All language subtitles for Grafted 2024 1080p WEB H264-SCENE.Hi
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,385 --> 00:00:12,846
[indistinct chatter]
2
00:00:12,847 --> 00:00:16,809
[cars honking, traffic whirring]
3
00:00:30,489 --> 00:00:32,699
[chicken squawks]
4
00:00:32,700 --> 00:00:37,663
[indistinct chatter, traffic]
5
00:00:44,003 --> 00:00:48,424
[machinery thumping]
6
00:00:52,553 --> 00:00:56,557
[thumping grows louder]
7
00:01:29,173 --> 00:01:30,548
- [speaking Chinese]
- My daughter.
8
00:01:30,549 --> 00:01:32,509
What are you drawing?
9
00:01:32,510 --> 00:01:35,261
The pretty flower I saw
in your notebook, Papa.
10
00:01:35,262 --> 00:01:38,598
- That's the corpse flower, Wei.
- Remember?
11
00:01:38,599 --> 00:01:40,892
So, it makes itself smelly
12
00:01:40,893 --> 00:01:42,727
to attract flies?
13
00:01:42,728 --> 00:01:44,687
Flesh flies.
14
00:01:44,688 --> 00:01:46,064
And they love it?
15
00:01:46,065 --> 00:01:48,025
Yes, they do.
16
00:01:49,777 --> 00:01:51,779
Can I go feed the snake?
17
00:01:55,115 --> 00:01:57,117
Well, fine. Come on.
18
00:02:08,087 --> 00:02:10,797
[squeaks]
19
00:02:10,798 --> 00:02:12,591
[mouse screeches, snake hisses]
20
00:02:13,050 --> 00:02:14,133
OK, Wei.
21
00:02:14,134 --> 00:02:16,219
Dad is going back to work.
22
00:02:16,220 --> 00:02:18,514
You go finish your maths.
23
00:02:19,306 --> 00:02:23,769
Dad, are you going
to fix your face?
24
00:02:25,312 --> 00:02:27,105
Not just my face, Wei.
25
00:02:27,106 --> 00:02:29,108
I will fix yours too.
26
00:02:41,787 --> 00:02:43,747
Wei.
27
00:03:35,925 --> 00:03:39,470
[hissing, sizzling]
28
00:03:56,946 --> 00:03:58,571
{\an8}[coughing]
29
00:03:58,572 --> 00:04:00,574
{\an8}Dad!
30
00:04:04,328 --> 00:04:06,497
[clatters]
31
00:04:08,040 --> 00:04:10,042
Dad!
32
00:04:23,013 --> 00:04:25,182
[yelps]
33
00:04:29,603 --> 00:04:31,813
[screams]
34
00:04:31,814 --> 00:04:33,983
Papa!
35
00:04:35,192 --> 00:04:37,902
Papa!
36
00:04:37,903 --> 00:04:40,197
Papa!
37
00:04:42,491 --> 00:04:44,117
[weakly] Papa.
38
00:04:44,118 --> 00:04:47,079
[sobbing]
39
00:05:19,236 --> 00:05:21,946
Ling, but she's your niece.
40
00:05:21,947 --> 00:05:24,699
She won't be any
trouble, I promise.
41
00:05:24,700 --> 00:05:26,701
I would have loved to
keep her here with me,
42
00:05:26,702 --> 00:05:29,871
but what can I do with
her here? You've seen her.
43
00:05:29,872 --> 00:05:32,081
You know what they call her?
44
00:05:32,082 --> 00:05:34,084
A monster.
45
00:05:52,394 --> 00:05:54,438
[honks]
46
00:05:56,732 --> 00:05:58,817
Hi, Wei!
47
00:05:59,151 --> 00:06:01,111
Here! Here!
48
00:06:03,655 --> 00:06:05,740
Here is my ugly little car.
49
00:06:05,741 --> 00:06:08,494
I used to drive a Lexus.
50
00:06:09,286 --> 00:06:11,246
Come on. Your suitcase.
51
00:06:12,664 --> 00:06:14,540
Do you remember the
last time I saw you?
52
00:06:14,541 --> 00:06:16,876
You were smaller
than this suitcase.
53
00:06:16,877 --> 00:06:18,044
Do you remember?
54
00:06:18,045 --> 00:06:19,378
Uh-huh...
55
00:06:19,379 --> 00:06:23,049
That was also the last
time I saw your father.
56
00:06:23,050 --> 00:06:25,093
If he knew that you've
got the scholarship,
57
00:06:25,094 --> 00:06:27,304
he would be so proud of you.
58
00:06:27,721 --> 00:06:31,100
You have to become a
scientist like he did.
59
00:06:34,019 --> 00:06:36,021
Come, let me have a look.
60
00:06:43,529 --> 00:06:45,489
What a pretty scarf.
61
00:06:46,740 --> 00:06:47,865
You know what?
62
00:06:47,866 --> 00:06:49,867
I sell excellent
concealer products
63
00:06:49,868 --> 00:06:52,079
which can cover it right up!
64
00:06:54,915 --> 00:06:57,751
Well, you're tired.
Let's go home.
65
00:07:08,929 --> 00:07:12,056
I warn you, the house is a mess.
66
00:07:12,057 --> 00:07:15,810
Angela's useless father left us
in the middle of renovations.
67
00:07:15,811 --> 00:07:18,604
And now I can't
afford to finish them.
68
00:07:18,605 --> 00:07:20,566
Arsehole!
69
00:07:22,943 --> 00:07:25,571
It's so great to have you here.
70
00:07:25,821 --> 00:07:27,864
You'll be good
company for Angela.
71
00:07:27,865 --> 00:07:29,949
She's not talking
to me at the moment.
72
00:07:29,950 --> 00:07:32,535
She goes out all the time,
doesn't want any part-time jobs.
73
00:07:32,536 --> 00:07:35,539
You will set a great
example for her.
74
00:07:36,623 --> 00:07:38,792
And we're home.
75
00:07:39,543 --> 00:07:43,129
You see what the bastard
left me to deal with?
76
00:07:43,130 --> 00:07:44,797
I keep telling your cousin this.
77
00:07:44,798 --> 00:07:47,592
You have to work very
hard and have your career.
78
00:07:47,593 --> 00:07:51,095
In this way, you don't need to
rely on anyone in the future.
79
00:07:51,096 --> 00:07:53,306
This is my house.
80
00:07:53,307 --> 00:07:55,474
For now, don't mind the mess.
81
00:07:55,475 --> 00:07:57,185
When Angela's dad ditched us,
82
00:07:57,186 --> 00:08:00,813
we were in the middle
of the renovations.
83
00:08:00,814 --> 00:08:03,859
Well, that's a story
for another day.
84
00:08:06,778 --> 00:08:08,696
That's our neighbour, Sheryl.
85
00:08:08,697 --> 00:08:11,157
She's cheaper than
a real gardener.
86
00:08:11,158 --> 00:08:12,867
[speaking English] Hi, Sheryl!
87
00:08:12,868 --> 00:08:14,327
[speaking Chinese]
I'm expanding my
88
00:08:14,328 --> 00:08:15,870
beauty products business.
89
00:08:15,871 --> 00:08:18,123
Our future is in these boxes.
90
00:08:18,957 --> 00:08:20,959
Come in!
91
00:08:22,628 --> 00:08:24,253
{\an8}[dog barks]
92
00:08:24,254 --> 00:08:25,796
Bloody annoying dog.
93
00:08:25,797 --> 00:08:27,465
Stop barking!
94
00:08:27,466 --> 00:08:28,966
[speaking English] Angela,
95
00:08:28,967 --> 00:08:31,093
come down to meet your cousin.
96
00:08:31,094 --> 00:08:33,221
- [speaking English]
- Bikkie!
97
00:08:33,222 --> 00:08:34,347
Bikkie!
98
00:08:34,348 --> 00:08:35,514
Bikkie, no.
99
00:08:35,515 --> 00:08:37,975
[barking]
100
00:08:37,976 --> 00:08:38,976
Bikkie.
101
00:08:38,977 --> 00:08:41,145
Oh, silly baby.
102
00:08:41,146 --> 00:08:43,564
[growls]
103
00:08:43,565 --> 00:08:45,066
Hi.
104
00:08:45,067 --> 00:08:48,028
Sorry, Bikkie doesn't
like strangers.
105
00:08:55,327 --> 00:08:56,994
- [speaking Chinese]
- Ugh! Look at that ugly hole.
106
00:08:56,995 --> 00:08:59,163
A few more sales and I'll have
my beautiful French doors.
107
00:08:59,164 --> 00:09:00,539
- [speaking English]
- Can you speak in a language
108
00:09:00,540 --> 00:09:03,042
that I can actually understand?
109
00:09:03,043 --> 00:09:07,088
It wouldn't hurt you to learn
a bit Chinese from your cousin.
110
00:09:07,089 --> 00:09:08,089
It's okay.
111
00:09:08,090 --> 00:09:10,132
I can speak English.
112
00:09:10,133 --> 00:09:14,095
See how good she speaks English?
113
00:09:14,096 --> 00:09:18,557
You sound like a Kiwi already.
114
00:09:18,558 --> 00:09:24,558
And you... Angela doesn't
even know basic Chinese.
115
00:09:24,648 --> 00:09:25,690
Huh?
116
00:09:25,691 --> 00:09:27,109
Come, I'll show you your room.
117
00:09:31,113 --> 00:09:32,823
[mockingly] Huh?
118
00:09:34,533 --> 00:09:37,035
[drawers sliding]
119
00:09:44,751 --> 00:09:46,628
[knocks]
120
00:09:47,212 --> 00:09:49,380
Hey, Wei.
121
00:09:49,381 --> 00:09:52,300
Mom's just heating up dinner,
so come down when you're ready.
122
00:09:52,301 --> 00:09:55,678
And, uh, I'll sort the keys out
for you tomorrow after class.
123
00:09:55,679 --> 00:09:57,763
My father...
124
00:09:57,764 --> 00:09:58,890
[phone vibrating]
125
00:09:59,891 --> 00:10:01,100
Hey.
126
00:10:01,101 --> 00:10:02,226
Hey, Daddy.
127
00:10:02,227 --> 00:10:04,187
Thanks for calling me back.
128
00:10:07,232 --> 00:10:08,899
When can I come see you?
129
00:10:08,900 --> 00:10:11,277
I just want to see you.
130
00:10:11,278 --> 00:10:15,281
You know, just, things are
not great here right now.
131
00:10:15,282 --> 00:10:20,119
I just... can I come stay with
you for a little bit, please?
132
00:10:20,120 --> 00:10:21,620
I miss you.
133
00:10:21,621 --> 00:10:23,331
I just want to... no,
I won't be any trouble.
134
00:10:23,332 --> 00:10:24,415
I swear.
135
00:10:24,416 --> 00:10:26,000
I just really miss you, Dad.
136
00:10:26,001 --> 00:10:27,793
Please.
137
00:10:27,794 --> 00:10:29,378
[tearfully] No, can you
just listen to me for once?
138
00:10:29,379 --> 00:10:30,671
I just don't want
to be here, okay?
139
00:10:30,672 --> 00:10:31,964
I want to be with you.
140
00:10:31,965 --> 00:10:33,090
I want...
141
00:10:33,091 --> 00:10:35,177
[dog barking]
142
00:10:39,765 --> 00:10:41,182
[crickets chirping]
143
00:10:41,183 --> 00:10:43,268
[dog whimpering]
144
00:10:43,810 --> 00:10:45,770
- [speaking Chinese]
- Papa, please watch over me
145
00:10:45,771 --> 00:10:47,980
on my first day of university.
146
00:10:47,981 --> 00:10:50,191
I'll get some char siu
soon, but in the meantime,
147
00:10:50,192 --> 00:10:53,653
please try some yummy
New Zealand food.
148
00:11:04,998 --> 00:11:06,875
- [speaking English]
- You look lost.
149
00:11:12,297 --> 00:11:14,925
Do you know the way to
the Science Building?
150
00:11:21,223 --> 00:11:23,974
My name's Wei.
151
00:11:23,975 --> 00:11:25,310
My name is John.
152
00:11:32,025 --> 00:11:34,986
[faint chatter]
153
00:11:43,328 --> 00:11:44,703
- [faintly]
- This is what they quoted,
154
00:11:44,704 --> 00:11:46,997
"We have discovered
the secret of life."
155
00:11:46,998 --> 00:11:50,626
And you will find that in
Chapter 23 of your textbooks.
