Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,634 --> 00:00:55,634
UM POBRET�O NA CASA BRANCA
2
00:00:58,226 --> 00:01:00,023
Um, dois, tr�s...
3
00:01:00,094 --> 00:01:01,493
D� um tempo
4
00:01:02,997 --> 00:01:05,288
Essa � a hist�ria de um homem
5
00:01:06,100 --> 00:01:07,999
Um homem simples
6
00:01:08,269 --> 00:01:12,335
Um homem com um sonhode fazer ao mundo algum bem
7
00:01:12,473 --> 00:01:15,205
� uma hist�ria para ricos e pobres
8
00:01:15,376 --> 00:01:17,200
Para jovens e velhos
9
00:01:17,578 --> 00:01:21,805
Sobre um homem da ra�atentando fazer ao mundo algum bem
10
00:01:22,016 --> 00:01:24,843
Essa � a hist�ria sobre um homem
11
00:01:25,053 --> 00:01:26,686
Um homem comum
12
00:01:27,255 --> 00:01:29,723
Um homem com um sonho de
13
00:01:29,991 --> 00:01:32,752
Ser Chefe de Estado
14
00:01:36,531 --> 00:01:37,998
N�O est�o neste filme
15
00:01:38,065 --> 00:01:40,727
Gabinete do Vereador Gilliam.
Qual � seu problema?
16
00:01:40,801 --> 00:01:43,065
N�o � uma empresa de negros?
17
00:01:43,137 --> 00:01:46,629
-Mas � um restaurante chin�s.
-E da� que � arroz frito?
18
00:01:46,707 --> 00:01:49,835
Sei que � arroz frito,
mas o arroz n�o � "frito".
19
00:01:50,378 --> 00:01:51,902
Gabinete do Vereador Gilliam.
20
00:01:51,979 --> 00:01:54,209
Kim. Como vai, querida?
21
00:01:54,282 --> 00:01:56,045
-Tenho ingressos pra sinf�nica.
-Ah �?
22
00:01:56,117 --> 00:01:59,780
-Espere um segundo, tenho outra linha.
-� melhor n�o me colocar em espera.
23
00:01:59,854 --> 00:02:02,214
Votem em Gaines e James.
24
00:02:02,290 --> 00:02:06,224
-A Marcha de um Milh�o de M�es de Beb�s?
-� uma causa muito v�lida.
25
00:02:06,294 --> 00:02:08,762
Ligue para o Reverendo Barton
sobre isso. N�o...
26
00:02:08,830 --> 00:02:12,657
n�o pode usar cupons de comida
para comprar pneus.
27
00:02:13,468 --> 00:02:15,902
Desculpe, Sr. Hawkins.
Como posso ajud�-lo?
28
00:02:15,970 --> 00:02:17,537
Sua namorada est� em espera.
29
00:02:17,605 --> 00:02:19,869
-Um segundo.
-Como p�de me colocar em espera?
30
00:02:19,941 --> 00:02:22,739
-O que foi, Sr. Hawkins?
-O �nibus.
31
00:02:22,910 --> 00:02:25,606
Li que v�o acabar com a linha do �nibus.
32
00:02:25,680 --> 00:02:28,012
Se for assim, n�o poderei ir trabalhar!
33
00:02:28,082 --> 00:02:30,680
S� se me derem emprego
no shopping que est�o construindo.
34
00:02:30,752 --> 00:02:33,482
N�o se preocupe. Conversei
com umas pessoas na cidade...
35
00:02:33,554 --> 00:02:35,078
e lhe prometo que...
36
00:02:35,156 --> 00:02:38,819
se eles cancelarem a linha de �nibus,
eu levo o senhor ao trabalho.
37
00:02:39,193 --> 00:02:40,990
O senhor tem minha palavra.
38
00:02:42,163 --> 00:02:44,495
Vereador Gilliam, r�pido!
A Srta. Pearl voltou.
39
00:02:44,565 --> 00:02:45,964
OK. Tenho de ir.
40
00:02:47,435 --> 00:02:49,426
Vote Bem - Lewis pra Presidente
41
00:02:52,173 --> 00:02:57,333
Oi, sou eu, Mays Gilliam, vereadordo 9� distrito de Washington, D.C.
42
00:02:57,345 --> 00:02:59,677
N�o � a parte de Washington que conhecem.
43
00:02:59,747 --> 00:03:03,945
Onde trabalho � t�o perigoso que se podeser baleado 2 vezes no mesmo dia.
44
00:03:04,118 --> 00:03:08,752
Aqui, quando as pessoas t�m um problema,n�o chamam o prefeito, chamam a mim.
45
00:03:14,662 --> 00:03:15,822
Srta. Pearl!
46
00:03:17,498 --> 00:03:19,090
O que est� acontecendo?
47
00:03:21,636 --> 00:03:24,628
Dionne est� dentro da casa. Sei que est�.
48
00:03:24,705 --> 00:03:28,641
N�o sei do que ela est� falando.
Vasculhamos a casa, n�o tem ningu�m.
49
00:03:28,709 --> 00:03:30,802
Oh, cara, Dionne � a gata dela.
50
00:03:30,878 --> 00:03:33,540
Tanto faz. Os gatos t�m sete vidas.
Vai se salvar.
51
00:03:33,614 --> 00:03:36,447
D� pra deixar um cara entrar
para ajud�-la com a gata?
52
00:03:36,517 --> 00:03:39,782
N�o d�. Depois de preparar os explosivos,
n�o se pode fazer nada.
53
00:03:39,854 --> 00:03:40,980
Ela apareceu agora.
54
00:03:41,055 --> 00:03:44,183
Voc�s tomaram sua casa.
D� pra deix�-la pegar a gata?
55
00:03:44,258 --> 00:03:46,317
N�o tomamos, pagamos US$ 40 mil a ela.
56
00:03:46,394 --> 00:03:50,194
O que ela poder� comprar com US$ 40 mil?
Uma boca de fumo?
57
00:03:50,264 --> 00:03:52,494
Deveria estar feliz por sair dessa maloca.
58
00:03:52,567 --> 00:03:55,092
Quem � voc� pra chamar
essa casa de maloca?
59
00:03:55,169 --> 00:03:59,435
Esse � meu bairro, nasci aqui.
Minha 1� bicicleta foi roubada aqui.
60
00:03:59,507 --> 00:04:01,668
A bicicleta de meu pai foi roubada aqui.
61
00:04:01,742 --> 00:04:05,838
Quando tiver um filho, espero que tenha
a sorte de ser roubado � m�o armada aqui.
62
00:04:05,913 --> 00:04:08,609
-N�o d� pra deixar algu�m dar uma olhada?
-J� olhamos.
63
00:04:08,683 --> 00:04:10,913
N�o tem nada l�. Temos de trabalhar.
64
00:04:10,985 --> 00:04:12,714
Deixem as pessoas em paz, poxa!
65
00:04:12,787 --> 00:04:14,550
-Vamos trabalhar.
-Vamos l�.
66
00:04:14,622 --> 00:04:17,420
-Pra que tanta pressa.
-Passamos a manh� inteira aqui.
67
00:04:17,492 --> 00:04:19,392
Deixe-a entrar.
68
00:04:19,961 --> 00:04:22,361
Venha, meu amor! Venha docinho.
69
00:04:23,164 --> 00:04:25,962
D� pra desligar isso, ao menos?
Deixe que pegue a gata.
70
00:04:26,033 --> 00:04:29,434
Dionne, meu amor?
Tenho comidinha pra voc�!
71
00:04:31,539 --> 00:04:32,904
Srta. Pearl, n�o!
72
00:04:35,443 --> 00:04:38,640
OK, desligue isso.
Espere at� a mulher pegar a gata.
73
00:04:38,746 --> 00:04:40,236
Merda, n�o funciona!
74
00:04:40,314 --> 00:04:41,474
Desligue!
75
00:04:41,983 --> 00:04:44,349
� melhor que saia, vai explodir!
76
00:04:44,652 --> 00:04:47,086
Srta. Pearl! Saia!
77
00:04:48,289 --> 00:04:49,381
N�o, Mays!
78
00:04:50,958 --> 00:04:52,687
S� falta um minuto!
79
00:04:55,563 --> 00:04:57,861
-Conserta isso. Vamos.
-Estou tentando.
80
00:04:58,065 --> 00:04:59,794
Chame algu�m do sindicato.
81
00:05:00,101 --> 00:05:01,693
D� o fora da�!
82
00:05:04,672 --> 00:05:08,733
Srta. Pearl, temos de sair daqui.
V�o explodir o local.
83
00:05:09,377 --> 00:05:13,013
N�o fariam isso, meu bem!
Sabem que estamos aqui.
84
00:05:13,147 --> 00:05:17,078
Eu gosto de voc�, a conhe�o h� anos.
J� viu muita coisa na vida.
85
00:05:17,151 --> 00:05:20,143
J� viu igrejas incendiadas,
cachorros atacando crian�as...
86
00:05:20,221 --> 00:05:22,451
viu Malcolm X e JFK serem assassinados.
87
00:05:22,523 --> 00:05:24,514
Calaram Muhammad Ali e Richard Pryor.
88
00:05:24,592 --> 00:05:27,356
Deram AIDS pro Magic Johnson,
clarearam Michael Jackson.
89
00:05:27,428 --> 00:05:30,927
Acha realmente
que essas pessoas est�o ligando?
90
00:05:31,732 --> 00:05:34,565
RUA FECHADA
91
00:05:52,480 --> 00:05:55,506
Interrompemos a m�sica de Jay-Zcom not�cias extraordin�rias.
92
00:05:55,583 --> 00:05:57,744
O candidato a presidente, Senador Gaines...
93
00:05:57,818 --> 00:05:59,683
e seu vice, General Olson James...
94
00:05:59,754 --> 00:06:02,746
morreram quando seus avi�es se chocaram.
95
00:06:02,823 --> 00:06:05,951
Continuamos com a programa��o normale a m�sica de Jay-Z.
96
00:06:10,264 --> 00:06:12,232
Gasolina de Mont�o
97
00:06:25,045 --> 00:06:26,034
E a�?
98
00:06:26,113 --> 00:06:29,446
Tentando seguir seus passos, her�i!
E a�, cara? Salvando gatinhos?
99
00:06:29,516 --> 00:06:30,949
N�o v� roubar meu carro.
100
00:06:31,018 --> 00:06:35,079
N�o quero lixo.
S� se for pra dar pro meu carro comer.
101
00:06:35,790 --> 00:06:39,653
Quero 10 Nine Lives, 4 Lucky Ducks,
2 Straight Pokers...
102
00:06:39,660 --> 00:06:42,287
3 Crabpots e 5 Powerballs.
103
00:06:42,563 --> 00:06:44,463
Obrigada, aqui est�.
104
00:06:49,637 --> 00:06:51,764
Parem com isso.
105
00:06:57,311 --> 00:06:59,142
Por que tanto aplauso?
106
00:06:59,213 --> 00:07:01,807
-N�o me viu nas not�cias?
-N�o.
107
00:07:01,982 --> 00:07:03,950
Trouxe carne!
108
00:07:04,084 --> 00:07:07,713
Tem carne fresca no peda�o. Vejam s�!
109
00:07:08,222 --> 00:07:10,686
Ei, Super-homem!
Salvando vidas e tudo mais.
110
00:07:10,758 --> 00:07:12,988
Por que n�o leva uma costeleta de porco?
111
00:07:13,060 --> 00:07:16,291
Sabe o que precisa fazer?
Dar o fora daqui. N�o vou repetir.
112
00:07:16,364 --> 00:07:19,897
Ningu�m quer comprar sua carne.
Quem quer comprar carne roubada?
113
00:07:19,967 --> 00:07:22,858
-Vou levar um bife.
-Gosta de moela tamb�m?
114
00:07:25,272 --> 00:07:28,002
Ouviu o que aconteceu
com o candidato a presidente?
115
00:07:28,075 --> 00:07:29,702
Quem vai substitu�-lo?
116
00:07:29,777 --> 00:07:32,678
Deveria ser Shaquille O'Neal.
Ningu�m pode com ele.
117
00:07:32,746 --> 00:07:35,146
Vai comprar gasolina?
Est� atrapalhando a fila.
118
00:07:35,216 --> 00:07:36,581
Sim, desculpe.
119
00:07:37,318 --> 00:07:38,512
US$ 10 na 3�.
120
00:07:49,063 --> 00:07:51,463
Voc� foi muito grosso,
desligando o telefone.
121
00:07:51,532 --> 00:07:52,794
Desligando o telefone?
122
00:07:52,867 --> 00:07:56,132
-O que aconteceu?
-Vou largar voc�!
123
00:07:56,203 --> 00:08:00,037
S� aceitei esse anel de noivado...
124
00:08:00,107 --> 00:08:02,974
porque achei que voc� tivesse potencial!
125
00:08:03,043 --> 00:08:05,307
Achei que fosse ambicioso!
126
00:08:05,613 --> 00:08:09,014
Por que n�o segue as regras?
Vista um terno!
127
00:08:09,316 --> 00:08:11,181
Seja um pol�tico de verdade!
128
00:08:11,252 --> 00:08:14,551
O que tem a ver minha roupa com...
Est� saindo com outra pessoa!
129
00:08:14,622 --> 00:08:16,647
Estou saindo com todo o mundo!
130
00:08:17,525 --> 00:08:20,358
J� vi mosquitos mais fortes que voc�.
131
00:08:20,428 --> 00:08:24,387
Estou cansada de seus joguinhos,
cansada de ser sua secretariazinha.
132
00:08:24,465 --> 00:08:26,558
Aqui est� a conta da luz. N�o paguei.
133
00:08:26,634 --> 00:08:29,068
A conta da tev� a cabo. Tamb�m n�o paguei.
134
00:08:29,136 --> 00:08:31,764
Aqui est� a presta��o do carro.
135
00:08:32,072 --> 00:08:33,835
Espero que tomem o carro!
136
00:08:34,608 --> 00:08:36,838
Espere um minuto, � o meu carro!
137
00:08:37,144 --> 00:08:38,611
Esperem, voltem aqui!
138
00:08:39,914 --> 00:08:42,542
Detesto aquela porcaria!
139
00:08:43,684 --> 00:08:47,643
Estou cansada de passar a vida esperando
que pare de agir como crian�a...
140
00:08:47,721 --> 00:08:51,220
e aja como um adulto pra variar, Mays!
141
00:08:51,292 --> 00:08:53,260
Preciso seguir minha vida!
142
00:08:53,327 --> 00:08:55,659
Quero uma casa, quero filhos!
143
00:08:55,729 --> 00:08:59,157
Quero viajar de f�rias!
Voc� � horr�vel na cama!
144
00:08:59,766 --> 00:09:03,267
Cansei desse noivado. Cansei de...
145
00:09:06,607 --> 00:09:09,132
Voc� n�o se atreve.
146
00:09:13,480 --> 00:09:15,948
Pela �ltima vez,
n�o vou concorrer � presid�ncia.
147
00:09:16,016 --> 00:09:20,077
N�o sou louco! Gaines estava 20 pontos
atr�s. Faltam 10 semanas para a elei��o.
148
00:09:20,153 --> 00:09:21,313
Droga!
149
00:09:21,521 --> 00:09:25,150
Deveriam saber que n�o podiam usar
o celular no avi�o.
150
00:09:25,225 --> 00:09:27,489
-Que tal Sanderson?
-Est� brincando.
151
00:09:27,561 --> 00:09:29,825
Lewis � vice h� 8 anos.
152
00:09:29,896 --> 00:09:32,524
� her�i de guerra
e primo de Sharon Stone. N�o perde.
153
00:09:32,599 --> 00:09:34,328
-E Mosley?
-Esc�ndalos com meninas.
154
00:09:34,401 --> 00:09:35,595
-Connelly?
-Com meninos.
155
00:09:35,669 --> 00:09:37,432
-McMasters?
-Com homens.
156
00:09:37,504 --> 00:09:39,870
Ent�o, cedemos a elei��o para Lewis?
157
00:09:39,940 --> 00:09:44,001
Ningu�m falou em ceder, Debra,
mas vamos ser realistas.
158
00:09:44,177 --> 00:09:45,906
Vamos perder essa elei��o.
159
00:09:46,446 --> 00:09:50,007
O que temos de fazer � preparar o partido
para a pr�xima elei��o.
160
00:09:50,183 --> 00:09:53,277
Precisamos de um candidato
que fa�a seu papel.
161
00:09:53,353 --> 00:09:56,754
Isso n�o � um circo,
� a elei��o presidencial.
162
00:09:57,324 --> 00:09:59,588
Voc� n�o pode escolher qualquer um...
163
00:09:59,993 --> 00:10:02,223
para concorrer � presid�ncia.
164
00:10:02,295 --> 00:10:05,560
Nunca ocorreu antes,
mas se eu pedir ao presidente do partido...
165
00:10:05,632 --> 00:10:08,032
encontramos um candidato, ele o apoiar�.
166
00:10:08,368 --> 00:10:10,632
Quem se candidataria
sabendo que vai perder?
167
00:10:10,704 --> 00:10:12,228
Quem disse que ele tem de saber?
168
00:10:21,014 --> 00:10:22,174
O que...
169
00:10:32,158 --> 00:10:33,523
DESPEJADO
170
00:10:33,627 --> 00:10:34,992
O que mais falta?
171
00:10:38,698 --> 00:10:40,427
N�o, minha bicicleta, n�o!
172
00:10:46,206 --> 00:10:49,175
Quando entrei na casa,n�o queria me tornar um her�i.
173
00:10:49,242 --> 00:10:51,506
S� queria ajudar a Srta. Pearl.
174
00:10:51,578 --> 00:10:52,909
Srta. Pearl.
175
00:10:53,547 --> 00:10:55,276
Acho que esse � o homem.
176
00:10:55,815 --> 00:10:57,646
Vejam s�! Isso � �timo!
177
00:10:57,918 --> 00:10:59,909
Isso � a Am�rica.
178
00:11:00,353 --> 00:11:03,516
O pequeno contra o grande,
as corpora��es contra o povo.
179
00:11:03,590 --> 00:11:05,490
Jovem versus velho. Tem coisa melhor?
180
00:11:05,559 --> 00:11:07,356
D� um tempo!
181
00:11:07,561 --> 00:11:10,587
Vou apoiar a candidatura
de um vereador � presid�ncia?
182
00:11:11,264 --> 00:11:13,061
Ele n�o � vereador.
