Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:10,344
-Hey!
-? When the sun goes down ?
2
00:00:10,427 --> 00:00:11,803
? And the moon comes out ?
3
00:00:11,887 --> 00:00:14,515
? That's the right time
To go write it all down ?
4
00:00:14,598 --> 00:00:16,767
? High above it ?
5
00:00:16,850 --> 00:00:18,727
? With Eva the owlet ?
6
00:00:19,561 --> 00:00:21,688
? We're singing now
Hoo hoo hoo ?
7
00:00:21,772 --> 00:00:24,441
? All your friends
Singing hoo hoo hoo ?
8
00:00:24,525 --> 00:00:27,361
? Where the sky begins
Hoo hoo hoo ?
9
00:00:27,861 --> 00:00:29,821
? With Eva the owlet ?
10
00:00:30,531 --> 00:00:31,823
? We're singing now ?
11
00:00:36,537 --> 00:00:38,413
[Eva] "Like Mother, Like Owlet."
12
00:00:41,250 --> 00:00:43,252
[laughing, chattering]
13
00:00:46,380 --> 00:00:50,509
Everybody, welcome
to the Treetopington community pool party!
14
00:00:50,592 --> 00:00:52,594
[cheers, hooting] Whoo-hoo!
15
00:00:52,678 --> 00:00:56,348
Mom, this party is flaptastic!
16
00:00:56,431 --> 00:00:59,059
I can't believe you planned it
for the whole town.
17
00:00:59,142 --> 00:01:00,310
Thanks, Eva.
18
00:01:00,394 --> 00:01:02,104
Oh. Snacks are this way.
19
00:01:02,688 --> 00:01:04,147
Oh, help yourself to a towel.
20
00:01:04,230 --> 00:01:05,774
-[laughing] This is great!
-Wow!
21
00:01:05,858 --> 00:01:07,317
-Whoo-hoo!
-[laughing] Okay.
22
00:01:07,401 --> 00:01:09,862
-That's great.
-Hey there, Mr. Swoopington.
23
00:01:09,945 --> 00:01:11,238
Can I take your picture?
24
00:01:11,321 --> 00:01:12,781
[chuckles] Of course.
25
00:01:12,865 --> 00:01:14,241
Wanna jump in, Eva?
26
00:01:14,324 --> 00:01:15,367
Sure!
27
00:01:15,450 --> 00:01:17,369
Say "seeds."
28
00:01:17,452 --> 00:01:19,037
-[both] Seeds.
-[shutter clicks]
29
00:01:19,121 --> 00:01:20,539
[Mom laughing]
30
00:01:20,622 --> 00:01:21,748
[shutters click]
31
00:01:21,832 --> 00:01:22,708
-[hoots]
-[laughs]
32
00:01:22,791 --> 00:01:24,626
[Mom] I love your moon glasses.
33
00:01:24,710 --> 00:01:27,379
I'll bet yellow is your favorite color,
isn't it?
34
00:01:27,462 --> 00:01:30,090
Yes. How nice of you to notice.
35
00:01:30,174 --> 00:01:33,093
I've got something special just for you.
36
00:01:33,760 --> 00:01:36,430
Oh, no. Too green. Oh, too red.
37
00:01:36,513 --> 00:01:38,265
It's here somewhere.
38
00:01:38,348 --> 00:01:41,393
Aha! Perfect. Here you go.
39
00:01:41,476 --> 00:01:44,104
-[vocalizes] Whoo!
-Ooh!
40
00:01:44,188 --> 00:01:46,064
My favorite color.
41
00:01:46,148 --> 00:01:48,358
[laughs] Wow!
42
00:01:48,442 --> 00:01:51,612
Thanks, Mrs. Wingdale.
You're wing-credible.
43
00:01:51,695 --> 00:01:54,990
[laughing] Oh, owl.
44
00:01:55,073 --> 00:01:56,575
[gasps] Oh, look. More guests.
45
00:01:56,658 --> 00:01:58,952
-Hello. Welcome.
-Oh!
46
00:01:59,036 --> 00:02:01,288
I hope you came ready to swim.
47
00:02:01,371 --> 00:02:03,248
-[vocalizes] Whoo!
-[laughs]
48
00:02:03,332 --> 00:02:05,083
Awesome! Whoo-hoo! [laughs]
49
00:02:05,167 --> 00:02:06,835
-[laughing]
-[hoots]
50
00:02:06,919 --> 00:02:08,503
Wow, Diary.
51
00:02:09,045 --> 00:02:12,341
My mom is wing-credible.
52
00:02:12,424 --> 00:02:15,093
-[Jacob] Whoo-hoo!
-I wanna be wing-credible too!
53
00:02:15,177 --> 00:02:20,140
I know, I'll be just like Mom. [chuckles]
54
00:02:20,224 --> 00:02:21,600
Whoa! [mumbles]
55
00:02:21,683 --> 00:02:25,270
Hey, Baxter.
I've got a pool float just for you.
56
00:02:25,354 --> 00:02:27,105
Hmm, not that one.
57
00:02:27,189 --> 00:02:29,149
-Aha!
-[chitters]
58
00:02:29,233 --> 00:02:33,403
Here you go. [strains, grunts]
59
00:02:33,487 --> 00:02:34,738
-[groans]
-[Eva gasps]
60
00:02:34,821 --> 00:02:37,282
-[mumbling, straining]
-Oops!
61
00:02:37,366 --> 00:02:40,369
-Sorry, Baxter.