156
00:11:50,627 --> 00:11:53,337
[clearly] Oh, and
just before you go,
157
00:11:53,338 --> 00:11:56,715
Angela Murray, these are the
quick tests from this morning.
158
00:11:56,716 --> 00:11:58,134
Don't worry.
159
00:11:58,135 --> 00:11:59,844
They won't go on
your academic record.
160
00:11:59,845 --> 00:12:02,096
Just an indication of
where you need to improve.
161
00:12:02,097 --> 00:12:03,597
Jasmine Leilani.
162
00:12:03,598 --> 00:12:06,475
That's me.
163
00:12:06,476 --> 00:12:08,018
Thank you.
164
00:12:08,019 --> 00:12:09,646
Eve Meadows.
165
00:12:13,400 --> 00:12:14,942
92%.
166
00:12:14,943 --> 00:12:17,862
Well done, Eve.
167
00:12:17,863 --> 00:12:22,324
Oh, there is one of you, our
scholarship student, Lim...
168
00:12:22,325 --> 00:12:24,035
Wei?
169
00:12:26,455 --> 00:12:29,457
It's Wei.
170
00:12:29,458 --> 00:12:31,375
100%.
171
00:12:31,376 --> 00:12:32,710
Well done.
172
00:12:32,711 --> 00:12:34,211
[chatter]
173
00:12:34,212 --> 00:12:35,963
Right, times are going.
174
00:12:35,964 --> 00:12:37,756
So the rest of you can grab
your scores on the way out.
175
00:12:37,757 --> 00:12:39,717
Oh, I meant to say, I'm
looking for minions.
176
00:12:39,718 --> 00:12:41,677
So if you're looking
for some lab experience
177
00:12:41,678 --> 00:12:44,096
to go on your CV,
the sign-up sheet
178
00:12:44,097 --> 00:12:45,431
is on a clipboard in my lab.
179
00:12:45,432 --> 00:12:46,474
Okay?
180
00:12:46,475 --> 00:12:47,892
Right, that's it.
181
00:12:47,893 --> 00:12:49,768
See y'all tomorrow.
182
00:12:49,769 --> 00:12:52,856
[chatter, side conversations]
183
00:13:20,675 --> 00:13:21,759
[clatters]
184
00:13:21,760 --> 00:13:22,718
Sorry.
185
00:13:22,719 --> 00:13:24,470
I was... I was just...
186
00:13:24,471 --> 00:13:26,347
What have you got there?
187
00:13:26,348 --> 00:13:27,389
Nothing.
188
00:13:27,390 --> 00:13:28,974
It's mine.
189
00:13:28,975 --> 00:13:30,434
Well, that's my experiment
you're contaminating.
190
00:13:30,435 --> 00:13:31,478
Show me.
191
00:13:36,274 --> 00:13:39,777
It belongs to my father.
192
00:13:39,778 --> 00:13:41,987
Your father's a scientist?
193
00:13:41,988 --> 00:13:44,573
Was.
194
00:13:44,574 --> 00:13:46,700
So this is your research now?
195
00:13:46,701 --> 00:13:47,744
Mm-hm.
196
00:13:54,501 --> 00:13:56,126
I tell you what.
197
00:13:56,127 --> 00:13:58,379
You can be my lab assistant.
198
00:13:58,380 --> 00:14:02,425
And if you're lucky, I
might let you work on this.
199
00:14:14,229 --> 00:14:16,480
Oh, I needed this.
200
00:14:16,481 --> 00:14:18,732
I have not had a good
fuck since Wei showed up.
201
00:14:18,733 --> 00:14:20,359
Wait, what is this?
202
00:14:20,360 --> 00:14:23,529
Just some weird Chinese
ancestor worship stuff.
203
00:14:23,530 --> 00:14:27,157
Mom set it up for Wei so that
she could feel more at home.
204
00:14:27,158 --> 00:14:29,326
Yeah, but what's that?
205
00:14:29,327 --> 00:14:31,204
Wei's dad.
206
00:14:35,000 --> 00:14:36,584
Oh, my God.
207
00:14:36,585 --> 00:14:38,168
Mm-hm.
208
00:14:38,169 --> 00:14:41,046
Wei has one, too.
209
00:14:41,047 --> 00:14:42,881
That explains the scarf.
210
00:14:42,882 --> 00:14:44,341
Right?
211
00:14:44,342 --> 00:14:46,927
If you think that's weird,
you should see her room.
212
00:14:46,928 --> 00:14:48,847
[giggling]
213
00:14:50,265 --> 00:14:51,724
Oh.
214
00:14:51,725 --> 00:14:53,601
Um...
215
00:14:53,602 --> 00:14:55,394
Whoa.
216
00:14:55,395 --> 00:14:56,395
[whistles]
217
00:14:56,396 --> 00:14:58,105
Okay, that's enough.
218
00:14:58,106 --> 00:15:00,357
I think we should go.
219
00:15:00,358 --> 00:15:02,067
Come on, Angie.
220
00:15:02,068 --> 00:15:03,736
When are we gonna get another
chance to visit the museum
221
00:15:03,737 --> 00:15:05,822
of the brilliant prodigy?
222
00:15:08,908 --> 00:15:12,453
We should go now.
223
00:15:12,454 --> 00:15:14,622
Yeah, let's go.
224
00:15:14,623 --> 00:15:15,914
Yeah.
225
00:15:15,915 --> 00:15:16,958
I'm going.
226
00:15:37,062 --> 00:15:38,563
[growls]
227
00:15:39,481 --> 00:15:40,481
Hi.
228
00:15:40,482 --> 00:15:41,815
[all screaming]
229
00:15:41,816 --> 00:15:43,526
[laughs]
230
00:15:43,818 --> 00:15:45,527
- No, I'm sorry.
- I'm sorry.
231
00:15:45,528 --> 00:15:47,321
You just gave us such a fright.
232
00:15:47,322 --> 00:15:48,739
Girl, I'm sorry.
233
00:15:48,740 --> 00:15:51,283
Hey, Wei.
234
00:15:51,284 --> 00:15:57,284
Eve, Jess, this
is my cousin, Wei.
235
00:15:57,374 --> 00:16:00,459
We're just having
a girls' night.
236
00:16:00,460 --> 00:16:02,545
[slurping]
237
00:16:03,505 --> 00:16:04,672
Oh.
238
00:16:04,673 --> 00:16:06,341
Are those prawns?
239
00:16:08,510 --> 00:16:10,135
Yes, that's all good.
240
00:16:10,136 --> 00:16:13,764
I'm just very
allergic to shellfish.
241
00:16:13,765 --> 00:16:14,808
Yeah.
242
00:16:16,643 --> 00:16:20,397
Just, um, tell us
how it ends, Wei.
243
00:16:35,286 --> 00:16:38,789
[intense music]
244
00:16:38,790 --> 00:16:44,790
♪ ♪
245
00:16:54,597 --> 00:16:57,349
Eyes to the front, people.
246
00:16:57,350 --> 00:17:00,519
Hey!
247
00:17:00,520 --> 00:17:02,813
Let's focus, shall we?
248
00:17:02,814 --> 00:17:06,735
If you've got textbooks,
open them to page 237.
249
00:17:11,531 --> 00:17:14,617
[indistinct chatter]
250
00:17:18,496 --> 00:17:20,957
[laughs]
251
00:17:26,880 --> 00:17:30,674
- [mock Kiwi accent]
- How about this weather?
252
00:17:30,675 --> 00:17:34,178
How about this weather?
253
00:17:34,179 --> 00:17:35,929
[laughter]
254
00:17:35,930 --> 00:17:38,183
How about this weather?
255
00:17:40,852 --> 00:17:42,144
Surely.
256
00:17:42,145 --> 00:17:46,023
Oh, my God, speaking of.
257
00:17:46,024 --> 00:17:47,566
- Hi.
- Hey.
258
00:17:47,567 --> 00:17:48,568
Hi.
259
00:17:53,031 --> 00:17:57,367
I wanted to invite you all
to Yumcha for some char siu.
260
00:17:57,368 --> 00:17:58,577
Oh, what's that?
261
00:17:58,578 --> 00:17:59,745
Oh, I can take you another time.
262
00:17:59,746 --> 00:18:01,079
Char siu?
263
00:18:01,080 --> 00:18:03,165
It was my baba's favorite food.
264
00:18:03,166 --> 00:18:05,918
I wanna get some for his altar.
265
00:18:05,919 --> 00:18:07,044
Yes.
266
00:18:07,045 --> 00:18:08,170
- No, we are very sorry...
- Sorry.
267
00:18:08,171 --> 00:18:09,671
About your father, Wei.
268
00:18:09,672 --> 00:18:12,508
[whimsical vocalization]
269
00:18:12,509 --> 00:18:13,550
[chuckles]
270
00:18:13,551 --> 00:18:14,551
[tea pouring]
271
00:18:14,552 --> 00:18:16,929
Yum cha, Sophie?
272
00:18:16,930 --> 00:18:17,971
Yeah.
273
00:18:17,972 --> 00:18:19,431
Mm-hmm.
274
00:18:19,432 --> 00:18:20,974
Angie, come on.
275
00:18:20,975 --> 00:18:22,226
Cheers!
276
00:18:22,227 --> 00:18:23,227
[camera shutter clicks]
277
00:18:23,228 --> 00:18:25,730
[chuckling]
278
00:18:29,651 --> 00:18:31,068
Eat.
279
00:18:31,069 --> 00:18:32,445
Please eat.
280
00:18:37,742 --> 00:18:40,118
I'll try it.
281
00:18:40,119 --> 00:18:41,161
I'll help you.
282
00:18:41,162 --> 00:18:42,705
[laughs] Thanks, sis.
283
00:18:45,416 --> 00:18:47,460
Um, can I get a fork?
284
00:18:56,010 --> 00:18:57,761
Chicken feet.
285
00:18:57,762 --> 00:19:00,430
No, thanks.
286
00:19:00,431 --> 00:19:03,685
But your mom said
they're your favorite.
287
00:19:22,245 --> 00:19:24,747
[slurping]
288
00:19:26,457 --> 00:19:31,628
I'm so sorry, Wei,
um, but I have to go.
289
00:19:31,629 --> 00:19:32,963
[laughs]
290
00:19:32,964 --> 00:19:34,339
I have to go, too.
291
00:19:34,340 --> 00:19:36,342
[clearing throat]
292
00:19:44,058 --> 00:19:46,060
I should probably go with them.
293
00:19:49,480 --> 00:19:53,109
[birds chirping]
294
00:19:57,906 --> 00:19:59,364
[distant sirens wailing]
295
00:19:59,365 --> 00:20:00,366
Hey.
296
00:20:06,497 --> 00:20:09,208
People always ask
if I burnt myself.
297
00:20:11,002 --> 00:20:15,047
My mom said our ancestors
did something bad.
298
00:20:15,048 --> 00:20:16,883
That's why I'm so ugly.
299
00:20:18,843 --> 00:20:22,721
It's the rest of the
world that's ugly, Wei.
300
00:20:22,722 --> 00:20:25,891
I can make us beautiful.
301
00:20:25,892 --> 00:20:27,768
You already are beautiful.
302
00:20:27,769 --> 00:20:29,728
[car approaching]
303
00:20:29,729 --> 00:20:31,271
[horn honks]
304
00:20:31,272 --> 00:20:32,481
Wei.
305
00:20:32,482 --> 00:20:35,692
[mysterious music]
306
00:20:35,693 --> 00:20:41,693
♪ ♪
307
00:20:42,951 --> 00:20:43,909
Jump in.
308
00:20:43,910 --> 00:20:46,203
I'll drop you home.
309
00:20:46,204 --> 00:20:47,997
Me?
310
00:20:48,873 --> 00:20:51,918
So I was thinking about
you using the lab.
311
00:20:54,754 --> 00:20:58,006
I could oversee your work.
312
00:20:58,007 --> 00:20:59,633
If you and I put
our brains together,
313
00:20:59,634 --> 00:21:03,220
we could do something
really transformational.
314
00:21:03,221 --> 00:21:06,766
[whimsical vocalization]
315
00:21:22,073 --> 00:21:26,118
Oh, and Wei, we'll
start tomorrow.
316
00:21:26,119 --> 00:21:27,787
Tomorrow?
317
00:21:40,508 --> 00:21:41,967
[speaking Chinese]
Papa, I'm going to
318
00:21:41,968 --> 00:21:44,762
make you so proud!