183
00:11:13,333 --> 00:11:14,732
� um her�i.
184
00:11:15,735 --> 00:11:18,795
-Quem n�o gosta de her�is?
-Grandes empresas gostam de her�is!
185
00:11:18,872 --> 00:11:20,032
Viram?
186
00:11:20,106 --> 00:11:22,506
Precis�vamos de algu�m
para ajudar o partido.
187
00:11:22,576 --> 00:11:25,409
Agora, como esse cara vai ajudar o partido?
188
00:11:25,579 --> 00:11:27,046
Boa pergunta.
189
00:11:27,681 --> 00:11:30,172
Os EUA est�o mudando.
A Am�rica est� mudando.
190
00:11:30,250 --> 00:11:32,445
Em 20 anos,
voc�s conhecem as estat�sticas...
191
00:11:32,519 --> 00:11:36,319
20% de negros, 21% de asi�ticos,
39% de hisp�nicos...
192
00:11:36,389 --> 00:11:40,553
As minorias ser�o a maioria.
O m�nimo que podemos fazer...
193
00:11:40,727 --> 00:11:45,164
� ser o primeiro partido
a nomear a minoria para a presid�ncia.
194
00:11:45,365 --> 00:11:48,425
-E um deficiente f�sico?
-N�o � uma boa ideia, Charlie.
195
00:11:48,702 --> 00:11:52,832
� claro que vamos perder,
mas as minorias ficar�o contentes.
196
00:11:53,306 --> 00:11:57,970
As minorias ficar�o contentese votar�o em nosso candidato em 2008...
197
00:11:58,144 --> 00:11:59,975
porque demonstramos que as apoiamos.
198
00:12:00,046 --> 00:12:02,640
E os brancos votar�o em nosso candidato...
199
00:12:03,016 --> 00:12:05,541
-porque n�o ser� negro.
-Conte com meu voto!
200
00:12:05,619 --> 00:12:09,111
Geller, veja se consegue localizar
esse Mays Gilliam.
201
00:12:11,424 --> 00:12:13,415
D� uma olhada na contabilidade.
202
00:12:23,003 --> 00:12:26,336
Me d� uma raz�o pela qual deva concordar
com essa hist�ria.
203
00:12:26,406 --> 00:12:30,240
N�o entende, Debra? Em 2008,
pretendo me candidatar a presidente.
204
00:12:32,245 --> 00:12:35,373
Agora, me d� uma raz�o
pela qual voc� n�o deva concordar.
205
00:12:39,519 --> 00:12:41,544
Daria muito trabalho prepar�-lo.
206
00:12:41,755 --> 00:12:43,723
Podemos investigar o passado dele...
207
00:12:43,790 --> 00:12:45,985
mas � �bvio que n�o segue
a linha do partido.
208
00:12:46,059 --> 00:12:48,755
Ele � apenas um rapaz
que acha que pode mudar o mundo.
209
00:12:48,828 --> 00:12:51,695
N�o se preocupe. M�os � obra,
consiga o apoio do partido.
210
00:12:51,765 --> 00:12:55,030
Se ele conseguir 25 pontos nas pesquisas,
ser� uma vit�ria.
211
00:12:55,201 --> 00:12:57,294
N�o permita que ele nos envergonhe.
212
00:12:57,370 --> 00:12:59,964
Depois da elei��o, come�amos a trabalhar.
213
00:13:01,341 --> 00:13:04,640
Quando eu for presidente,
vou recompens�-la.
214
00:13:07,013 --> 00:13:09,174
Me ajude. Eles me expulsaram do gabinete.
215
00:13:09,249 --> 00:13:11,979
Eu sei. O prefeito est�
de saco cheio de voc�.
216
00:13:13,186 --> 00:13:16,417
Quantas vezes j� falei?
Pare de tentar resolver merda alheia.
217
00:13:16,489 --> 00:13:19,617
Poderia conseguir sua reelei��o.
Agora, j� era.
218
00:13:19,693 --> 00:13:21,456
Shannon vai assumir seu distrito.
219
00:13:21,528 --> 00:13:25,055
Precisam acalmar a hist�ria do shopping,
a coisa do �nibus est� fervendo.
220
00:13:25,131 --> 00:13:28,157
-N�o confiam em voc�.
-N�o sou eu quem rouba a casa dos outros.
221
00:13:28,234 --> 00:13:31,169
Esse � seu problema.
Voc� tem de estar do nosso lado.
222
00:13:32,272 --> 00:13:34,900
A hist�ria da gata custa
dinheiro pro governo.
223
00:13:34,974 --> 00:13:36,965
Cai mal pro prefeito.
224
00:13:37,310 --> 00:13:41,906
Ao contr�rio do que se pensa,
pol�tica n�o � lugar pra expressar ideias.
225
00:13:42,115 --> 00:13:44,345
Se quiser ser eleito tem de se ajustar.
226
00:13:44,417 --> 00:13:47,352
E olhe s� pra voc�.
Cres�a e vista-se melhor.
227
00:13:47,420 --> 00:13:50,218
At� o Puff Daddy veste terno
para ir ao tribunal.
228
00:13:52,759 --> 00:13:55,887
Desculpe, meu irm�o,
mas n�o h� nada que eu possa fazer.
229
00:13:59,032 --> 00:14:01,193
-Que carro legal.
-� ou n�o �?
230
00:14:01,301 --> 00:14:03,997
Foi uma mixaria
num leil�o de carros retomados.
231
00:14:18,718 --> 00:14:21,551
Pague Suas Contas Aqui!
232
00:14:26,593 --> 00:14:29,027
Ele est� mal, pra baixo
233
00:14:29,095 --> 00:14:30,926
Sem ter para onde ir
234
00:14:31,331 --> 00:14:33,697
O que fazer quando se sente assim?
235
00:14:33,767 --> 00:14:35,758
Cara, eu quero saber
236
00:14:36,069 --> 00:14:39,869
Ele est� mal, pra baixoSem ter para onde ir
237
00:14:40,206 --> 00:14:43,334
O que fazer quando se sente assim?
238
00:14:43,710 --> 00:14:46,144
E seu carro foi leiloado
239
00:15:15,169 --> 00:15:16,602
Chegamos.
240
00:15:16,771 --> 00:15:18,966
Mays Gilliam, Debra Lassiter.
241
00:15:20,608 --> 00:15:22,838
Que bom v�-lo. Sente-se.
242
00:15:28,582 --> 00:15:31,847
Sabemos o que aconteceu hoje.
Sabemos que perdeu o emprego.
243
00:15:33,054 --> 00:15:35,045
Como sabem? Acabou de acontecer.
244
00:15:35,122 --> 00:15:37,522
Somos o governo. Sabemos de tudo.
245
00:15:38,326 --> 00:15:40,556
Gostar�amos que fizesse algo por n�s.
246
00:15:40,628 --> 00:15:44,155
Claro, adoraria trabalhar
numa campanha eleitoral.
247
00:15:44,598 --> 00:15:47,294
Ligo para as pessoas, envio panfletos.
248
00:15:48,002 --> 00:15:50,493
Quem escolheram
para concorrer com Lewis?
249
00:15:50,571 --> 00:15:53,563
� exatamente sobre isso
que queremos conversar com voc�.
250
00:15:53,641 --> 00:15:56,906
Queremos que se candidate � presid�ncia.
251
00:16:03,651 --> 00:16:06,518
-De onde?
-Dos Estados Unidos?
252
00:16:07,488 --> 00:16:09,513
-De onde?
-Da Am�rica.
253
00:16:09,924 --> 00:16:10,913
Qual delas?
254
00:16:10,991 --> 00:16:12,219
Do Norte...
255
00:16:12,660 --> 00:16:14,321
Am�rica do Norte, Mays.
256
00:16:14,528 --> 00:16:16,120
� brincadeira!
257
00:16:16,497 --> 00:16:18,055
N�o estamos brincando.
258
00:16:18,899 --> 00:16:21,891
Queremos que seja
o candidato � presid�ncia...
259
00:16:21,969 --> 00:16:24,301
dos Estados Unidos da Am�rica.
260
00:16:29,677 --> 00:16:31,508
Deixem-me ver se entendi.
261
00:16:31,579 --> 00:16:35,481
N�o conseguiram outro candidato?
N�o conseguiram ningu�m?
262
00:16:35,616 --> 00:16:37,174
Tem alguma coisa por tr�s disso.
263
00:16:37,251 --> 00:16:39,344
N�o puderam encontrar um deputado...
264
00:16:39,420 --> 00:16:42,048
um senador? Sou apenas um vereador.
265
00:16:42,156 --> 00:16:45,956
Deputados e senadores trabalham
com outros pol�ticos.
266
00:16:46,394 --> 00:16:49,022
Voc� � um vereador.
Voc� trabalha com o povo.
267
00:16:49,096 --> 00:16:52,497
E o que queremos � um homem do povo.
268
00:16:52,600 --> 00:16:54,261
Isso � piada, n�?
269
00:16:54,335 --> 00:16:56,428
Colocaram uma c�mera oculta por aqui.
270
00:16:56,504 --> 00:16:59,837
V�o dar gargalhadas de tudo isso.
Sabe de uma coisa? N�o estou nem a�.
271
00:16:59,907 --> 00:17:03,775
Um de voc�s vai me levar em casa
porque minha bicicleta est� estragada.
272
00:17:03,978 --> 00:17:05,502
Voc� � americano?
273
00:17:07,948 --> 00:17:10,473
-Voc� � americano?
-Sou.
274
00:17:12,052 --> 00:17:14,850
N�o � apenas uma elei��o.
� um momento hist�rico.
275
00:17:14,955 --> 00:17:18,413
� o momento em que poder� mostrar
a meninos e meninas...
276
00:17:18,492 --> 00:17:20,824
homens e mulheres, o que � a Am�rica.
277
00:17:21,829 --> 00:17:23,296
Veja s�.
278
00:17:24,632 --> 00:17:29,501
Quando vejo isso, penso na luta
dos antepassados para construir este pa�s.
279
00:17:30,171 --> 00:17:34,835
Eu me lembro do cara que tem de esfregar
o saco de Lincoln pelo sal�rio m�nimo.
280
00:17:35,476 --> 00:17:39,037
� por isso que queremos voc�.
Voc� se preocupa com os pequenos.
281
00:17:39,914 --> 00:17:41,279
O que voc� decide?
282
00:17:49,890 --> 00:17:51,721
Newsweek - A AM�RICA EST� PREPARADA?
283
00:17:51,792 --> 00:17:53,987
ESTAMOS PREPARADOS?
284
00:17:54,094 --> 00:17:56,221
EBONY - J� ERA HORA!
285
00:17:57,465 --> 00:17:59,194
� com grande honra...
286
00:17:59,433 --> 00:18:01,731
que aceito a indica��o do partido...
287
00:18:01,836 --> 00:18:03,269
para presidente...
288
00:18:03,337 --> 00:18:06,204
dos Estados Unidos da Am�rica.
289
00:18:07,041 --> 00:18:08,030
N�o!
290
00:18:14,875 --> 00:18:17,503
Bem-vindo � sede do partido.
291
00:18:18,012 --> 00:18:21,539
O pessoal far� o que puder para eleg�-lo.
292
00:18:21,715 --> 00:18:23,376
Esse � seu pessoal.
293
00:18:24,485 --> 00:18:26,453
Vamos dar uma olhada nisso.
294
00:18:26,520 --> 00:18:29,216
Mark, o v�deo est� pronto?
Comece, por favor.
295
00:18:36,931 --> 00:18:39,024
Essa � uma �tima propaganda.
296
00:18:40,134 --> 00:18:44,434
Se voc� ama a Am�rica,vote em Mays Gilliam para presidente.
297
00:18:49,477 --> 00:18:51,411
Mas n�o apare�o na propaganda.
298
00:18:51,812 --> 00:18:53,109
Voc� nem v� meu rosto.
299
00:18:53,180 --> 00:18:55,478
� um modelo.
Depois, colocamos voc� na propaganda.
300
00:18:55,549 --> 00:18:58,040
Quero que conhe�a algumas pessoas.
301
00:18:58,119 --> 00:19:01,088
Esse � o diretor de seguran�a, Sr. Earl.
302
00:19:01,188 --> 00:19:03,850
-Ficar� em boas m�os.
-Prazer em conhec�-lo, senhor.
303
00:19:03,924 --> 00:19:08,190
Se estiver em apuros, grite: "Seguran�a!",
e meu pessoal toma conta de tudo.
304
00:19:08,362 --> 00:19:11,763
Esse � seu substituto, Mays J�nior.
Entra nos eventos antes de voc�.
305
00:19:11,832 --> 00:19:14,665
Se acontecer algo com voc�,
vai acontecer com ele primeiro.
306
00:19:14,735 --> 00:19:16,896
Tupac precisava de algu�m como voc�.
307
00:19:16,971 --> 00:19:21,408
Essa � Nicollette White,
diretora executiva de Rela��es Internas.
308
00:19:21,475 --> 00:19:23,841
Me chamo Nikki. Ser� um prazer servi-lo.
309
00:19:23,911 --> 00:19:27,039
Estou dispon�vel 24 horas por dia,
� s� me avisar.
310
00:19:28,315 --> 00:19:31,546
-O que ela faz?
-Ela dorme com voc�.
311
00:19:32,052 --> 00:19:34,452
Nos cansamos dos esc�ndalos sexuais...
312
00:19:34,522 --> 00:19:37,184
ent�o, contratamos
nossa equipe de superputas.
313
00:19:37,258 --> 00:19:38,919
Voc�s se acham putas!
314
00:19:38,993 --> 00:19:40,927
For�a nesse bund�o! 1, 2, 3!
315
00:19:41,428 --> 00:19:44,192
-Essa mo�as s�o boas.
-Bom-dia, Mays.
316
00:19:44,398 --> 00:19:48,528
Tomei a liberdade de escolher uma roupa
para a arrecada��o de fundos desta noite.
317
00:19:48,602 --> 00:19:49,864
N�o se importa, certo?
318
00:19:49,937 --> 00:19:53,270
Vestirei o que precisar.
Que arrecada��o de fundos � essa?
319
00:19:53,340 --> 00:19:56,241
De sua estreia.
As festas de inaugura��o custam caro.
320
00:19:56,310 --> 00:19:58,744
As pessoas que conhecer�
esta noite t�m muita grana.
321
00:19:58,812 --> 00:20:00,837
Geller e eu vamos chegar mais cedo...
322
00:20:00,915 --> 00:20:03,645
e o Sr. Earl o trar� �s 8:00 em ponto.
323
00:20:03,918 --> 00:20:07,684
Aqui est�o suas observa��es espont�neas.
Memorize-as. At� mais tarde.
324
00:20:16,023 --> 00:20:18,856
Lembre-se, senhor,
cumprimente e continue andando.
325
00:20:20,894 --> 00:20:22,725
O que pretende fazer com os impostos?
326
00:20:22,796 --> 00:20:25,287
Pretende apoiar a licen�a paternidade?
327
00:20:25,365 --> 00:20:27,765
Entregue meu CD pra algu�m. Qualquer um.
328
00:20:28,135 --> 00:20:31,400
Por raz�es de seguran�a,
n�o aceite pacotes n�o examinados.
329
00:20:31,805 --> 00:20:34,239
Tem de conversar com umas pessoas.
Amanh�, trabalhe.
330
00:20:34,307 --> 00:20:36,798
Sorria, cumprimente,
seja simp�tico com as esposas.
331
00:20:36,877 --> 00:20:40,313
Vou checar o �udio para o discurso.
Voc� far� uma declara��o �s 11:00.
332
00:20:40,380 --> 00:20:41,608
Vamos.
333
00:20:50,257 --> 00:20:53,317
Como vai? Tudo bem. Numa boa.
334
00:20:56,363 --> 00:20:59,161
-Boa sorte, senhor.
-Arigat�.
335
00:21:02,502 --> 00:21:05,596
Parece com a m�sica de Timberland
e tem influ�ncia de Missy...
336
00:21:05,672 --> 00:21:08,266
mas estou tentando incorporar
o g�nero da Neptune...
337
00:21:08,341 --> 00:21:10,935
Com licen�a,
o Sindicato dos Caminhoneiros chegou.
338
00:21:11,011 --> 00:21:13,036
Por que est� conversando
com os empregados?
339
00:21:13,113 --> 00:21:15,206
Cavalheiros, Sr. Mays Gilliam.
340
00:21:15,282 --> 00:21:18,979
Pessoal, sou a favor
dos sindicatos de trabalhadores.
341
00:21:19,052 --> 00:21:21,680
Mas voc� e eu sabemos
que voc� vai apoiar Lewis.
342
00:21:21,755 --> 00:21:24,315
Neg�cio � neg�cio.
Faremos o melhor para o sindicato.
343
00:21:24,391 --> 00:21:27,258
-J� escolheu seu vice?
-Estamos pensando nisso.
344
00:21:27,327 --> 00:21:30,956
-Deveria considerar Sanders.
-Temos v�rias op��es.
345
00:21:32,866 --> 00:21:34,026
Com licen�a.
346
00:21:34,201 --> 00:21:35,395
Bem, tudo depende.
347
00:21:35,469 --> 00:21:37,061
O que h� com esse cara?
348
00:21:37,137 --> 00:21:39,537
Escute a n�mero 4.
349
00:21:45,746 --> 00:21:47,145
O que voc� tem a�?
350
00:21:47,214 --> 00:21:50,308
Bolinho de camar�o e tira-gosto de queijo...
351
00:21:50,383 --> 00:21:53,511
-pra beliscar.
-Achei que fosse voc�.
352
00:21:53,854 --> 00:21:56,220
Por que tem 2 empregos? D�vidas?
353
00:21:56,289 --> 00:22:00,726
Por que tenho de ter d�vidas? Posso querer
comprar um carro ou guardar pros estudos.
354
00:22:00,794 --> 00:22:03,422
Sabe l� se n�o gosto de trabalhar?
D� licen�a.
355
00:22:04,197 --> 00:22:07,166
Desculpe. Sabe de uma coisa?
N�o sei qual � seu nome.
356
00:22:08,401 --> 00:22:11,768
Oi, Lisa Clark. Sou Mays.
Por que est� sendo rude, Lisa Clark?
357
00:22:11,838 --> 00:22:13,863
N�o estou sendo rude, estou trabalhando.
358
00:22:13,940 --> 00:22:16,704
N�o podemos falar com os convidados.
E n�o o conhe�o.