-[mumbling]
62
00:02:40,452 --> 00:02:42,412
[laughing]
63
00:02:42,496 --> 00:02:43,789
Nice float, Eva.
64
00:02:43,872 --> 00:02:46,333
I brought mine from home.
Wanna race later?
65
00:02:46,416 --> 00:02:48,460
-Yeah. Sounds like fun.
-[laughing]
66
00:02:48,544 --> 00:02:50,295
-See you later.
-[whistling]
67
00:02:51,588 --> 00:02:53,966
Ooh. What's Mom doing now?
68
00:02:55,259 --> 00:02:58,262
[whistling continues]
69
00:02:59,763 --> 00:03:01,765
[both whistling]
70
00:03:03,559 --> 00:03:06,311
[chuckles] Eva, what are you doing?
71
00:03:06,395 --> 00:03:10,190
[chuckles] I'm doing what you do.
I wanna be just like you.
72
00:03:10,274 --> 00:03:12,359
Aw. How come?
73
00:03:12,442 --> 00:03:14,444
Because you're wing-credible!
74
00:03:14,528 --> 00:03:15,904
-[gasps]
-[laughs]
75
00:03:15,988 --> 00:03:16,864
[chuckles]
76
00:03:16,947 --> 00:03:20,033
Aw, that's so nice.
77
00:03:20,117 --> 00:03:23,287
Come on, let's go make sure everyone
has what they need.
78
00:03:23,370 --> 00:03:24,872
[whistling]
79
00:03:26,957 --> 00:03:28,959
[both whistling]
80
00:03:29,042 --> 00:03:30,169
[chuckles]
81
00:03:33,255 --> 00:03:34,256
[laughs]
82
00:03:34,339 --> 00:03:37,426
-[both babbling]
-[laughs]
83
00:03:37,509 --> 00:03:38,844
-Bye!
-Bye!
84
00:03:38,927 --> 00:03:40,929
[both whistling]
85
00:03:52,357 --> 00:03:53,358
[gulps]
86
00:03:54,610 --> 00:03:56,069
Uh�
87
00:03:56,153 --> 00:03:57,905
[both whistling]
88
00:03:57,988 --> 00:04:01,783
[groans, straining]
89
00:04:01,867 --> 00:04:04,244
Would you like some help
moving your chair, Ms. Featherbottom?
90
00:04:04,328 --> 00:04:06,038
Oh, that would be lovely.
91
00:04:06,121 --> 00:04:08,248
[straining, groaning]
92
00:04:08,332 --> 00:04:09,416
There you go.
93
00:04:09,499 --> 00:04:11,210
Thank you so much.
94
00:04:11,293 --> 00:04:14,922
Have a flappy-fabulous night,
my fine feathered friend.
95
00:04:15,005 --> 00:04:15,881
[laughs]
96
00:04:15,964 --> 00:04:19,635
Have a flappy-fabulous night,
my feathered-- I mean,
97
00:04:19,718 --> 00:04:21,887
fine fleathered� [sighs]
98
00:04:21,970 --> 00:04:25,057
�Fly-feathered-- [groans, sighs]
99
00:04:25,974 --> 00:04:29,478
[laughs] Thank you� I think.
100
00:04:29,561 --> 00:04:34,441
[whistling] I've got to get a picture
of my owl-mazing family.
101
00:04:34,525 --> 00:04:35,651
-[babbling]
-All right.
102
00:04:35,734 --> 00:04:37,361
-[giggling]
-Get in here, Eva.
103
00:04:37,444 --> 00:04:40,739
Here I come. My owl-mazing family.
104
00:04:40,822 --> 00:04:41,949
[mumbles]
105
00:04:42,032 --> 00:04:44,451
Say "pine trees."
106
00:04:44,535 --> 00:04:46,537
-Pine trees!
-[shutter clicks]
107
00:04:46,620 --> 00:04:49,665
[giggles, moans]
108
00:04:49,748 --> 00:04:53,168
Baby Mo, your cup is empty.
I'll get you some more water.
109
00:04:54,127 --> 00:04:57,422
-Here comes the waterfall.
-[babbling, giggling]
110
00:05:00,717 --> 00:05:02,803
Ooh, I wanna do that.
111
00:05:04,012 --> 00:05:05,722
More water, Humphrey?
112
00:05:05,806 --> 00:05:07,349
Oh, actually, I have enough--
113
00:05:07,432 --> 00:05:09,977
-Here comes the waterfall.
-Ooh. [gasps, screams] Whoa!
114
00:05:10,060 --> 00:05:14,481
-That water's so cold! [screams, groans]
-[mumbles]
115
00:05:14,565 --> 00:05:16,733
Oops. Sorry, Humphrey.
116
00:05:16,817 --> 00:05:18,026
I'll clean that up.
117
00:05:18,110 --> 00:05:19,027
Me too!
118
00:05:19,778 --> 00:05:20,612
Ta-da!
119
00:05:20,696 --> 00:05:24,157
Why don't you go play?
You don't have to do everything like me.
120
00:05:24,241 --> 00:05:26,743
But I want to do everything like you!
121
00:05:26,827 --> 00:05:29,538
Mrs. Wingdale, can you take our picture?
122
00:05:29,621 --> 00:05:32,541
Oh, yes! Say "seeds."
123
00:05:32,624 --> 00:05:36,378
-[groaning] Seeds!
-[shutter clicks]
124
00:05:36,461 --> 00:05:38,964
Was that a sky dancing pose?
