Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:10,344
-Hey!
-? When the sun goes down ?
2
00:00:10,427 --> 00:00:11,803
? And the moon comes out ?
3
00:00:11,887 --> 00:00:14,515
? That's the right time
To go write it all down ?
4
00:00:14,598 --> 00:00:16,767
? High above it ?
5
00:00:16,850 --> 00:00:18,727
? With Eva the owlet ?
6
00:00:19,561 --> 00:00:21,688
? We're singing now
Hoo hoo hoo ?
7
00:00:21,772 --> 00:00:24,441
? All your friends
Singing hoo hoo hoo ?
8
00:00:24,525 --> 00:00:27,361
? Where the sky begins
Hoo hoo hoo ?
9
00:00:27,861 --> 00:00:29,821
? With Eva the owlet ?
10
00:00:30,531 --> 00:00:31,823
? We're singing now ?
11
00:00:36,578 --> 00:00:37,955
[Eva] Eva in the middle.
12
00:00:41,708 --> 00:00:44,336
[giggling]
13
00:00:45,337 --> 00:00:47,798
Eva, what's the new game you're making?
14
00:00:47,881 --> 00:00:51,426
Yeah. You've been working on it all night.
15
00:00:51,510 --> 00:00:54,179
-What is it?
-You'll see.
16
00:00:54,263 --> 00:00:59,309
I'll tell you one thing, you're all
going to love playing it together.
17
00:00:59,393 --> 00:01:00,727
Is it Flower Petal Bingo?
18
00:01:00,811 --> 00:01:02,980
Is it Name That Acorn?
19
00:01:03,063 --> 00:01:04,772
[all laughing]
20
00:01:04,857 --> 00:01:05,941
Okay, everyone.
21
00:01:06,024 --> 00:01:10,445
Introducing my super-duper fun, new game,
22
00:01:10,529 --> 00:01:12,865
Treetopington Charades!
23
00:01:12,948 --> 00:01:14,908
-Wow!
-That's so much fun!
24
00:01:14,992 --> 00:01:16,910
First, everyone get a partner.
25
00:01:17,578 --> 00:01:19,037
Wanna be my partner, Jacob?
26
00:01:19,121 --> 00:01:20,330
I sure do.
27
00:01:20,414 --> 00:01:21,456
-All right!
-Hoot, hoot!
28
00:01:21,540 --> 00:01:24,376
-Let's be partners, Kiera.
-Okay.
29
00:01:24,459 --> 00:01:27,045
Well, Eva, looks like it's me and you.
30
00:01:27,129 --> 00:01:28,130
Flaptastic!
31
00:01:28,213 --> 00:01:31,091
When it's your team's turn,
one of you picks a card.
32
00:01:31,175 --> 00:01:33,427
But don't let your partner see
the picture.
33
00:01:33,510 --> 00:01:35,929
Then, you act out the picture
and your partner
34
00:01:36,013 --> 00:01:39,558
has to guess what it is
before the timer goes off.
35
00:01:39,641 --> 00:01:41,476
[owlets cheering]
36
00:01:41,560 --> 00:01:44,479
Oh, and no talking while acting it out.
37
00:01:44,563 --> 00:01:47,024
-Sure.
-Carlos, we'll go first.
38
00:01:47,107 --> 00:01:48,442
I'll act, you guess.
39
00:01:48,525 --> 00:01:50,152
-Ooh!
-[timer ticking]
40
00:01:51,528 --> 00:01:52,821
-[giggles]
-[Carlos] Uh--
41
00:01:53,989 --> 00:01:55,908
-Hop?
-[owlets giggling]
42
00:01:55,991 --> 00:01:57,034
Bunny!
43
00:01:58,493 --> 00:01:59,578
Scribbles!
44
00:01:59,661 --> 00:02:00,662
Um,
45
00:02:01,163 --> 00:02:03,999
-flying artist bunny!
-[giggling]
46
00:02:05,584 --> 00:02:06,919
Baby?
47
00:02:08,127 --> 00:02:10,255
Snuggle baby?
48
00:02:10,339 --> 00:02:11,673
O-O-Oh! Baby Mo!
49
00:02:11,757 --> 00:02:13,383
-You guessed it!
-All right!
50
00:02:13,467 --> 00:02:16,136
-[timer dings]
-[owlets giggling, cheering]
51
00:02:16,220 --> 00:02:17,346
Our turn!
52
00:02:17,971 --> 00:02:19,306
Let's do this.
53
00:02:20,474 --> 00:02:21,683
[timer ticking]
54
00:02:24,895 --> 00:02:26,021
Feather!
55
00:02:27,272 --> 00:02:29,274
[owlets giggling]
56
00:02:29,358 --> 00:02:32,194
Bottom. Feather bottom.
57
00:02:32,277 --> 00:02:34,530
Oh! Ms. Featherbottom!
58
00:02:34,613 --> 00:02:36,156
-Yes!
-[timer dings]
59
00:02:36,240 --> 00:02:37,282
[owlets cheering]
60
00:02:37,366 --> 00:02:38,825
You guys are good!
61
00:02:38,909 --> 00:02:41,828
Lucy and Jacob, you're up!
62
00:02:42,329 --> 00:02:44,915
Oh, we've got this, Lucy.
63
00:02:47,501 --> 00:02:48,544
Hmm.
64
00:02:50,254 --> 00:02:51,797
[timer ticking]
65
00:02:54,341 --> 00:02:56,134
I'm ready, friend.
66
00:02:58,846 --> 00:03:00,639
I'm ready for my clue.
67
00:03:02,850 --> 00:03:04,268
Aren't you gonna move around?
68
00:03:04,351 --> 00:03:06,603
Eva said you have to give clues.
69
00:03:06,687 --> 00:03:09,022
Come on, Jacob, do something.
70
00:03:09,106 --> 00:03:10,732
-Please.
-[timer dings]
71
00:03:10,816 --> 00:03:11,817
[gasps]
72
00:03:12,401 --> 00:03:15,696
I was being the world's largest pinecone.
73
00:03:15,779 --> 00:03:17,614
How was I supposed to know that?
74
00:03:17,698 --> 00:03:20,242
I was acting just like it.
75
00:03:20,325 --> 00:03:22,786
No, you were just standing still.
76
00:03:22,870 --> 00:03:24,204
Exactly.
77
00:03:24,288 --> 00:03:29,042
I was a pinecone.
Pinecones are very still.
78
00:03:29,126 --> 00:03:31,461
What I think Lucy means, is--
79
00:03:31,545 --> 00:03:33,630
Well, you should've done something.
80
00:03:33,714 --> 00:03:36,550
I was doing something!
81
00:03:36,633 --> 00:03:39,136
I was being a pinecone.
82
00:03:39,219 --> 00:03:42,097
You could've tried harder to guess.
83
00:03:42,181 --> 00:03:44,558
You think it's my fault we didn't get it?
84
00:03:44,641 --> 00:03:46,852
Uh� [stammers]
�that was a really hard one.
85
00:03:46,935 --> 00:03:49,188
Um, here, pick a different card.
86
00:03:49,271 --> 00:03:52,274
No thanks, Eva, I'm done playing. Humph!
87
00:03:52,357 --> 00:03:54,067
"Humph" to you too.
88
00:03:54,151 --> 00:03:56,278
Wait! Come back!
89
00:03:56,361 --> 00:03:58,030
[owlets groaning]
90
00:03:58,113 --> 00:03:59,656
It's okay, it's okay.
91
00:03:59,740 --> 00:04:03,035
We can still play my super-duper fun game.
92
00:04:03,118 --> 00:04:04,369
Who wants to go next?
93
00:04:04,453 --> 00:04:08,373
I don't really wanna play anymore.
94
00:04:08,457 --> 00:04:09,666
Me neither.
95
00:04:09,750 --> 00:04:10,834
But--
96
00:04:10,918 --> 00:04:15,172
But I spent all night making these cards
so we could all play together.
97
00:04:15,255 --> 00:04:16,255
Sorry.
98
00:04:16,757 --> 00:04:19,384
Maybe we can play again another time.
99
00:04:20,260 --> 00:04:21,470
-See ya.
-Bye!
100
00:04:24,097 --> 00:04:28,143
[groans] Diary, I'm so frustrated.
101
00:04:28,227 --> 00:04:32,064
Jacob and Lucy's fight
ruined my charades game.
102
00:04:33,732 --> 00:04:34,858
Hmm.
103
00:04:34,942 --> 00:04:38,654
If I can get Lucy and Jacob
to be friends again,
104
00:04:38,737 --> 00:04:41,406
then we can all get back to my game.
105
00:04:42,032 --> 00:04:44,201
[gasps] I know.
106
00:04:44,284 --> 00:04:46,870
I'll be Eva the Friendship Fixer.
107
00:04:52,209 --> 00:04:55,420
[chanting] I'm Eva the Friendship Fixer,
and it's your special day.
108
00:04:55,504 --> 00:04:59,174
'Cause I'm here to fix your friendship
in a very special way!
109
00:04:59,258 --> 00:05:00,259
Yeah!
110
00:05:00,342 --> 00:05:04,346
[chuckles]
Fix my friendship? What do you mean?
111
00:05:04,429 --> 00:05:05,681
With Jacob.
112
00:05:05,764 --> 00:05:08,225
I thought you could make him
a friendship wing-bracelet
113
00:05:08,308 --> 00:05:10,185
to show him how much you care.
114
00:05:10,269 --> 00:05:12,062
Oh, I'm not sure I--
115
00:05:12,145 --> 00:05:14,606
Come on. I've got everything you need.
116
00:05:14,690 --> 00:05:15,691
Let's go.
117
00:05:19,570 --> 00:05:21,280
I don't know about this Eva.
118
00:05:21,363 --> 00:05:23,907
-I'm still kinda mad at Jacob.
-That's okay.
119
00:05:23,991 --> 00:05:25,909
I'll get the bracelet started for you.
120
00:05:25,993 --> 00:05:29,496
He'll be so happy that you gave him
this friendship bracelet,
121
00:05:29,580 --> 00:05:31,164
that he'll wanna be friends again,
122
00:05:31,248 --> 00:05:34,126
and we can all get back
to playing Treetopington Charades.