359
00:22:16,777 --> 00:22:19,405
-Voc� me conhece.
-N�o, n�o conhe�o voc�.
360
00:22:19,479 --> 00:22:20,605
Mas voc� me conhece.
361
00:22:20,680 --> 00:22:23,513
Voc� foi ao posto de gasolina
algumas vezes...
362
00:22:23,583 --> 00:22:26,279
e o vejo, mas n�o o conhe�o.
363
00:22:26,353 --> 00:22:27,911
Vamos nos conhecer.
364
00:22:27,988 --> 00:22:29,683
-Vamos dan�ar.
-Tenho de trabalhar.
365
00:22:29,756 --> 00:22:33,852
Sei que est� trabalhando. Eu tamb�m estou.
Vamos continuar trabalhando. Quer dan�ar?
366
00:22:33,927 --> 00:22:35,918
OK, voc� vai me prejudicar.
367
00:22:43,103 --> 00:22:46,038
N�o posso acreditar
que voc� me trouxe aqui.
368
00:22:46,239 --> 00:22:48,901
-Mas voc� est� gostando, certo?
-Um pouquinho.
369
00:22:57,017 --> 00:22:58,541
Estou gostando.
370
00:23:10,330 --> 00:23:12,025
Vamos l�, menina, dance!
371
00:23:24,211 --> 00:23:27,442
Meu Deus. Estou me divertindo demais.
Tenho de trabalhar.
372
00:23:27,514 --> 00:23:29,175
N�o, vamos l�, fique!
373
00:23:29,916 --> 00:23:31,042
Vamos l�!
374
00:23:34,020 --> 00:23:36,750
Vamos l�, meu irm�o,
Sei que voc� sabe dan�ar.
375
00:23:36,823 --> 00:23:38,188
N�o sei, desculpe.
376
00:23:38,258 --> 00:23:41,421
Eu sei que voc� conhece esse ritmo.
377
00:23:41,595 --> 00:23:44,223
N�o posso dizer que sim.
378
00:23:45,065 --> 00:23:46,930
Vai mexer essa bunda!
379
00:23:51,838 --> 00:23:54,534
-Que diabo � isso?
-Onde est� Mays?
380
00:23:57,244 --> 00:23:58,370
L�.
381
00:23:59,813 --> 00:24:01,576
-Meu Deus!
-Temos de parar com isso.
382
00:24:01,648 --> 00:24:03,275
Com licen�a, por favor.
383
00:24:04,084 --> 00:24:08,111
Estou renteFeito p�o quente
384
00:24:08,188 --> 00:24:10,816
-O que acha que est� fazendo?
-Pare com isso.
385
00:24:11,324 --> 00:24:13,849
S� estou tentando animar a festa.
386
00:24:15,161 --> 00:24:17,186
Ergam as m�os
387
00:24:17,264 --> 00:24:19,391
E acenem pra multid�o
388
00:24:19,466 --> 00:24:21,661
E se j� escolheram seu candidatos
389
00:24:21,735 --> 00:24:23,930
Quero ouvir: "J�, sim"
390
00:24:26,606 --> 00:24:28,631
Rebole essa bundinha, vov�!
391
00:24:29,075 --> 00:24:31,339
Quero ver esse ritmo!
392
00:24:31,912 --> 00:24:33,209
Ritmo!
393
00:24:33,980 --> 00:24:36,540
Tem uns desinibidos por a�.
394
00:24:38,985 --> 00:24:40,919
Quero ver esse balan�o!
395
00:24:43,556 --> 00:24:45,148
Agora � a vez dos p�s!
396
00:24:55,702 --> 00:24:57,727
A casa est� pegando fogo!
397
00:24:59,005 --> 00:25:00,700
N�o, � s� uma express�o!
398
00:25:03,410 --> 00:25:05,310
� s� uma express�o. Voltem!
399
00:25:08,081 --> 00:25:12,211
Voc� tomou conta da festa.
Nunca vi nada assim.
400
00:25:12,219 --> 00:25:14,414
�tima festa. Que pena o fogo.
401
00:25:16,156 --> 00:25:19,284
-Pra onde voc� vai agora?
-Sei l�.
402
00:25:19,359 --> 00:25:22,726
A campanha come�a amanh�.
Vamos viajar o pa�s.
403
00:25:23,663 --> 00:25:25,028
Quer uma carona at� em casa?
404
00:25:25,098 --> 00:25:28,329
Ainda tenho de limpar tudo.
N�o sei quanto tempo vou demorar.
405
00:25:28,401 --> 00:25:29,868
Eu espero.
406
00:25:30,470 --> 00:25:33,496
Tem certeza?
Poderia mandar um carro pegar voc�.
407
00:25:33,573 --> 00:25:35,700
N�o, obrigada, mas tenho de ir.
408
00:25:35,775 --> 00:25:37,470
Foi bom rever voc�.
409
00:25:37,544 --> 00:25:40,206
Voc� tamb�m, amiguinha.
410
00:25:41,748 --> 00:25:44,273
-Posso lhe dar um beijo de boa noite?
-N�o.
411
00:25:45,719 --> 00:25:47,812
-J� vou!
-J� vai!
412
00:25:48,488 --> 00:25:52,754
Tenho de ir. Boa sorte e, se der, me ligue.
413
00:25:55,362 --> 00:25:57,489
N�o viu que eu estava conversando?
414
00:25:57,597 --> 00:25:59,531
Que tipo de comportamento foi aquele?
415
00:25:59,599 --> 00:26:01,328
Estava animando a festa.
416
00:26:01,401 --> 00:26:04,529
Se a festa precisar de anima��o, eu animo.
417
00:26:04,938 --> 00:26:06,906
S� fa�a o que dissermos.
418
00:26:06,973 --> 00:26:10,204
N�o acho que as pessoas gostaram
do que voc� fez l� dentro.
419
00:26:10,277 --> 00:26:11,972
Nos divertimos muito.
420
00:26:12,045 --> 00:26:14,172
Foi muito engra�ado e divertido.
421
00:26:15,048 --> 00:26:17,642
-Eles gostaram.
-N�o quero saber.
422
00:26:17,851 --> 00:26:19,478
Mays, querido!
423
00:26:24,491 --> 00:26:27,983
Querido, j� terminou?
N�o? Se n�o, tudo bem. Eu espero.
424
00:26:28,061 --> 00:26:31,588
Mas se nos apressarmos,
podemos conseguir uma mesa no Jezebel's.
425
00:26:32,699 --> 00:26:34,860
Boa-noite. Vamos nos casar.
426
00:26:35,769 --> 00:26:37,031
Estou exausta.
427
00:26:37,837 --> 00:26:39,168
Sabe, estou na d�vida.
428
00:26:39,239 --> 00:26:42,333
N�o sei se dever�amos contratar
um DJ ou uma banda.
429
00:26:44,444 --> 00:26:45,706
Seguran�a!
430
00:26:47,647 --> 00:26:51,276
9 semanas para as elei��es
Lewis 91% Gilliam 9%
431
00:26:53,853 --> 00:26:56,321
Mays GILLIAM para PRESIDENTE 2004
432
00:26:56,389 --> 00:26:58,516
BEM-VINDO A WISCONSIN
433
00:27:01,094 --> 00:27:04,325
Obrigado por me convidarem a vir� terra do leite e do mel.
434
00:27:04,397 --> 00:27:06,524
S�o voc�s, as pessoas do latic�nio...
435
00:27:06,599 --> 00:27:09,432
as pessoas que produzemos ovos, leite, queijo...
436
00:27:09,502 --> 00:27:12,596
manteiga e bacon, que engrandecem o pa�s.
437
00:27:12,772 --> 00:27:16,208
O leite faz bem para o corpo
e voc�s fazem bem para o pa�s.
438
00:27:20,480 --> 00:27:23,643
Obrigado por me convidarem a vira Memphis, no Tennessee.
439
00:27:24,350 --> 00:27:27,342
S�o pessoas como voc�,
pessoas da igreja...
440
00:27:27,487 --> 00:27:31,583
que s�o a estrutura e o esp�rito
de nosso grande pa�s.
441
00:27:33,126 --> 00:27:37,153
Amo o Senhor e amo o Rei, Elvis Presley.
442
00:27:41,000 --> 00:27:45,300
Gostaria de agradecer por me convidarem
a visitar o Estado da Estrela Solit�ria.
443
00:27:47,507 --> 00:27:48,974
Terra dos caub�is!
444
00:27:50,209 --> 00:27:52,040
Como vai o time dos Cowboys?
445
00:27:52,779 --> 00:27:55,373
S�o pessoas como voc�s, rancheiros...
446
00:27:55,648 --> 00:27:57,912
que s�o a estrutura desse pa�s.
447
00:27:59,352 --> 00:28:03,015
Agora, antes de partir,
tenho mais uma coisa a dizer:
448
00:28:04,257 --> 00:28:07,624
A estrela matutina tem cara de menina
449
00:28:08,227 --> 00:28:10,718
No cora��o do Texas
450
00:28:14,667 --> 00:28:15,656
N�o est� ruim.
451
00:28:15,735 --> 00:28:18,033
N�o v�o me dar outro discurso?
452
00:28:18,104 --> 00:28:19,867
Qual o problema com esse discurso?
453
00:28:19,939 --> 00:28:23,340
Eu deveria falar
de assuntos mais relevantes.
454
00:28:23,743 --> 00:28:24,767
Relevantes?
455
00:28:24,844 --> 00:28:28,143
As pessoas se animariam
se eu falasse de qualquer outra coisa.
456
00:28:28,214 --> 00:28:30,739
N�o est� funcionando.
S� subi um ponto nas pesquisas.
457
00:28:30,817 --> 00:28:34,480
N�o se preocupe com as pesquisas.
S�o apenas amostras. As pesquisas mudam.
458
00:28:34,554 --> 00:28:36,078
N�o se preocupe tanto.
459
00:28:36,155 --> 00:28:39,022
Estamos aqui para ajudar.
O povo gosta de voc�.
460
00:28:39,092 --> 00:28:42,493
Anime-se, falta pouco pra chegarmos
a Chicago. Seu irm�o mora l�.
461
00:28:42,562 --> 00:28:44,962
A�, as pessoas v�o saber quem voc� �.
462
00:28:45,031 --> 00:28:47,727
Sim, mas eu nem sei quem eu sou.
463
00:28:54,640 --> 00:28:58,633
Nas �ltimas pesquisas, Mays Gilliam subiu1 ponto, chegando a 10%.
464
00:28:58,844 --> 00:29:02,336
O Vice-Presidente Brian Lewisainda lidera com 84%.
465
00:29:02,415 --> 00:29:04,383
Outros 6% est�o indecisos, dizendo...
466
00:29:04,450 --> 00:29:08,216
que n�o sabem em quem votar.S� sabem que n�o � em Gilliam.
467
00:29:08,454 --> 00:29:11,014
Quando voc� estiver l� fora, ou�a o povo.
468
00:29:11,090 --> 00:29:14,685
Converse com as pessoas,
tente acreditar no que voc� est� dizendo.
469
00:29:15,394 --> 00:29:18,056
Sei que nem sempre estamos de acordo...
470
00:29:18,130 --> 00:29:20,291
mas isso � muito importante.
471
00:29:20,366 --> 00:29:23,062
-Voc� n�o imagina quanto.
-Vereador Gilliam?
472
00:29:23,736 --> 00:29:27,001
Tem um tal de Mitch Gilliam l� fora.
Diz que � seu irm�o.
473
00:29:27,673 --> 00:29:28,901
Mande entrar.
474
00:29:30,276 --> 00:29:34,144
Esta noite, a Am�rica ter�
a primeira impress�o de Mays Gilliam.
475
00:29:34,213 --> 00:29:36,909
E a primeira impress�o � a que fica.
476
00:29:39,652 --> 00:29:43,019
Vejam s� meu maninho!
Voc� disse que ligava quando chegasse.
477
00:29:43,122 --> 00:29:46,023
Tentei ligar,
mas estive com a imprensa o dia inteiro.
478
00:29:46,092 --> 00:29:48,356
Meu maninho, concorrendo � presid�ncia.
479
00:29:48,427 --> 00:29:51,521
Deixe-me apresent�-lo a Martin Geller,
Debra Lassiter.
480
00:29:51,664 --> 00:29:56,101
E a�, mano? Obrigado
pelo que fez por meu irm�o.
481
00:29:56,168 --> 00:29:58,033
E voc�, bonitona? Como vai...
482
00:29:58,104 --> 00:30:00,732
Muito prazer. O que faz na vida?
483
00:30:02,007 --> 00:30:05,204
Sou pagador de fian�as.
Com escrit�rio no Southside.
484
00:30:05,277 --> 00:30:07,507
-Pagador de fian�as.
-Sim, senhor.
485
00:30:14,086 --> 00:30:15,348
Como v�o os neg�cios?
486
00:30:15,421 --> 00:30:17,821
Quer saber mesmo? Est�o �timos.
487
00:30:17,890 --> 00:30:19,653
Gra�as ao crime.
488
00:30:21,827 --> 00:30:24,921
Gra�as ao crime.
Nos d�o licen�a por 1 minuto?
489
00:30:26,465 --> 00:30:27,557
5 minutos.
490
00:30:30,002 --> 00:30:31,663
Que beleza.
491
00:30:32,171 --> 00:30:35,504
Veja s�, cara!
Vejo voc� nos shows, na pol�tica.
492
00:30:35,574 --> 00:30:38,008
Gosta do rumo
que sua campanha est� tomando?
493
00:30:38,077 --> 00:30:39,544
Veja s�.
494
00:30:40,179 --> 00:30:43,876
Vou lhe fazer uma pergunta, mano.
Quando v�o deixar voc� falar?
495
00:30:43,949 --> 00:30:46,543
Falei o dia inteiro. Falei com a imprensa.
496
00:30:46,619 --> 00:30:49,952
Voc� fala, mas quando v�o deixar
voc� expressar suas ideias?
497
00:30:50,022 --> 00:30:52,957
Esse n�o � voc�. Vai falar essa merda?
Essa merda n�o presta.
498
00:30:53,025 --> 00:30:56,825
Fale isso se quiser,
mas vai levar uma rasteira.
499
00:30:57,029 --> 00:31:00,556
Veja esse cartaz: "Mays".
De quem est�o falando? Willie Mays?
500
00:31:00,866 --> 00:31:02,060
Vou lhe dizer uma coisa.
501
00:31:02,134 --> 00:31:05,626
Eles s�o pessoas comuns,
trabalhadores. Oper�rios.
502
00:31:05,871 --> 00:31:07,896
Pe�es, enfermeiras.
503
00:31:07,973 --> 00:31:10,441
Siga as regras
quando estiver trabalhando pra eles.
504
00:31:10,509 --> 00:31:13,307
Essa campanha � sua.
Voc� deve assumir o controle.
505
00:31:16,282 --> 00:31:17,613
Est� na hora.
506
00:31:18,551 --> 00:31:19,711
Tenho de ir.
507
00:31:23,455 --> 00:31:26,618
Gosto de voc�, cara,
estou com voc� pro que der e vier.
508
00:31:28,294 --> 00:31:30,888
-Derrote a oposi��o.
-Vejo voc� l� fora.
509
00:31:33,232 --> 00:31:34,426
Expresse-se.
510
00:31:38,437 --> 00:31:41,964
Chicago tem o prazer de recebero pr�ximo presidente.:
511
00:31:42,174 --> 00:31:44,574
o Vereador Mays Gilliam.
512
00:31:50,549 --> 00:31:52,278
CHICAGO SA�DA MAYS GILLIAM
ORGULHO
513
00:31:58,257 --> 00:32:00,452
MAYS: Todos me perguntam quem � Mays
514
00:32:04,363 --> 00:32:06,388
O que est� fazendo?
515
00:32:10,603 --> 00:32:12,969
Tinham preparado um discurso pra mim...
516
00:32:14,373 --> 00:32:16,341
sobre as necessidades do povo.
517
00:32:16,609 --> 00:32:18,804
Mas voc�s s�o o povo.
518
00:32:19,211 --> 00:32:21,008
Voc�s sabem o que precisam.
519
00:32:21,580 --> 00:32:23,047
Melhores escolas...
520
00:32:23,882 --> 00:32:25,372
melhores empregos...
521
00:32:25,851 --> 00:32:27,375
menos crimes.
522
00:32:29,722 --> 00:32:32,452
Quantos de voc�s...
523
00:32:32,825 --> 00:32:37,524
t�m 2 empregos e continuam endividados?
524
00:32:38,230 --> 00:32:39,663
N�o t� certo.
525
00:32:40,499 --> 00:32:43,798
Se voc�s t�m 2 empregos
e no final do m�s...
526
00:32:43,969 --> 00:32:47,370
mal t�m dinheiro pra voltar pra casa...
527
00:32:47,539 --> 00:32:49,837
repitam comigo: "N�o t� certo!"
528
00:32:50,009 --> 00:32:51,306
N�o t� certo!
529
00:32:53,245 --> 00:32:57,682
Quantos de voc�s t�m
filhos considerados est�pidos?
530
00:32:58,183 --> 00:33:00,651
N�o se envergonhem! N�o � culpa de voc�s.
531
00:33:00,719 --> 00:33:04,883
No outro dia, perguntei � minha sobrinha:
"Quanto � 4 mais 4?" Ela disse: "44."
532
00:33:05,124 --> 00:33:08,287
N�o, a culpa n�o � dela!
A culpa � da escola.
533
00:33:08,861 --> 00:33:12,456
Se a escola de seus filhos usa
umas porras de livros antigos...
534
00:33:12,531 --> 00:33:16,092
e detectores de metal novos,
repitam comigo: "N�o t� certo!"
535
00:33:16,168 --> 00:33:17,726
N�o t� certo!
536
00:33:17,903 --> 00:33:19,097
N�o t� certo.
537
00:33:19,171 --> 00:33:23,938
E agora, essas corpora��es
est�o roubando todo o dinheiro.
538
00:33:24,343 --> 00:33:27,039
N�o roubam o dinheiro deles,
roubam nosso dinheiro!
539
00:33:27,112 --> 00:33:28,340
A pens�o.
540
00:33:28,414 --> 00:33:30,439
Voc�s trabalham durante 35 anos.
541
00:33:30,616 --> 00:33:34,848
Pensavam que iam deixar uma heran�a
para os filhos, agora, n�o v�o deixar nada!
542
00:33:34,920 --> 00:33:38,515
Quando chega a hora de receber a pens�o,
voc�s recebem uma banana!