125
00:05:39,047 --> 00:05:41,508
Yep! We've been taking lessons.
126
00:05:42,217 --> 00:05:44,469
[both] Flap, flap, twirl.
127
00:05:44,553 --> 00:05:46,763
Flap, flap, twirl.
128
00:05:46,847 --> 00:05:49,266
Flap, flap, twirl.
129
00:05:49,349 --> 00:05:50,601
Ta-da!
130
00:05:50,684 --> 00:05:53,604
Oh, wow! Oh, you birds.
131
00:05:53,687 --> 00:05:55,689
Ooh! Whoa!
132
00:05:55,772 --> 00:05:58,442
I really wanna learn
the Feather Ruffle Shuffle.
133
00:05:58,525 --> 00:05:59,902
I could show you how to do it?
134
00:05:59,985 --> 00:06:01,361
[gasps] You could?
135
00:06:01,445 --> 00:06:04,031
Wow! Awesome!
136
00:06:04,114 --> 00:06:06,575
Maybe others would like to learn too.
137
00:06:06,658 --> 00:06:09,077
Humphrey, could you play some music
on your guitar?
138
00:06:09,161 --> 00:06:10,162
Sure.
139
00:06:12,414 --> 00:06:15,167
Who wants to learn
the Feather Ruffle Shuffle?
140
00:06:15,250 --> 00:06:17,085
It's sky dance time!
141
00:06:17,169 --> 00:06:19,171
[cheering, laughing] Yeah! Whoo-hoo!
142
00:06:19,254 --> 00:06:23,592
-Yeah! It's sky dance time!
-[babbles]
143
00:06:24,301 --> 00:06:26,386
[vocalizes]
144
00:06:26,470 --> 00:06:30,140
-Okay. [hums]
-[vocalizing]
145
00:06:30,224 --> 00:06:32,518
-[vocalizing]
-Whoo! [laughs]
146
00:06:32,601 --> 00:06:34,478
-[guest 1] Yeah!
-Wow!
147
00:06:34,561 --> 00:06:36,188
-Wow!
-[panting]
148
00:06:36,271 --> 00:06:38,232
Yeah! [laughs]
149
00:06:38,315 --> 00:06:40,984
-Mom's so great at sky dancing.
-Whoo-hoo! [laughs]
150
00:06:41,068 --> 00:06:42,486
It's hard to keep up.
151
00:06:42,569 --> 00:06:46,865
Let's go! Wee! [laughs]
152
00:06:48,283 --> 00:06:50,369
-[panting]
-Uh-huh!
153
00:06:50,452 --> 00:06:51,870
-[panting continues]
-Whoo-hoo!
154
00:06:51,954 --> 00:06:53,205
Oh, yeah!
155
00:06:54,248 --> 00:06:57,209
-[inhales sharply, gasps]
-[grunts, groans]
156
00:06:57,751 --> 00:06:59,086
-Okay!
-[Mom] All right.
157
00:06:59,169 --> 00:07:02,130
We're gonna show you how
to do the Feather Ruffle Shuffle.
158
00:07:02,214 --> 00:07:04,299
-[cheering] Yay!
-I can't wait to learn.
159
00:07:04,383 --> 00:07:06,009
That sounds like fun! [laughs]
160
00:07:06,093 --> 00:07:11,431
Feather Ruffle, Feather Ruffle,
Feather Ruffle, Feather Ruffle Shuffle!
161
00:07:11,515 --> 00:07:13,517
-[cheering]
-This is gonna be awesome!
162
00:07:13,600 --> 00:07:16,186
-Yeah. Let's do that.
-That's so cool.
163
00:07:16,270 --> 00:07:17,312
Come on.
164
00:07:17,396 --> 00:07:18,939
We've gotta show them how to do
165
00:07:19,022 --> 00:07:20,941
-the Feather Ruffle Shuffle too.
-No!
166
00:07:21,024 --> 00:07:24,486
Feather Ruffle, Feather Ruffle,
Feather Ruffle� [groans]
167
00:07:25,070 --> 00:07:27,531
Um, Feather Ruffle Shuffle!
168
00:07:27,614 --> 00:07:30,742
-[screaming]
-[screams] Uh-oh! [groaning]
169
00:07:30,826 --> 00:07:32,035
-Oops.
-Uh-oh.
170
00:07:32,119 --> 00:07:32,995
Hey, now.
171
00:07:33,078 --> 00:07:35,998
-[gasps]
-That was a good try, Eva.
172
00:07:36,081 --> 00:07:40,377
[gasping]
Thanks, but we're gonna take a break.
173
00:07:41,128 --> 00:07:43,589
All right. From the top.
174
00:07:45,257 --> 00:07:46,675
-One, two, three, four.
-[sighs]
175
00:07:46,758 --> 00:07:49,469
-Diary, I'm so confused.
-[Mom] That's it, you've got it!
176
00:07:49,553 --> 00:07:51,930
-That was [speaking indistinctly]
-I tried talking like Mom,
177
00:07:52,014 --> 00:07:55,225
walking like Mom, dancing like Mom.
178
00:07:55,309 --> 00:08:01,106
I even tried filling a cup like Mom
but I'm not wing-credible like she is.
179
00:08:01,190 --> 00:08:02,524
-[laughs]
-Come on, everybody.
180
00:08:02,608 --> 00:08:03,734
Time to take a picture.
181
00:08:03,817 --> 00:08:05,027
-Yay!