319
00:21:45,263 --> 00:21:49,683
[TV faintly in background]
320
00:21:49,684 --> 00:21:50,934
- [speaking English]
- I feel like we're not
321
00:21:50,935 --> 00:21:52,144
connecting, but that's...
322
00:21:52,145 --> 00:21:53,478
- [dog whimpers]
- my goal.
323
00:21:53,479 --> 00:21:54,521
- Well, you know what?
- [dog growling]
324
00:21:54,522 --> 00:21:55,647
It's okay.
325
00:21:55,648 --> 00:21:57,482
I know a goal that
you can score.
326
00:21:57,483 --> 00:21:59,860
[laughter]
327
00:21:59,861 --> 00:22:01,111
Ange, no... no.
328
00:22:01,112 --> 00:22:02,487
Ange, stop.
329
00:22:02,488 --> 00:22:03,989
Josh, don't you
wanna take this off?
330
00:22:03,990 --> 00:22:05,032
[dog barking]
331
00:22:05,033 --> 00:22:06,033
Oh, shit.
332
00:22:06,034 --> 00:22:07,034
I think Wei's home.
333
00:22:07,035 --> 00:22:08,118
Who cares about her?
334
00:22:08,119 --> 00:22:09,953
You have to go.
335
00:22:09,954 --> 00:22:11,497
[dog barking]
336
00:22:13,666 --> 00:22:15,667
Wei, you home?
337
00:22:15,668 --> 00:22:18,378
Oi, Wei!
338
00:22:18,379 --> 00:22:21,173
[sighs] We need to set
some house rules, okay?
339
00:22:21,174 --> 00:22:22,466
I don't wanna see you.
340
00:22:22,467 --> 00:22:24,051
I don't wanna hear you.
341
00:22:24,052 --> 00:22:25,385
And I definitely don't
wanna come home to the smell
342
00:22:25,386 --> 00:22:27,721
of incense and rotting food.
343
00:22:27,722 --> 00:22:29,222
It's disgusting.
344
00:22:29,223 --> 00:22:30,724
But Auntie Ling said...
345
00:22:30,725 --> 00:22:31,975
And enough with the
Auntie Ling this
346
00:22:31,976 --> 00:22:33,810
and the Auntie Ling that!
347
00:22:33,811 --> 00:22:36,188
[scoffs] She's not even here.
348
00:22:36,189 --> 00:22:38,315
She's never here.
349
00:22:38,316 --> 00:22:39,817
[door slams]
350
00:22:40,777 --> 00:22:42,235
[dog whimpering]
351
00:22:42,236 --> 00:22:45,823
[crickets chirping]
352
00:22:53,706 --> 00:22:55,248
[distant sirens wailing]
353
00:22:55,249 --> 00:22:57,042
So where did your
father leave off?
354
00:22:57,043 --> 00:23:00,087
There's a missing component,
something organic, I believe.
355
00:23:00,088 --> 00:23:02,214
A... a binding agent to
merge the skin tissue.
356
00:23:02,215 --> 00:23:03,882
Yes, exactly.
357
00:23:03,883 --> 00:23:05,550
That's what I'm
trying to figure out.
358
00:23:05,551 --> 00:23:07,094
Wei, think of the
potential here...
359
00:23:07,095 --> 00:23:08,762
burns victims, deformities.
360
00:23:08,763 --> 00:23:10,847
We could make people beautiful.
361
00:23:10,848 --> 00:23:12,433
[chuckles] Wow.
362
00:23:18,564 --> 00:23:20,399
[sighs] Just...
363
00:23:22,902 --> 00:23:26,739
If we can just get this right.
364
00:23:31,494 --> 00:23:33,036
[mysterious music]
365
00:23:33,037 --> 00:23:36,082
[machine powering on, whirring]
366
00:23:37,542 --> 00:23:39,544
[train whistling]
367
00:23:44,340 --> 00:23:46,341
[faded chatter, laughter]
368
00:23:46,342 --> 00:23:47,425
[rumbling]
369
00:23:47,426 --> 00:23:48,426
98?
370
00:23:48,427 --> 00:23:49,886
Uh-huh.
371
00:23:49,887 --> 00:23:51,848
[squelching]
372
00:24:06,571 --> 00:24:08,238
[dog barking]
373
00:24:08,239 --> 00:24:09,614
[growling]
374
00:24:09,615 --> 00:24:11,199
[door slamming, pages flipping]
375
00:24:11,200 --> 00:24:13,244
[squelching]
376
00:24:18,624 --> 00:24:20,125
[sizzling]
377
00:24:20,126 --> 00:24:21,627
[dog barking]
378
00:24:22,587 --> 00:24:25,590
[squelching]
379
00:24:30,011 --> 00:24:32,013
[machine whirring]
380
00:24:34,891 --> 00:24:38,436
[train rumbling]
381
00:24:53,117 --> 00:24:57,121
[speaking Chinese] Papa
please. I need your help.
382
00:25:02,084 --> 00:25:03,794
I miss you
383
00:25:08,674 --> 00:25:12,178
[distant sirens wailing]
384
00:25:13,095 --> 00:25:16,307
[sizzling]
385
00:25:17,016 --> 00:25:18,558
- [speaking English]
- Do you know how bad
386
00:25:18,559 --> 00:25:20,519
you are making me look?
387
00:25:22,563 --> 00:25:27,150
[clears throat] Um, hi.
388
00:25:27,151 --> 00:25:29,236
Uh, I was just
wondering if you're
389
00:25:29,237 --> 00:25:31,529
still taking lab sign-ups.
390
00:25:31,530 --> 00:25:33,281
Uh, yes.
391
00:25:33,282 --> 00:25:35,700
[laughs] I'm always looking
for new lab assistants.
392
00:25:35,701 --> 00:25:39,246
Um, please, sign
on the dotted line.
393
00:25:39,247 --> 00:25:40,872
Great.
394
00:25:40,873 --> 00:25:41,916
Great.
395
00:25:43,960 --> 00:25:45,752
Okay.
396
00:25:45,753 --> 00:25:46,796
Good night, ladies.
397
00:25:54,095 --> 00:25:59,599
Um, you heading home now or...
398
00:25:59,600 --> 00:26:02,603
[train rumbling]
399
00:26:05,773 --> 00:26:08,233
I know how it is, Wei.
400
00:26:08,234 --> 00:26:11,903
It's really hard to fit in.
401
00:26:11,904 --> 00:26:13,738
Wei, I'm sorry.
402
00:26:13,739 --> 00:26:16,032
I wasn't trying
to take your job.
403
00:26:16,033 --> 00:26:18,535
He says you're doing great.
404
00:26:18,536 --> 00:26:19,911
Huh.
405
00:26:19,912 --> 00:26:20,996
Angela keeps saying...
406
00:26:20,997 --> 00:26:23,206
Yes, but Angie was born here.
407
00:26:23,207 --> 00:26:24,709
It's different.
408
00:26:27,920 --> 00:26:30,046
You know you can
take that off, right?
409
00:26:30,047 --> 00:26:32,048
It's just us.
410
00:26:32,049 --> 00:26:33,049
But...
411
00:26:33,050 --> 00:26:35,051
Wei, it's fine.
412
00:26:35,052 --> 00:26:36,803
[laughs] Come on.
413
00:26:36,804 --> 00:26:39,764
Come on.
414
00:26:39,765 --> 00:26:41,141
It's terrible.
415
00:26:41,142 --> 00:26:43,560
No, I'll tell you
what's terrible...
416
00:26:43,561 --> 00:26:45,603
the scarf.
417
00:26:45,604 --> 00:26:47,523
We can look out for
one another, okay?
418
00:26:49,900 --> 00:26:50,985
You got this.
419
00:26:54,572 --> 00:26:57,116
I don't know what type of
music you listen to, but...
420
00:27:05,750 --> 00:27:09,336
[mellow electronic music]
421
00:27:09,337 --> 00:27:15,337
♪ ♪
422
00:27:15,676 --> 00:27:19,305
[train whistling eerily]
423
00:27:26,854 --> 00:27:28,563
- [speaking Chinese]
- My daughter.
424
00:27:28,564 --> 00:27:30,608
What are you drawing?
425
00:27:30,900 --> 00:27:36,071
The pretty flower I saw
in your notebook, Papa.
426
00:27:36,072 --> 00:27:39,575
Papa, I remember the
corpse flower now.
427
00:27:39,825 --> 00:27:43,704
I will mend myself, and
you'll be so proud of me.
428
00:27:44,872 --> 00:27:47,958
[pen scribbling]
429
00:27:53,422 --> 00:27:56,926
[scratching]
430
00:28:00,388 --> 00:28:02,389
[sawing]
431
00:28:02,390 --> 00:28:03,933
[chains clink]
432
00:28:04,892 --> 00:28:08,437
[water dripping]
433
00:28:11,273 --> 00:28:14,275
[mysterious music]
434
00:28:14,276 --> 00:28:20,276
♪ ♪
435
00:28:29,083 --> 00:28:32,378
[squelching]
436
00:28:34,839 --> 00:28:36,382
[deep inhale]
437
00:28:38,759 --> 00:28:42,262
[suspenseful music, squelching]
438
00:28:42,263 --> 00:28:48,263
♪ ♪
439
00:29:10,207 --> 00:29:13,251
[grunting]
440
00:29:13,252 --> 00:29:17,088
- [speaking English]
- [gasps] What was that?
441
00:29:17,089 --> 00:29:19,133
[sighs]
442
00:29:25,973 --> 00:29:29,517
[suspenseful music]
443
00:29:29,518 --> 00:29:32,605
[labored breathing]
444
00:29:42,990 --> 00:29:46,577
[whimpering]
445
00:30:36,835 --> 00:30:38,379
Shh, it's nothing.
446
00:30:44,343 --> 00:30:46,010
What's she doing?
447
00:30:46,011 --> 00:30:48,805
I didn't think she'd come today.
448
00:30:48,806 --> 00:30:49,889
I'll go and talk to her.
449
00:30:49,890 --> 00:30:52,183
You go out the other door.
450
00:30:52,184 --> 00:30:53,769
[scoffs]
451
00:30:57,690 --> 00:30:59,190
[scoffs]
452
00:30:59,191 --> 00:31:02,695
[suspenseful music]
453
00:31:04,196 --> 00:31:06,531
See?
454
00:31:06,532 --> 00:31:09,075
[camera shutter clicking]
455
00:31:09,076 --> 00:31:10,535
[scoffs]
456
00:31:10,536 --> 00:31:12,328
It's working,
Dr. Featherstone.
457
00:31:12,329 --> 00:31:14,205
- The formula works.
- How?
458
00:31:14,206 --> 00:31:15,206
Hi, Paul.
459
00:31:15,207 --> 00:31:17,000
[gasps]
460
00:31:17,001 --> 00:31:18,501
[clears throat]
461
00:31:18,502 --> 00:31:20,878
[tense music]
462
00:31:20,879 --> 00:31:23,590
There you are, Wei.
463
00:31:23,591 --> 00:31:25,593
[sighs]
464
00:31:33,225 --> 00:31:35,351
Did I interrupt something?
465
00:31:35,352 --> 00:31:36,394
Yes.
466
00:31:36,395 --> 00:31:37,895
I mean, no.
467
00:31:37,896 --> 00:31:39,063
No.
468
00:31:39,064 --> 00:31:40,857
Was that a yes or no?
469
00:31:40,858 --> 00:31:42,192
[laughs]
470
00:31:44,361 --> 00:31:45,361
Come on.
471
00:31:45,362 --> 00:31:47,030
Girls only night?
472
00:31:47,031 --> 00:31:49,198
[laughs]
473
00:31:49,199 --> 00:31:52,327
[sighs] That was not nice.
474
00:31:52,328 --> 00:31:53,745
[whispering] So punish me.
475
00:31:53,746 --> 00:31:54,830
I'm still wet.
476
00:31:58,917 --> 00:32:01,419
Come on, Wei.
477
00:32:01,420 --> 00:32:02,921
[door slamming]
478
00:32:08,677 --> 00:32:10,220
[laughs]
479
00:32:11,138 --> 00:32:12,180
So how's Wonder Boy?
480
00:32:12,181 --> 00:32:13,264
What an honor.
481
00:32:13,265 --> 00:32:14,766
Lee, my man.
482
00:32:14,767 --> 00:32:16,476
Can you do me a solid?
483
00:32:16,477 --> 00:32:18,144
I've got something here
that needs some translating.