123
00:05:34,209 --> 00:05:36,712
[chuckles] Look! It's almost done.
124
00:05:36,795 --> 00:05:38,297
But Eva,
125
00:05:38,380 --> 00:05:42,342
a friendship bracelet can't really be
from me because I didn't make it.
126
00:05:42,426 --> 00:05:43,677
You made it.
127
00:05:44,887 --> 00:05:45,888
Hmm.
128
00:05:46,388 --> 00:05:48,932
[gasps] Do you wanna add something?
129
00:05:49,016 --> 00:05:50,517
Even one little bead?
130
00:05:50,601 --> 00:05:52,269
[sighs] Okay.
131
00:05:52,769 --> 00:05:54,146
How about this?
132
00:05:54,229 --> 00:05:55,355
Perfect.
133
00:05:55,981 --> 00:06:00,027
Nothing says "friendship" like
a beautiful acorn bead.
134
00:06:00,110 --> 00:06:03,322
Now all you have
to do is take it to Jacob.
135
00:06:03,405 --> 00:06:07,159
What?
Uh, I don't wanna see Jacob right now.
136
00:06:07,242 --> 00:06:08,577
I'm still mad at him.
137
00:06:08,660 --> 00:06:11,455
Oh. Well, that's okay.
138
00:06:11,538 --> 00:06:14,958
[chanting] I'm Eva the Friendship Fixer
and it's your special day!
139
00:06:15,042 --> 00:06:19,296
Cause I'm gonna deliver your
friendship bracelet to Jacob right away!
140
00:06:19,379 --> 00:06:20,506
Yeah!
141
00:06:20,589 --> 00:06:22,549
-[chuckles]
-[door opens, closes]
142
00:06:24,551 --> 00:06:26,845
Jacob! There you are.
143
00:06:26,929 --> 00:06:28,096
Eva, watch.
144
00:06:28,805 --> 00:06:31,183
Don't I look just like the pinecone?
145
00:06:32,434 --> 00:06:34,561
Yeah. I can see that.
146
00:06:34,645 --> 00:06:37,147
Then why couldn't Lucy?
147
00:06:37,689 --> 00:06:40,943
She didn't even try to guess my clue.
148
00:06:41,026 --> 00:06:42,778
[groans]
149
00:06:42,861 --> 00:06:47,366
Well, you'll feel better soon because I,
Eva the Friendship Fixer,
150
00:06:47,449 --> 00:06:50,619
am here to make
this very special delivery.
151
00:06:51,203 --> 00:06:53,163
Ta-da! It's from Lucy.
152
00:06:53,247 --> 00:06:55,207
Really? For me?
153
00:06:55,290 --> 00:06:56,416
Yes, sirree!
154
00:06:56,500 --> 00:07:01,046
And let me tell you, it's not easy
stringing all those little beads.
155
00:07:01,129 --> 00:07:02,631
Gave me a wing cramp.
156
00:07:02,714 --> 00:07:05,259
Wait. You made this?
157
00:07:06,677 --> 00:07:09,680
What? No.
158
00:07:09,763 --> 00:07:11,181
[stammers] Actually, maybe.
159
00:07:11,265 --> 00:07:15,018
But-- But Lucy added the acorn bead.
160
00:07:15,102 --> 00:07:18,230
That's just one bead.
161
00:07:18,313 --> 00:07:19,314
[grunts]
162
00:07:19,398 --> 00:07:21,483
[groans] I can't believe it.
163
00:07:21,567 --> 00:07:26,655
Why did you tell me the friendship
bracelet was from Lucy when you made it?
164
00:07:26,738 --> 00:07:31,368
Well, I really want you to make up
so we can play charades again.
165
00:07:31,451 --> 00:07:33,871
Maybe you can just talk to her?
166
00:07:34,580 --> 00:07:35,414
Nope.
167
00:07:35,497 --> 00:07:38,333
I'm too mad to talk to Lucy right now.
168
00:07:39,459 --> 00:07:41,253
[gasps] I know.
169
00:07:41,336 --> 00:07:45,465
The Friendship Fixer
can talk to Lucy for you.
170
00:07:45,549 --> 00:07:47,050
Do you have a message for her?
171
00:07:47,801 --> 00:07:48,802
[groans]
172
00:07:49,511 --> 00:07:51,471
Thanks for the acorn bead,
173
00:07:51,555 --> 00:07:55,893
but I'm still mad at you
for not trying harder to guess my clue.
174
00:07:56,560 --> 00:07:59,438
I can work with that. Be right back.
175
00:08:03,692 --> 00:08:06,904
Lucy, I have a message for you from Jacob.
176
00:08:07,404 --> 00:08:08,572
[clears throat]
177
00:08:08,655 --> 00:08:11,700
[singing]
? Thank you for the acorn bead! ?
178
00:08:11,783 --> 00:08:15,120
[quietly] But I'm still mad at you
for not trying harder to guess my clue.
179
00:08:15,204 --> 00:08:17,331
Wait. What did you say?
180
00:08:17,915 --> 00:08:21,585
[singing]
? Thank you for the acorn bead! ?
181
00:08:21,668 --> 00:08:23,378
No, the next part.
182
00:08:23,462 --> 00:08:25,964
The "still mad at you" part?
183
00:08:26,048 --> 00:08:28,425
Jacob is still mad at me?
184
00:08:28,509 --> 00:08:31,929
Well, you can tell Jacob
that I'm even more mad at him.
185
00:08:32,011 --> 00:08:33,013
[sighs]
186
00:08:33,931 --> 00:08:34,932
Bye, Eva.
187
00:08:36,767 --> 00:08:41,438
Diary, I tried gifts and messages
188
00:08:41,522 --> 00:08:46,443
and a pretty awesome dance,
but nothing's working.
189
00:08:47,194 --> 00:08:50,989
I just wish I could get Lucy and Jacob
in the same place,
190
00:08:51,073 --> 00:08:53,200
then I know I can fix their friendship.
191
00:08:53,784 --> 00:08:56,119
And we can all play my game again.
192
00:08:56,203 --> 00:08:57,287
[gasps]
193
00:08:58,413 --> 00:09:00,916
Meet me at the Fun Nest.
I have a surprise for you!
194
00:09:00,999 --> 00:09:02,000
You do?
195
00:09:02,751 --> 00:09:04,419
Jacob! Jacob!
196
00:09:04,503 --> 00:09:06,880
[singsongy] I have something to show you.
197
00:09:06,964 --> 00:09:11,343
But you'll have to come to
the Fun Nest to find out what it is.
198
00:09:12,219 --> 00:09:13,220
Hmm.
199
00:09:16,890 --> 00:09:18,392
What did you wanna show me, Eva?
200
00:09:18,475 --> 00:09:19,560
[Jacob] I'm here.
201
00:09:20,727 --> 00:09:23,105
-[gasps] What is she doing here?
-What is he doing here?
202
00:09:23,188 --> 00:09:24,773
Surprise!
203
00:09:24,857 --> 00:09:28,569
So, friends again? Huh? Huh?
204
00:09:28,652 --> 00:09:31,488
And we can all play
Treetopington Charades?
205
00:09:31,572 --> 00:09:35,617
Eva, I know you wanna help,
but I'm not ready to make up.
206
00:09:35,701 --> 00:09:36,743
Me neither.
207
00:09:36,827 --> 00:09:38,745
-Humph!
-"Humph" to you too.
208
00:09:38,829 --> 00:09:39,830
[sighs]
209
00:09:40,414 --> 00:09:45,377
Diary, I couldn't fix Lucy
and Jacob's friendship at all.
210
00:09:45,460 --> 00:09:48,255
In fact, I think I made it worse.
211
00:09:48,338 --> 00:09:52,259
[sighs] I'm a Friendship Fixer failure.
212
00:09:54,219 --> 00:09:55,220
[chuckles]
213
00:09:56,638 --> 00:09:59,850
You okay, Lucy? What are you doing?
214
00:10:00,517 --> 00:10:01,602
[mumbles] Guess.
215
00:10:02,227 --> 00:10:03,228
Guess?
216
00:10:05,522 --> 00:10:07,858
Oh, okay.
217
00:10:08,859 --> 00:10:13,572
But how am I supposed to guess
if you're just standing there?
218
00:10:13,655 --> 00:10:15,407
Exactly!
219
00:10:16,074 --> 00:10:19,161
I guess it was hard to get my clue.
220
00:10:19,912 --> 00:10:23,332
Hey, watch this. I'm a seed chair.
221
00:10:23,415 --> 00:10:24,416
[chuckles]
222
00:10:24,917 --> 00:10:27,836
Look. I'm a rock.
223
00:10:27,920 --> 00:10:29,505
[both chuckle]
224
00:10:29,588 --> 00:10:31,798
No, wait, wait.
225
00:10:32,299 --> 00:10:33,800
I'm an acorn bead.
226
00:10:33,884 --> 00:10:35,886
-[chuckles] Yes.
-[chuckles]
227
00:10:37,221 --> 00:10:40,557
I'm sorry I got so mad at you
for not guessing right.
228
00:10:40,641 --> 00:10:43,101
I'm sorry I got so mad about the clue.
229
00:10:43,727 --> 00:10:44,811
[both] Mmm.
230
00:10:45,312 --> 00:10:48,649
Oh. Diary, guess what?
231
00:10:48,732 --> 00:10:54,196
I just figured out that Lucy and Jacob
didn't need me to fix their friendship,
232
00:10:54,279 --> 00:10:57,741
they needed to fix it themselves.
And they did.
233
00:10:58,450 --> 00:11:00,452
I'm so relieved.
234
00:11:01,119 --> 00:11:04,540
Who's up for more Treetopington Charades?
235
00:11:04,623 --> 00:11:07,709
-[all chuckling]
-Yeah.
236
00:11:08,919 --> 00:11:11,213
[Jacob] Uh, a magician!
237
00:11:13,799 --> 00:11:14,842
A drummer!
238
00:11:14,925 --> 00:11:17,761
-[timer dings]
-Oh, so close.
239
00:11:17,845 --> 00:11:19,972
I was being Mr. Swoopington.