-Super!
182
00:08:05,110 --> 00:08:06,111
[chuckles]
183
00:08:06,195 --> 00:08:09,656
Mom makes everyone so happy.
184
00:08:09,740 --> 00:08:11,867
Everyone scooch a little closer.
185
00:08:12,492 --> 00:08:14,453
-[rattle shakes]
-[babbles]
186
00:08:14,536 --> 00:08:17,456
Oh, baby Juniper, you dropped your rattle.
187
00:08:17,539 --> 00:08:21,001
-[babbling]
-Aw.
188
00:08:21,084 --> 00:08:23,128
Say "bumblebees."
189
00:08:23,212 --> 00:08:25,631
-Bumblebees!
-[rattle shakes]
190
00:08:25,714 --> 00:08:28,509
-[babbling]
-Oh, thank you so much.
191
00:08:28,592 --> 00:08:31,720
And she's so good at noticing things.
192
00:08:32,304 --> 00:08:35,015
-Like how Juniper dropped her rattle.
-[coos, giggles]
193
00:08:35,097 --> 00:08:40,854
[hooting] Mrs. Wingdale, get a picture
of me on my flaptastic pool float.
194
00:08:40,938 --> 00:08:43,690
You got it. Say "yellow."
195
00:08:43,774 --> 00:08:45,526
-Yellow!
-[shutter clicks]
196
00:08:45,609 --> 00:08:47,194
-[hoots, laughs]
-[Mom laughs]
197
00:08:47,277 --> 00:08:51,073
Or that Mr. Swoopington
loves the color yellow.
198
00:08:52,574 --> 00:08:57,955
[gasps] I gotta try noticing things too.
Just like Mom.
199
00:08:58,038 --> 00:09:03,293
-Yeah! Try this.
-[laughs] Thanks, Baxter.
200
00:09:06,338 --> 00:09:07,965
[Jacob laughs] Hmm.
201
00:09:08,048 --> 00:09:09,800
-Good seeds!
-Best pool party ever!
202
00:09:09,883 --> 00:09:11,844
-Hmm.
-Hmm.
203
00:09:13,262 --> 00:09:15,639
-[laughs]
-[babbling]
204
00:09:15,722 --> 00:09:18,225
-[sighs]
-[Lucy] Want this baby Juniper?
205
00:09:18,809 --> 00:09:20,102
-[sighs]
-[Eva] Huh?
206
00:09:20,811 --> 00:09:23,105
Aw, Kiera looks sad.
207
00:09:23,730 --> 00:09:26,316
I think there's a hole in her float.
208
00:09:27,442 --> 00:09:29,486
-[sighs]
-[guests clamoring]
209
00:09:30,070 --> 00:09:33,240
[gasps] And she said she wanted to race.
210
00:09:33,323 --> 00:09:36,410
Oh, no! [exclaims]
211
00:09:37,286 --> 00:09:38,537
[sighs]
212
00:09:39,413 --> 00:09:41,206
[Eva] Hmm. Not that one.
213
00:09:41,290 --> 00:09:44,501
Not that one. It's in here somewhere.
214
00:09:44,585 --> 00:09:45,836
[gasps] Aha!
215
00:09:46,461 --> 00:09:48,672
Kiera, did your float get a hole in it?
216
00:09:48,755 --> 00:09:50,215
[sighs] Yeah.
217
00:09:50,299 --> 00:09:52,467
-Need a new one?
-[gasps]
218
00:09:52,551 --> 00:09:56,972
Aw, Eva. You're so thoughtful. Thank you.
219
00:09:57,055 --> 00:10:01,685
And� didn't you say you wanted
to have a pool float race?
220
00:10:01,768 --> 00:10:04,479
Uh, more than anything!
221
00:10:04,563 --> 00:10:07,733
[laughs] Well, let's do it.
222
00:10:07,816 --> 00:10:10,652
Yes!
Let me see if our friends wanna race too.
223
00:10:10,736 --> 00:10:11,904
-Yeah!
-Whoo-hoo!
224
00:10:11,987 --> 00:10:14,698
Hey, everybody.
Who wants to race pool floats?
225
00:10:14,781 --> 00:10:16,575
-Awesome!
-Me, me, me me!
226
00:10:16,658 --> 00:10:19,578
Diary, I figured it out.
227
00:10:19,661 --> 00:10:25,250
Being thoughtful and noticing things
about others makes them really happy.
228
00:10:25,334 --> 00:10:27,419
Two seeds-on-a-stick coming up.
229
00:10:27,503 --> 00:10:29,129
[hoots] Thanks Mrs. Wingdale.
230
00:10:29,213 --> 00:10:32,007
-That's so nice of you.
-[laughs]
231
00:10:32,090 --> 00:10:35,636
That's what Mom is so wing-credible at.
232
00:10:37,012 --> 00:10:38,055
Bye!
233
00:10:38,138 --> 00:10:41,767
Mom, I've gotta tell you something.
Get ready.
234
00:10:41,850 --> 00:10:45,020
[gasps, exhales sharply] Okay, I'm ready.
235
00:10:45,103 --> 00:10:49,107
I'm not going to do exactly
what you do anymore.
236
00:10:49,191 --> 00:10:52,277
[inhales sharply] I think that's� great!
237
00:10:52,361 --> 00:10:55,322
I was starting to miss Eva being Eva.
238
00:10:55,405 --> 00:11:00,369
But I am going to pay more attention
and notice what other owls need.
