All language subtitles for Dexter.Original.Sin.S01E07.The.Big.Bad.Body.Problem.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,420 --> 00:00:09,130 Previously on original sin... No. No, no! 2 00:00:13,010 --> 00:00:15,370 Now, the department needs an informant who can gain insight 3 00:00:15,470 --> 00:00:16,850 into the estrada organization. 4 00:00:16,970 --> 00:00:18,326 Laura moser. 5 00:00:18,350 --> 00:00:19,680 I kept you out of jail. 6 00:00:19,810 --> 00:00:21,100 Got you home to your kids. 7 00:00:21,220 --> 00:00:23,640 My son, Brian, and this little angel is Dexter. 8 00:00:23,770 --> 00:00:25,850 You're my c.I. And I'm married. 9 00:00:25,980 --> 00:00:29,036 We've almost gathered enough evidence to put estrada away. 10 00:00:29,060 --> 00:00:31,230 We just need you to get a meeting with him. 11 00:00:31,360 --> 00:00:33,086 Would you like to meet your daughter? 12 00:00:33,110 --> 00:00:34,700 Harry, you're a father again. 13 00:00:34,820 --> 00:00:38,160 You need to end it. You can't see her anymore. 14 00:00:39,870 --> 00:00:42,846 Hey, ladies. My mom got it for me last week. 15 00:00:42,870 --> 00:00:44,886 First one off the lot. 16 00:00:44,910 --> 00:00:46,750 Hurry up. We don't want to wake Tiffany. 17 00:00:46,880 --> 00:00:49,750 No beauty sleep for tiff tonight. 18 00:00:51,670 --> 00:00:53,050 Going on double dates together, 19 00:00:53,170 --> 00:00:54,396 my brother and my bestie. 20 00:00:54,420 --> 00:00:55,946 Turns out dating was fun. 21 00:00:55,970 --> 00:00:58,050 Hey, sarge, have you heard about judge Powell's kid? 22 00:00:59,680 --> 00:01:01,366 Jimmy Powell's killing appears professional. 23 00:01:01,390 --> 00:01:04,406 Cause of death, ice pick to the back of the head. 24 00:01:04,430 --> 00:01:06,100 We've got a terrified public out there 25 00:01:06,230 --> 00:01:07,916 and I need to tell judge Powell and his wife something. 26 00:01:07,940 --> 00:01:09,746 - Aaron. - Becca? 27 00:01:09,770 --> 00:01:11,996 - I'm a little busy. - Too busy for your son? 28 00:01:12,020 --> 00:01:13,916 - That's not fair. - Nelson's been to see 29 00:01:13,940 --> 00:01:15,336 don't say that prick's name to me. 30 00:01:15,360 --> 00:01:17,410 - He's my fiancรฉ. - He's a fucking home wrecker. 31 00:01:17,530 --> 00:01:20,080 Come here. 32 00:01:20,200 --> 00:01:22,556 - Thank god you're okay. - Find him. Please. 33 00:01:22,580 --> 00:01:25,290 My son got snatched from me, from everything that he knows. 34 00:01:25,410 --> 00:01:26,726 And he is out there somewhere, 35 00:01:26,750 --> 00:01:29,130 scared shit less, and that's killing me. 36 00:01:29,250 --> 00:01:31,936 So many killers still on the street. 37 00:01:31,960 --> 00:01:34,170 Levi Reed deserved to die. 38 00:01:34,300 --> 00:01:35,986 Yeah, he shot the parents point blank, 39 00:01:36,010 --> 00:01:38,606 and the little girl in the back as she ran for the stairs. 40 00:01:38,630 --> 00:01:41,946 I had prepared and nothing was gonna get in my... 41 00:01:41,970 --> 00:01:43,770 Clark. 42 00:01:43,890 --> 00:01:45,786 Hey, officer Sanders. 43 00:01:45,810 --> 00:01:48,286 I was just... Out with some friends. 44 00:01:48,310 --> 00:01:51,230 Hey, gorgeous. 45 00:01:52,110 --> 00:01:53,400 Why did you kill them? 46 00:01:53,530 --> 00:01:55,780 I wanted to see them beg for their lives. 47 00:01:55,900 --> 00:01:57,086 My dad gave me a code. 48 00:01:57,110 --> 00:01:59,490 I only kill the ones who deserve it. 49 00:02:00,780 --> 00:02:02,370 You deserve it. 50 00:02:03,740 --> 00:02:06,426 Former home invasion killer, 51 00:02:06,450 --> 00:02:08,460 soon to be alligator food. 52 00:02:09,420 --> 00:02:11,646 I've got a body in the back of the truck. 53 00:02:11,670 --> 00:02:13,380 There's cops everywhere. 54 00:02:16,170 --> 00:02:18,260 What could be worse? 55 00:04:03,400 --> 00:04:05,160 Sir, I'm gonna need you to turn around. 56 00:04:05,280 --> 00:04:07,506 This is an active crime scene. 57 00:04:07,530 --> 00:04:09,080 In that split second, 58 00:04:09,200 --> 00:04:12,556 I decided the best thing I could do was... 59 00:04:12,580 --> 00:04:15,186 Act like I belonged. 