543
00:33:38,791 --> 00:33:43,194
Uma merda de uma banana! Que porra
vou fazer com uma banana!
544
00:33:43,362 --> 00:33:47,128
Eu deveria dar uma bananada
na cabe�a do Sr. Afana Pens�o.
545
00:33:47,299 --> 00:33:49,199
Tire a m�o do meu bolso!
546
00:33:49,435 --> 00:33:52,802
Roubam a pens�o de todo mundo
e ningu�m vai pra cadeia.
547
00:33:52,871 --> 00:33:55,237
Que merda, hein?
548
00:33:55,374 --> 00:33:59,140
Por outro lado,
se roubarmos um Big Mac com queijo...
549
00:33:59,211 --> 00:34:01,304
vamos pro Corredor da Morte!
550
00:34:01,380 --> 00:34:02,608
N�o t� certo!
551
00:34:06,719 --> 00:34:10,712
Quantos de voc�s trabalham numa cidade,
mas n�o t�m dinheiro pra morar l�?
552
00:34:11,623 --> 00:34:12,851
N�o t� certo!
553
00:34:13,592 --> 00:34:17,392
Quantos de voc�s trabalham num shopping,
mas n�o t�m dinheiro pra gastar l�?
554
00:34:17,463 --> 00:34:18,760
N�o t� certo!
555
00:34:18,931 --> 00:34:21,661
Quantos de voc�s limpam hot�is...
556
00:34:21,734 --> 00:34:24,328
mas nunca ter�o dinheiro
pra se hospedar l�?
557
00:34:24,570 --> 00:34:25,901
N�o t� certo!
558
00:34:29,541 --> 00:34:34,478
Quantas enfermeiras trabalham em hospitais
e n�o t�m dinheiro pra se internar l�?
559
00:34:36,115 --> 00:34:37,309
N�o t� certo!
560
00:34:40,819 --> 00:34:42,480
N�o est� certo!
561
00:34:43,856 --> 00:34:46,825
Essa merda t� errada!
562
00:34:48,961 --> 00:34:50,428
Muito errada!
563
00:34:54,767 --> 00:34:55,927
Sou Mays Gilliam...
564
00:34:56,001 --> 00:34:59,596
e estou concorrendo � presid�ncia
dos Estados Unidos da Am�rica.
565
00:35:09,114 --> 00:35:11,605
Sem perguntas. Desculpem.
566
00:35:12,084 --> 00:35:13,574
Onde est� Mitch?
567
00:35:15,354 --> 00:35:19,313
M�os � obra. Fale francamente.
Se precisar, me ligue.
568
00:35:20,058 --> 00:35:21,218
Ligo, sim.
569
00:35:21,527 --> 00:35:25,588
Est� louco? Voc� n�o pode chegar
pra 5 mil pessoas e abrir a boca!
570
00:35:25,764 --> 00:35:29,291
E voc� disse: "merda". Os candidatos
� presid�ncia n�o dizem "merda".
571
00:35:29,368 --> 00:35:32,997
Quem nunca disse merda �
um puto mentiroso!
572
00:35:33,071 --> 00:35:34,333
Debra, espere.
573
00:35:34,740 --> 00:35:37,607
O que voc� fez esteve �timo.
574
00:35:37,709 --> 00:35:40,701
Talvez tenha raz�o.
Poder�amos adaptar os discursos para voc�.
575
00:35:40,779 --> 00:35:42,076
Meus discursos?
576
00:35:42,147 --> 00:35:43,739
Vamos l�, n�o viu a rea��o deles?
577
00:35:43,816 --> 00:35:47,445
Pra funcionar, tem de ser pra mim.
Tem de ser minha campanha.
578
00:35:47,519 --> 00:35:48,952
Essa n�o � sua campanha.
579
00:35:49,021 --> 00:35:52,354
Ou faz o que eu digo,
ou volta para Washington de bicicleta.
580
00:35:52,424 --> 00:35:54,619
O candidato sou eu.
581
00:35:54,693 --> 00:35:57,924
Se vamos fazer essa campanha,
tem de ser do meu jeito.
582
00:35:57,996 --> 00:36:00,021
Vamos fazer como eu quero.
583
00:36:00,098 --> 00:36:02,760
Espere a�. N�o sei se essa � uma boa ideia.
584
00:36:02,835 --> 00:36:05,531
Se n�o sabe, informe-se melhor.
585
00:36:19,911 --> 00:36:23,244
Ap�s um come�o lento, Mays Gilliamengrenou com mudan�as dr�sticas...
586
00:36:23,315 --> 00:36:25,215
em sua campanha presidencial.
587
00:36:28,053 --> 00:36:29,953
MG 2004
588
00:36:34,726 --> 00:36:39,459
Ol�. Sou Mays Gilliam,candidato a presidente dos Estados Unidos.
589
00:36:39,764 --> 00:36:41,664
Essa � a nova sede de minha campanha.
590
00:36:41,733 --> 00:36:45,897
As pessoas que veem aquiv�o ajudar a orientar a campanha.
591
00:36:46,638 --> 00:36:48,799
Esse � meu pessoal.
592
00:36:51,443 --> 00:36:54,537
Mays Gilliam est� desorientandoa elite governante...
593
00:36:54,613 --> 00:36:57,013
com uma campanha nova e controversa.
594
00:37:01,186 --> 00:37:05,520
Se voc� ama a Am�rica,vote em Mays Gilliam para presidente.
595
00:37:06,324 --> 00:37:09,191
Patrocinado pelos Cidad�osa favor de Mays Gilliam.
596
00:37:23,308 --> 00:37:25,868
O diretor de seguran�a de Mays Gilliam...
597
00:37:25,944 --> 00:37:28,845
ser� Muhammad Muhammad Muhammad.
598
00:37:30,448 --> 00:37:34,817
A assist�ncia � inf�ncia � uma das quest�es
mais importantes que o pa�s enfrenta hoje.
599
00:37:34,886 --> 00:37:37,946
A m�e trabalhadora tem de deixar o filho
com a empregada.
600
00:37:38,023 --> 00:37:40,856
A empregada tem de deixar o filho
com uma bab�.
601
00:37:40,925 --> 00:37:43,689
A bab� tem de deixar o filho numa creche.
602
00:37:43,762 --> 00:37:48,062
Quando eu contar at� 3,
quero que as m�es cuidem de seus filhos!
603
00:37:48,733 --> 00:37:52,294
De quem � esse nen�m? Meu � que n�o �!
604
00:37:52,904 --> 00:37:57,500
Os gays querem o que todo americano quer.
Uma boa casa, um bom trabalho!
605
00:37:57,809 --> 00:38:00,801
Apoio os direitos dos gays
porque quando vejo gays...
606
00:38:00,879 --> 00:38:04,781
o que vejo s�o pessoas,
pessoas normais como qualquer americano.
607
00:38:11,723 --> 00:38:15,489
Obrigado por me convidarem
ao Baile dos Marginais.
608
00:38:18,797 --> 00:38:20,992
A Am�rica precisa mudar.
609
00:38:21,433 --> 00:38:25,392
Se for eleito, prometo ajudar todo mundo:
610
00:38:25,670 --> 00:38:30,073
As grandes e pequenas empresas,
a ind�stria do entretenimento e do prazer.
611
00:38:42,854 --> 00:38:43,843
Al�, Debra.
612
00:38:43,922 --> 00:38:44,911
Bill?
613
00:38:45,223 --> 00:38:48,522
Estou em Detroit no Baile de Marginais
com cafet�es e rameiras.
614
00:38:48,593 --> 00:38:50,458
Quero dizer, putas.
615
00:38:51,496 --> 00:38:54,693
N�o d� mais. Voc� tem de me tirar daqui.N�o consigo control�-lo.
616
00:38:54,766 --> 00:38:56,256
Ele n�o me escuta!
617
00:38:56,334 --> 00:38:59,861
N�o, Debra. Preciso de voc� a�,
tudo est� uma maravilha.
618
00:39:01,706 --> 00:39:03,435
Isso era o que quer�amos.
619
00:39:03,541 --> 00:39:05,702
Adoro esse cara. "N�o t� certo."
620
00:39:05,777 --> 00:39:07,711
Est� crente que vai conseguir melhorar.
621
00:39:07,779 --> 00:39:10,907
N�o se preocupe. Vai dar tudo certo. Tchau.
622
00:39:13,318 --> 00:39:14,649
N�o a conhe�o?
623
00:39:14,819 --> 00:39:15,911
N�o!
624
00:39:26,164 --> 00:39:30,032
Ele est� numa boaAs coisas est�o indo do jeito dele
625
00:39:30,902 --> 00:39:34,599
Ele pode serO presidente um dia
626
00:40:08,039 --> 00:40:11,736
Mays, querido, estive pensando.
Quero um casamento simples.
627
00:40:11,810 --> 00:40:14,438
Acho que vou convidar
umas 150 ou 200 pessoas.
628
00:40:14,612 --> 00:40:16,978
Sempre disse que queria casar na igreja...
629
00:40:17,048 --> 00:40:19,881
mas ultimamente tenho pensado
no Jardim Bot�nico.
630
00:40:19,951 --> 00:40:22,545
A cerim�nia seria ao lado das tulipas.
Que lindo...
631
00:40:22,620 --> 00:40:23,951
Seguran�a!
632
00:40:28,460 --> 00:40:32,794
7 semanas para o dia da elei��o
633
00:40:32,859 --> 00:40:34,827
Mays Gilliam ganha
15 pontos nas pesquisas
634
00:40:38,663 --> 00:40:40,688
Quem � esse tal de Mays Gilliam?
635
00:40:41,032 --> 00:40:42,727
Est� disputando com o senhor.
636
00:40:42,801 --> 00:40:45,361
O que aconteceu com Gaines?
637
00:40:45,437 --> 00:40:47,337
Morreu num acidente de avi�o.
638
00:40:47,672 --> 00:40:49,640
Voc� est� brincando! Gaines morreu?
639
00:40:49,708 --> 00:40:52,677
-N�o se lembra? Saiu nas not�cias!
-N�o nas minhas.
640
00:40:54,012 --> 00:40:57,413
Esse Gilliam � um vereador de Washington.
641
00:40:57,983 --> 00:40:59,712
Ele substituiu Gaines, senhor.
642
00:40:59,785 --> 00:41:01,343
Estou disputando com esse cara?
643
00:41:01,419 --> 00:41:02,579
Sim, senhor.
644
00:41:03,522 --> 00:41:05,217
Que merda.
645
00:41:05,524 --> 00:41:07,014
Essa � minha vez.
646
00:41:07,092 --> 00:41:09,424
Fui vice-presidente durante 8 anos.
647
00:41:09,561 --> 00:41:13,258
Sou her�i de guerra
e primo de Sharon Stone!
648
00:41:13,799 --> 00:41:18,065
Macacos me mordam se eu deixar
esse babaca estragar tudo!
649
00:41:19,171 --> 00:41:22,834
Quero ver esse cara acabado.
Entendeu? Detonado!
650
00:41:24,109 --> 00:41:26,407
Ser� destru�do, como o senhor quiser.
651
00:41:27,179 --> 00:41:30,637
Essa � a Casa Branca sem Mays Gilliam.Pac�fica, n�o?
652
00:41:30,782 --> 00:41:33,945
Agora, essa � a Casa Brancase Gilliam for eleito.
653
00:41:42,060 --> 00:41:44,528
N�o eleja Mays Gilliam para a Casa Branca.
654
00:41:44,596 --> 00:41:47,895
Vote em Brian Lewis para presidente.Essa � a �ltima chance.
655
00:41:49,167 --> 00:41:51,294
Como quer reagir a isso?
656
00:41:52,170 --> 00:41:54,104
N�o quero propaganda negativa.
657
00:41:55,240 --> 00:41:56,764
Ningu�m quer saber de ataques.
658
00:41:56,842 --> 00:41:59,743
Quero que as pessoas votem em mim,
n�o contra Lewis.
659
00:41:59,845 --> 00:42:03,076
-As pessoas n�o sabem o que querem ouvir.
-Temos de reagir.
660
00:42:03,148 --> 00:42:06,811
Temos de medir as palavras.
Vamos falar do passado dele!
661
00:42:06,885 --> 00:42:09,854
N�o d� pra falar do passado dele.
Mays n�o tem um bom passado.
662
00:42:09,921 --> 00:42:11,445
Que tal uma massagem?
663
00:42:13,158 --> 00:42:14,557
Senhoras e senhores...
664
00:42:14,626 --> 00:42:18,619
por favor, recebam o candidato� presid�ncia Mays Gilliam.
665
00:42:21,800 --> 00:42:23,631
MAYS GILLIAM PARA PRESIDENTE
666
00:42:30,008 --> 00:42:31,373
Obrigado!
667
00:42:31,710 --> 00:42:35,009
Esta � a R�dio Conservadora 520
com Big Dave.
668
00:42:35,080 --> 00:42:38,777
Propaganda negativa.Lewis sobe, Gilliam cai.
669
00:42:38,850 --> 00:42:39,839
No fundo...
670
00:42:39,918 --> 00:42:43,354
n�o quero Gilliam e sua turmana Casa Branca.
671
00:42:45,357 --> 00:42:49,293
As pessoas dizem que essa propaganda� pol�tica suja. Ah, d� um tempo!
672
00:42:49,361 --> 00:42:53,923
N�o estamos falando da administra��ode um botequim, mas de um pa�s!
673
00:42:54,065 --> 00:42:57,034
Ele est� disputando a presid�ncia
e um voto vale ouro!
674
00:42:57,102 --> 00:42:59,900
Senhoras e senhores, Mays Gilliam!
675
00:43:01,439 --> 00:43:05,068
E se as propagandas s�o negativas,por que Gilliam n�o reagiu?
676
00:43:05,543 --> 00:43:07,033
Howard Stern � massa!
677
00:43:07,112 --> 00:43:08,739
Esse � o programa de Big Dave.
678
00:43:08,813 --> 00:43:12,510
Gilliam n�o reagiuporque � uma pessoa de muita integridade.
679
00:43:21,826 --> 00:43:25,421
Acabamos de receber o apoio
de Raekwon the Chef...
680
00:43:25,630 --> 00:43:27,359
e Ghostface Killah.
681
00:43:27,799 --> 00:43:29,733
-Isso � bom?
-� �timo.
682
00:43:31,703 --> 00:43:33,762
E meu candidato a vice?
683
00:43:34,139 --> 00:43:37,131
Temos feito contatos.
Ningu�m quer disputar com voc�.
684
00:43:37,342 --> 00:43:38,969
Com quem voc�s falaram?
685
00:43:39,344 --> 00:43:40,868
Com todo mundo.
686
00:43:41,279 --> 00:43:42,940
Voc� ligou para Hammer?
687
00:43:43,782 --> 00:43:46,273
N�o, n�o liguei para Hammer.
688
00:43:47,953 --> 00:43:49,978
Ent�o, n�o ligou pra todo mundo.
689
00:43:50,288 --> 00:43:52,483
Sr. Gilliam, me d� um aut�grafo seu?
690
00:43:52,557 --> 00:43:53,854
J� volto.
691
00:43:56,594 --> 00:43:58,755
-Devemos ligar para Hammer?
-N�o.
692
00:44:00,465 --> 00:44:02,057
Olhe o passarinho!
693
00:44:02,300 --> 00:44:06,327
Mays Gilliam n�o participouda campanha contra o c�ncer.
694
00:44:06,404 --> 00:44:07,564
Campanha contra o C�ncer
695
00:44:07,639 --> 00:44:10,802
Mays Gilliam � contra ou favor do c�ncer?
696
00:44:11,643 --> 00:44:14,373
Mays Gilliam � a favor do c�ncer.
697
00:44:14,913 --> 00:44:18,747
Vote em Brian Lewis para presidente.Essa � a �ltima chance.
698
00:44:20,585 --> 00:44:22,280
Amante do c�ncer!
699
00:44:23,621 --> 00:44:26,522
N�o, n�o sair� dessa porra impune!
700
00:44:26,591 --> 00:44:29,116
J� sei o que faremos.
Voc�s assistem ao Pernalonga?
701
00:44:29,193 --> 00:44:34,028
Pernalonga atirava no Hortelino Trocaletras
e jogava uma bigorna na cabe�a dele.
702
00:44:34,198 --> 00:44:37,565
Mas Hortelino ficou irritado
quando Pernalonga deu um beijo nele.
703
00:44:37,635 --> 00:44:39,694
Temos de dar um beijo nesse puto.
704
00:44:39,771 --> 00:44:42,239
-O que voc� prop�e?
-Vejam isso.
705
00:44:42,407 --> 00:44:46,639
Sou da Ku Klux Klan. Odeio negros, judeus
e maricas, mas adoro Brian Lewis.
706
00:44:47,745 --> 00:44:50,179
E a� mo�ada? Sou Osama Bin Laden.
707
00:44:50,415 --> 00:44:53,145
Detesto a Am�rica, mas adoro Brian Lewis.
708
00:44:53,418 --> 00:44:55,511
Patrocinado por Osama Bin Laden.
709
00:44:56,220 --> 00:44:58,450
Sharon Stone � uma desertora.
710
00:44:58,523 --> 00:45:01,981
Isso � o que diz o c�rculo de Lewissobre a atriz de Hollywood...
711
00:45:02,059 --> 00:45:06,758
e prima do Vice-Presidente Lewis,que anunciou seu apoio a Mays Gilliam.
712
00:45:06,831 --> 00:45:08,093
N�o acredito!
713
00:45:09,967 --> 00:45:10,956
Sim!
714
00:45:12,804 --> 00:45:14,203
J� sei!
715
00:45:14,872 --> 00:45:16,533
Voc� est� sabendo...
716
00:45:18,476 --> 00:45:19,773
O que est� fazendo aqui?
717
00:45:19,844 --> 00:45:22,608
Gilliam j� ultrapassou os 30 pontos.
718
00:45:23,714 --> 00:45:27,081
Isso significa que se perder
ser� o favorito para 2008.
719
00:45:27,151 --> 00:45:30,279
Se n�o se lembra, eu pretendia disputar
a presid�ncia em 2008...
720
00:45:30,354 --> 00:45:32,185
e n�o vou concorrer com ele.
721
00:45:32,557 --> 00:45:35,617
Basta.
Se voc� n�o acabar com isso, eu acabo.
722
00:45:35,726 --> 00:45:39,492
Aceitei trabalhar na campanha
de um homem que n�o tinha chances...