239
00:11:00,452 --> 00:11:01,787
Just like you do.
240
00:11:01,870 --> 00:11:04,206
How wonderful.
241
00:11:04,289 --> 00:11:06,124
-Whoo-hoo!
-Eva, come race with us.
242
00:11:06,208 --> 00:11:07,709
-Yeah. [laughs]
-Mom,
243
00:11:07,793 --> 00:11:11,463
I also noticed you haven't been
in the pool yet.
244
00:11:11,547 --> 00:11:13,590
I also noticed.
245
00:11:13,674 --> 00:11:15,551
Wanna come race with us?
246
00:11:15,634 --> 00:11:17,261
I'd love to!
247
00:11:17,344 --> 00:11:18,720
-Mmm.
-Ooh.
248
00:11:19,638 --> 00:11:20,722
[gasps]
249
00:11:20,806 --> 00:11:23,433
[all laughing]
250
00:11:23,517 --> 00:11:28,897
-[inhales sharply] Wahoot! [laughs]
-[laughs] Wahoot! [laughs]
251
00:11:28,981 --> 00:11:31,441
Mom, that sounded like me.
252
00:11:31,525 --> 00:11:33,735
[laughs] Yeah, it did.
253
00:11:33,819 --> 00:11:37,948
-[all chattering, laughing]
-Whoo-hoo!
254
00:11:39,908 --> 00:11:41,910
[Eva] "Eva the Diary Detective."
255
00:11:46,790 --> 00:11:48,584
[snoring]
256
00:11:48,667 --> 00:11:51,003
-Baxter, look what came today!
-[screams, mumbles]
257
00:11:51,086 --> 00:11:56,550
It's the new Franny Fuzztail book,
The Case of the Missing Cranberries.
258
00:11:56,633 --> 00:11:58,844
Oh, wow! [chuckles]
259
00:11:58,927 --> 00:12:02,556
Diary! Oops, you're not my diary.
260
00:12:02,639 --> 00:12:04,224
Diary!
261
00:12:04,308 --> 00:12:08,353
I'm so, so, so excited
to start the new Franny book!
262
00:12:08,437 --> 00:12:13,275
Ooh, I'm gonna get the Franny fan club
together so we can all read it.
263
00:12:13,358 --> 00:12:15,777
-Right now!
-Whoo-hoo!
264
00:12:17,029 --> 00:12:20,407
Milo! Franny fan club meeting
at the Fun Nest right now!
265
00:12:20,490 --> 00:12:21,325
-[yelps]
-[gasps]
266
00:12:21,408 --> 00:12:23,118
Sorry, Milo.
267
00:12:23,202 --> 00:12:25,287
[laughs] That's okay, Eva.
268
00:12:25,370 --> 00:12:28,957
I'm just superduper excited
about the new book.
269
00:12:29,041 --> 00:12:33,045
Me too. I can't wait to find out whodunit.
270
00:12:33,128 --> 00:12:34,671
[both chuckle]
271
00:12:34,755 --> 00:12:38,050
I'm bringing Ms. Featherbottom
the first few Franny Fuzztail books
272
00:12:38,133 --> 00:12:40,469
for the school library,
then I'll be there.
273
00:12:40,552 --> 00:12:42,804
Flaptastic! See ya soon.
274
00:12:42,888 --> 00:12:44,139
Bye, Eva.
275
00:12:46,892 --> 00:12:49,228
Lucy, guess what.
276
00:12:49,311 --> 00:12:52,231
The new Franny book came out
and we're all gonna read it together?
277
00:12:52,314 --> 00:12:54,900
Yeah. Wow, you guessed it.
278
00:12:54,983 --> 00:12:55,984
Yes!
279
00:12:56,068 --> 00:13:01,198
I'm drawing a picture of Franny
in my sketchbook 'cause I'm so excited.
280
00:13:01,281 --> 00:13:02,115
Look.
281
00:13:02,199 --> 00:13:05,786
[chuckles] I love, love, love the picture!
282
00:13:05,869 --> 00:13:09,248
[chuckles] Oops.
Meet ya at the Fun Nest when you're done?
283
00:13:09,331 --> 00:13:11,959
Aye, aye, Eva. Bye.
284
00:13:12,042 --> 00:13:13,126
See ya soon.
285
00:13:13,961 --> 00:13:14,962
Mmm.
286
00:13:15,629 --> 00:13:17,464
Carlos! Kiera!
287
00:13:17,548 --> 00:13:20,342
Ready to read the new Franny book
at the Fun Nest?
288
00:13:20,425 --> 00:13:22,094
-Mm-hmm, mm-hmm.
-Mmm, mmm, mmm.
289
00:13:22,177 --> 00:13:23,512
-Huh?
-[swallows]
290
00:13:23,595 --> 00:13:25,097
-Yes, yes, yes.
-Yes!
291
00:13:25,180 --> 00:13:27,099
-[both] Hoot hoot! Hoo!
-Yay!
292
00:13:27,182 --> 00:13:28,308
Bye.
293
00:13:28,392 --> 00:13:32,187
-Whoa-oh. [chuckles]
-[both chuckle]
294
00:13:32,271 --> 00:13:33,480
See ya there.
295
00:13:34,606 --> 00:13:40,279
"And when Franny turned around,
all the cranberries� were gone."
296
00:13:40,362 --> 00:13:41,780
[all gasp]
297
00:13:41,864 --> 00:13:45,450
-[chuckles] That's the end of Chapter One.