484
00:32:18,145 --> 00:32:19,479
I was hoping you could help out.
485
00:32:19,480 --> 00:32:20,897
- Absolutely, man.
- Cool.
486
00:32:20,898 --> 00:32:21,898
I'll send you through a pic now.
487
00:32:21,899 --> 00:32:22,899
Thanks, man.
488
00:32:22,900 --> 00:32:24,150
[camera shutter clicking]
489
00:32:24,151 --> 00:32:25,151
- See you, Angie.
- See you later.
490
00:32:25,152 --> 00:32:26,152
Yeah.
491
00:32:26,153 --> 00:32:27,445
See you next week.
492
00:32:27,446 --> 00:32:28,446
[phone buzzing,
notification dings]
493
00:32:28,447 --> 00:32:31,492
[mysterious music]
494
00:32:32,868 --> 00:32:34,453
[text dings]
495
00:32:36,372 --> 00:32:37,872
[text whooshing]
496
00:32:37,873 --> 00:32:41,377
[car approaching]
497
00:32:43,671 --> 00:32:46,422
So still on for tonight?
498
00:32:46,423 --> 00:32:49,467
Mom's coming home tonight.
499
00:32:49,468 --> 00:32:50,677
[intense music]
500
00:32:50,678 --> 00:32:53,846
Wei?
501
00:32:53,847 --> 00:32:59,847
♪ ♪
502
00:33:12,074 --> 00:33:15,576
[grumbles] Mom,
come home, please.
503
00:33:15,577 --> 00:33:16,703
Wei is ruining my life.
504
00:33:16,704 --> 00:33:17,704
- Grow up, Angela!
- Fine!
505
00:33:17,705 --> 00:33:19,122
I'm calling Dad.
506
00:33:19,123 --> 00:33:20,206
That's enough, ungrateful child!
507
00:33:20,207 --> 00:33:21,499
You don't understand.
508
00:33:21,500 --> 00:33:22,834
There's something off about her.
509
00:33:22,835 --> 00:33:23,876
Maybe I should
send you to China.
510
00:33:23,877 --> 00:33:24,961
Ugh!
511
00:33:24,962 --> 00:33:25,963
[speaking Chinese]
512
00:33:26,839 --> 00:33:27,965
Ugh!
513
00:33:31,260 --> 00:33:33,428
I'm not a fucking child!
514
00:33:33,429 --> 00:33:35,013
She's the child!
515
00:33:38,475 --> 00:33:39,476
Come.
516
00:33:43,605 --> 00:33:46,024
I'm gonna take you
somewhere special.
517
00:33:54,658 --> 00:34:00,658
You know, it's not a good look,
a student dating a lecturer.
518
00:34:01,373 --> 00:34:03,207
No...
519
00:34:03,208 --> 00:34:04,500
[sighs]
520
00:34:04,501 --> 00:34:05,501
No, I didn't.
521
00:34:05,502 --> 00:34:07,754
[scoffs] Look at you.
522
00:34:07,755 --> 00:34:11,424
You look ridiculous.
523
00:34:11,425 --> 00:34:12,425
No.
524
00:34:12,426 --> 00:34:13,801
I was trying to show Paul...
525
00:34:13,802 --> 00:34:16,429
Why don't you show me?
526
00:34:16,430 --> 00:34:17,555
You want to see?
527
00:34:17,556 --> 00:34:18,598
Oh, I'm kidding.
528
00:34:18,599 --> 00:34:21,017
[laughs] Whatever.
529
00:34:21,018 --> 00:34:23,352
I don't want to see
your granny panties.
530
00:34:23,353 --> 00:34:24,729
I just think you
need to know this
531
00:34:24,730 --> 00:34:26,606
isn't how we do things here.
532
00:34:26,607 --> 00:34:32,028
We don't fuck our
teachers for grades.
533
00:34:32,029 --> 00:34:33,362
I didn't.
534
00:34:33,363 --> 00:34:35,531
Actually, I've gotta run now.
535
00:34:35,532 --> 00:34:37,785
But you'll be all right
getting home, right?
536
00:34:42,998 --> 00:34:46,543
[crying]
537
00:34:54,426 --> 00:34:57,971
[eerie music]
538
00:35:00,891 --> 00:35:04,436
[car revving]
539
00:35:39,638 --> 00:35:41,222
Hi, Angela.
540
00:35:41,223 --> 00:35:44,685
[crying]
541
00:35:49,439 --> 00:35:50,774
What did you do?
542
00:35:53,193 --> 00:35:56,238
[heavy breathing]
543
00:36:03,036 --> 00:36:04,871
[laughs]
544
00:36:04,872 --> 00:36:08,374
You're disrespecting
the ancestors.
545
00:36:08,375 --> 00:36:10,209
They'll curse us.
546
00:36:10,210 --> 00:36:14,213
Why don't you take
your weird Chinese shit
547
00:36:14,214 --> 00:36:17,967
and go home?
548
00:36:17,968 --> 00:36:21,262
Fuck you!
549
00:36:21,263 --> 00:36:22,263
[screaming]
550
00:36:22,264 --> 00:36:23,306
Stop!
551
00:36:23,307 --> 00:36:24,515
[panting]
552
00:36:24,516 --> 00:36:25,808
Get off of me, Angela.
553
00:36:25,809 --> 00:36:26,976
No.
554
00:36:26,977 --> 00:36:28,019
[straining]
555
00:36:28,020 --> 00:36:31,689
[choking] Ah, Angela, stop.
556
00:36:31,690 --> 00:36:32,773
[grunts]
557
00:36:32,774 --> 00:36:35,693
[panting]
558
00:36:35,694 --> 00:36:37,653
[dog barking]
559
00:36:37,654 --> 00:36:38,863
[panting]
560
00:36:38,864 --> 00:36:41,992
[eerie music]
561
00:36:43,410 --> 00:36:49,410
Angela.
562
00:36:51,084 --> 00:36:53,879
[line ringing]
563
00:36:57,633 --> 00:37:01,053
[phone buzzing]
564
00:37:02,095 --> 00:37:04,723
[speaking Chinese]
Wake up, Angela!
565
00:37:05,974 --> 00:37:07,976
Wake up, please, Angela.
566
00:37:09,728 --> 00:37:11,646
Angela.
567
00:37:11,647 --> 00:37:13,607
Papa, what should I do?
568
00:37:14,942 --> 00:37:18,111
Please help me, Papa.
What should I do?
569
00:37:20,238 --> 00:37:23,699
[ominous music]
570
00:37:23,700 --> 00:37:25,660
♪ ♪
571
00:37:25,661 --> 00:37:29,164
[dog whining]
572
00:37:33,085 --> 00:37:36,379
[phone ringing]
573
00:37:36,380 --> 00:37:40,050
[dog whining]
574
00:37:44,137 --> 00:37:46,889
Don't worry, Angela.
575
00:37:46,890 --> 00:37:48,975
I can fix this.
576
00:37:48,976 --> 00:37:50,936
I will bring you back.
577
00:38:01,947 --> 00:38:05,491
[ominous music]
578
00:38:05,492 --> 00:38:07,952
♪ ♪
579
00:38:07,953 --> 00:38:11,456
[squelching]
580
00:38:16,795 --> 00:38:20,423
[suspenseful music]
581
00:38:20,424 --> 00:38:26,424
♪ ♪
582
00:38:34,271 --> 00:38:36,731
[squelching]
583
00:38:36,732 --> 00:38:39,775
[eerie music]
584
00:38:39,776 --> 00:38:45,776
♪ ♪
585
00:38:55,959 --> 00:38:57,668
[line ringing]
586
00:38:57,669 --> 00:38:59,546
Angela.
587
00:39:01,715 --> 00:39:04,885
[phone ringing]
588
00:39:07,888 --> 00:39:08,888
[speaking English] Angela...
589
00:39:08,889 --> 00:39:10,056
[gasping]
590
00:39:10,057 --> 00:39:11,640
I know you're upset at me.
591
00:39:11,641 --> 00:39:14,351
We'll have a talk soon, okay?
592
00:39:14,352 --> 00:39:15,853
I'm almost home.
593
00:39:15,854 --> 00:39:19,441
[squelching]
594
00:39:27,824 --> 00:39:31,410
[tense music]
595
00:39:31,411 --> 00:39:36,248
♪ ♪
596
00:39:36,249 --> 00:39:39,878
[gasping, grunting]
597
00:39:52,766 --> 00:39:55,852
[panting]
598
00:40:04,277 --> 00:40:07,905
[eerie music]
599
00:40:07,906 --> 00:40:13,906
♪ ♪
600
00:40:28,218 --> 00:40:31,263
[car approaching]
601
00:40:37,894 --> 00:40:39,479
[speaking Chinese] I did it.
602
00:40:39,896 --> 00:40:41,522
I did it, Papa.
603
00:40:41,523 --> 00:40:42,773
Look at me.
604
00:40:42,774 --> 00:40:44,234
[sniffles]
605
00:40:45,402 --> 00:40:47,487
[dog barking]
606
00:40:52,409 --> 00:40:55,871
[panting]
607
00:41:07,090 --> 00:41:09,008
- [speaking English]
- [sing-songy] Angela.
608
00:41:09,009 --> 00:41:12,636
Oh, what's going on?
609
00:41:12,637 --> 00:41:14,180
I've been calling you.
610
00:41:14,181 --> 00:41:16,640
Why didn't you answer me?
611
00:41:16,641 --> 00:41:21,228
- [breathing shakily]
- I'm so sorry.
612
00:41:21,229 --> 00:41:22,479
Oh.
613
00:41:22,480 --> 00:41:25,983
[sighs] I'm the one who's sorry.
614
00:41:25,984 --> 00:41:29,570
I shouldn't have shouted at you.
615
00:41:29,571 --> 00:41:35,492
I know things have
been hard lately.
616
00:41:35,493 --> 00:41:38,329
Oh, dear.
617
00:41:38,330 --> 00:41:41,498
Are you okay?
618
00:41:41,499 --> 00:41:44,544
Want me to make hot
chocolate for you?
619
00:41:52,594 --> 00:41:54,428
Don't worry.
620
00:41:54,429 --> 00:41:57,848
Everything's going to be okay.
621
00:41:57,849 --> 00:42:01,769
We'll be fine.
622
00:42:01,770 --> 00:42:03,646
It'll be all right.
623
00:42:03,647 --> 00:42:05,022
Okay?
624
00:42:05,023 --> 00:42:07,024
We'll be okay.
625
00:42:07,025 --> 00:42:08,108
Right?
626
00:42:08,109 --> 00:42:09,902
It'll be all right.
627
00:42:09,903 --> 00:42:12,864
[dog growling, munching]
628
00:42:14,241 --> 00:42:17,160
[birds chirping]
629
00:42:19,371 --> 00:42:22,706
Is that the formula for benzene.
630
00:42:22,707 --> 00:42:24,751
[sighs]
631
00:42:29,923 --> 00:42:31,257
- What the fuck?
- Oh.
632
00:42:31,258 --> 00:42:33,050
[laughs] Oh, my God.
633
00:42:33,051 --> 00:42:34,176
I'm sorry.
634
00:42:34,177 --> 00:42:36,345
Am I distracting
you from something?
635
00:42:36,346 --> 00:42:38,305
I'm trying to work!
636
00:42:38,306 --> 00:42:41,392
What am I doing here, then?
637
00:42:41,393 --> 00:42:43,060
What do you think?
638
00:42:43,061 --> 00:42:47,022
Maybe the answer's
up Wei's skirt.
639
00:42:47,023 --> 00:42:49,067
[scoffs]
640
00:42:51,987 --> 00:42:54,029
A word of advice, Eve.
641
00:42:54,030 --> 00:42:55,572
You're not gonna get
very far without playing
642
00:42:55,573 --> 00:42:58,701
to your strengths, and I can
tell you it is not your brain.
643
00:42:58,702 --> 00:43:00,202
[scoffs]
644
00:43:00,203 --> 00:43:01,620
So just...
645
00:43:01,621 --> 00:43:03,872
I don't know... sit there
like a good little girl,
646
00:43:03,873 --> 00:43:07,002
and let me do my fucking work.
647
00:43:10,213 --> 00:43:13,549
[tense music]
648
00:43:13,550 --> 00:43:16,094
[dramatic beat, water gushing]
649
00:43:17,220 --> 00:43:18,595
- Hey, what's up, sexy?
- Hey.