60 00:04:15,210 --> 00:04:19,090 I'm with forensics. Why else would I be here? 61 00:04:22,720 --> 00:04:24,090 But working a crime scene 62 00:04:24,220 --> 00:04:25,760 at my victim dumping grounds, 63 00:04:25,890 --> 00:04:28,986 with Levi Reed's body in the back of my truck... 64 00:04:29,010 --> 00:04:32,560 Was basically asking to get caught. 65 00:04:41,780 --> 00:04:45,530 I wondered if I'd get life in prison or the electric chair. 66 00:04:46,450 --> 00:04:49,660 I could never decide which was the lesser of two evils. 67 00:04:50,990 --> 00:04:52,870 You rubbing one out in there? 68 00:04:55,540 --> 00:04:58,380 Thought I was flying solo tonight. 69 00:04:59,340 --> 00:05:02,670 Let's go, Minion. I got tons for you to do. 70 00:05:05,130 --> 00:05:09,156 The one thing I could decide, my last meal. 71 00:05:09,180 --> 00:05:11,640 A porterhouse steak. Blood rare. 72 00:05:11,760 --> 00:05:14,600 And a milkshake. Chocolate. 73 00:05:15,440 --> 00:05:16,980 Make that two milkshakes. 74 00:05:17,100 --> 00:05:18,310 Watch your step. 75 00:05:18,440 --> 00:05:20,650 Got active gators all over the area. 76 00:05:28,610 --> 00:05:29,820 No, no! 77 00:05:33,540 --> 00:05:35,000 Morgan. 78 00:05:36,710 --> 00:05:38,146 Thanks for joining us. 79 00:05:38,170 --> 00:05:39,500 Happy to lend a hand. 80 00:05:39,630 --> 00:05:41,090 I get it. Hand. 81 00:05:41,210 --> 00:05:42,686 Good one. 82 00:05:42,710 --> 00:05:45,856 Those fingers aren't gonna print themselves. 83 00:05:45,880 --> 00:05:48,050 I don't know. 84 00:05:48,180 --> 00:05:49,866 Prints feel unlikely considering 85 00:05:49,890 --> 00:05:51,890 the waterlogged, partially decayed fingers. 86 00:05:52,010 --> 00:05:55,076 Pop quiz. Who's in charge when Tanya's not here? 87 00:05:55,100 --> 00:05:57,520 Me. So just do it. 88 00:06:07,950 --> 00:06:09,450 They were intact enough 89 00:06:09,570 --> 00:06:11,780 to produce at least partial prints. 90 00:06:11,910 --> 00:06:15,450 And ferrer's prints could lead homicide to me. 91 00:06:19,580 --> 00:06:23,106 Those prehistoric monsters didn't care who Tony ferrer was, 92 00:06:23,130 --> 00:06:25,880 they just needed to feed. 93 00:06:26,010 --> 00:06:28,130 Was I any different? 94 00:06:40,650 --> 00:06:43,110 Bon appรฉtit. 95 00:06:43,940 --> 00:06:45,046 No other body parts? 96 00:06:45,070 --> 00:06:46,440 Nope. We did a full sweep, but... 97 00:06:49,150 --> 00:06:50,586 Morgan! 98 00:06:50,610 --> 00:06:52,426 What happened? 99 00:06:52,450 --> 00:06:55,256 Alligator came out of nowhere. 100 00:06:55,280 --> 00:06:58,226 I'm lucky I got out of the way in time, but... 101 00:06:58,250 --> 00:06:59,750 It took the arm. 102 00:07:01,210 --> 00:07:04,040 Swam off. 103 00:07:05,710 --> 00:07:07,606 How the hell could you let this happen? 104 00:07:07,630 --> 00:07:09,420 He could've died, detective. 105 00:07:13,180 --> 00:07:14,760 Well... 106 00:07:15,600 --> 00:07:16,536 What next? 107 00:07:16,560 --> 00:07:18,390 No evidence to book. 108 00:07:19,390 --> 00:07:21,690 Who's in the mood for moons over my hammy? 109 00:07:28,280 --> 00:07:29,336 You hungry? 110 00:07:29,360 --> 00:07:31,240 No, thanks. I'm good. 111 00:07:32,030 --> 00:07:34,676 As much as I would've loved to eat, 112 00:07:34,700 --> 00:07:37,240 I still had garbage to take out. 113 00:08:08,110 --> 00:08:09,650 Not now, Sofia. 114 00:08:47,730 --> 00:08:51,030 Good riddance, Levi Reed. 115 00:09:06,710 --> 00:09:08,606 Three hours from now, 116 00:09:08,630 --> 00:09:12,340 his body would be lost in a sea of trash. 117 00:09:13,420 --> 00:09:15,380 Right where it belonged. 118 00:10:11,900 --> 00:10:14,440 The fuck is that smell? 119 00:10:15,740 --> 00:10:16,740 Mystery solved. 120 00:10:16,780 --> 00:10:18,166 I don't know what's nastier. 121 00:10:18,190 --> 00:10:20,796 How much you reek or that you can eat right now. 122 00:10:20,820 --> 00:10:22,506 It's spaghetti. 123 00:10:22,530 --> 00:10:24,540 The fuck happened to you? 124 00:10:25,450 --> 00:10:28,346 Some crime scene out in the everglades. 125 00:10:28,370 --> 00:10:30,790 It was super dark and I fell into a swamp. 126 00:10:30,920 --> 00:10:34,300 A swamp? What swamp smells like a hobo's asshole? 127 00:10:35,760 --> 00:10:38,260 Hey, any idea why Sofia keeps sending me these random numbers? 128 00:10:38,380 --> 00:10:39,357 Duh. 129 00:10:39,381 --> 00:10:41,510 It's beeper code, dumb-ass. