yeah, the shop flooded.
It's a, it's a mess.
478
00:35:07,260 --> 00:35:08,420
What happened to you?
479
00:35:08,620 --> 00:35:10,780
I went to Mitchell's Spur,
like you said.
480
00:35:10,980 --> 00:35:12,860
There was no sign
of Claire Harris.
481
00:35:13,140 --> 00:35:13,780
Okay.
482
00:35:13,980 --> 00:35:15,580
You sent me on a
wild bloody goose chase.
483
00:35:15,780 --> 00:35:17,460
Well, not intentionally.
I was trying to help.
484
00:35:17,660 --> 00:35:20,660
Your bullshit vision
almost got me killed.
485
00:35:21,140 --> 00:35:21,940
Bullshit?
486
00:35:22,140 --> 00:35:24,980
"Stench of death."
Oh, I smelt it, all right.
487
00:35:25,180 --> 00:35:26,580
Did you butcher that
roo out there,
488
00:35:26,780 --> 00:35:28,580
like you mutilated
Harris's cattle?
489
00:35:28,780 --> 00:35:30,140
What cattle?
What are you talking about?
490
00:35:30,340 --> 00:35:31,900
You know what I'm
talking about, Damien.
491
00:35:33,700 --> 00:35:35,260
Oh, I get it.
492
00:35:36,380 --> 00:35:38,260
Yeah, right.
493
00:35:39,780 --> 00:35:43,060
I was never your
consultant, was I?
494
00:35:44,020 --> 00:35:45,540
You've been trying to set me up.
495
00:35:46,060 --> 00:35:47,860
I trusted you.
496
00:35:48,620 --> 00:35:51,340
But you're just like the
rest of them, aren't you?
497
00:35:51,940 --> 00:35:53,420
You're just like Sam.
498
00:35:56,020 --> 00:35:57,580
You fucking pig!
499
00:36:35,700 --> 00:36:39,100
Hey big spender.
You buying some lippy, hey?
500
00:36:40,660 --> 00:36:41,860
How are you Mum?
501
00:36:42,060 --> 00:36:43,020
My arthritis is playing up,
502
00:36:43,220 --> 00:36:45,300
my back's killing me and
there's nothing on telly.
503
00:36:45,500 --> 00:36:47,660
I'll tell you what though.
504
00:36:47,860 --> 00:36:49,660
A very nice young man
keeps popping in
505
00:36:49,860 --> 00:36:51,180
to give me a back rub.
Did you see him?
506
00:36:51,380 --> 00:36:54,340
No, but maybe next time
you should ask for his number.
507
00:36:54,540 --> 00:36:56,780
Oh, maybe I will.
508
00:37:24,020 --> 00:37:25,980
Fuck!
509
00:37:29,540 --> 00:37:31,180
Oh shit!
What happened to you?
510
00:37:31,380 --> 00:37:32,660
I need a hug.
511
00:37:33,940 --> 00:37:36,180
Sorry you had to
spend last night alone.
512
00:37:36,380 --> 00:37:38,580
It's okay.
I'm not a little kid.
513
00:37:38,780 --> 00:37:41,180
Hey, you'll always be
our little kid, kid.
514
00:37:45,740 --> 00:37:48,060
I'm spending the night at
my friend Lilly's, remember?
515
00:37:48,260 --> 00:37:49,180
Does Mum know?
516
00:37:49,380 --> 00:37:51,460
Yeah, she's got
all the contact details.
517
00:37:52,060 --> 00:37:54,420
I'd stay, but Lilly's
expecting me.
518
00:37:54,620 --> 00:37:57,420
No, I'm glad you're
making friends.
519
00:37:57,620 --> 00:37:59,220
Cool. So can I go?
520
00:37:59,420 --> 00:38:00,420
Keep your phone charged.
521
00:38:00,580 --> 00:38:01,980
Yeah, you can talk.
522
00:38:02,180 --> 00:38:04,740
- Ha, ha, ha. Love you.
- Love you back.
523
00:38:46,820 --> 00:38:48,420
Hey Helen,
I want to talk to you.
524
00:38:48,620 --> 00:38:49,500
Whoa, whoa, what's wrong?
525
00:38:49,700 --> 00:38:51,300
I had a visit to the shop
from your wife.
526
00:38:51,780 --> 00:38:52,540
Okay.
527
00:38:52,740 --> 00:38:55,740
You turned up here
pretending to be my friend,
528
00:38:55,940 --> 00:38:58,980
when all the while you've
been conspiring against me.
529
00:38:59,180 --> 00:39:01,940
I haven't been conspiring
against anyone.
530
00:39:02,140 --> 00:39:04,540
Bullshit! I'm tired of being
everyone's punching bag.
531
00:39:04,740 --> 00:39:05,940
I thought that you
were on my side.
532
00:39:06,140 --> 00:39:10,500
I am on your side.
533
00:39:10,700 --> 00:39:14,060
I believe you have a gift
that can help people.
534
00:39:14,500 --> 00:39:16,460
What, did your wife
tell you to say that?
535
00:39:17,340 --> 00:39:19,060
I've seen what you can do.
536
00:39:19,580 --> 00:39:21,780
That watch, that Andie
gave you to read.
537
00:39:21,980 --> 00:39:24,260
That wasn't Claire Harris's,
it was mine.
538
00:39:24,460 --> 00:39:26,780
What you experienced was
about me and my son.
539
00:39:27,980 --> 00:39:29,620
My Charlie.
540
00:39:30,420 --> 00:39:32,660
He died from an asthma attack.
541
00:39:57,420 --> 00:39:58,940
Who's this big fella?
542
00:39:59,140 --> 00:40:03,300
His name's Solomon.
He was Deb's horse.
543
00:40:03,740 --> 00:40:06,340
He's a beauty.
Yes you are.
544
00:40:06,540 --> 00:40:08,980
I had to sell her house today.
545
00:40:09,180 --> 00:40:13,260
So I need someone who'd look
after him better than I can.
546
00:40:17,460 --> 00:40:18,700
I'll take good care of him.
547
00:40:18,900 --> 00:40:21,220
I know you will.
548
00:40:34,300 --> 00:40:35,740
Come in.
549
00:40:48,260 --> 00:40:51,220
There's just so much
country out there, Sam.
550
00:40:54,980 --> 00:40:59,420
And sometimes I just,
I just feel really lost.
551
00:41:01,420 --> 00:41:03,260
Way out of my depth.
552
00:41:06,740 --> 00:41:10,980
Maybe I'm not, um,
cut out for being up here.
553
00:41:12,340 --> 00:41:18,300
Listen, if I'm cut out
for it, then anyone is.
554
00:41:18,740 --> 00:41:20,700
- Hmm?
- Yeah.
555
00:41:21,740 --> 00:41:24,100
I'm just missing Archie.
556
00:41:27,100 --> 00:41:29,500
I'm sorry you never
got to know Deb.
557
00:41:32,660 --> 00:41:34,380
You'd have liked her.
39500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.