650
00:43:18,596 --> 00:43:20,055
[laughs]
651
00:43:20,056 --> 00:43:23,559
- [imitating laughter]
- [imitating voice]
652
00:43:23,560 --> 00:43:25,144
No, no, no, no.
653
00:43:25,145 --> 00:43:28,940
[imitating dramatic laughter]
654
00:43:29,858 --> 00:43:33,027
Angela, I'm going now.
655
00:43:33,028 --> 00:43:34,653
Can you tell your cousin?
656
00:43:34,654 --> 00:43:36,739
You'll be all right, won't you?
657
00:43:36,740 --> 00:43:38,574
I'll be back, uh, next week.
658
00:43:38,575 --> 00:43:39,992
Okay?
659
00:43:39,993 --> 00:43:41,577
Okay, Aunt...
660
00:43:41,578 --> 00:43:43,120
Mum.
661
00:43:43,121 --> 00:43:45,497
Angela,
662
00:43:45,498 --> 00:43:49,626
I'm sorry I'm not
always here with you.
663
00:43:49,627 --> 00:43:53,797
You know I'm always
proud of you, right?
664
00:43:53,798 --> 00:43:56,300
[crying]
665
00:43:56,301 --> 00:43:58,260
[speaking Chinese]
666
00:43:58,261 --> 00:44:00,722
[footsteps departing]
667
00:44:07,604 --> 00:44:08,812
- [speaking English]
- Hey. Wait, wait.
668
00:44:08,813 --> 00:44:09,855
Just give us a moment.
669
00:44:09,856 --> 00:44:12,691
[chatter on video]
670
00:44:12,692 --> 00:44:13,942
Hey.
671
00:44:13,943 --> 00:44:15,611
[squealing laughter
on video] Hey.
672
00:44:15,612 --> 00:44:16,612
Hi.
673
00:44:16,613 --> 00:44:18,489
[squeals]
674
00:44:18,490 --> 00:44:21,618
[whimsical vocalizing]
675
00:44:36,841 --> 00:44:38,801
'Sup, Angela?
676
00:44:38,802 --> 00:44:40,637
Hey.
677
00:44:40,887 --> 00:44:42,722
Hey.
678
00:44:47,143 --> 00:44:48,728
[chuckles]
679
00:44:51,606 --> 00:44:53,524
[chuckling]
680
00:44:53,525 --> 00:44:57,069
[chuckles] Dinner tonight?
681
00:44:57,070 --> 00:44:58,070
Um...
682
00:44:58,071 --> 00:44:59,154
Yeah?
683
00:44:59,155 --> 00:45:00,114
Yeah.
684
00:45:00,115 --> 00:45:02,658
You all right, babe?
685
00:45:02,659 --> 00:45:04,077
Hmm?
686
00:45:10,750 --> 00:45:12,751
- So I'll see you tonight?
- Mm-hmm.
687
00:45:12,752 --> 00:45:14,170
All right, cool.
688
00:45:16,798 --> 00:45:19,216
- Hey, Angie.
- Good luck for your game today.
689
00:45:19,217 --> 00:45:20,635
- Yeah?
- Thanks!
690
00:45:22,595 --> 00:45:25,556
Wait, what game?
691
00:45:25,557 --> 00:45:28,684
[phone buzzing,
notifications dinging]
692
00:45:28,685 --> 00:45:30,102
[phone ringing]
693
00:45:30,103 --> 00:45:31,103
[whistle blowing]
694
00:45:31,104 --> 00:45:33,106
[distant shouting]
695
00:45:36,526 --> 00:45:39,945
[suspenseful music]
696
00:45:39,946 --> 00:45:41,989
♪ ♪
697
00:45:41,990 --> 00:45:43,866
[whistle blowing]
698
00:45:43,867 --> 00:45:47,454
[whimsical vocalizing]
699
00:45:55,170 --> 00:45:57,296
[locker door
slamming, screaming]
700
00:45:57,297 --> 00:45:58,631
Yeah.
701
00:45:59,924 --> 00:46:00,966
Keep breathing.
702
00:46:00,967 --> 00:46:04,511
[bone cracking, grunting]
703
00:46:04,512 --> 00:46:09,057
Try to avoid using it for
a couple of weeks, yeah?
704
00:46:09,058 --> 00:46:10,767
[coughing]
705
00:46:10,768 --> 00:46:13,812
You should probably see
the doctor about that, too.
706
00:46:13,813 --> 00:46:15,398
Hmm?
707
00:46:19,861 --> 00:46:21,195
Keep breathing.
708
00:46:21,196 --> 00:46:24,657
[breathes deeply]
709
00:46:28,453 --> 00:46:30,455
[faint, faded chatter]
710
00:46:36,878 --> 00:46:39,630
You took the photo,
right, Angie?
711
00:46:39,631 --> 00:46:40,756
Angie?
712
00:46:40,757 --> 00:46:42,132
- Um, yeah.
- What photo?
713
00:46:42,133 --> 00:46:44,510
Show me. Show me.
714
00:46:44,511 --> 00:46:47,137
I sent it on Snapchat,
but it was really gross.
715
00:46:47,138 --> 00:46:50,307
[phone ringing]
716
00:46:50,308 --> 00:46:51,934
Oh, it's just
something from choir.
717
00:46:51,935 --> 00:46:53,435
One sec.
718
00:46:53,436 --> 00:46:54,811
Hi.
719
00:46:54,812 --> 00:47:00,692
[sighs] I fully forgot
that Jaz doesn't know.
720
00:47:00,693 --> 00:47:03,487
About me and Paul?
721
00:47:03,488 --> 00:47:05,030
Hello?
722
00:47:05,031 --> 00:47:06,823
Angie?
723
00:47:06,824 --> 00:47:08,910
Where's your head at these days?
724
00:47:11,454 --> 00:47:13,831
It's okay. I still love you.
725
00:47:16,459 --> 00:47:19,003
I love you, too, Eve.
726
00:47:24,884 --> 00:47:28,387
[suspenseful music]
727
00:47:28,388 --> 00:47:34,388
♪ ♪
728
00:47:43,820 --> 00:47:47,448
[whimsical vocalizing]
729
00:47:56,207 --> 00:47:57,792
Wow.
730
00:48:00,003 --> 00:48:01,086
Hi.
731
00:48:01,087 --> 00:48:02,045
Hi.
732
00:48:02,046 --> 00:48:03,922
Hi.
733
00:48:03,923 --> 00:48:06,341
These are for you.
734
00:48:06,342 --> 00:48:07,884
[inhales]
735
00:48:07,885 --> 00:48:09,262
[sighs]
736
00:48:10,221 --> 00:48:12,223
[chuckling]
737
00:48:13,600 --> 00:48:15,601
Let's go somewhere special.
738
00:48:15,602 --> 00:48:16,560
Okay.
739
00:48:16,561 --> 00:48:19,563
[laughs] Listen, are you...
740
00:48:19,564 --> 00:48:20,689
- are you okay?
- Mm-hmm.
741
00:48:20,690 --> 00:48:21,691
Okay.
742
00:48:25,570 --> 00:48:29,072
[ominous music]
743
00:48:29,073 --> 00:48:35,073
♪ ♪
744
00:48:35,496 --> 00:48:37,540
[chuckling]
745
00:48:39,792 --> 00:48:41,544
You don't know how
beautiful you are, Angie.
746
00:48:47,550 --> 00:48:50,302
I love you, babe.
747
00:48:50,303 --> 00:48:53,306
[laughs]
748
00:49:10,615 --> 00:49:13,701
[moaning]
749
00:49:19,624 --> 00:49:22,584
[eerie music]
750
00:49:22,585 --> 00:49:25,045
[laughs]
751
00:49:25,046 --> 00:49:28,048
You're beautiful.
752
00:49:28,049 --> 00:49:31,094
[squelching]
753
00:49:32,512 --> 00:49:34,513
Ah!
754
00:49:34,514 --> 00:49:35,514
Wait.
755
00:49:35,515 --> 00:49:37,099
I am not gonna hurt you.
756
00:49:37,100 --> 00:49:38,183
Wait. No, wait.
757
00:49:38,184 --> 00:49:39,184
Don't leave.
758
00:49:39,185 --> 00:49:41,229
[screaming]
759
00:49:42,647 --> 00:49:44,190
[thud, crashing]
760
00:49:53,491 --> 00:49:57,036
[crying]
761
00:50:05,837 --> 00:50:07,130
I'm sorry.
762
00:50:16,139 --> 00:50:18,557
[dramatic music]
763
00:50:18,558 --> 00:50:20,225
[speaking Chinese]
Where's my notebook?
764
00:50:20,226 --> 00:50:21,977
[screaming]
765
00:50:21,978 --> 00:50:24,647
Where the fuck is my notebook?!
766
00:50:28,317 --> 00:50:29,651
- [speaking English]
- You've reached
767
00:50:29,652 --> 00:50:31,486
Dr. Featherstone.
Please leave a message.
768
00:50:31,487 --> 00:50:33,488
Dr. Featherstone, it's Wei.
769
00:50:33,489 --> 00:50:34,531
Do you have my notebook?
770
00:50:34,532 --> 00:50:35,532
Please call me back.
771
00:50:35,533 --> 00:50:36,909
[voicemail beeps]
772
00:50:39,328 --> 00:50:42,832
{\an8}[mouse clicking]
773
00:51:26,042 --> 00:51:27,709
You think someone
died in here, right?
774
00:51:27,710 --> 00:51:29,586
Well, you can say that again.
775
00:51:29,587 --> 00:51:31,296
She certainly attracted
a lot of attention
776
00:51:31,297 --> 00:51:33,632
while she was flowering.
777
00:51:33,633 --> 00:51:36,635
[water dripping]
778
00:51:36,636 --> 00:51:40,096
[eerie music]
779
00:51:40,097 --> 00:51:44,100
♪ ♪
780
00:51:44,101 --> 00:51:47,604
[hip-hop music]
781
00:51:47,605 --> 00:51:53,605
♪ ♪
782
00:52:01,452 --> 00:52:02,994
[grumbling]
783
00:52:02,995 --> 00:52:04,913
[shouting]
784
00:52:04,914 --> 00:52:07,415
[clattering]
785
00:52:07,416 --> 00:52:10,418
[rattling]
786
00:52:10,419 --> 00:52:12,420
[growling]
787
00:52:12,421 --> 00:52:15,967
[screaming]
788
00:52:21,848 --> 00:52:23,223
Lee, my man.
789
00:52:23,224 --> 00:52:24,975
What do you have for me?
790
00:52:24,976 --> 00:52:26,643
Look, I just finished
translating your notebook.
791
00:52:26,644 --> 00:52:28,228
What's going on, man?
792
00:52:28,229 --> 00:52:30,105
Look, I know your
job's on the line.
793
00:52:30,106 --> 00:52:31,773
But this is too much.
794
00:52:31,774 --> 00:52:34,234
It's some crazy Chinese
torture porn shit, man.
795
00:52:34,235 --> 00:52:36,611
What the fuck is going on?
796
00:52:36,612 --> 00:52:40,116
[screaming, panting]
797
00:52:41,492 --> 00:52:43,159
[phone ringing]
798
00:52:43,160 --> 00:52:44,202
I'm busy, Wei.
799
00:52:44,203 --> 00:52:45,161
What do you want?
800
00:52:45,162 --> 00:52:48,248
Where is my notebook?
801
00:52:48,249 --> 00:52:49,457
It disappeared.
802
00:52:49,458 --> 00:52:50,625
I had to continue the work.
803
00:52:50,626 --> 00:52:52,002
You mean my father's work!
804
00:52:52,003 --> 00:52:54,671
Wei, let's be very clear.
805
00:52:54,672 --> 00:52:58,049
As lead scientist, it's my work.
806
00:52:58,050 --> 00:52:59,050
[screaming]
807
00:52:59,051 --> 00:53:00,552
[clattering]
808
00:53:00,553 --> 00:53:04,014
[intense music]
809
00:53:04,015 --> 00:53:10,015
♪ ♪
810
00:53:11,981 --> 00:53:15,484
[heavy breathing]
811
00:53:27,413 --> 00:53:29,165
[elevator dings]
812
00:53:39,592 --> 00:53:41,761
[dramatic beat]
813
00:53:42,678 --> 00:53:44,263
[knocking]
814
00:53:50,519 --> 00:53:55,106
Eve, can you give
me a lift home?
815
00:53:55,107 --> 00:53:56,399
Angie?
816
00:53:56,400 --> 00:53:57,401
Yeah.