240
00:11:20,055 --> 00:11:23,684
Oh. You were handing out seeds-on-a-stick.
241
00:11:23,767 --> 00:11:25,435
Great acting, Lucy.
242
00:11:25,519 --> 00:11:28,438
Great guessing, Jacob.
We'll get the next one.
243
00:11:29,022 --> 00:11:30,148
My turn!
244
00:11:31,733 --> 00:11:33,485
[all giggling]
245
00:11:33,569 --> 00:11:38,073
A raccoon? Squirrel? Baxter?
246
00:11:40,284 --> 00:11:41,618
[Eva] The fuzztail fan.
247
00:11:44,746 --> 00:11:48,584
Franny Fuzztail, squirrel detective!
248
00:11:48,667 --> 00:11:49,751
[laughs]
249
00:11:49,835 --> 00:11:53,672
They're the most flaptastic books
in the whole world, Kiera.
250
00:11:53,755 --> 00:11:56,300
Really? I've never read them before.
251
00:11:56,383 --> 00:11:58,343
Oh, you have to.
252
00:11:58,427 --> 00:12:00,470
I bet you'll love them.
253
00:12:00,554 --> 00:12:03,640
-I've read them all twice.
-Wow.
254
00:12:03,724 --> 00:12:07,728
Are you excited that the author
is visiting Treetopington tonight?
255
00:12:07,811 --> 00:12:10,814
You mean Rebecca Owliott? Oh, yeah.
256
00:12:10,898 --> 00:12:15,777
I'm somewhere between�
[squeals] �and� [squeals]
257
00:12:15,861 --> 00:12:19,031
[both laughing]
258
00:12:19,114 --> 00:12:20,824
That's Rebecca Owliott.
259
00:12:20,908 --> 00:12:24,828
I'm gonna show her my magnifying glass
that makes me look like Franny.
260
00:12:24,912 --> 00:12:26,205
That's Franny.
261
00:12:26,747 --> 00:12:29,082
What does Franny use
a magnifying glass for?
262
00:12:29,166 --> 00:12:33,587
Finding clues and saying
her famous line from the books,
263
00:12:33,670 --> 00:12:37,633
"I'm Franny Fuzztail.
It looks like this mystery
264
00:12:38,425 --> 00:12:40,928
will be a tough nut to crack."
265
00:12:41,011 --> 00:12:44,598
[chuckles]
Ms. Owliott's gonna love meeting you.
266
00:12:45,557 --> 00:12:48,060
So cool. [chuckles]
267
00:12:48,560 --> 00:12:50,270
Ooh-hoo-hoo! Diary!
268
00:12:50,354 --> 00:12:54,691
I'm going to meet the author
of Franny Fuzztail tonight.
269
00:12:54,775 --> 00:12:58,570
I wanna show her that I know
the most about Franny.
270
00:12:58,654 --> 00:13:02,199
Then she'll know that I'm her biggest fan.
271
00:13:02,282 --> 00:13:03,575
Ready to go, Eva?
272
00:13:03,659 --> 00:13:08,539
Oh yeah, I gotta get Ms. Owliott
to wing-sign all my books!
273
00:13:08,622 --> 00:13:09,623
[grunts]
274
00:13:10,290 --> 00:13:13,877
Um, can you help me get these
to school, please?
275
00:13:13,961 --> 00:13:15,170
Sure.
276
00:13:15,254 --> 00:13:16,839
[both groaning]
277
00:13:16,922 --> 00:13:18,257
Careful.
278
00:13:19,091 --> 00:13:21,176
[Kiera, Eva groaning]
279
00:13:21,260 --> 00:13:23,679
-[Kiera panting]
-[sighs] Thanks for your help.
280
00:13:23,762 --> 00:13:25,806
No� [pants] �problem.
281
00:13:25,889 --> 00:13:31,186
Everyone, let's give a warm welcome
to our super-special guest.
282
00:13:31,270 --> 00:13:36,275
The one, the only, Rebecca Owliott.
283
00:13:36,358 --> 00:13:38,026
-[owlets cheering]
-Hello, there.
284
00:13:38,110 --> 00:13:39,069
[squeals]
285
00:13:39,152 --> 00:13:41,029
Thank you, Ms. Featherbottom.
286
00:13:41,113 --> 00:13:44,449
I am so happy to be here in Treetopington.
287
00:13:44,533 --> 00:13:49,538
Ms. Owliott has kindly agreed
to wing-sign a book for each of you.
288
00:13:50,122 --> 00:13:51,331
Please line up here.
289
00:13:52,875 --> 00:13:55,335
-On my way!
-[both grunting]
290
00:13:55,919 --> 00:13:57,045
[chuckling]
291
00:13:57,129 --> 00:13:58,839
Hi, what's your name?
292
00:13:58,922 --> 00:14:00,424
Milo. [chuckles]
293
00:14:01,008 --> 00:14:05,846
"To, Milo. From Rebecca Owliott."
294
00:14:07,472 --> 00:14:08,682
Here you go, Milo.
295
00:14:08,765 --> 00:14:10,559
[gasps] Thank you.
296
00:14:11,059 --> 00:14:13,729
Rebecca Owliott knows my name.