-When can we start Chapter Two?
298
00:13:45,534 --> 00:13:48,412
-This is the best mystery yet.
-It's so twisty and turny.
299
00:13:48,495 --> 00:13:51,915
-Do you think Franny can solve the case?
-Of course she can.
300
00:13:51,999 --> 00:13:54,042
She's the best detective
in all of Fuzzland.
301
00:13:54,126 --> 00:13:57,880
This book is so flaptastic,
my wings are tingling.
302
00:13:57,963 --> 00:14:02,134
I've got to write about it in my� diary!
303
00:14:02,217 --> 00:14:06,346
Huh? Diary? [gasps] I can't find my diary.
304
00:14:06,430 --> 00:14:10,142
I can't find my diary.
I can't find my diary! Ah!
305
00:14:10,225 --> 00:14:15,397
Diary! [breathes heavily, screaming]
306
00:14:15,480 --> 00:14:18,567
-[screaming continues]
-Eva! I Eva!
307
00:14:18,650 --> 00:14:20,277
I bet it's around here somewhere.
308
00:14:20,360 --> 00:14:21,612
It's gotta be.
309
00:14:21,695 --> 00:14:23,363
We'll help you look.
310
00:14:23,447 --> 00:14:25,240
We're on the case.
311
00:14:25,324 --> 00:14:27,701
-Hmm.
-Hmm. Not in the tent.
312
00:14:27,784 --> 00:14:29,953
-Hmm.
-It's not over here.
313
00:14:30,037 --> 00:14:31,788
Uh, I haven't found it yet.
314
00:14:31,872 --> 00:14:37,336
-Oh, no. Oh, no. My diary� It's missing!
-Did anyone check over there?
315
00:14:37,419 --> 00:14:40,005
Just like the cranberries.
316
00:14:40,088 --> 00:14:44,343
But I need to write
about how totally owl-some the book is
317
00:14:44,426 --> 00:14:48,430
and our super fun fan club and�
[groans, cries]
318
00:14:48,514 --> 00:14:50,015
We'll help you find it, Eva.
319
00:14:50,098 --> 00:14:55,187
Wait, that's it.
We can be detectives, just like Franny.
320
00:14:55,270 --> 00:14:57,105
Ooh.
321
00:14:57,189 --> 00:15:00,984
Well, okay. If that'll help.
322
00:15:01,068 --> 00:15:05,197
It's the case of the missing diary.
323
00:15:05,280 --> 00:15:10,285
We should do what Franny would do.
Let's retrace your steps.
324
00:15:10,369 --> 00:15:12,162
Yeah! Great idea.
325
00:15:12,246 --> 00:15:15,082
Eva,
where's the last place you saw your diary?
326
00:15:15,165 --> 00:15:19,461
Hmm. I wrote in it in my room
before Franny fan club.
327
00:15:19,545 --> 00:15:22,422
So, we should start there. Come on.
328
00:15:22,506 --> 00:15:23,549
-Yeah.
-This way!
329
00:15:23,632 --> 00:15:24,633
Let's go!
330
00:15:25,676 --> 00:15:29,513
-Hmm. I don't see it. Hmm.
-Uh-uh.
331
00:15:29,596 --> 00:15:31,515
-Hmm. Yeah, me neither.
-No.
332
00:15:31,598 --> 00:15:35,519
[groans] I miss my diary so much.
333
00:15:35,602 --> 00:15:38,063
My wings are all flippy-flappy.
334
00:15:38,146 --> 00:15:39,982
I just want to write!
335
00:15:40,649 --> 00:15:42,109
Could you write on this?
336
00:15:42,192 --> 00:15:46,530
No, it's gotta be my diary.
That's where I always write.
337
00:15:46,613 --> 00:15:50,033
We'll keep looking, Eva.
Where else did you go tonight?
338
00:15:50,117 --> 00:15:53,328
Oh! You came to my reading nook, remember?
339
00:15:53,412 --> 00:15:55,664
That's right!
[chuckles] We can check there.
340
00:15:55,747 --> 00:15:59,960
Oh! You know how Franny's nose twitches
when she's on the search?
341
00:16:00,043 --> 00:16:02,921
-We can twitch our beaks.
-[chuckles]
342
00:16:03,630 --> 00:16:05,632
[all chuckling]
343
00:16:05,716 --> 00:16:07,634
Like real detectives.
344
00:16:07,718 --> 00:16:08,802
Let's do it.
345
00:16:08,886 --> 00:16:10,095
-Oh yeah!
-All right!
346
00:16:10,179 --> 00:16:11,221
[sighs]
347
00:16:11,722 --> 00:16:13,473
-[fan club] Hmm. Hmm.
-Is it here?
348
00:16:13,557 --> 00:16:16,268
Maybe it fell somewhere
when I crashed into you.
349
00:16:16,351 --> 00:16:18,729
Oh yeah. Hmm.
350
00:16:19,521 --> 00:16:22,065
Sorry, Eva. I don't see it.
351
00:16:22,149 --> 00:16:27,446
I know we can find it. If Franny
can solve big mysteries, so can we.
352
00:16:27,529 --> 00:16:31,742
[chuckles] Milo, you look just like Franny
in that picture.
353
00:16:32,826 --> 00:16:36,955
Picture! I went to Lucy's room
when she was drawing a picture of Franny.
354
00:16:37,039 --> 00:16:38,999
-[fan club] Ooh.
-Come on, let's check there.