723
00:45:39,564 --> 00:45:41,623
n�o aceitei sabot�-lo pra que perdesse.
724
00:45:41,699 --> 00:45:45,226
Voc� est� t�o envolvida quanto eu.
Claro que ele tem de perder!
725
00:45:45,303 --> 00:45:46,736
Por isso, o escolhemos.
726
00:45:46,804 --> 00:45:49,238
Voc� est� do meu lado ou do dele?
727
00:45:49,307 --> 00:45:51,468
Achei que quisesse o melhor para o partido.
728
00:45:51,542 --> 00:45:53,373
Sou o melhor para o partido!
729
00:45:54,178 --> 00:45:55,543
Qual o problema?
730
00:45:55,613 --> 00:45:58,844
Democracia n�o serve pra voc�
quando voc� est� perdendo?
731
00:46:00,485 --> 00:46:01,884
Estou com ele.
732
00:46:09,327 --> 00:46:10,658
Estou com ele?
733
00:46:19,770 --> 00:46:22,637
-Quem � esse pessoal mesmo?
-A Comiss�o dos Neg�cios Urbanos.
734
00:46:22,707 --> 00:46:25,767
-Que planos tem para o Seguro Social?
-Ajudar os anci�os.
735
00:46:25,843 --> 00:46:28,277
-E para o aquecimento do planeta?
-Um mate gelado.
736
00:46:28,346 --> 00:46:30,439
-Voc� � o homem certo!
-� isso a�!
737
00:46:32,583 --> 00:46:35,450
Quero apresent�-lo a Chester Norris Allen.
738
00:46:35,753 --> 00:46:39,985
Ele tem uma engarrafadora em Washington
e conversei com ele sobre nosso problema.
739
00:46:40,057 --> 00:46:41,547
Temos um cheque gordo pra voc�.
740
00:46:41,626 --> 00:46:44,322
N�o d� pra aceitar.
Vendem licor de malte para crian�a.
741
00:46:44,395 --> 00:46:45,692
N�o vendo, n�o.
742
00:46:45,796 --> 00:46:49,994
Vamos l�, cara. � cerveja de laranja
com bico de mamadeira. Pra quem � isso?
743
00:46:50,234 --> 00:46:51,997
� Licor de Malte Nen�m, cara!
744
00:46:52,069 --> 00:46:53,536
� inacredit�vel!
745
00:46:54,205 --> 00:46:57,606
Porra, precisamos do dinheiro!
Por que tem de dificultar as coisas?
746
00:46:57,675 --> 00:46:59,666
� Licor de Malte Nen�m!
747
00:47:00,177 --> 00:47:03,044
"Licor de Malte Nen�m, igual ao da mam�e"?
748
00:47:03,114 --> 00:47:04,741
Mam�e de quem? Minha � que n�o �!
749
00:47:05,583 --> 00:47:09,451
A situa��o est� se agravando com a amea�ada interrup��o da linha de �nibus.
750
00:47:09,520 --> 00:47:12,455
Manifestantes procuraramo Departamento de Tr�nsito...
751
00:47:12,523 --> 00:47:16,516
mas as conversa��es foram interrompidasquando o novo vereador, Shannon...
752
00:47:16,594 --> 00:47:19,324
levou um soco na cara de um manifestante.
753
00:47:21,933 --> 00:47:24,265
-Boa-noite, senhor.
-O que foi Nikki?
754
00:47:24,335 --> 00:47:28,101
Percebi que n�o estava na festa,
ent�o, pensei que...
755
00:47:28,739 --> 00:47:33,176
se eu pudesse ajudar em alguma coisa,
faria com o maior prazer.
756
00:47:34,412 --> 00:47:36,141
Posso perguntar uma coisa?
757
00:47:37,281 --> 00:47:38,475
Sim.
758
00:47:39,784 --> 00:47:42,150
Voc� parece ser uma boa mo�a.
759
00:47:43,821 --> 00:47:45,982
Como entrou para esse ramo?
760
00:47:51,829 --> 00:47:54,354
Entrei na Universidade de Nebraska...
761
00:47:54,532 --> 00:47:57,501
e me formei em Teatro e Comunica��o.
762
00:47:57,702 --> 00:48:01,297
Fiz uns trabalhos como extra
e outros que foram direto para v�deo.
763
00:48:01,606 --> 00:48:04,803
GAROTAS ESCRACHADAS!
764
00:48:05,409 --> 00:48:06,398
OK.
765
00:48:06,911 --> 00:48:08,572
Posso fazer uma pergunta?
766
00:48:08,646 --> 00:48:09,874
Sim, claro.
767
00:48:10,047 --> 00:48:14,450
Desde que cheguei aqui,
n�o me deu nenhuma tarefa.
768
00:48:15,519 --> 00:48:17,953
Queria saber se me acha atraente.
769
00:48:22,159 --> 00:48:23,956
Acho voc�...
770
00:48:24,061 --> 00:48:26,928
acho voc� muito atraente. S� que...
771
00:48:27,999 --> 00:48:32,629
gosto de conhecer as pessoas
antes de me envolver.
772
00:48:34,338 --> 00:48:37,000
N�o quero passar dos limites, senhor...
773
00:48:38,776 --> 00:48:40,175
mas o senhor est�?
774
00:48:43,114 --> 00:48:44,479
O qu�?
775
00:48:44,548 --> 00:48:46,709
Tentando conhecer algu�m?
776
00:48:52,118 --> 00:48:55,519
-J� est� tarde. Vou embora.
-Precisa pegar um t�xi.
777
00:48:56,122 --> 00:48:58,181
Estou bem. Vou andar.
778
00:49:04,597 --> 00:49:06,258
Pegue um t�xi!
779
00:49:07,233 --> 00:49:09,428
Estou bem. Vou andar.
780
00:49:17,376 --> 00:49:18,741
Quer uma carona?
781
00:49:24,951 --> 00:49:26,475
Aonde voc� est� indo?
782
00:49:26,619 --> 00:49:28,951
Vamos fazer um tour.
783
00:49:41,500 --> 00:49:44,936
L�, voc� v� o Lincoln Memorial.
784
00:49:46,238 --> 00:49:47,865
Lincoln libertou os escravos...
785
00:49:47,940 --> 00:49:52,206
mas antes disso, ele disse: "Primeiro,
negada, tem de construir minha est�tua."
786
00:49:53,346 --> 00:49:56,281
L� est� o Jefferson Memorial.
787
00:49:56,349 --> 00:49:58,317
Jefferson tinha uma amante negra.
788
00:49:58,384 --> 00:50:03,014
Ele disse: "Os homens foram criados iguais,
mas as negras t�m as bundas mais bonitas!"
789
00:50:04,924 --> 00:50:06,755
Esse � o Minist�rio da Fazenda.
790
00:50:06,826 --> 00:50:10,557
Se olhar bem pela janela,
vai ver Oprah contando dinheiro.
791
00:50:12,531 --> 00:50:15,625
US$ 20 trilh�es e 1, US$ 20 trilh�es e 2...
792
00:50:15,768 --> 00:50:16,826
Oi, Oprah!
793
00:50:23,042 --> 00:50:24,339
Como �...
794
00:50:24,410 --> 00:50:28,471
viajar o pa�s inteiro
e conhecer todas aquelas pessoas?
795
00:50:29,548 --> 00:50:32,779
Eu gosto. Gosto de viajar.
Gosto de conhecer pessoas.
796
00:50:32,852 --> 00:50:37,221
Mas, �s vezes, voc� n�o sabe se gostam
de voc� pelo que voc� �.
797
00:50:37,323 --> 00:50:40,383
-Entende o que eu digo?
-Gosto de voc� pelo que voc� �.
798
00:50:41,961 --> 00:50:43,861
E eu acho que voc� � legal.
799
00:50:44,196 --> 00:50:46,130
-S� legal?
-Estou brincando.
800
00:50:49,001 --> 00:50:51,060
Esqueci como era Washington.
801
00:50:52,572 --> 00:50:55,439
Estou sempre trabalhando.
Nunca tenho tempo de passear.
802
00:50:55,508 --> 00:50:58,773
Talvez deva aproveitar o momento.
803
00:50:58,845 --> 00:51:03,145
Nunca se sabe, um dia,
quando menos perceber, tudo passou.
804
00:51:07,887 --> 00:51:08,979
Parados!
805
00:51:09,322 --> 00:51:12,917
M�os ao alto e afaste-se do Sr. Gilliam!
806
00:51:12,992 --> 00:51:14,186
Tudo bem!
807
00:51:14,393 --> 00:51:17,157
-O que voc�s est�o fazendo?
-O que voc� est� fazendo?
808
00:51:17,230 --> 00:51:21,189
Voc� n�o pode sair de fininho,
no meio da noite, com uma garota.
809
00:51:21,267 --> 00:51:23,963
Aconteceu uma coisa.
Vamos arrumar as malas e viajar!
810
00:51:24,036 --> 00:51:26,527
Certifiquem-se de que chegue bem em casa.
811
00:51:26,973 --> 00:51:29,066
Tem um avi�o esperando por n�s.
812
00:51:35,014 --> 00:51:39,041
Hoje, na Fl�rida, armas e explosivos foramencontrados num col�gio.
813
00:51:39,118 --> 00:51:43,054
Ningu�m saiu ferido no incidente,mas a 6 semanas da elei��o...
814
00:51:43,289 --> 00:51:45,780
poderia ser uma quest�o delicadapara os 2 partidos.
815
00:51:45,858 --> 00:51:49,123
E agora, continuamos com a programa��oe a m�sica de Jay-Z.
816
00:51:50,496 --> 00:51:53,795
Muhammad, me d� uma arma,
caso alguma crian�a fique doida.
817
00:51:53,866 --> 00:51:57,529
O incidente poderia nos favorecer.
Fl�rida ap�ia a 2� Emenda da Constitui��o.
818
00:51:57,603 --> 00:52:00,367
Isso � s�rio.
N�o � como o Baile de Marginais.
819
00:52:00,439 --> 00:52:04,500
Pode usar as estat�sticas de Lewis.
Fale sobre as crian�as, n�o sobre as armas.
820
00:52:04,577 --> 00:52:07,273
Se eu levar um tiro,
todo mundo est� despedido.
821
00:52:07,346 --> 00:52:08,540
Uma pergunta aqui.
822
00:52:08,614 --> 00:52:12,345
A popula��o exige que algo seja feito
sobre a viol�ncia nas escolas.
823
00:52:12,418 --> 00:52:14,318
O que voc� pretende fazer sobre isso?
824
00:52:14,386 --> 00:52:16,854
Precisamos conversar com nossos filhos...
825
00:52:28,667 --> 00:52:29,827
Com licen�a.
826
00:52:32,671 --> 00:52:34,036
Ol�, crian�as.
827
00:52:34,573 --> 00:52:35,835
Bom-dia.
828
00:52:37,710 --> 00:52:41,339
Preste aten��o. Essa vai ser uma aula
de inutilidade p�blica.
829
00:52:41,413 --> 00:52:45,349
Senhoras e senhores, hoje,
as crian�as americanas est�o feridas...
830
00:52:45,751 --> 00:52:48,049
e precisamos apoi�-las...
831
00:52:48,120 --> 00:52:50,884
e dar a todas um bom abra�o americano.
832
00:52:52,958 --> 00:52:56,485
A Am�rica � o melhor pa�s do mundo...
833
00:52:57,029 --> 00:52:58,462
e quero dizer:
834
00:52:58,964 --> 00:53:00,761
Que Deus aben�oe a Am�rica!
835
00:53:01,133 --> 00:53:02,691
E nenhum outro lugar.
836
00:53:02,868 --> 00:53:04,995
Obrigado. Obrigado, crian�as.
837
00:53:05,070 --> 00:53:07,800
Chega de bombas e n�o usem armas.
838
00:53:08,607 --> 00:53:10,575
-Deu certo.
-Bem emocionante.
839
00:53:10,643 --> 00:53:12,577
-As crian�as gostaram de mim.
-Foi sincero.
840
00:53:12,645 --> 00:53:14,237
Elas reagiram.
841
00:53:14,313 --> 00:53:17,578
Eu abracei uma menina e um menino
para n�o parecer sexista.
842
00:53:18,250 --> 00:53:19,945
Sr. Vice-Presidente!
843
00:53:20,586 --> 00:53:22,520
Bem-vindo ao show, Vereador Gilliam.
844
00:53:22,588 --> 00:53:24,920
Que surpresa n�o estar
com sua namorada por a�.
845
00:53:24,990 --> 00:53:26,150
Como sabe dela?
846
00:53:26,225 --> 00:53:28,785
Sou do governo. Sei tudo.
847
00:53:28,928 --> 00:53:31,021
Dever�amos participar de debates.
848
00:53:32,264 --> 00:53:34,164
Vamos esclarecer uma coisa.
849
00:53:34,266 --> 00:53:36,996
N�o conhe�o voc� e n�o gosto de voc�.
850
00:53:37,870 --> 00:53:41,203
A festa acabou.
Estou me preparando para derrot�-lo.
851
00:53:41,974 --> 00:53:43,373
Entendeu?
852
00:53:47,580 --> 00:53:49,741
Dever�amos participar de um debate.
853
00:53:50,883 --> 00:53:54,341
Que Deus aben�oe a Am�rica
e nenhum outro lugar.
854
00:53:58,817 --> 00:54:01,479
Senhor, acabamos de receber
isso via sat�lite.
855
00:54:01,653 --> 00:54:02,642
O que � isso?
856
00:54:02,721 --> 00:54:05,554
Coment�rios extra-oficiais de Mays Gilliam.
857
00:54:05,724 --> 00:54:07,453
-Ruins?
-Sim, senhor.
858
00:54:08,060 --> 00:54:09,254
Bom trabalho.
859
00:54:15,767 --> 00:54:17,894
Come�ou! Venham!
860
00:54:17,970 --> 00:54:21,337
...Lewis est� presenteconsolando pais e estudantes.
861
00:54:22,174 --> 00:54:24,608
A imprensa est� nas m�os de Lewis.
862
00:54:25,344 --> 00:54:29,110
Nessa reportagem exclusiva da CNB,nossas c�meras filmaram Gilliam...
863
00:54:29,348 --> 00:54:33,375
na declara��o mais controversa do dia.
864
00:54:33,619 --> 00:54:36,588
Eles agem como n�s.Bombardeamos outros pa�ses o tempo todo.
865
00:54:36,655 --> 00:54:38,850
Se eu tivesse 12 anos,eu tamb�m teria uma arma.
866
00:54:38,924 --> 00:54:40,186
Voc� n�o falou isso!
867
00:54:40,258 --> 00:54:44,092
Eu n�o sabia que estavam filmando.
Estava brincando com o cara do som.
868
00:54:44,162 --> 00:54:46,494
Voc� n�o sabia que estavam filmando?
869
00:54:47,799 --> 00:54:51,895
Claro que estavam filmando voc�. Sempre
filmam voc�! � um candidato � presid�ncia!
870
00:54:51,970 --> 00:54:53,130
Eu falei pra voc�.
871
00:54:53,205 --> 00:54:55,435
A culpa � toda sua!
872
00:54:57,042 --> 00:55:00,273
Gilliam est� sendo investigado pelo FBI...
873
00:55:00,345 --> 00:55:02,370
por envolvimento com esse homem...
874
00:55:02,447 --> 00:55:06,042
amigo, s�cio e acusadode traficante, Warren Pryor.
875
00:55:06,118 --> 00:55:08,848
-Meu Deus, vamos pra cadeia.
-N�o vamos pra cadeia.
876
00:55:08,920 --> 00:55:09,978
� verdade?
877
00:55:11,523 --> 00:55:12,683
O que foi, Warren?
878
00:55:12,758 --> 00:55:15,852
Eu o conhe�o,
mas n�o trafico drogas com ele.
879
00:55:15,927 --> 00:55:20,023
� s� um cara que cumprimento.
Mas n�o o conhe�o a fundo.
880
00:55:20,165 --> 00:55:23,430
Voc� tem drogas? Livre-se delas,
n�o vou pra cadeia por sua causa.
881
00:55:23,502 --> 00:55:24,867
Voc� fuma crack?
882
00:55:25,370 --> 00:55:27,429
Mas que confus�oIsso � uma droga
883
00:55:27,506 --> 00:55:29,872
Quando se est� numa boa,os problemas aparecem
884
00:55:29,941 --> 00:55:32,205
Ele n�o sabe o que vai fazer
885
00:55:32,277 --> 00:55:34,745
Negro - Mays Gilliam
TEM ASCEND�NCIA BRANCA!
886
00:55:34,813 --> 00:55:37,247
Mas que confus�oIsso � uma droga
887
00:55:37,315 --> 00:55:39,340
Erga a cabe�a, � o melhor a fazer
888
00:55:39,418 --> 00:55:41,545
Vamos torcer para que a elei��on�o esteja perdida
889
00:55:41,620 --> 00:55:45,920
Se virem Mays Gilliam,
n�o liguem para as autoridades.
890
00:55:46,224 --> 00:55:49,955
Fa�a o que puder
para fazer da vida dele um inferno.
891
00:55:50,629 --> 00:55:51,789
Basta de perguntas!
892
00:55:51,863 --> 00:55:55,299
Se eu vir Mays Gilliam,
dou um tiro na bunda dele.
893
00:55:55,367 --> 00:55:59,963
Gilliam est� ferradoe Big Dave diz.: "Bu�, bu�!"
894
00:56:00,839 --> 00:56:02,033
Meu Deus.
895
00:56:02,941 --> 00:56:04,602
O que vou fazer?
896
00:56:05,510 --> 00:56:09,105
Por que est� preocupada?
Seu rosto n�o est� pintado num �nibus.
897
00:56:09,181 --> 00:56:11,376
Eu vou ser o prejudicado nessa hist�ria.
898
00:56:11,450 --> 00:56:16,012
Vou me desculpar com a imprensa.
Isso � o que as pessoas querem ouvir.
899
00:56:16,188 --> 00:56:17,587
Talvez voc� tenha raz�o.
900
00:56:17,656 --> 00:56:20,250
Fa�a uma declara��o. Seja sincero.
901
00:56:20,325 --> 00:56:22,020
D� um tempo!
902
00:56:22,894 --> 00:56:26,125
Voc� acha que � s� pedir desculpas?
903
00:56:27,199 --> 00:56:31,465
Mays, voc� est� disputando a presid�ncia
dos Estados Unidos da Am�rica.