297
00:14:13,812 --> 00:14:16,023
What was it like meeting her, Milo?
298
00:14:16,106 --> 00:14:18,358
-She said my name!
-[squeals]
299
00:14:18,442 --> 00:14:20,485
Can you wing-sign my book?
300
00:14:20,569 --> 00:14:22,404
[Rebecca Owliott] Of course.
301
00:14:22,487 --> 00:14:25,157
I love Franny Fuzztail.
Like when she says,
302
00:14:25,240 --> 00:14:27,618
"Something fuzzy is a-paw!"
303
00:14:27,701 --> 00:14:30,370
-[all chuckling]
-Wow.
304
00:14:30,454 --> 00:14:33,916
-You know a lot about the books, Milo.
-So do I.
305
00:14:33,999 --> 00:14:36,376
Did you know Franny's middle name is Fawn?
306
00:14:36,460 --> 00:14:39,838
And her favorite food is chestnuts.
Roasted, with no salt.
307
00:14:39,922 --> 00:14:41,798
And guess what Franny
wants for her birthday?
308
00:14:41,882 --> 00:14:42,799
Hmm?
309
00:14:42,883 --> 00:14:45,552
-Binoculars.
-[owlets exclaiming]
310
00:14:46,178 --> 00:14:49,181
Wow, your really do know all about Franny.
311
00:14:49,264 --> 00:14:51,099
-Here you go.
-Kiera, you're up.
312
00:14:51,183 --> 00:14:53,393
-[chuckles]
-And I'm next.
313
00:14:53,477 --> 00:14:56,688
Oh, my feathers. Oh, my feathers.
Oh, my feathers.
314
00:14:56,772 --> 00:14:59,816
Hello there.
Would like anything wing-signed?
315
00:14:59,900 --> 00:15:02,945
I don't have any of the books.
But I wanted to say hi.
316
00:15:03,028 --> 00:15:06,865
Oh. Thanks for stopping by.
It was nice meeting you.
317
00:15:07,533 --> 00:15:08,784
Nice to meet you too.
318
00:15:09,785 --> 00:15:12,162
-Your turn, Eva.
-[gasps, squeals]
319
00:15:13,956 --> 00:15:17,543
Uh. I-I-- Uh. Well.
320
00:15:17,626 --> 00:15:20,337
[chuckling] Hi.
321
00:15:21,880 --> 00:15:25,425
[laughs] You look just like Franny.
322
00:15:25,509 --> 00:15:27,719
Thanks. I love your books.
323
00:15:27,803 --> 00:15:30,764
I don't know which is my favorite.
Number three maybe. Or number four.
324
00:15:30,848 --> 00:15:33,892
Remember that one where Franny
found that chipmunk in disguise?
325
00:15:33,976 --> 00:15:36,937
I mean, of course you do,
you're Rebecca Owliott!
326
00:15:37,020 --> 00:15:40,649
-[laughs, pants]
-[chuckles]
327
00:15:41,483 --> 00:15:45,654
I'm so glad you enjoyed them.
Which book would you like wing-signed?
328
00:15:47,239 --> 00:15:48,866
All of them, please.
329
00:15:48,949 --> 00:15:51,535
Eva, Ms. Owliott can only sign one.
330
00:15:52,160 --> 00:15:55,455
But-- But I'm her biggest fan.
331
00:15:55,539 --> 00:15:57,916
I'm sorry. I know you're excited.
332
00:15:58,000 --> 00:16:01,920
We just want to make sure there's enough
time for everyone to meet the author.
333
00:16:02,004 --> 00:16:06,884
How about I sign the very first book?
The one that started it all.
334
00:16:07,551 --> 00:16:12,139
"For Eva.
Thanks for being a Frantastic reader.
335
00:16:12,222 --> 00:16:14,725
From Rebecca Owliott."
336
00:16:17,895 --> 00:16:18,896
Here you go.
337
00:16:19,438 --> 00:16:21,190
[sighs] Thank you.
338
00:16:23,567 --> 00:16:25,277
-[groans]
-You're up, Jacob.
339
00:16:25,360 --> 00:16:26,612
Whoo-hoo!
340
00:16:27,196 --> 00:16:29,907
[grunts] What just happened?
341
00:16:30,532 --> 00:16:35,829
Diary, I know the most about Franny,
but I only got one book signed.
342
00:16:36,830 --> 00:16:40,834
Ms. Owliott must not know
I'm her biggest fan,
343
00:16:40,918 --> 00:16:43,587
or she would've signed them all.
344
00:16:43,670 --> 00:16:48,050
I've gotta find a way to show her
I know the most about Franny.
345
00:16:48,133 --> 00:16:52,221
Okay, friends. It's time for Ms. Owliott
to answer some questions.
346
00:16:52,930 --> 00:16:56,517
That's it!
I'll ask an owl-mazing question.
347
00:16:57,559 --> 00:17:00,521
[owlets cheering]
348
00:17:00,604 --> 00:17:02,898
Who would like to start?
349
00:17:02,981 --> 00:17:05,858
-[grunting]
-Kiera?
350
00:17:05,943 --> 00:17:07,109
-Huh?