355
00:16:41,418 --> 00:16:43,754
I dropped my bag
on the floor when I was here.
356
00:16:43,837 --> 00:16:45,464
Maybe it's under your bed.
357
00:16:45,547 --> 00:16:47,508
[gasps] I think I see it.
358
00:16:47,591 --> 00:16:50,052
[strains] I can't reach it.
359
00:16:50,135 --> 00:16:52,513
Maybe you can grab it with your feet.
360
00:16:52,596 --> 00:16:54,348
I'll try anything.
361
00:16:54,431 --> 00:16:57,476
[strains] I think I got it! Pull me out.
362
00:16:58,227 --> 00:16:59,645
[strains]
363
00:16:59,728 --> 00:17:00,854
My--
364
00:17:00,938 --> 00:17:03,065
Oh� Your sketchbook.
365
00:17:03,565 --> 00:17:08,111
[gasps] Eva, you can write on this
if that'll make you feel better.
366
00:17:08,194 --> 00:17:09,320
No, thanks.
367
00:17:09,404 --> 00:17:13,075
Nothing will make me feel better
except finding my diary.
368
00:17:13,157 --> 00:17:14,742
Where is it?
369
00:17:14,826 --> 00:17:18,163
[groans] I'm so frustrated! [sighs]
370
00:17:18,247 --> 00:17:21,708
We'll find it.
We just need to keep looking for clues.
371
00:17:21,791 --> 00:17:26,255
As Franny Fuzztail would say,
"This mystery is a tough nut to crack."
372
00:17:26,338 --> 00:17:29,049
-[both giggle]
-Nuts! That's it.
373
00:17:29,132 --> 00:17:30,509
Huh?
374
00:17:30,592 --> 00:17:34,179
Kiera and I were eating seeds-on-a-stick
with walnuts when you came by.
375
00:17:34,263 --> 00:17:35,973
Maybe your diary's there.
376
00:17:36,056 --> 00:17:38,684
Great thinking, Carlos. Let's go.
377
00:17:39,852 --> 00:17:40,853
Hmm.
378
00:17:42,271 --> 00:17:43,647
-[yelps]
-[chuckles]
379
00:17:44,898 --> 00:17:45,899
Hmm.
380
00:17:46,733 --> 00:17:51,196
-Hmm. Look! A piece of paper.
-[gasps]
381
00:17:51,280 --> 00:17:53,156
[gasps] Is it a clue?
382
00:17:53,240 --> 00:17:54,241
[hoots]
383
00:17:54,783 --> 00:17:56,869
Aw, it's just a napkin.
384
00:17:56,952 --> 00:18:00,247
Sorry, Mr. Swoopington,
have you seen my diary?
385
00:18:00,330 --> 00:18:02,708
I haven't, Eva. I'm sorry.
386
00:18:02,791 --> 00:18:07,129
[groans] I want my diary!
387
00:18:07,212 --> 00:18:09,298
Where are you?
388
00:18:09,381 --> 00:18:11,508
Now I feel lost.
389
00:18:12,092 --> 00:18:16,847
[groans] I'm bursting to write!
But I can't!
390
00:18:16,930 --> 00:18:18,432
I need my diary.
391
00:18:18,515 --> 00:18:22,477
Diary, please, come back.
392
00:18:22,561 --> 00:18:27,316
Aw, I'm sorry, Eva.
I'm gonna draw you a feel-better picture.
393
00:18:28,192 --> 00:18:33,238
Mr. Swoopington, can I have a napkin,
please? And a marker if you've got one.
394
00:18:33,322 --> 00:18:34,531
Sure thing.
395
00:18:34,615 --> 00:18:35,616
Thank you.
396
00:18:38,744 --> 00:18:41,705
-Ta-da! It's you as a detective.
-[fan club gasps] Ooh!
397
00:18:41,788 --> 00:18:44,958
You can look at it and remember
that detectives never quit.
398
00:18:45,042 --> 00:18:47,711
And that your friends are always here
to help.
399
00:18:47,794 --> 00:18:49,421
Thanks, everybody.
400
00:18:49,505 --> 00:18:54,343
Wow. Lucy, did you really use a napkin
to draw a picture of me?
401
00:18:54,426 --> 00:18:58,555
Yeah, my sketchbook is still at home
so I used what was handy.
402
00:18:58,639 --> 00:19:01,225
But you love your rainbow sketchbook.
403
00:19:01,308 --> 00:19:05,020
I love my sketchbook,
but I love, love, love drawing.
404
00:19:05,103 --> 00:19:08,357
And I need, need, need to write.
405
00:19:08,440 --> 00:19:11,026
I'm sorry I didn't listen to you before.
406
00:19:11,109 --> 00:19:16,448
Maybe I can write on something else.
Napkin, please.
407
00:19:16,532 --> 00:19:17,699
-Yeah, whoo-hoo!
-Whoo-hoo!
408
00:19:17,783 --> 00:19:19,284
-Here.
-That's the spirit.
409
00:19:19,368 --> 00:19:20,369
Thanks.
410
00:19:21,620 --> 00:19:27,751
Dia-- I mean, Napkin,
I'm feeling so many feelings tonight.
411
00:19:27,835 --> 00:19:31,630
I was super excited to read Franny!
412
00:19:31,713 --> 00:19:35,676
Then I was so sad that I lost my diary.
413
00:19:37,511 --> 00:19:39,346
Can I have more napkins, please?