817
00:53:59,362 --> 00:54:01,613
Paul's fobbed me off again.
818
00:54:01,614 --> 00:54:03,156
What are you doing here?
819
00:54:03,157 --> 00:54:04,699
[chuckles]
820
00:54:04,700 --> 00:54:08,203
[mysterious music]
821
00:54:08,204 --> 00:54:14,204
♪ ♪
822
00:55:09,432 --> 00:55:11,516
Hey.
823
00:55:11,517 --> 00:55:14,310
Let's go shopping tomorrow.
824
00:55:14,311 --> 00:55:19,190
Yeah, and doesn't your
mum sell moisturizer?
825
00:55:19,191 --> 00:55:22,318
Your skin, it's just very dry.
826
00:55:22,319 --> 00:55:25,155
I don't know what that is.
827
00:55:25,156 --> 00:55:28,242
[chuckles]
828
00:55:47,136 --> 00:55:50,598
[distant sirens wailing]
829
00:56:09,325 --> 00:56:12,745
[muffled hip-hop music]
830
00:56:15,122 --> 00:56:17,916
You are so beautiful.
831
00:56:17,917 --> 00:56:20,669
Let's see if he ignores
me in this dress.
832
00:56:35,434 --> 00:56:37,936
You should buy that dress.
833
00:56:37,937 --> 00:56:41,272
You deserve it.
834
00:56:41,273 --> 00:56:42,941
You're right.
835
00:56:42,942 --> 00:56:43,942
I do.
836
00:56:43,943 --> 00:56:45,444
[chuckles]
837
00:56:59,208 --> 00:57:02,711
[dog barking]
838
00:57:14,974 --> 00:57:17,392
[door creaking]
839
00:57:17,393 --> 00:57:20,479
[door locking, ominous beat]
840
00:57:25,317 --> 00:57:27,944
What's that smell?
841
00:57:27,945 --> 00:57:29,529
Wei's weird things.
842
00:57:29,530 --> 00:57:31,281
[chuckles] Gross.
843
00:57:31,282 --> 00:57:32,282
Mm.
844
00:57:32,283 --> 00:57:34,285
[chuckles]
845
00:57:44,461 --> 00:57:47,213
[sighs]
846
00:57:47,214 --> 00:57:51,801
You know, maybe
I'll just go home.
847
00:57:51,802 --> 00:57:53,803
No.
848
00:57:53,804 --> 00:57:58,349
I have something to
show you, [chuckles]
849
00:57:58,350 --> 00:58:00,561
something really special.
850
00:58:30,257 --> 00:58:32,801
[laughs]
851
00:58:36,680 --> 00:58:38,640
Angie.
852
00:58:38,641 --> 00:58:40,517
[screams]
853
00:58:42,311 --> 00:58:44,229
Wei, Wei.
854
00:58:44,230 --> 00:58:47,774
[dramatic music]
855
00:58:47,775 --> 00:58:51,236
♪ ♪
856
00:58:51,237 --> 00:58:52,738
[gasps]
857
00:58:59,662 --> 00:59:02,831
[dog barking]
858
00:59:06,168 --> 00:59:08,586
Oh!
859
00:59:08,587 --> 00:59:10,130
[screams]
860
00:59:17,012 --> 00:59:19,056
[crying] No.
861
00:59:21,308 --> 00:59:22,892
Hmm?
862
00:59:22,893 --> 00:59:26,230
- [speaking Chinese]
- Shut the fuck up, Bikkie!
863
00:59:27,523 --> 00:59:31,067
[dramatic music building]
864
00:59:31,068 --> 00:59:35,863
♪ ♪
865
00:59:35,864 --> 00:59:38,575
[breathing deeply]
866
00:59:59,513 --> 01:00:01,431
[drill whirring]
867
01:00:01,432 --> 01:00:05,019
[water bubbling]
868
01:00:08,897 --> 01:00:10,440
[breathing heavily]
869
01:00:10,441 --> 01:00:13,569
[dog barking]
870
01:00:22,453 --> 01:00:24,538
[drill whirring]
871
01:00:39,178 --> 01:00:40,971
[screaming]
872
01:00:41,889 --> 01:00:43,891
[drill whirring]
873
01:00:45,851 --> 01:00:49,438
[grunting]
874
01:01:02,326 --> 01:01:05,871
[panting]
875
01:01:10,793 --> 01:01:14,338
[laughing]
876
01:01:23,305 --> 01:01:26,809
[drain gurgling]
877
01:01:28,185 --> 01:01:30,061
[speaking English] You see,
878
01:01:30,062 --> 01:01:32,356
we're not that different, Eve.
879
01:01:35,734 --> 01:01:39,279
[dog barking]
880
01:01:48,914 --> 01:01:50,249
[sniffles]
881
01:01:51,250 --> 01:01:52,709
[sighs]
882
01:01:56,672 --> 01:01:58,173
[rasps]
883
01:02:00,092 --> 01:02:01,717
[sniffles]
884
01:02:01,718 --> 01:02:04,638
[water running]
885
01:02:10,519 --> 01:02:13,063
[grunting]
886
01:02:16,900 --> 01:02:18,402
[cries]
887
01:02:23,866 --> 01:02:26,368
[growling]
888
01:02:32,499 --> 01:02:34,459
[knocking]
889
01:02:34,460 --> 01:02:35,918
[shouting]
890
01:02:35,919 --> 01:02:38,255
[door creaking]
891
01:02:39,214 --> 01:02:40,756
Angela?
892
01:02:40,757 --> 01:02:44,427
That dog has been
barking for hours today.
893
01:02:44,428 --> 01:02:46,304
I'm so sorry.
894
01:02:46,305 --> 01:02:49,265
If you don't get that dog
under control, I'm warning you,
895
01:02:49,266 --> 01:02:51,642
I will call the police.
896
01:02:51,643 --> 01:02:54,395
Mm.
897
01:02:54,396 --> 01:02:56,189
Good night.
898
01:02:56,190 --> 01:02:59,818
[The Inmates, "I'm
Watching You"]
899
01:03:00,736 --> 01:03:01,777
[sighing]
900
01:03:01,778 --> 01:03:04,155
[clock ticking]
901
01:03:04,156 --> 01:03:10,156
♪ ♪
902
01:03:14,833 --> 01:03:18,127
♪ But you want to
do it in the dark ♪
903
01:03:18,128 --> 01:03:24,128
♪ You can't see me,
but I'm watching you ♪
904
01:03:24,343 --> 01:03:29,138
♪ I saw you smiling
the other day ♪
905
01:03:29,139 --> 01:03:33,309
♪ And I'm watching you ♪
906
01:03:33,310 --> 01:03:35,311
♪ I'm watching... ♪
907
01:03:35,312 --> 01:03:38,272
[ominous music]
908
01:03:38,273 --> 01:03:44,273
♪ ♪
909
01:03:49,159 --> 01:03:50,785
- [speaking Chinese]
- I will find your notebook,
910
01:03:50,786 --> 01:03:52,203
Father.
911
01:03:52,204 --> 01:03:55,039
I promise you, I
will make him pay.
912
01:03:55,040 --> 01:03:57,417
Are you proud of me, Father?
913
01:03:57,960 --> 01:04:00,170
Look how beautiful I am now.
914
01:04:02,798 --> 01:04:04,173
[knocking]
915
01:04:04,174 --> 01:04:05,550
- [speaking English]
- Anyone home?
916
01:04:05,551 --> 01:04:06,551
Police.
917
01:04:06,552 --> 01:04:07,552
Open up.
918
01:04:07,553 --> 01:04:09,387
Over here.
919
01:04:09,388 --> 01:04:12,056
Looks like... I
think someone's home.
920
01:04:12,057 --> 01:04:15,143
[plastic crinkling]
921
01:04:19,398 --> 01:04:23,234
Hi, we're looking
for Angela Murray?
922
01:04:23,235 --> 01:04:25,027
She's not here right now.
923
01:04:25,028 --> 01:04:27,863
But we're investigating the
disappearance of a student.
924
01:04:27,864 --> 01:04:30,324
Do you mind if we
take a look around?
925
01:04:30,325 --> 01:04:32,744
I'll just go up and get dressed.
926
01:04:41,670 --> 01:04:43,255
[sniffing]
927
01:05:01,189 --> 01:05:03,232
- Miss?
- [knocking]
928
01:05:03,233 --> 01:05:06,360
Any chance you know when we
could talk to your, uh...
929
01:05:06,361 --> 01:05:08,280
[chuckles]
930
01:05:10,282 --> 01:05:11,782
I'm not sure.
931
01:05:11,783 --> 01:05:15,119
Is there anything else
I can help you with?
932
01:05:15,120 --> 01:05:17,246
This is a card with our number.
933
01:05:17,247 --> 01:05:22,710
If you think of anything
else at all, then, please,
934
01:05:22,711 --> 01:05:23,836
give us a call.
935
01:05:23,837 --> 01:05:25,422
[chuckles]
936
01:05:30,260 --> 01:05:33,347
[door creaking]
937
01:05:40,979 --> 01:05:44,232
[train rumbling]
938
01:05:53,450 --> 01:05:54,950
Eve, Eve.
939
01:05:54,951 --> 01:05:56,202
Where's Angela?
940
01:05:56,203 --> 01:05:57,953
She's not answering
any of my calls.
941
01:05:57,954 --> 01:05:59,997
Fuck. This is so fucked up.
942
01:05:59,998 --> 01:06:02,249
She's probably still sick.
943
01:06:02,250 --> 01:06:04,669
Yeah, you sound like
you caught it, too.
944
01:06:04,670 --> 01:06:06,295
Okay, what did she say happened?
945
01:06:06,296 --> 01:06:08,673
[inaudible]
946
01:06:08,674 --> 01:06:11,425
talk about Angela Murray.
947
01:06:11,426 --> 01:06:15,096
Has she been
attending her classes?
948
01:06:15,097 --> 01:06:16,555
Okay.
949
01:06:16,556 --> 01:06:19,308
It definitely has something
to do with Josh, right?
950
01:06:19,309 --> 01:06:20,643
Eve, we have to go see her.
951
01:06:20,644 --> 01:06:23,729
She's probably freaking out.
952
01:06:23,730 --> 01:06:25,439
Eve, I think they're
looking for her.
953
01:06:25,440 --> 01:06:27,066
Where is she, and
what about Wei?
954
01:06:27,067 --> 01:06:29,360
- What about Wei?
- Why are you asking me this?
955
01:06:29,361 --> 01:06:31,278
Oh, my God, Jasmine. Can't
you see that I'm sick?
956
01:06:31,279 --> 01:06:32,822
What?
957
01:06:32,823 --> 01:06:34,156
Why do you always have
to be in everyone else's
958
01:06:34,157 --> 01:06:36,201
business anyway?
959
01:06:39,037 --> 01:06:41,414
And because Watson and
Crick used Franklin's X-ray
960
01:06:41,415 --> 01:06:43,874
crystallography data
to write their paper,
961
01:06:43,875 --> 01:06:45,543
a lot of people think
she should be the one
962
01:06:45,544 --> 01:06:47,586
credited with the discovery.
963
01:06:47,587 --> 01:06:49,547
What do we think
of that, ladies?
964
01:06:49,548 --> 01:06:51,550
[chuckles]
965
01:06:52,467 --> 01:06:54,176
[door opens]
966
01:06:54,177 --> 01:07:00,177
Um, yeah, so, um, of course,
once they made the discovery...
967
01:07:01,935 --> 01:07:04,812
[ominous music, vocalizing]
968
01:07:04,813 --> 01:07:10,813
♪ ♪
969
01:07:13,822 --> 01:07:15,282
Hey.
970
01:07:17,492 --> 01:07:21,871
So what was all that about
in the lecture hall, hmm?
971
01:07:21,872 --> 01:07:23,873
You don't like me
coming to your lectures?
972
01:07:23,874 --> 01:07:26,917
Oh, don't play games with me.
973
01:07:26,918 --> 01:07:30,880
You obviously came
here for a reason.
974
01:07:30,881 --> 01:07:33,758
Oh, you don't waste
any time, do you?
975
01:07:33,759 --> 01:07:37,344
[in Wei's voice] I just want
to know what you've been
976
01:07:37,345 --> 01:07:38,804
spending all your time on.
977
01:07:38,805 --> 01:07:42,183
- [chuckles]
- Oh, I like this voice.
978
01:07:42,184 --> 01:07:45,103
[laughs] Please.