-Thanks.
351
00:17:07,194 --> 00:17:10,531
Do you draw the pictures first
or do the writing first?
352
00:17:10,614 --> 00:17:11,990
Great question.
353
00:17:12,074 --> 00:17:16,369
Usually, I write the words first,
then I do my drawings.
354
00:17:16,453 --> 00:17:17,788
So interesting.
355
00:17:18,413 --> 00:17:19,705
Who's next?
356
00:17:19,790 --> 00:17:22,459
Ooh. Ooh!
357
00:17:22,542 --> 00:17:23,961
Go ahead, Eva.
358
00:17:24,044 --> 00:17:29,675
Franny here. "It looks like this mystery
will be a tough nut to crack."
359
00:17:29,758 --> 00:17:31,176
[owlets chuckling]
360
00:17:31,260 --> 00:17:35,347
Ooh, I bet you have
a very mysterious question, Franny.
361
00:17:35,430 --> 00:17:36,306
I do!
362
00:17:36,390 --> 00:17:40,435
On the very last page of book six,
when Franny� [stammers] �I mean,
363
00:17:40,519 --> 00:17:45,023
I find out that the missing grapes
were stolen by--
364
00:17:45,107 --> 00:17:47,943
Oh, I'm so sorry, but I'm gonna stop you.
365
00:17:48,026 --> 00:17:50,112
W-What? Why?
366
00:17:50,195 --> 00:17:51,071
Well,
367
00:17:51,154 --> 00:17:55,492
I don't want to give away the ending
in case someone hasn't read that book yet.
368
00:17:55,576 --> 00:17:59,246
Oh, yes. We wouldn't wanna spoil anything.
369
00:17:59,329 --> 00:18:01,206
How about another question, Franny?
370
00:18:01,290 --> 00:18:06,044
I-- U-Um. [stammers] I can't think of one.
371
00:18:06,128 --> 00:18:07,462
That's okay, Eva.
372
00:18:08,005 --> 00:18:10,048
Let's move on to the next question.
373
00:18:10,132 --> 00:18:11,758
But I-I--
374
00:18:11,842 --> 00:18:13,468
Now, who else has a question?
375
00:18:13,552 --> 00:18:16,889
Diary, this is terrible.
376
00:18:16,972 --> 00:18:19,975
Rebecca Owliott
wouldn't answer my question.
377
00:18:20,475 --> 00:18:23,187
-Milo.
-Is making books hard?
378
00:18:23,270 --> 00:18:25,981
Sometimes. But it's fun too.
379
00:18:26,064 --> 00:18:28,817
Especially when I get
to meet readers like you.
380
00:18:28,901 --> 00:18:31,028
[gasps] Like me?
381
00:18:31,111 --> 00:18:34,114
How did you learn
to draw such fabulous pictures?
382
00:18:34,198 --> 00:18:38,160
Well, it all began when I was
an owlet about your age.
383
00:18:38,243 --> 00:18:41,538
I got my first box of pencils
for my birthday.
384
00:18:41,622 --> 00:18:43,123
[owlets exclaiming]
385
00:18:43,207 --> 00:18:47,544
She answered everyone's question but mine.
386
00:18:47,628 --> 00:18:50,172
Now she'll never know I'm her biggest fan.
387
00:18:50,255 --> 00:18:54,009
This way, Rebecca.
We'd love to show you our reading circle.
388
00:18:54,092 --> 00:18:55,302
Ms. Featherbottom,
389
00:18:55,385 --> 00:18:59,223
do you know if the library has
the first Franny Fuzztail book?
390
00:18:59,306 --> 00:19:03,018
Oh, I'm sorry.
I think someone's already checked it out.
391
00:19:03,101 --> 00:19:05,062
Oh. Okay.
392
00:19:05,145 --> 00:19:08,190
Kiera, you wanna read Franny Fuzztail?
393
00:19:08,273 --> 00:19:09,691
Oh, yeah.
394
00:19:09,775 --> 00:19:13,654
You got me really excited
about all the books.
395
00:19:13,737 --> 00:19:15,405
I-- I did?
396
00:19:15,489 --> 00:19:16,657
Abso-hootly!
397
00:19:16,740 --> 00:19:20,077
It was so fun seeing you
with that magnifying glass,
398
00:19:20,160 --> 00:19:22,913
and hearing all the things
you know about the books.
399
00:19:22,996 --> 00:19:26,124
-Plus, I love all the drawings.
-Me too.
400
00:19:26,208 --> 00:19:29,253
Wait till you see
the drawing of Quentin Quills.
401
00:19:29,336 --> 00:19:32,631
His quills poke straight out, like this�
402
00:19:32,714 --> 00:19:34,716
[imitates shooting sound effect]
403
00:19:34,800 --> 00:19:36,552
[both laughing]
404
00:19:36,635 --> 00:19:40,514
I wish I could find the first book,
but someone already checked it out.
405
00:19:42,850 --> 00:19:48,856
I've got the first book.
But Rebecca Owliott wing-signed it.