904
00:56:33,205 --> 00:56:36,800
Voc� n�o imagina porque escolheram voc�?
905
00:56:40,212 --> 00:56:42,578
-Escolhi voc� porque...
-Cale a boca!
906
00:56:47,486 --> 00:56:49,852
Voc� entrou pra perder.
907
00:56:51,289 --> 00:56:53,814
Arnot escolheu voc�
para que pudesse perder.
908
00:56:54,593 --> 00:56:56,493
Pense nisso.
909
00:56:56,728 --> 00:56:59,925
Se soubessem
que poderia ganhar essa elei��o...
910
00:56:59,998 --> 00:57:03,729
voc� acha que teriam escolhido
um crioulo ignorante como voc�?
911
00:57:08,940 --> 00:57:10,237
Espere a�.
912
00:57:10,675 --> 00:57:13,735
Voc� n�o est� me chamando
de crioulo ignorante...
913
00:57:13,845 --> 00:57:16,405
e achando que vai ficar
dentro de meu �nibus.
914
00:57:17,682 --> 00:57:21,015
N�o vou descer desse �nibus.
Estamos no meio do nada...
915
00:57:21,086 --> 00:57:23,714
Voc� precisa de uma carona
de um crioulo ignorante.
916
00:57:23,789 --> 00:57:25,620
N�o vou descer desse �nibus!
917
00:57:25,957 --> 00:57:27,254
Pe�a desculpas.
918
00:57:27,526 --> 00:57:28,925
Seguran�a!
919
00:57:30,295 --> 00:57:32,092
V� pro diabo, Mays Gilliam!
920
00:57:33,665 --> 00:57:35,826
Voc� sabia de tudo?
921
00:57:59,090 --> 00:58:01,718
A campanha de Gilliam
est� passando por problemas?
922
00:58:01,793 --> 00:58:05,490
� o que se pergunta em Washington,
depois que chefe de campanha de Gilliam...
923
00:58:05,564 --> 00:58:08,431
Debra Lassiter, abandonou a campanha.
924
00:58:08,533 --> 00:58:10,899
Gilliam, ainda sem vice, cai nas pesquisas.
925
00:58:10,969 --> 00:58:13,631
Fontes dizem que os Caminhoneirospoder�o apoiar Lewis.
926
00:58:13,705 --> 00:58:16,333
Gilliam matou JonBenet Ramsay?A pol�cia quer saber.
927
00:58:16,408 --> 00:58:19,241
A grande inc�gnita �:Onde est� Mays Gilliam?
928
00:58:20,412 --> 00:58:23,404
Vou dizer onde est�. Est� com a turma dele!
929
00:58:28,854 --> 00:58:30,617
-Al�?
-T� acordada?
930
00:58:31,089 --> 00:58:33,922
Estava esperando que voc� ligasse.
Voc� est� bem?
931
00:58:34,025 --> 00:58:36,550
N�o sei. Acho que estou bem.
932
00:58:37,162 --> 00:58:39,357
Vamos l�, me conte.
933
00:58:39,798 --> 00:58:42,426
Parece que est�o querendo me prejudicar.
934
00:58:42,500 --> 00:58:45,492
Ficam, o tempo todo, querendo me dar
um chute na bunda.
935
00:58:45,570 --> 00:58:48,937
Depois do que disse,
voc� precisa de um chute na bunda.
936
00:58:49,040 --> 00:58:52,203
O que esperava? Que fossem eleger voc�?
937
00:58:52,844 --> 00:58:55,176
Para tudo o que fa�o tem uma pesquisa.
938
00:58:55,714 --> 00:59:00,447
Nunca foi a uma corrida de cavalos?
Meu pai me levava quando eu era pequena.
939
00:59:01,286 --> 00:59:03,686
Os cavalos usam vendas.
940
00:59:04,389 --> 00:59:07,984
Nem sequer veem uns aos outros.
Eles s� correm.
941
00:59:08,526 --> 00:59:11,927
Ent�o, n�o se preocupecom Lewis ou a imprensa...
942
00:59:12,030 --> 00:59:14,055
s� corra.
943
00:59:14,299 --> 00:59:15,926
Vou lhe perguntar uma coisa.
944
00:59:16,001 --> 00:59:17,025
OK.
945
00:59:17,636 --> 00:59:19,263
Como voc� est� vestida?
946
00:59:19,571 --> 00:59:21,539
Pode parar por a�.
947
00:59:29,373 --> 00:59:31,637
Cara, as not�cias voam.
948
00:59:32,009 --> 00:59:35,911
10 minutos depois que me demitiu,
tive 2 ofertas de trabalho.
949
00:59:35,980 --> 00:59:37,072
Boas ofertas.
950
00:59:37,148 --> 00:59:38,775
O que est� fazendo aqui?
951
00:59:38,849 --> 00:59:42,307
Sei que n�o tem motivo para tanto,
mas pe�o que confie em mim.
952
00:59:42,653 --> 00:59:44,712
Faltam 5 semanas para a elei��o.
953
00:59:44,789 --> 00:59:47,758
Sei que Lassiter est� fora, mas acho...
954
00:59:48,559 --> 00:59:51,027
que posso ajud�-lo.
955
00:59:51,095 --> 00:59:52,756
Quero ajud�-lo.
956
00:59:54,966 --> 00:59:56,957
E desculpe, Mays.
957
00:59:57,535 --> 00:59:59,594
N�o sei o que dizer mais...
958
00:59:59,837 --> 01:00:03,432
mas mesmo com a situa��o como est�,
n�o acho que deveria desistir.
959
01:00:03,975 --> 01:00:05,909
Quem disse que eu ia desistir?
960
01:00:06,243 --> 01:00:07,835
Bem que eu queria.
961
01:00:08,012 --> 01:00:09,946
Quem dera que fosse t�o f�cil.
962
01:00:10,848 --> 01:00:12,372
Voc� tem sorte.
963
01:00:12,883 --> 01:00:16,046
Voc� tem tanta sorte.
N�o sabe a sorte que tem.
964
01:00:16,320 --> 01:00:18,220
Voc� s� representa voc� mesmo.
965
01:00:18,289 --> 01:00:19,415
Eu?
966
01:00:20,391 --> 01:00:22,450
Eu represento minha ra�a.
967
01:00:23,194 --> 01:00:24,627
Se eu desistir...
968
01:00:24,695 --> 01:00:28,062
n�o haver� outro candidato negro
durante os pr�ximos 50 anos.
969
01:00:30,034 --> 01:00:31,160
Est� bem.
970
01:00:32,903 --> 01:00:36,737
Podemos limpar a situa��o
com uma boa declara��o.
971
01:00:36,907 --> 01:00:38,306
Mas precisamos de um vice.
972
01:00:38,376 --> 01:00:41,106
Quem devo escolher?
Ningu�m quer disputar comigo.
973
01:00:41,178 --> 01:00:43,373
Precisamos de algu�m em quem confie.
974
01:00:45,783 --> 01:00:47,273
Em quem voc� confia?
975
01:00:49,253 --> 01:00:51,346
Em meio a seu conto de fadas...
976
01:00:51,422 --> 01:00:54,357
o candidato � presid�ncia, Gilliam,est� sacudindo a poeira.
977
01:00:54,425 --> 01:00:57,121
Escolheu seu irm�o, Mitch Gilliam...
978
01:00:57,194 --> 01:01:00,322
um pagador de fian�as de Chicago,como candidato a vice.
979
01:01:00,765 --> 01:01:04,030
Analistas pol�ticos dizemque talvez seja tarde demais.
980
01:01:04,101 --> 01:01:06,228
Oi, sou da Comiss�o do Porco...
981
01:01:06,404 --> 01:01:08,929
Sou da Funda��o P� de Atleta...
982
01:01:10,207 --> 01:01:11,333
Irm�o!
983
01:01:11,509 --> 01:01:14,069
D� pra entregar minha fita pra algu�m...
984
01:01:23,521 --> 01:01:24,749
Essas s�o suas malas?
985
01:01:24,822 --> 01:01:27,848
Olhe pros sapatos e pras malas.
Cale a boca e siga-me.
986
01:01:29,460 --> 01:01:30,927
Afastem-se.
987
01:01:37,768 --> 01:01:41,226
O que tem a dizer sobre os coment�rios
controversos de seu irm�o?
988
01:01:41,305 --> 01:01:44,968
Minha nossa senhora,
meu irm�o pediu desculpas. Esque�a.
989
01:01:45,142 --> 01:01:47,702
Por isso, ningu�m gosta
dos putos rep�rteres.
990
01:01:49,313 --> 01:01:52,111
Temos muito o que fazer.
Estamos muito atr�s nas pesquisas.
991
01:01:52,183 --> 01:01:54,117
-V�o me pagar por isso?
-Sim.
992
01:01:55,286 --> 01:01:58,744
Voc� est� disputando a vice-presid�ncia.
Voc� � pagador de fian�a.
993
01:01:58,823 --> 01:02:03,089
N�o tem experi�ncia em Washington,
n�o tem experi�ncia pol�tica ou contatos.
994
01:02:03,160 --> 01:02:07,221
Como pagador de fian�a, o que o qualifica
para disputar a vice-presid�ncia?
995
01:02:07,865 --> 01:02:09,389
Sou pagador de fian�a.
996
01:02:09,467 --> 01:02:12,231
As pessoas me procuram
quando t�m problemas, como os EUA.
997
01:02:12,303 --> 01:02:14,965
Pagamos a fian�a do povo.
Pagamos a fian�a do M�xico...
998
01:02:15,039 --> 01:02:17,906
dos bancos, das empresas a�reas.
999
01:02:18,008 --> 01:02:21,341
E me pergunta o que me
qualifica para disputar a vice-presid�ncia.
1000
01:02:21,412 --> 01:02:23,903
Quando o pa�s est� com problemas,
eu pago a fian�a.
1001
01:02:23,981 --> 01:02:26,575
Um momento.
Temos uma chamada de Detroit.
1002
01:02:26,650 --> 01:02:31,053
Mitch! Por que est� olhando pros lados?� Reggie... Onde t� meu dinheiro?
1003
01:02:31,122 --> 01:02:33,920
N�o me ligue pra falar merda.
Est� vendo que estou na tev�.
1004
01:02:33,991 --> 01:02:35,583
E a OTAN?
1005
01:02:35,659 --> 01:02:39,220
Nunca conheci Otan.
N�o falo das pessoas pelas costas.
1006
01:02:39,296 --> 01:02:42,163
OTAN � a Organiza��o
do Tratado do Atl�ntico Norte.
1007
01:02:42,266 --> 01:02:45,235
Achei que estivesse falando daquele cara
chamado Otan.
1008
01:02:45,302 --> 01:02:47,293
Mas tem de saber essas coisas.
1009
01:02:47,404 --> 01:02:49,497
Voc� conhece Otan Jacobs?
1010
01:02:49,673 --> 01:02:52,733
Voc� conhece Otan Jacobs?
1011
01:02:52,877 --> 01:02:54,674
Infelizmente, n�o conhe�o o cavalheiro.
1012
01:02:54,745 --> 01:02:56,212
Foi o que eu disse.
1013
01:02:56,280 --> 01:02:59,477
Voc� n�o conhece o Otan?
Eu n�o conhe�o a OTAN.
1014
01:02:59,717 --> 01:03:03,084
O que fazem aqui
j� que presidi�rios n�o tem direito de votar?
1015
01:03:03,154 --> 01:03:06,021
N�o viemos pelos votos.
Estamos ajudando os condenados.
1016
01:03:06,090 --> 01:03:09,116
Queremos ter certeza
de que quando sa�rem, n�o voltem � pris�o.
1017
01:03:09,193 --> 01:03:12,890
Quanto melhor a educa��o que receberem,
melhores cidad�os ser�o.
1018
01:03:13,063 --> 01:03:14,587
Mitch! E a�?
1019
01:03:14,665 --> 01:03:15,791
Shorty G!
1020
01:03:15,866 --> 01:03:17,595
Que bom ver voc�, cara!
1021
01:03:17,668 --> 01:03:21,536
� Shorty G. Eu o prendi. Achei
que tivesse pegado a cadeira el�trica, cara.
1022
01:03:21,605 --> 01:03:25,006
Sr. Gilliam, como lidariacom o crime de colarinho branco?
1023
01:03:25,309 --> 01:03:27,834
Crime de colarinho branco n�o existe.
1024
01:03:28,012 --> 01:03:30,276
E crime de negro contra negro n�o existe.
1025
01:03:30,347 --> 01:03:31,541
Crime � crime.
1026
01:03:31,615 --> 01:03:35,244
N�o quero saber
se voc� usa colarinho branco ou camiseta.
1027
01:03:35,486 --> 01:03:38,148
Se me roubar, acabo com voc�.
1028
01:03:39,722 --> 01:03:43,852
Sou Janet Silvers, ao vivo de Washington,onde o Departamento de Tr�nsito...
1029
01:03:43,927 --> 01:03:46,919
-Gostaria que f�ssemos eleitos.
-Para fazer um churrasco?
1030
01:03:46,996 --> 01:03:49,055
Estavam falando sobre o distrito.
1031
01:03:49,132 --> 01:03:50,497
O que est� acontecendo l�?
1032
01:03:50,567 --> 01:03:54,469
Querem cortar o �nibus at� terminarem
a constru��o. Eu deveria ir l�.
1033
01:03:54,537 --> 01:03:57,506
-Para acabar com a linha de �nibus?
-Uma coisa de cada vez.
1034
01:03:57,574 --> 01:04:01,408
Os Caminhoneiros n�o apoiaram Lewis
ainda. Estamos subindo nas pesquisas.
1035
01:04:01,478 --> 01:04:04,811
Para termos uma chance de ganhar,
precisamos ter um debate com Lewis.
1036
01:04:04,881 --> 01:04:06,712
Ele sabe disso e n�o quer debates.
1037
01:04:06,783 --> 01:04:08,978
Foge como se me devesse
a pens�o das crian�as.
1038
01:04:09,052 --> 01:04:12,180
Est� assustado.
Est� segurando o jogo at� o �ltimo minuto.
1039
01:04:12,255 --> 01:04:15,281
Isso � covardia. Est� evitando
o confronto feito um puto velho.
1040
01:04:15,358 --> 01:04:18,794
Pode ser, mas n�o vai debater
s� porque voc�s o chamam de puto velho.
1041
01:04:21,598 --> 01:04:23,930
O que essa comunidade precisa...
1042
01:04:24,000 --> 01:04:26,969
� que me enfrente num debate agora!
1043
01:04:27,036 --> 01:04:28,469
Diga isso ao povo!
1044
01:04:28,538 --> 01:04:30,972
Eu disse que n�o vamos parar.
1045
01:04:31,140 --> 01:04:32,539
Agora, minha agenda...
1046
01:04:32,609 --> 01:04:34,076
Sua agenda diz...
1047
01:04:34,143 --> 01:04:35,906
que tem de enfrentar um debate agora!
1048
01:04:35,979 --> 01:04:38,641
Livre-se do imprest�vel.
Entreviste o not�vel.
1049
01:04:40,917 --> 01:04:43,147
Voc� tem tempo pra correr,
mas n�o para debates?
1050
01:04:43,219 --> 01:04:44,709
Voc� corre, mas n�o se esconde.
1051
01:04:44,787 --> 01:04:46,448
Eu disse que n�o vamos parar.
1052
01:04:47,156 --> 01:04:50,284
Procurando not�cias?A not�cia � que queremos um debate!
1053
01:04:50,560 --> 01:04:53,120
-Por que mudou de canal?-Est� com medo.
1054
01:04:54,063 --> 01:04:56,395
-Uma palavra do patrocinador.-Queremos debate!
1055
01:04:56,466 --> 01:04:59,629
Eu disse que n�o vamos parar.
1056
01:05:02,672 --> 01:05:03,798
Ei, Lewis!
1057
01:05:03,973 --> 01:05:08,034
A bunda de sua m�e � t�o grandeque quando se senta fica 1 metro mais alta.
1058
01:05:08,278 --> 01:05:11,406
Ei, Lewis! Sua m�e tem um bund�o!
1059
01:05:11,481 --> 01:05:14,075
Senhor, � hora de nos prepararmos
para um debate.
1060
01:05:14,150 --> 01:05:16,948
D� uma boa raz�o
para eu debater com aquele imbecil.
1061
01:05:17,020 --> 01:05:19,648
-Ele falou de sua m�e?
-E da�?
1062
01:05:20,924 --> 01:05:24,325
Voc� vai deixar que ele fale de mim assim?
1063
01:05:29,299 --> 01:05:33,235
Depois de uma boa cutucada
do Vereador Mays Gilliam...
1064
01:05:33,303 --> 01:05:37,000
o Vice-Presidente Lewis
finalmente concordou com um debate...
1065
01:05:37,340 --> 01:05:39,672
na noite anterior � elei��o.
1066
01:05:41,077 --> 01:05:43,637
Ent�o, maninho, chegou a hora.
Est� pronto?
1067
01:05:44,647 --> 01:05:46,205
Acho que sim.
1068
01:05:46,282 --> 01:05:49,080
Voc� acha? N�o tem certeza?
Ou voc� t� ou n�o t�.
1069
01:05:49,886 --> 01:05:52,377
Qual �? Estou pronto, OK?
1070
01:05:52,689 --> 01:05:56,750
N�o est�, n�o. Olhe pra voc�.
Se acha que est� pronto assim, n�o est�.
1071
01:05:56,826 --> 01:05:59,659
Vista-se para o cargo que quer,
n�o para o que conseguiu.
1072
01:05:59,729 --> 01:06:01,458
Voc� n�o est� falando da roupa.
1073
01:06:01,531 --> 01:06:03,590
Vamos l�. N�o � pra me agradar.
1074
01:06:03,733 --> 01:06:07,499
Se minha ideia � boa,
n�o importa o que visto!
1075
01:06:08,338 --> 01:06:10,329
Voc� sabe que t� ferrado, cara.
1076
01:06:10,907 --> 01:06:12,534
Estou avisando.
1077
01:06:12,809 --> 01:06:14,970
Voc� sabe que n�o � pra me agradar!
1078
01:06:17,714 --> 01:06:19,909
Lewis n�o � um Jo�o Ningu�m.
N�o � uma piada.
1079
01:06:19,983 --> 01:06:22,781
Aquele cara � vice-presidente h� 8 anos.
1080
01:06:23,186 --> 01:06:25,677
� um her�i de guerra.