979
01:07:48,064 --> 01:07:54,064
Right now, I wanna
spend my time on this.
980
01:07:54,780 --> 01:07:55,780
Mm.
981
01:07:55,781 --> 01:07:57,281
[gasping]
982
01:07:57,282 --> 01:07:58,325
[grunting]
983
01:07:59,951 --> 01:08:02,788
[scrubbing]
984
01:08:04,164 --> 01:08:07,917
[unsettling music]
985
01:08:07,918 --> 01:08:13,918
♪ ♪
986
01:08:52,963 --> 01:08:54,088
Okay.
987
01:08:54,089 --> 01:08:57,551
[dog barking]
988
01:09:01,847 --> 01:09:03,639
Dude.
989
01:09:03,640 --> 01:09:06,100
Bikkie, come on.
990
01:09:06,101 --> 01:09:07,435
Bik, Bik, Bik.
991
01:09:09,771 --> 01:09:12,147
Where are you, girl?
992
01:09:12,148 --> 01:09:13,190
Bikkie.
993
01:09:13,191 --> 01:09:14,651
[dog barks]
994
01:09:15,610 --> 01:09:18,529
Are you there?
995
01:09:18,530 --> 01:09:19,572
Bikkie.
996
01:09:19,573 --> 01:09:21,490
[breathing heavily]
997
01:09:21,491 --> 01:09:23,994
[mumbling] Bikkie.
998
01:09:29,207 --> 01:09:30,499
Bikkie.
999
01:09:30,500 --> 01:09:32,084
Oh, these gates.
1000
01:09:32,085 --> 01:09:34,336
[rattling]
1001
01:09:34,337 --> 01:09:36,213
[dramatic beat]
1002
01:09:36,214 --> 01:09:38,299
Jesus Christ.
1003
01:09:38,300 --> 01:09:43,596
I'm Eve, Angie's friend,
and I heard you yelling,
1004
01:09:43,597 --> 01:09:47,391
and I'm afraid she's
not in at the moment.
1005
01:09:47,392 --> 01:09:51,645
Well, that's typical, isn't it?
1006
01:09:51,646 --> 01:09:54,773
Now, I already warned that girl,
1007
01:09:54,774 --> 01:09:56,692
somebody has to take
care of the dog.
1008
01:09:56,693 --> 01:09:59,695
She's a real spoiled
bitch, isn't she?
1009
01:09:59,696 --> 01:10:02,031
[sighs]
1010
01:10:02,032 --> 01:10:04,408
- Right.
- [snickering]
1011
01:10:04,409 --> 01:10:05,951
You be sure to tell her.
1012
01:10:05,952 --> 01:10:07,203
Okay?
1013
01:10:09,706 --> 01:10:13,376
Good night.
1014
01:10:15,795 --> 01:10:18,130
[ominous drum beating,
eerie breathing]
1015
01:10:18,131 --> 01:10:21,676
[munching]
1016
01:10:22,636 --> 01:10:25,639
[chewing]
1017
01:10:31,478 --> 01:10:33,563
[text dings, phone buzzes]
1018
01:10:34,606 --> 01:10:38,026
[texts dinging, phone buzzing]
1019
01:10:45,742 --> 01:10:47,535
[sighing]
1020
01:10:47,953 --> 01:10:49,453
[text dings, phone buzzes]
1021
01:10:49,454 --> 01:10:50,956
[gasps]
1022
01:10:55,710 --> 01:10:58,880
[typing]
1023
01:11:09,224 --> 01:11:10,767
[text whooshing]
1024
01:11:12,060 --> 01:11:13,435
But that's not what
happened, okay?
1025
01:11:13,436 --> 01:11:14,478
She came to my office.
1026
01:11:14,479 --> 01:11:15,896
She initiated it.
1027
01:11:15,897 --> 01:11:17,106
Can we please take
this somewhere else?
1028
01:11:17,107 --> 01:11:18,732
Let's go to my office, please.
1029
01:11:18,733 --> 01:11:20,943
No, I know where I'm
going, thank you very much.
1030
01:11:20,944 --> 01:11:22,611
Get your fucking hands off me.
1031
01:11:22,612 --> 01:11:25,823
Fuck you, James!
1032
01:11:25,824 --> 01:11:29,327
[drum beating]
1033
01:11:47,971 --> 01:11:50,389
I quit.
1034
01:11:50,390 --> 01:11:52,726
[sniffles] Really?
1035
01:11:56,479 --> 01:11:58,939
That's good.
1036
01:11:58,940 --> 01:12:00,900
You don't need them.
1037
01:12:02,944 --> 01:12:05,029
- [sighs]
- I'm not in the mood, Eve.
1038
01:12:05,030 --> 01:12:06,864
Can you come back later?
1039
01:12:06,865 --> 01:12:09,075
You're... you're
just too distracting.
1040
01:12:11,536 --> 01:12:14,455
[dog barking]
1041
01:12:14,456 --> 01:12:16,416
[sighs]
1042
01:12:17,333 --> 01:12:19,001
[pounding]
1043
01:12:19,002 --> 01:12:20,961
[speaking Chinese] Shut
the fuck up, Bikkie!
1044
01:12:20,962 --> 01:12:23,672
[liquid bubbling]
1045
01:12:23,673 --> 01:12:25,717
[sighs]
1046
01:13:03,379 --> 01:13:06,007
[laughs excitedly]
1047
01:13:07,383 --> 01:13:10,970
[dog barking]
1048
01:13:15,683 --> 01:13:17,644
Bikkie. Bikkie.
1049
01:13:21,689 --> 01:13:24,943
Shut the fuck up, Bikkie.
1050
01:13:25,568 --> 01:13:28,655
[phone vibrating]
1051
01:13:34,077 --> 01:13:36,870
- [speaking English]
- Eve, I did it.
1052
01:13:36,871 --> 01:13:37,830
Come over.
1053
01:13:37,831 --> 01:13:39,289
I wanna celebrate.
1054
01:13:39,290 --> 01:13:41,750
You can call me
Dr. Nobel Prize.
1055
01:13:41,751 --> 01:13:44,796
[breathes deeply]
1056
01:13:46,214 --> 01:13:49,675
[waves crashing]
1057
01:13:49,676 --> 01:13:52,220
[seagulls calling]
1058
01:13:56,099 --> 01:13:57,599
[breathing deeply]
1059
01:13:57,600 --> 01:13:58,976
[sighing]
1060
01:13:58,977 --> 01:14:00,227
I thought we were celebrating.
1061
01:14:00,228 --> 01:14:01,521
Oh, we are.
1062
01:14:05,233 --> 01:14:06,526
Oh, we are.
1063
01:14:14,659 --> 01:14:16,286
[sniffing]
1064
01:14:19,205 --> 01:14:22,040
[glasses clinking,
thunder rumbling]
1065
01:14:22,041 --> 01:14:23,917
Oh.
1066
01:14:23,918 --> 01:14:25,669
Hey, who's laughing now, huh?
1067
01:14:25,670 --> 01:14:27,296
Fuck you.
1068
01:14:27,297 --> 01:14:29,006
I can't wait to watch
you throw a party for me.
1069
01:14:29,007 --> 01:14:30,382
Two weeks, they said.
1070
01:14:30,383 --> 01:14:33,135
Fucking two weeks.
1071
01:14:33,136 --> 01:14:34,678
Fucking bitches.
1072
01:14:34,679 --> 01:14:38,015
20 years ago today,
well, not anymore.
1073
01:14:38,016 --> 01:14:39,308
And the boy is back, baby.
1074
01:14:39,309 --> 01:14:40,434
He's fucking back!
1075
01:14:40,435 --> 01:14:43,270
Oh, yeah.
1076
01:14:43,271 --> 01:14:44,980
Who's laughing now, huh?
1077
01:14:44,981 --> 01:14:46,024
Yeah.
1078
01:14:49,694 --> 01:14:52,946
[laughs] Oh.
1079
01:14:52,947 --> 01:14:55,199
I have a headache.
1080
01:14:55,200 --> 01:14:57,326
Well, go home then.
1081
01:14:57,327 --> 01:15:01,038
You're acting so
off today, anyway.
1082
01:15:01,039 --> 01:15:02,497
[utensil clattering]
1083
01:15:02,498 --> 01:15:03,583
Oh.
1084
01:15:09,464 --> 01:15:10,839
Oof.
1085
01:15:10,840 --> 01:15:13,759
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1086
01:15:13,760 --> 01:15:16,136
Where are you going?
1087
01:15:16,137 --> 01:15:18,264
No kiss?
1088
01:15:22,185 --> 01:15:23,478
Mm.
1089
01:15:26,439 --> 01:15:27,774
[sighs]
1090
01:15:30,860 --> 01:15:33,363
[groans]
1091
01:15:44,165 --> 01:15:47,751
[suspenseful music]
1092
01:15:47,752 --> 01:15:53,752
♪ ♪
1093
01:16:03,309 --> 01:16:04,936
[breathes sharply]
1094
01:16:07,522 --> 01:16:09,023
[sighs]
1095
01:16:09,941 --> 01:16:11,984
Oh, she took it.
1096
01:16:11,985 --> 01:16:13,444
[grunts]
1097
01:16:14,362 --> 01:16:18,573
[sighs] Wei, Wei, Wei.
1098
01:16:18,574 --> 01:16:21,785
[sighs]
1099
01:16:21,786 --> 01:16:24,538
You fucking bitch.
1100
01:16:24,539 --> 01:16:26,790
[eerie breathing]
1101
01:16:26,791 --> 01:16:30,295
[squelching]
1102
01:16:33,172 --> 01:16:36,758
[unsettling music]
1103
01:16:36,759 --> 01:16:42,759
♪ ♪
1104
01:16:45,476 --> 01:16:48,563
[muffled screaming]
1105
01:16:50,481 --> 01:16:53,985
[crying]
1106
01:17:00,700 --> 01:17:03,953
[speaking Chinese]
Papa, I need your help.
1107
01:17:09,125 --> 01:17:10,584
- [speaking English]
- Hello?
1108
01:17:10,585 --> 01:17:12,502
Is anybody home?
1109
01:17:12,503 --> 01:17:14,880
Angie, where are you at?
1110
01:17:14,881 --> 01:17:16,548
[dishes clattering]
1111
01:17:16,549 --> 01:17:18,175
Where are you guys?
1112
01:17:18,176 --> 01:17:21,304
Wei, is that Eve's dress?
1113
01:17:25,350 --> 01:17:26,600
I just...
1114
01:17:26,601 --> 01:17:28,018
What?
1115
01:17:28,019 --> 01:17:29,353
What's this?
1116
01:17:29,354 --> 01:17:30,937
Wanted to know what
it feels like...
1117
01:17:30,938 --> 01:17:32,105
Oh, what happened?
1118
01:17:32,106 --> 01:17:33,940
Oh.
1119
01:17:33,941 --> 01:17:35,026
Everyone's gone.
1120
01:17:37,487 --> 01:17:39,237
You should have
come to me first.
1121
01:17:39,238 --> 01:17:40,656
I'm here for you.
1122
01:17:44,077 --> 01:17:47,454
But I think we can fix you up.
1123
01:17:47,455 --> 01:17:50,207
Um, why don't you actually
come and stay with me tonight?
1124
01:17:50,208 --> 01:17:51,833
I don't know.
1125
01:17:51,834 --> 01:17:53,502
I just don't really like the
idea of being by yourself
1126
01:17:53,503 --> 01:17:57,130
in this big-ass house.
1127
01:17:57,131 --> 01:17:59,216
Really?
1128
01:17:59,217 --> 01:18:00,926
Yeah.
1129
01:18:00,927 --> 01:18:02,803
We can have a nice
family dinner.
1130
01:18:02,804 --> 01:18:04,721
I mean, you treated
me to Chinese style,
1131
01:18:04,722 --> 01:18:08,892
so I can show you Tongan style.
1132
01:18:08,893 --> 01:18:13,522
That... that'd be nice.
1133
01:18:13,523 --> 01:18:14,731
Okay, great.
1134
01:18:14,732 --> 01:18:16,483
Because I think
my mom is making,
1135
01:18:16,484 --> 01:18:19,027
like, a nice-ass dinner
because, basically,
1136
01:18:19,028 --> 01:18:20,195
I think my mom...
1137
01:18:20,196 --> 01:18:22,823
[gasps] oh, no!
1138
01:18:22,824 --> 01:18:23,824
No!
1139
01:18:26,661 --> 01:18:27,661
No!