414
00:19:40,389 --> 00:19:41,557
Here you go.
415
00:19:41,640 --> 00:19:42,641
Thanks.
416
00:19:42,724 --> 00:19:44,518
-[Lucy chuckles]
-[Kiera chuckles]
417
00:19:44,601 --> 00:19:49,857
[chuckles] Now I'm so, so, so frustrated
that we still haven't found it!
418
00:19:50,566 --> 00:19:53,986
[sighs] I'm glad I got that all out.
419
00:19:54,069 --> 00:19:55,821
Do you think it's working?
420
00:19:55,904 --> 00:19:57,239
I hope so.
421
00:19:58,031 --> 00:20:01,159
Now, where could my diary be?
422
00:20:02,494 --> 00:20:04,705
Look! My beak is twitching.
423
00:20:05,289 --> 00:20:07,457
-I remembered something!
-What is it?
424
00:20:07,541 --> 00:20:09,793
Do you remember
where you last left your diary?
425
00:20:09,877 --> 00:20:12,337
We've got to go back
to Milo's reading nook.
426
00:20:12,421 --> 00:20:14,173
[hoots] Let's go.
427
00:20:14,256 --> 00:20:17,050
-Yeah!
-We didn't look on the bookshelf.
428
00:20:17,134 --> 00:20:21,054
Maybe someone accidentally
put my diary there when we cleaned up.
429
00:20:22,431 --> 00:20:27,895
Book four, book five, book six. Hmm.
430
00:20:27,978 --> 00:20:31,899
[groans] No. My diary's not here.
431
00:20:31,982 --> 00:20:34,943
I need another napkin. Where could it be?
432
00:20:35,027 --> 00:20:36,695
-[all] Hmm.
-We need another clue.
433
00:20:37,571 --> 00:20:40,908
Napkin, I'm superduper confused.
434
00:20:40,991 --> 00:20:46,371
[sighs] I thought my diary would be
with Milo's Franny Fuzztail books
435
00:20:46,455 --> 00:20:47,831
but-- Wait.
436
00:20:47,915 --> 00:20:52,461
Milo, don't you own
the whole Franny Fuzztail book series?
437
00:20:52,544 --> 00:20:56,173
Does Franny love chestnuts?
Of course I do.
438
00:20:56,256 --> 00:20:58,550
But the first three aren't here.
439
00:20:59,134 --> 00:21:02,846
[gasps] It's a clue.
440
00:21:02,930 --> 00:21:05,849
Weren't you packing them in a box?
441
00:21:05,933 --> 00:21:08,810
Yeah, I was taking them to the library.
442
00:21:08,894 --> 00:21:10,979
[gasps] The library!
443
00:21:11,063 --> 00:21:12,773
Ms. Featherbottom!
444
00:21:13,357 --> 00:21:16,860
[giggling]
445
00:21:16,944 --> 00:21:17,778
Hi.
446
00:21:17,861 --> 00:21:23,116
Milo, thanks so much for donating
all these exciting Franny mysteries.
447
00:21:23,200 --> 00:21:26,787
My pleasure,
but now we're solving a case of our own.
448
00:21:26,870 --> 00:21:30,999
Yeah. Ms. Featherbottom, where's the box
of books that Milo gave you?
449
00:21:31,083 --> 00:21:32,084
Right over there.
450
00:21:32,960 --> 00:21:34,711
Diary! Are you in there?
451
00:21:34,795 --> 00:21:36,964
Come on� [gasps]
452
00:21:37,631 --> 00:21:38,715
Here it is!
453
00:21:38,799 --> 00:21:40,384
[fan club chuckle] Whoo-hoo!
454
00:21:40,467 --> 00:21:42,094
-Yes! Yes!
-We did it!
455
00:21:42,177 --> 00:21:45,848
We solved the case of the missing diary.
456
00:21:45,931 --> 00:21:48,976
-[fan club chuckles]
-We're real detectives now.
457
00:21:49,059 --> 00:21:50,894
Just like Franny!
458
00:21:50,978 --> 00:21:53,105
And Eva got her diary back.
459
00:21:53,188 --> 00:21:55,023
-Yay!
-Hoot, hoot, ho-hoot!
460
00:21:55,107 --> 00:22:00,070
-Oh, Diary, I'm so happy we found you.
-[fan club chattering]
461
00:22:00,153 --> 00:22:02,739
This is flaptastic!
462
00:22:02,823 --> 00:22:05,951
Thanks, friends.
I couldn't have done this without you.
463
00:22:06,034 --> 00:22:07,703
Friend sandwich!
464
00:22:07,786 --> 00:22:11,540
[fan club] Whoo-hoo! [chuckling]
465
00:22:12,499 --> 00:22:18,046
Diary� Wow, I missed you so much.
466
00:22:18,130 --> 00:22:20,799
I hope I never lose you again.
467
00:22:20,883 --> 00:22:22,718
But guess what?
468
00:22:22,801 --> 00:22:26,972
If I do, now I know
that I can write on something else.
469
00:22:27,055 --> 00:22:30,934
Like napkins! Or construction paper.
470
00:22:31,018 --> 00:22:34,188
-Or a sticky note.
-[babbling, chucking]
471
00:22:34,271 --> 00:22:38,317
-Whoo-hoo! [chuckling]
-[chuckling]
472
00:22:38,400 --> 00:22:41,320
-Hey! Come back here. [chuckling]
-[chuckling]
473
00:22:41,370 --> 00:22:45,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.