� primo de Sharon Stone.
1081
01:06:25,755 --> 01:06:27,689
� melhor voc� estar preparado.
1082
01:06:28,424 --> 01:06:30,722
Ah �? Eu cheguei at� aqui.
1083
01:06:32,261 --> 01:06:34,388
E n�o vai passar daqui!
1084
01:06:34,897 --> 01:06:37,388
-Ah, ent�o, � assim?
-�.
1085
01:06:37,500 --> 01:06:39,764
Geller e o pessoal encheram sua cabe�a.
1086
01:06:39,836 --> 01:06:41,997
Mas Lewis vai arrasar!
1087
01:07:02,291 --> 01:07:03,758
Ai, meus Deus.
1088
01:07:04,260 --> 01:07:05,955
Maninho, voc� est� bem?
1089
01:07:09,899 --> 01:07:11,594
Isso � pra voc� aprender.
1090
01:07:11,668 --> 01:07:14,569
Voc� precisa de algo?
Porque parece que precisa de ajuda.
1091
01:07:14,637 --> 01:07:16,935
Vai ver o que � bom. Vou contar pra mam�e!
1092
01:07:17,006 --> 01:07:18,268
� melhor n�o contar!
1093
01:07:24,514 --> 01:07:25,481
Al�?
1094
01:07:27,350 --> 01:07:32,117
N�o se meta mais comigo.
N�o quero mais trabalhar com voc�...
1095
01:07:32,188 --> 01:07:33,815
depois de como me tratou.
1096
01:07:33,890 --> 01:07:37,291
Desculpe por ter jogado
voc� pra fora do �nibus. Agi errado.
1097
01:07:37,360 --> 01:07:39,692
N�o podia engolir
o que voc� estava dizendo.
1098
01:07:39,762 --> 01:07:41,127
O que voc� quer?
1099
01:07:41,864 --> 01:07:43,161
Quero ganhar.
1100
01:07:51,073 --> 01:07:55,066
Bem-vindo ao Debate Presidencial
de 2004 em Nova Iorque.
1101
01:07:55,778 --> 01:07:56,836
Onde est� ele?
1102
01:07:56,912 --> 01:07:59,073
Ele estava atr�s de mim. Devo procur�-lo?
1103
01:07:59,148 --> 01:08:01,548
-As pessoas est�o nervosas.
-Temos de fazer algo.
1104
01:08:01,617 --> 01:08:03,346
-Eu posso fazer algo.
-N�o!
1105
01:08:03,819 --> 01:08:08,119
Senhoras e senhores,o Vice-Presidente Brian Lewis.
1106
01:08:19,502 --> 01:08:21,663
Esperem. Aqui est�o eles.
1107
01:08:24,073 --> 01:08:25,233
Cora��o.
1108
01:08:26,242 --> 01:08:27,766
Ol�, Martin.
1109
01:08:28,010 --> 01:08:30,604
Desculpem o atraso.
Tive de trocar de roupa.
1110
01:08:30,679 --> 01:08:33,807
-Sr. Earl, prazer em v�-lo.
-Prazer em v�-lo tamb�m, senhor.
1111
01:08:33,883 --> 01:08:35,145
Vamos l�.
1112
01:08:37,219 --> 01:08:40,882
H� 250 milh�es de pessoas
que est�o decidindo em quem votar.
1113
01:08:40,956 --> 01:08:44,050
Todos sabem que Lewis n�o queria
um debate. Prove porqu�.
1114
01:08:44,126 --> 01:08:47,027
-Concentre-se.
-Fique tranquilo.
1115
01:08:47,129 --> 01:08:50,155
Se ele colocar as mangas de fora,
manda ele para aquele lugar.
1116
01:08:50,232 --> 01:08:51,995
A prop�sito, bonito terno.
1117
01:08:53,602 --> 01:08:55,763
-"Fuh-buh"?
-Fubu.
1118
01:08:55,838 --> 01:08:57,465
At� eu sabia essa.
1119
01:08:58,974 --> 01:09:02,876
Senhoras e senhores,o Vereador Mays Gilliam.
1120
01:09:15,491 --> 01:09:17,789
Ei, a que horas vai acabar, cara?
1121
01:09:20,396 --> 01:09:22,591
Minha m�e mandou eu acabar com voc�.
1122
01:09:27,736 --> 01:09:32,435
Num cara ou coroa, a primeira pergunta
vai dirigida ao vice-presidente.
1123
01:09:33,042 --> 01:09:34,805
Vice-Presidente Lewis...
1124
01:09:34,910 --> 01:09:37,606
Que medidas prop�e
contra a exposi��o da juventude...
1125
01:09:37,680 --> 01:09:39,409
a materiais de conte�do violento?
1126
01:09:39,481 --> 01:09:42,712
O futuro das crian�as americanas
est� em jogo.
1127
01:09:43,352 --> 01:09:47,516
Precisamos estudar a quest�o
e uma legisla��o apropriada...
1128
01:09:47,590 --> 01:09:50,787
que criar� uma Am�rica
da qual poderemos nos orgulhar.
1129
01:09:51,627 --> 01:09:54,255
Deus aben�oe a Am�rica
e nenhum outro lugar.
1130
01:09:59,201 --> 01:10:02,398
Vereador Gilliam,
a mesma pergunta, por favor.
1131
01:10:02,471 --> 01:10:05,269
Como limitar materiais violentos?
� s� desligar a TV.
1132
01:10:05,541 --> 01:10:08,374
Se as crian�as ligarem de novo,
metam o cacete.
1133
01:10:08,477 --> 01:10:09,910
� por isso que n�o fumo.
1134
01:10:09,979 --> 01:10:12,379
Quando era crian�a,
meu pai me pegou fumando...
1135
01:10:12,448 --> 01:10:14,006
e me meteu o cacete.
1136
01:10:14,183 --> 01:10:17,584
At� hoje, n�o fumo.
N�o porque tenha medo de c�ncer.
1137
01:10:17,653 --> 01:10:21,145
N�o fumo porque acho
que meu pai vai chegar...
1138
01:10:21,223 --> 01:10:23,248
e me meter o cacete!
1139
01:10:23,626 --> 01:10:26,117
Metam o cacete em seus filhos. Isso ajuda.
1140
01:10:34,837 --> 01:10:36,498
Vice-Presidente Lewis...
1141
01:10:36,572 --> 01:10:40,440
com mais de 10 mil mortes por arma,
ao ano, nos Estados Unidos...
1142
01:10:40,909 --> 01:10:43,707
acredita que � preciso
leis severas de controle de armas?
1143
01:10:43,779 --> 01:10:45,940
N�o acho que � preciso
mais controle de armas.
1144
01:10:46,015 --> 01:10:49,109
Proponho que reforcemos
as leis j� existentes.
1145
01:10:49,184 --> 01:10:52,017
O problema � que ningu�m l�.
1146
01:10:52,087 --> 01:10:55,113
� preciso colocar as leis em v�deos...
1147
01:10:55,190 --> 01:10:58,318
porque todo mundo assiste televis�o,
MTV, BET.
1148
01:10:58,394 --> 01:11:01,158
Precisamos colocar algumas leis
em v�deos de m�sica rap.
1149
01:11:01,230 --> 01:11:06,099
Poder�amos acabar com crimes se houvesse
leis nos v�deos do Destiny's Child.
1150
01:11:06,168 --> 01:11:09,729
-J� existem licen�as para armas.
-Mas � s� para o porte de armas.
1151
01:11:09,805 --> 01:11:11,363
Deixemos que o povo decida.
1152
01:11:11,440 --> 01:11:15,206
O povo n�o pode decidir. O povo est�
ocupado, levando tiros na bunda.
1153
01:11:34,730 --> 01:11:35,958
Esse � meu irm�o.
1154
01:11:36,031 --> 01:11:38,761
Mais uma raz�o por que n�o � qualificado.
1155
01:11:38,901 --> 01:11:42,564
Porque tive o bom senso de escolher
meu irm�o mais velho como vice?
1156
01:11:42,671 --> 01:11:44,730
N�o vim aqui pra discutir com voc�.
1157
01:11:44,807 --> 01:11:48,436
Veio sim. Estamos num debate.
Um debate n�o passa de uma discuss�o.
1158
01:11:48,510 --> 01:11:50,273
Um debate n�o � uma discuss�o.
1159
01:11:50,346 --> 01:11:52,507
-� sim.
-N�o �.
1160
01:11:53,248 --> 01:11:55,443
-� sim.-N�o �.
1161
01:11:56,118 --> 01:11:58,211
Voc� � bobo, eu n�o sou?
1162
01:12:05,361 --> 01:12:07,921
Podemos continuar? Isso � rid�culo.
1163
01:12:07,996 --> 01:12:09,327
A pr�xima pergunta vem de...
1164
01:12:09,398 --> 01:12:10,990
Eu tenho uma pergunta.
1165
01:12:11,133 --> 01:12:14,728
Quer que a recep��o seja
buffet ou � la carte?
1166
01:12:14,837 --> 01:12:16,862
Se voc� colocar Robert perto de Nelson...
1167
01:12:16,939 --> 01:12:20,033
vai ficar furioso
porque ele queria ser nosso padrinho.
1168
01:12:20,109 --> 01:12:21,940
Seguran�a.
1169
01:12:22,010 --> 01:12:23,534
Eu amo tanto voc�...
1170
01:12:24,847 --> 01:12:27,714
Os candidatos concordaram em encerrar
com um breve discurso.
1171
01:12:27,783 --> 01:12:30,877
O Vice-Presidente Lewis ganhou
no cara ou coroa.
1172
01:12:30,953 --> 01:12:32,716
Foi escolhido para come�ar.
1173
01:12:32,788 --> 01:12:34,050
Obrigado.
1174
01:12:35,023 --> 01:12:37,082
-N�o �.
-� sim.
1175
01:12:37,559 --> 01:12:41,086
Esta noite, vimos 2 homens diferentes...
1176
01:12:41,263 --> 01:12:45,063
com 2 pontos de vista diferentes,
lutarem para conquistar seu voto.
1177
01:12:45,868 --> 01:12:48,302
A Am�rica � isso.
1178
01:12:49,371 --> 01:12:51,168
Como vimos esta noite...
1179
01:12:51,306 --> 01:12:55,800
o Vereador Gilliam � cativante e divertido.
1180
01:12:56,645 --> 01:13:00,172
Mas a Am�rica precisa mais do que isso
de seu comandante supremo.
1181
01:13:00,549 --> 01:13:03,575
A Lideran�a da Am�rica requer experi�ncia.
1182
01:13:03,886 --> 01:13:07,287
Fui vice-presidentedurante os �ltimos 8 anos.
1183
01:13:07,923 --> 01:13:11,825
Sou her�i de guerra
e primo de Sharon Stone.
1184
01:13:13,228 --> 01:13:17,164
E para mim, a Am�rica �
como um belo carro de alto desempenho.
1185
01:13:17,900 --> 01:13:20,494
E agora n�o � a hora...
1186
01:13:21,003 --> 01:13:23,972
de entregar esse belo ve�culo
que chamamos Am�rica...
1187
01:13:24,373 --> 01:13:26,807
nas m�os de um amador.
1188
01:13:29,745 --> 01:13:33,442
Sou Brian Lewis e essa � a �ltima chance.
1189
01:13:34,450 --> 01:13:37,544
Deus aben�oe a Am�rica
e nenhum outro lugar.
1190
01:13:42,591 --> 01:13:45,082
Agora, acabou tudo.
1191
01:13:46,128 --> 01:13:48,392
Por que voc� tem de ser t�o negativa?
1192
01:13:48,964 --> 01:13:50,226
Toque aqui.
1193
01:13:50,299 --> 01:13:51,527
Obrigado.
1194
01:13:53,869 --> 01:13:55,200
Est� bem!
1195
01:14:06,782 --> 01:14:10,081
O senhor tem raz�o, Vice-Presidente Lewis.
Sou um amador.
1196
01:14:10,619 --> 01:14:12,780
Quando se trata de criar tantos inimigos...
1197
01:14:12,855 --> 01:14:17,053
que precisamos de bilh�es de d�lares
pra nos proteger, sou um amador.
1198
01:14:17,159 --> 01:14:20,026
Ou de pagar aos fazendeiros
para que n�o produzam comida...
1199
01:14:20,095 --> 01:14:23,553
enquanto todos os dias, nesse pa�s,
pessoas passam fome, sou um amador.
1200
01:14:23,632 --> 01:14:27,796
Ou de criar uma pol�tica de drogas
em que o crack e a hero�na...
1201
01:14:27,870 --> 01:14:31,362
s�o mais baratos do que rem�dios
para asma e AIDS, sou um amador.
1202
01:14:31,440 --> 01:14:33,840
Mas n�o h� nada de errado em ser amador.
1203
01:14:33,909 --> 01:14:37,242
Os pioneiros
da Ferrovia Subterr�nea eram amadores.
1204
01:14:37,312 --> 01:14:39,746
Martin Luther King era um amador.
1205
01:14:40,148 --> 01:14:42,742
O senhor j� foi � Noite de Amadores
no Teatro Apollo?
1206
01:14:42,818 --> 01:14:45,013
Alguns dos melhores talentos
do mundo foram l�:
1207
01:14:45,087 --> 01:14:49,581
James Brown, Luther Vandross, Rockwell,
o Crown Heights Affair.
1208
01:14:49,658 --> 01:14:52,491
-Hall and Oates!
-The Fat Boys, Rob Base.
1209
01:14:52,561 --> 01:14:55,029
Mas o senhor n�o sabe nada disso.
Por qu�?
1210
01:14:55,097 --> 01:14:57,895
Porque quando se trata de julgar
talento e potencial...
1211
01:14:57,966 --> 01:15:00,230
o senhor � um amador.
1212
01:15:05,841 --> 01:15:10,278
-Acho que j� acabou o tempo do vereador.
-O senhor falou durante 8 anos.
1213
01:15:10,345 --> 01:15:13,610
Agora � minha vez de falar!
1214
01:15:15,817 --> 01:15:18,308
Senhoras e senhores,
por favor, n�o aplaudam ainda.
1215
01:15:18,387 --> 01:15:21,117
Como pode ajudar os pobres
se nunca foi pobre?
1216
01:15:21,189 --> 01:15:24,647
Como pode acabar com o crime
se o senhor n�o conhece criminosos?
1217
01:15:24,726 --> 01:15:29,220
Como pode tra�ar pol�ticas de drogas
se nunca fumou maconha com crack?
1218
01:15:30,198 --> 01:15:32,894
Como consegue fazer isso?
Com um papelote.
1219
01:15:33,502 --> 01:15:35,265
Sou um americano de verdade.
1220
01:15:35,337 --> 01:15:39,433
J� fumei, j� fui roubado,
j� estive endividado.
1221
01:15:39,541 --> 01:15:44,001
Meu cr�dito � p�ssimo!
N�o consigo nem pagar em dinheiro!
1222
01:15:44,546 --> 01:15:48,676
O senhor sempre diz: "Deus aben�oe
a Am�rica e nenhum outro lugar."
1223
01:15:48,750 --> 01:15:51,514
N�o � �bvio que Deus aben�oou a Am�rica?
1224
01:15:51,587 --> 01:15:55,182
A Am�rica � a na��o
mais rica e poderosa do mundo.
1225
01:15:55,591 --> 01:15:59,925
Se a Am�rica fosse uma mulher,
teria o maior peit�o.
1226
01:15:59,995 --> 01:16:02,623
E todos gostam de mulher peituda!
1227
01:16:03,031 --> 01:16:04,658
Por isso, encerrando...
1228
01:16:04,733 --> 01:16:07,429
gostaria de dizer
que voc� tem merda na cabe�a.
1229
01:16:08,937 --> 01:16:11,735
"Deus aben�oe a Am�rica
e nenhum outro lugar."
1230
01:16:11,807 --> 01:16:15,299
Que tal: "Deus aben�oe o Haiti"
ou "Deus aben�oe a �frica"?
1231
01:16:15,377 --> 01:16:17,208
Que tal "Deus aben�oe a Jamaica"?
1232
01:16:17,279 --> 01:16:20,874
N�o estou falando da adorada
Jamaica Bay, perto de Nova Iorque.
1233
01:16:20,949 --> 01:16:24,817
Estou falando da Jamaica sofrida.
1234
01:16:24,886 --> 01:16:29,789
Ent�o, vou dizer: "Deus aben�oe
a Am�rica e todo o mundo!"
1235
01:16:30,292 --> 01:16:32,487
E o mundo todo! Deus aben�oe voc�s!
1236
01:16:32,561 --> 01:16:37,055
Sou Mays Gilliam e disputo a presid�ncia
dos Estados Unidos da Am�rica.
1237
01:16:37,232 --> 01:16:38,460
Entendeu?
1238
01:17:01,089 --> 01:17:03,216
Agora, podemos ver outro programa!
1239
01:17:16,304 --> 01:17:19,330
-Al�?
-Bom-dia, Presidente.
1240
01:17:20,975 --> 01:17:24,274
-Que horas s�o?
-Acho que j� passa das 7:00.
1241
01:17:24,612 --> 01:17:28,104
-Lisa, preciso de ajuda!
-D� pra esperar, droga?
1242
01:17:28,449 --> 01:17:31,714
Fiquei t�o orgulhosa de voc�.Esteve �timo, ontem � noite.
1243
01:17:33,922 --> 01:17:38,256
Esta noite, aconte�a o que acontecer,
ganhe ou perca, quero ver voc�.
1244
01:17:38,326 --> 01:17:40,556
N�o sei se vai dar.
Talvez tenha de trabalhar.
1245
01:17:40,628 --> 01:17:43,153
Mas se n�o for esta noite, ser� em breve.
1246
01:17:43,231 --> 01:17:47,361
Continue sua campanha
e fa�a o que tiver de fazer, OK?
1247
01:17:47,535 --> 01:17:50,299
-Falo com voc� mais tarde. Tchau.
-Tudo bem.
1248
01:17:50,839 --> 01:17:54,275
Hoje � dia 8 de novembro de 2004,ter�a-feira, dia da elei��o.
1249
01:17:54,342 --> 01:17:56,207
Tudo indica que este ser�...
1250
01:17:56,277 --> 01:17:59,144
um dos finaismais dram�ticos de uma campanha.
1251
01:17:59,214 --> 01:18:02,809
A pergunta �.: "Em quem a Am�rica votar�?"
1252
01:18:03,484 --> 01:18:05,111
Votei em Mays Gilliam.