1140
01:18:27,662 --> 01:18:29,663
[crying]
1141
01:18:29,664 --> 01:18:30,665
No!
1142
01:18:33,501 --> 01:18:35,001
[choking]
1143
01:18:35,002 --> 01:18:38,005
[crying]
1144
01:18:41,968 --> 01:18:45,221
[speaking Chinese]
I'm so sorry!
1145
01:18:51,018 --> 01:18:53,104
Sorry. Sorry.
1146
01:18:53,604 --> 01:18:56,898
[classical music]
1147
01:18:56,899 --> 01:19:02,899
♪ ♪
1148
01:19:07,910 --> 01:19:09,495
[car door shutting]
1149
01:19:10,872 --> 01:19:14,458
[unsettling music]
1150
01:19:14,459 --> 01:19:20,459
♪ ♪
1151
01:20:05,259 --> 01:20:07,845
[plastic crinkling]
1152
01:20:27,615 --> 01:20:30,368
- [speaking English]
- What have you done, Wei?
1153
01:20:32,995 --> 01:20:35,497
What I had to do.
1154
01:20:35,498 --> 01:20:37,999
What you made me do.
1155
01:20:38,000 --> 01:20:41,127
Where is she?
1156
01:20:41,128 --> 01:20:42,837
Where is Eve, Wei?
1157
01:20:42,838 --> 01:20:46,759
[laughs eerily]
1158
01:20:48,010 --> 01:20:50,972
She's around.
1159
01:20:58,521 --> 01:21:01,481
You did it.
1160
01:21:01,482 --> 01:21:04,985
I can't believe
you figured it out.
1161
01:21:04,986 --> 01:21:07,237
[laughs]
1162
01:21:07,238 --> 01:21:08,573
Hmm.
1163
01:21:13,202 --> 01:21:16,746
Your whole life working on it.
1164
01:21:16,747 --> 01:21:19,708
Barely took me an afternoon.
1165
01:21:19,709 --> 01:21:23,211
- [shouting]
- That was my father's work!
1166
01:21:23,212 --> 01:21:25,422
Ah-ah-ah.
1167
01:21:25,423 --> 01:21:27,174
[laughs]
1168
01:21:29,427 --> 01:21:33,722
I'm gonna make a
historic discovery.
1169
01:21:33,723 --> 01:21:39,436
And you can scuttle off
back to where you came from.
1170
01:21:39,437 --> 01:21:42,689
Now, where's my vial,
you fucking cunt?
1171
01:21:42,690 --> 01:21:44,984
[laughs]
1172
01:21:46,360 --> 01:21:47,861
[ominous music]
1173
01:21:47,862 --> 01:21:52,032
You want your vial?
1174
01:21:52,033 --> 01:21:55,202
It's in the fridge.
1175
01:22:00,916 --> 01:22:03,586
[chuckles]
1176
01:22:08,758 --> 01:22:10,258
[chuckles]
1177
01:22:10,259 --> 01:22:13,804
[dramatic music]
1178
01:22:14,972 --> 01:22:16,723
[grunts]
1179
01:22:16,724 --> 01:22:17,766
[exclaiming]
1180
01:22:17,767 --> 01:22:19,267
[thud]
1181
01:22:19,268 --> 01:22:21,353
Ah.
1182
01:22:21,354 --> 01:22:24,690
[The Inmates, "I'm
Watching You"]
1183
01:22:36,994 --> 01:22:41,081
♪ I'm watching you ♪
1184
01:22:41,082 --> 01:22:46,127
♪ I saw you smiling
the other day ♪
1185
01:22:46,128 --> 01:22:50,298
♪ I'm watching you ♪
1186
01:22:50,299 --> 01:22:55,512
♪ I saw you holding
hands that way ♪
1187
01:22:55,513 --> 01:22:58,223
♪ I am missing you ♪
1188
01:22:58,224 --> 01:23:01,101
♪ I'm watching you ♪
1189
01:23:01,102 --> 01:23:02,936
You're up.
1190
01:23:02,937 --> 01:23:04,855
[laughs]
1191
01:23:06,107 --> 01:23:07,774
Just in time.
1192
01:23:07,775 --> 01:23:11,152
[screaming]
1193
01:23:11,153 --> 01:23:17,117
♪ I saw you holding
hands that way ♪
1194
01:23:17,118 --> 01:23:20,579
[screaming, crying]
1195
01:23:23,874 --> 01:23:26,502
I don't know why
you're so upset.
1196
01:23:28,170 --> 01:23:34,170
I know you wanted my father's
science, so [chuckles]
1197
01:23:34,677 --> 01:23:37,847
I've decided to give it to you.
1198
01:23:39,515 --> 01:23:42,893
[screams]
1199
01:23:44,979 --> 01:23:47,815
[panting]
1200
01:23:49,650 --> 01:23:51,693
[gasping]
1201
01:23:51,694 --> 01:23:53,028
[laughs]
1202
01:23:55,698 --> 01:23:57,992
[panting]
1203
01:24:00,161 --> 01:24:01,494
[laughs]
1204
01:24:01,495 --> 01:24:02,830
[dog whimpers]
1205
01:24:05,166 --> 01:24:06,709
[grunting]
1206
01:24:08,085 --> 01:24:09,544
[groaning]
1207
01:24:09,545 --> 01:24:13,007
[screaming]
1208
01:24:16,260 --> 01:24:19,263
[distant screams]
1209
01:24:22,725 --> 01:24:24,851
[panting]
1210
01:24:24,852 --> 01:24:26,770
[laughs]
1211
01:24:26,771 --> 01:24:28,188
[sipping]
1212
01:24:28,189 --> 01:24:32,817
It's working so well,
don't you think?
1213
01:24:32,818 --> 01:24:35,070
[panting]
1214
01:24:37,948 --> 01:24:40,408
Haha.
1215
01:24:40,409 --> 01:24:45,330
I'm gonna live a new
life, a beautiful life.
1216
01:24:45,331 --> 01:24:47,415
[groans]
1217
01:24:47,416 --> 01:24:52,296
And everyone is
going to love me.
1218
01:24:54,298 --> 01:24:56,841
[straining]
1219
01:24:56,842 --> 01:24:58,259
[laughs]
1220
01:24:58,260 --> 01:25:01,262
[rapid breathing]
1221
01:25:01,263 --> 01:25:04,308
[muffled groaning]
1222
01:25:05,726 --> 01:25:08,311
Bikkie!
1223
01:25:08,312 --> 01:25:10,480
Oh, God.
1224
01:25:10,481 --> 01:25:11,940
Oh!
1225
01:25:11,941 --> 01:25:13,358
God!
1226
01:25:13,359 --> 01:25:15,151
Help!
1227
01:25:15,152 --> 01:25:16,486
Ah!
1228
01:25:16,487 --> 01:25:18,029
[dramatic music]
1229
01:25:18,030 --> 01:25:19,405
Help!
1230
01:25:19,406 --> 01:25:21,825
[dog whimpering]
1231
01:25:21,826 --> 01:25:24,787
[muffled grunting]
1232
01:25:34,338 --> 01:25:36,340
[dog whimpering]
1233
01:25:38,217 --> 01:25:40,677
[sirens wailing]
1234
01:25:40,678 --> 01:25:41,762
[dog barking]
1235
01:25:43,138 --> 01:25:46,683
[intense music]
1236
01:25:46,684 --> 01:25:52,684
♪ ♪
1237
01:25:55,401 --> 01:25:57,318
Radio 1-3, go ahead.
1238
01:25:57,319 --> 01:25:59,153
We just got a call from
a woman in your area,
1239
01:25:59,154 --> 01:26:00,822
something about...
1240
01:26:00,823 --> 01:26:02,532
you're not gonna believe this.
1241
01:26:02,533 --> 01:26:04,492
[engine revving]
1242
01:26:04,493 --> 01:26:07,412
[intense music]
1243
01:26:07,413 --> 01:26:10,249
[sirens wailing]
1244
01:26:16,630 --> 01:26:21,676
[gasps] Ah!
1245
01:26:21,677 --> 01:26:24,679
[sirens wailing]
1246
01:26:24,680 --> 01:26:27,725
[panting]
1247
01:26:38,027 --> 01:26:41,487
[radio chatter,
footsteps running]
1248
01:26:41,488 --> 01:26:44,366
[panting]
1249
01:26:55,586 --> 01:26:57,837
[radio chatter]
1250
01:26:57,838 --> 01:26:59,715
[train horn sounding]
1251
01:27:06,722 --> 01:27:07,764
John.
1252
01:27:07,765 --> 01:27:08,890
John, John, it's me.
1253
01:27:08,891 --> 01:27:10,433
It's me. Help me.
1254
01:27:10,434 --> 01:27:11,684
Okay, get in.
1255
01:27:11,685 --> 01:27:13,019
[glass shattering]
1256
01:27:13,020 --> 01:27:15,563
[mumbling]
1257
01:27:15,564 --> 01:27:17,857
[squelching]
1258
01:27:17,858 --> 01:27:18,858
Down here.
1259
01:27:18,859 --> 01:27:21,110
This one.
1260
01:27:21,111 --> 01:27:23,905
Did you see a girl
run through here?
1261
01:27:23,906 --> 01:27:25,365
Blonde woman.
1262
01:27:25,366 --> 01:27:27,368
Yeah, she ran that way.
1263
01:27:35,960 --> 01:27:37,835
Wei, what have you done?
1264
01:27:37,836 --> 01:27:41,590
[screaming]
1265
01:27:56,981 --> 01:27:59,899
The family of missing
scholarship student Lin Wei
1266
01:27:59,900 --> 01:28:02,235
has appealed to the
public for any information
1267
01:28:02,236 --> 01:28:04,153
concerning her disappearance.
1268
01:28:04,154 --> 01:28:06,030
Wei is believed to
be connected with
1269
01:28:06,031 --> 01:28:08,116
the grisly discovery
of three bodies
1270
01:28:08,117 --> 01:28:10,618
in an upmarket West
Auckland property.
1271
01:28:10,619 --> 01:28:12,954
A fourth victim remains
in a critical condition
1272
01:28:12,955 --> 01:28:14,580
in Auckland hospital.
1273
01:28:14,581 --> 01:28:16,749
Police are treating the
matter as a homicide.
1274
01:28:16,750 --> 01:28:20,004
[train whistling]
1275
01:28:27,845 --> 01:28:30,347
[crying]
1276
01:28:32,766 --> 01:28:34,684
[cup clattering]
1277
01:28:34,685 --> 01:28:36,895
[sniffles]
1278
01:28:43,068 --> 01:28:45,279
Wei.
1279
01:28:51,368 --> 01:28:53,454
Wei!
1280
01:28:54,455 --> 01:28:58,459
Wei!
1281
01:29:09,553 --> 01:29:13,514
[woman vocalizing]
1282
01:29:13,515 --> 01:29:16,852
[screaming]
1283
01:29:20,481 --> 01:29:24,026
[train rumbling]
1284
01:29:50,761 --> 01:29:54,013
[upbeat music]
1285
01:29:54,014 --> 01:29:56,182
[smooching]
1286
01:29:56,183 --> 01:29:57,892
[dramatic music]
1287
01:29:57,893 --> 01:30:01,062
Hey. Hey.
1288
01:30:01,063 --> 01:30:02,688
You're a good dog.
1289
01:30:02,689 --> 01:30:04,857
Good dog.
1290
01:30:04,858 --> 01:30:07,026
Good dog.
1291
01:30:07,027 --> 01:30:09,195
Good dog. That's it.
1292
01:30:09,196 --> 01:30:11,447
Mm.
1293
01:30:11,448 --> 01:30:13,407
You're my dog now.
1294
01:30:13,408 --> 01:30:14,617
[dog growling]
1295
01:30:14,618 --> 01:30:16,828
{\an8}
[intense music]
1296
01:30:16,829 --> 01:30:19,789
{\an8}Subtitles by Able.
1297
01:30:19,790 --> 01:30:24,628
{\an8}
♪ ♪
1298
01:31:41,205 --> 01:31:44,791
{\an8}
[whimsical vocalization]
1299
01:32:46,770 --> 01:32:49,730
{\an8}
[eerie music]
1300
01:32:49,731 --> 01:32:55,731
{\an8}
♪ ♪
1301
01:34:07,476 --> 01:34:10,436
{\an8}
[drum pounding]
1302
01:34:10,437 --> 01:34:16,437
{\an8}
♪ ♪81674