406
00:19:50,065 --> 00:19:51,191
Uh�
407
00:19:53,443 --> 00:19:55,529
[groans]
408
00:19:56,029 --> 00:19:57,239
[sighs]
409
00:19:58,657 --> 00:20:01,451
-Here, Kiera. You can borrow my copy.
-[gasps]
410
00:20:02,119 --> 00:20:05,956
Really? Thanks, Eva.
I'll take great care of it.
411
00:20:06,039 --> 00:20:07,124
No problem.
412
00:20:07,207 --> 00:20:10,419
You can borrow my other books too,
anytime you want.
413
00:20:10,502 --> 00:20:15,424
I can't wait to read them, so we can
talk about all of Franny's mysteries.
414
00:20:15,507 --> 00:20:17,843
That would be flappy-fabulous.
415
00:20:18,385 --> 00:20:24,725
Hey, maybe if everyone read the books,
we could all talk about them together.
416
00:20:24,808 --> 00:20:26,226
-Yeah!
-[gasps]
417
00:20:26,310 --> 00:20:28,604
I think I know what we can do.
418
00:20:29,188 --> 00:20:30,606
[whispering indistinctly]
419
00:20:32,608 --> 00:20:36,862
Friends, I'm afraid it's time
for Ms. Owliott to say goodbye.
420
00:20:36,945 --> 00:20:39,448
-[owlets] Bye!
-Thank you so much.
421
00:20:39,531 --> 00:20:40,616
Thank you, all.
422
00:20:40,699 --> 00:20:43,202
It was so nice spending time
with you tonight.
423
00:20:43,827 --> 00:20:47,206
[clears throat]
Excuse me. I have an announcement.
424
00:20:47,289 --> 00:20:50,626
Kiera and I want to start
a Franny Fuzztail Fan Club.
425
00:20:50,709 --> 00:20:51,793
-All right!
-So cool.
426
00:20:51,877 --> 00:20:56,006
So, anyone who wants to can read
the books and talk about them with us.
427
00:20:56,089 --> 00:20:58,967
What a flaptastic idea, Eva!
428
00:20:59,051 --> 00:21:02,846
Then everyone will get to know
the books as well as you do.
429
00:21:02,930 --> 00:21:04,264
I love it.
430
00:21:04,348 --> 00:21:07,434
And I know just the thing
to get you all started.
431
00:21:07,518 --> 00:21:10,479
I brought you these magnifying glasses.
432
00:21:10,562 --> 00:21:12,189
-[gasps]
-[owlets cheering]
433
00:21:12,898 --> 00:21:14,900
Now we can all be like Franny.
434
00:21:15,609 --> 00:21:16,985
[both laughing]
435
00:21:17,069 --> 00:21:18,529
I'm gonna find a clue.
436
00:21:18,612 --> 00:21:20,155
All right!
437
00:21:20,239 --> 00:21:23,116
Hey, Milo,
can you do your Franny voice again?
438
00:21:23,200 --> 00:21:24,535
It's so good.
439
00:21:24,618 --> 00:21:27,871
[as Franny]
"Hmm. Something fuzzy is a-paw."
440
00:21:27,955 --> 00:21:30,457
[owlets laughing]
441
00:21:31,375 --> 00:21:34,670
Diary, you won't believe this.
442
00:21:35,170 --> 00:21:38,632
I don't need to prove I'm
the biggest Franny fan.
443
00:21:38,715 --> 00:21:44,137
Because sharing my love of the books and
talking about them with friends is way,
444
00:21:44,221 --> 00:21:47,474
way� [chuckles] �way more exciting.
445
00:21:47,558 --> 00:21:48,475
Eva.
446
00:21:48,559 --> 00:21:51,854
[gasps] Hi, Ms. Owliott.
447
00:21:51,937 --> 00:21:54,523
Sorry I wasn't able
to answer your question earlier.
448
00:21:54,606 --> 00:21:55,691
Oh, that's okay.
449
00:21:55,774 --> 00:21:58,193
I don't wanna spoil anything
for the new fans.
450
00:21:59,361 --> 00:22:01,113
You can ask it now, if you'd like.
451
00:22:01,196 --> 00:22:04,241
[gasps] Really? Okay.
452
00:22:04,324 --> 00:22:06,660
On the very last page of book six,
453
00:22:06,743 --> 00:22:10,914
when Franny finds out that the missing
grapes were stolen by Quentin Quills,
454
00:22:10,998 --> 00:22:13,333
why did she let them keep the grapes?
455
00:22:13,834 --> 00:22:18,672
Because Quentin and Franny
are going to become good friends.
456
00:22:18,755 --> 00:22:21,383
You'll learn all about it in Book seven.
457
00:22:21,466 --> 00:22:23,802
[gasps] Book seven?
458
00:22:23,886 --> 00:22:27,973
[squeals] I can't wait to read it. Twice!
459
00:22:28,056 --> 00:22:31,768
[laughs]
Thanks for being such a great reader, Eva.
460
00:22:32,394 --> 00:22:33,395
[Kiera] Eva.
461
00:22:34,646 --> 00:22:35,731
-Wow. [gasps]
-Boo!
462
00:22:35,814 --> 00:22:38,150
[both laughing]
463
00:22:38,200 --> 00:22:42,750
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.