1253
01:18:05,186 --> 01:18:07,882
-Votei pelas grandes empresas.
-Votei em Lewis.
1254
01:18:07,989 --> 01:18:10,617
Em quem acha que vou votar, porra?
1255
01:18:11,059 --> 01:18:12,856
Parece que h� um acordo...
1256
01:18:12,927 --> 01:18:16,328
entre Washington, D.C.e o Departamento de Tr�nsito...
1257
01:18:16,397 --> 01:18:19,093
sobre o cancelamentoda linha de �nibus do 9� distrito.
1258
01:18:19,167 --> 01:18:21,829
N�o sei como puderam fazer isso conosco.
1259
01:18:21,903 --> 01:18:25,236
As pessoas t�m de ganhardinheiro e ir pro trabalho.
1260
01:18:25,773 --> 01:18:30,710
Mostre pra eles como voc� faz.
1261
01:18:30,778 --> 01:18:34,009
Voc� n�o vai acreditar.
Conseguimos o apoio dos Caminhoneiros!
1262
01:18:34,082 --> 01:18:37,813
-Que maravilha, maninho!
-V�o anunciar na confer�ncia de imprensa.
1263
01:18:37,886 --> 01:18:40,514
S� tem de cumprimentar pessoas,
tirar fotos...
1264
01:18:40,588 --> 01:18:42,886
mas os Caminhoneiros est�o garantidos.
1265
01:18:44,759 --> 01:18:45,885
O que h�?
1266
01:18:45,960 --> 01:18:49,760
Se eles cancelarem a linha de �nibus,
eu levo o senhor ao trabalho.
1267
01:18:50,832 --> 01:18:53,460
-N�o posso.
-Mas a elei��o � hoje!
1268
01:18:53,534 --> 01:18:56,367
Voc� tem de receber o apoio.
Voc� disse que queria ganhar.
1269
01:18:56,437 --> 01:18:59,531
N�o pode desprezar os Caminhoneiros.
Quer que eles apoiem Lewis?
1270
01:18:59,607 --> 01:19:02,371
N�o estou preocupado com Lewis.
Estou em minha campanha.
1271
01:19:02,443 --> 01:19:04,911
V� l�, maninho. Eu cuido de tudo.
1272
01:19:06,915 --> 01:19:09,713
-Voc� vai deixar ele ir?
-Ele j� � um homem.
1273
01:19:09,784 --> 01:19:13,618
Eles cancelaram a linha de �nibus.
O que ele pode fazer?
1274
01:19:22,663 --> 01:19:26,963
Na �ltima entrevista nas bocas de urna,o Vice-Presidente Lewis tinha 51%.
1275
01:19:27,034 --> 01:19:28,729
Tragam ele de volta. Tem de votar.
1276
01:19:28,803 --> 01:19:32,295
...enquanto Mays Gilliam conta com 47%.
1277
01:19:33,241 --> 01:19:35,368
A senhora tem de sentar l� atr�s.
1278
01:19:35,643 --> 01:19:37,406
Brincadeira. Entre.
1279
01:19:37,479 --> 01:19:41,581
Agora, ele e o Vice-Presidente Lewis est�oestatisticamente empatados.
1280
01:19:41,649 --> 01:19:43,139
Vamos l�, putas!
1281
01:19:43,151 --> 01:19:47,349
Enquanto Lewis e Mitch Gilliamest�o nas ruas...
1282
01:19:47,622 --> 01:19:51,250
Mays Gilliam est� levandoas pessoas ao trabalho.
1283
01:19:53,161 --> 01:19:56,130
Droga! Por que
ningu�m aqui pensou nisso?
1284
01:19:56,197 --> 01:19:58,722
Por que n�o estou l� dirigindo
uma droga de �nibus?
1285
01:19:58,800 --> 01:20:02,099
Me arruma um carro grande, uma minivan,
um �nibus, uma pedalete...
1286
01:20:02,170 --> 01:20:04,195
uma motocicleta ou uma carro�a.
1287
01:20:04,272 --> 01:20:05,796
Me d� um ve�culo com rodas, puta!
1288
01:20:07,375 --> 01:20:09,172
Est� subindo?
1289
01:20:10,245 --> 01:20:12,810
Vamos l�. Espere um minuto!
1290
01:20:12,814 --> 01:20:15,509
Poder�amos escrever nosso juramento!
1291
01:20:16,417 --> 01:20:19,318
Eu amo voc�, Mays!
1292
01:20:20,755 --> 01:20:24,316
Faltando 30 minutospara fechar as urnas na Costa Leste...
1293
01:20:24,392 --> 01:20:28,055
Mays Gilliam, na verdade,
est� v�rios pontos na frente.
1294
01:20:30,665 --> 01:20:33,225
N�o h� d�vida
de que Lewis est� ganhando no Texas.
1295
01:20:35,036 --> 01:20:38,335
Parece �bvio que Gilliam
vai ganhar em Nova Iorque.
1296
01:20:42,710 --> 01:20:43,699
Nova Iorque!
1297
01:20:43,778 --> 01:20:45,837
Parece que Lewis ficar� com Michigan.
1298
01:20:47,782 --> 01:20:51,718
Parece que Gilliam ser�
a grande surpresa em Illinois.
1299
01:20:52,921 --> 01:20:54,388
Illinois!
1300
01:20:55,823 --> 01:20:56,847
Vamos l�, Mays!
1301
01:20:56,925 --> 01:20:59,621
Parece que a Calif�rnia vai decidir a elei��o.
1302
01:20:59,694 --> 01:21:02,288
Parece que a Calif�rnia vai decidir a elei��o.
1303
01:21:02,363 --> 01:21:04,854
Parece que a Calif�rnia vai decidir a elei��o.
1304
01:21:06,734 --> 01:21:10,261
Preciso saber. Qual � a realidade?
Conseguiremos vencer sem a Calif�rnia?
1305
01:21:10,338 --> 01:21:13,899
H� uma chance se ligar para seus contatos
nas companhias de energia...
1306
01:21:13,975 --> 01:21:16,569
N�o, n�o pode ganhar sem a Calif�rnia.
1307
01:21:16,711 --> 01:21:18,144
O que est� fazendo aqui?
1308
01:21:18,212 --> 01:21:21,545
Cale a boca. Se quiser ganhar,
fa�a o que eu disser.
1309
01:21:21,950 --> 01:21:24,851
Gilliam tem mais de 90% das minorias.
1310
01:21:24,919 --> 01:21:29,117
Os brancos s�o a maioria,
mas n�o v�o votar. N�o gostam de voc�.
1311
01:21:29,424 --> 01:21:31,517
-Eu gosto do senhor.
-Cale a boca.
1312
01:21:31,993 --> 01:21:33,688
Como podemos mudar essa situa��o?
1313
01:21:33,761 --> 01:21:37,162
S� falta uma hora e meia
para encerrar a elei��o na Costa Oeste.
1314
01:21:37,231 --> 01:21:40,997
Com boatos de que Gilliam ganhar�,
pegar� os votos dos brancos contra Gilliam.
1315
01:21:41,069 --> 01:21:43,867
Se ganhar na Calif�rnia,
ganhar� as elei��es.
1316
01:21:44,906 --> 01:21:49,570
Se agirmos agora, sair� nas not�cias
das 6:30. S� temos de soltar o boato.
1317
01:21:49,644 --> 01:21:52,909
-D� pra fazer?
-Somos o governo. Conseguimos tudo.
1318
01:21:53,848 --> 01:21:56,681
Agora, a corrida � presid�nciase concentra na Calif�rnia.
1319
01:21:56,751 --> 01:21:59,686
Povo, o Armaged�o est� sobre n�se Big Dave est� com medo.
1320
01:21:59,754 --> 01:22:04,191
Do jeito que a coisa vai,parece que, pela primeira vez na hist�ria...
1321
01:22:04,258 --> 01:22:08,319
um negro se tornar� presidentedos Estados Unidos da Am�rica.
1322
01:22:44,532 --> 01:22:48,229
"Eu tenho o sonho de que um dia...
1323
01:22:50,004 --> 01:22:52,370
"esta na��o se erguer�...
1324
01:22:53,674 --> 01:22:56,609
"e conhecer� o verdadeiro significadode sua cren�a:
1325
01:22:57,512 --> 01:23:00,675
" 'Essas verdades s�o evidentes:
1326
01:23:00,915 --> 01:23:03,247
" 'todos os homens foram criados iguais." '
1327
01:23:04,218 --> 01:23:05,207
Xeque-mate.
1328
01:23:05,286 --> 01:23:07,686
Eu, Richard Nixon, juro solenemente...
1329
01:23:07,755 --> 01:23:09,950
Eu, Ronald Reagan, juro solenemente...
1330
01:23:16,964 --> 01:23:18,795
A corrida � presid�ncia acabou.
1331
01:23:20,334 --> 01:23:21,858
A elei��o acabou.
1332
01:23:21,935 --> 01:23:24,301
-A corrida � presid�ncia...
-...acabou.
1333
01:23:26,907 --> 01:23:28,932
A corrida � presid�ncia acabou.
1334
01:23:29,310 --> 01:23:33,371
Pela primeira vez na hist�ria,um negro, Mays Gilliam...
1335
01:23:34,114 --> 01:23:37,948
ser� o presidentedos Estados Unidos da Am�rica.
1336
01:23:57,104 --> 01:23:58,765
Vem c�, mano.
1337
01:24:01,408 --> 01:24:03,501
-Gosto de voc�, cara!
-Eu tamb�m gosto de voc�.
1338
01:24:12,553 --> 01:24:14,783
Obrigado. Muito obrigado.
1339
01:24:17,491 --> 01:24:18,822
Obrigado.
1340
01:24:21,428 --> 01:24:24,329
Ganhamos! N�o est� contente?
1341
01:24:24,765 --> 01:24:26,824
-Me faz uma massagem?
-Sim!
1342
01:24:27,234 --> 01:24:29,099
Eu ganhei!
1343
01:24:30,938 --> 01:24:34,339
Nunca poderia ter ganhado sem sua ajuda.
1344
01:24:34,408 --> 01:24:35,602
Com certeza.
1345
01:24:35,676 --> 01:24:38,702
Ganhamos! Ganhamos!
1346
01:24:40,614 --> 01:24:42,548
Olhe s� para meu maninho!
1347
01:24:42,616 --> 01:24:46,313
-Estou orgulhoso de voc�! Sr. Presidente!
-Sr. Vice-Presidente.
1348
01:24:46,420 --> 01:24:50,880
Voc� � o homem certo! N�o tem
de se preocupar com assassinatos.
1349
01:24:50,958 --> 01:24:53,392
Com certeza
n�o v�o me querer como presidente.
1350
01:24:53,460 --> 01:24:55,655
Pode aumentar impostos,
come�ar uma guerra...
1351
01:24:55,729 --> 01:24:57,458
Mays Gilliam come�ou essa corrida...
1352
01:24:57,531 --> 01:25:00,466
Esse � meu noivo!
1353
01:25:02,403 --> 01:25:04,064
Com licen�a, por favor.
1354
01:25:05,773 --> 01:25:08,241
-Estive procurando voc�.
-Estava procurando voc�.
1355
01:25:08,308 --> 01:25:10,799
-� impressionante!
-Impressionante.
1356
01:25:10,878 --> 01:25:12,675
� incr�vel.
1357
01:25:12,746 --> 01:25:14,839
-As chances que voc� tinha.
-Nenhuma!
1358
01:25:14,915 --> 01:25:18,476
Mal posso esperar para come�ar a trabalhar,
e lhe dar um emprego!
1359
01:25:19,086 --> 01:25:22,954
N�o sei o que dizer. Em que departamento
quer que eu trabalhe? Finan�as?
1360
01:25:23,023 --> 01:25:26,083
N�o, esse n�o � t�o bom pra voc�.
1361
01:25:26,160 --> 01:25:28,560
-Rela��es Exteriores?
-Rela��es Exteriores, n�o.
1362
01:25:28,629 --> 01:25:31,826
Achei que poderia melhorar a Seguran�a!
1363
01:25:32,733 --> 01:25:34,098
Voc� � uma droga!
1364
01:25:39,139 --> 01:25:42,336
Queremos que se candidate � presid�ncia.
1365
01:25:42,743 --> 01:25:46,042
�s vezes, voc� n�o sabe se gostamde voc� pelo que voc� �.
1366
01:25:46,480 --> 01:25:48,414
Gosto de voc� pelo que voc� �.
1367
01:25:48,515 --> 01:25:50,005
Obrigado.
1368
01:25:52,652 --> 01:25:54,984
Tire a m�o de minha bunda, cara!
1369
01:25:56,523 --> 01:25:57,649
Espere!
1370
01:26:01,094 --> 01:26:04,691
Meu Deus, voc� est� por todos os lados.
Olhe s� pra voc�!
1371
01:26:06,867 --> 01:26:09,734
Qual ser� sua primeira medida,
Sr. Presidente?
1372
01:26:09,803 --> 01:26:13,000
A primeira ser� faz�-la Primeira-Dama.
1373
01:26:13,807 --> 01:26:16,503
-N�o brinque comigo desse jeito.
-N�o estou brincando.
1374
01:26:16,577 --> 01:26:17,771
N�o pode fazer isso!
1375
01:26:17,844 --> 01:26:20,638
Eu sou o governo.
Posso fazer qualquer coisa.
1376
01:26:37,230 --> 01:26:38,424
Preparem-se para...
1377
01:26:38,498 --> 01:26:42,525
a Festa de Posse Presidencial de 2005.
1378
01:26:42,669 --> 01:26:47,368
Senhoras e senhores, o presidente
dos Estados Unidos da Am�rica...
1379
01:26:47,441 --> 01:26:51,309
Mays Gilliam e a futura Primeira Esposa...
1380
01:26:51,378 --> 01:26:52,936
Lisa Clark!
1381
01:27:05,125 --> 01:27:07,423
Vejam s� ele agoraEle � o Chefe de Estado
1382
01:27:07,494 --> 01:27:09,655
O maioral do lugarEle � o Chefe de Estado
1383
01:27:09,730 --> 01:27:12,221
Todos vieram s� para um aperto de m�o
1384
01:27:12,299 --> 01:27:15,496
Vejam s� ele agoraEle � o Chefe de Estado
1385
01:27:21,675 --> 01:27:24,473
Sou eu, Mays Gilliam...
1386
01:27:24,578 --> 01:27:27,445
Presidente dos Estados Unidos da Am�rica.
1387
01:27:27,848 --> 01:27:29,248
Da Am�rica do Norte.
1388
01:27:36,389 --> 01:27:38,118
-Em quem voc� votou?
-Para qu�?
1389
01:27:38,190 --> 01:27:39,714
-Para presidente.
-De onde?
1390
01:27:39,792 --> 01:27:42,158
-Dos Estados Unidos.
-De onde?
1391
01:27:42,228 --> 01:27:43,957
-Da Am�rica.
-Qual Am�rica?
1392
01:27:44,030 --> 01:27:45,156
Do Norte.
1393
01:27:45,231 --> 01:27:48,257
Pentelho, eu n�o voto.
Vai querer comprar carne ou n�o vai?
1394
01:27:48,467 --> 01:27:52,961
N�o d� pra confiar em ningu�m.
Todo mundo quer roubar voc�. Ningu�m.
1395
01:27:53,072 --> 01:27:55,506
Aquele cara l�! N�o confie nele!
1396
01:27:55,574 --> 01:27:57,405
N�o d� pra confiar em nenhum puto!
1397
01:27:57,476 --> 01:28:00,070
A Am�rica est� se aproveitando de voc�!
1398
01:28:00,212 --> 01:28:04,842
Voc� pode ir pra guerra aos 18 anos,
mas n�o pode beber antes dos 21!
1399
01:28:05,051 --> 01:28:08,282
-N�o t� certo!
-Certo! Ent�o, deixe ver se entendi.
1400
01:28:08,354 --> 01:28:10,652
Com 18 anos, voc� vai pra guerra.
1401
01:28:10,723 --> 01:28:13,157
Volta sem uma perna!
1402
01:28:13,225 --> 01:28:14,920
Voc� fica perneta!
1403
01:28:14,994 --> 01:28:17,485
E aonde vai, as pessoas dizem:
"E a�, pernetinha?"
1404
01:28:17,563 --> 01:28:21,021
Chega num bar e diz:
"Barman, me d� um drinque?"
1405
01:28:21,100 --> 01:28:24,797
Ele olha pra voc� e diz:
"Mostre a identidade."
1406
01:28:24,870 --> 01:28:29,569
Identidade? Quer dizer que um adolescente
perneta n�o pode beber?
1407
01:28:29,742 --> 01:28:33,303
-N�o t� certo!
-Quem � perneta?
1408
01:28:33,412 --> 01:28:37,712
Vou abaixar os pre�os dos rem�dios.
Vou explicar outra coisa.
1409
01:28:37,783 --> 01:28:39,375
Voc� sobrevive a um derrame...
1410
01:28:39,452 --> 01:28:42,888
mas os pre�os altos dos rem�dios
provocam um infarto.
1411
01:28:42,955 --> 01:28:46,686
A Am�rica � a na��o
mais rica e poderosa do mundo.
1412
01:28:46,792 --> 01:28:50,819
Se a Am�rica fosse um carro,
seria um Bentley...
1413
01:28:50,896 --> 01:28:55,356
com calotas cromadas,
tev�s nos apoios para cabe�a...
1414
01:28:55,434 --> 01:28:58,892
e uma porto-riquenha peladona
lhe dando uva na boca!
1415
01:28:59,171 --> 01:29:02,732
N�o tem nada melhor que isso!
Nunca teve nada melhor que isso!
1416
01:29:02,808 --> 01:29:06,972
A maioria dos oponentes diz que seu irm�o
acabou com suas chances de vit�ria...
1417
01:29:07,046 --> 01:29:09,105
ao escolh�-lo como vice. Por qu�?
1418
01:29:09,181 --> 01:29:11,979
-Por que seu irm�o p�s voc� como �ncora?
-Eu n�o tenho...
1419
01:29:12,051 --> 01:29:15,316
Voc� disse que foi seu irm�o.
Eu tamb�m pesquisei, t�?
1420
01:29:15,387 --> 01:29:17,480
Conseguiu seu emprego
do mesmo jeito que eu.
1421
01:29:17,556 --> 01:29:21,253
-N�o disputo um cargo p�blico.
-N�o disputo um cargo de �ncora.119414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.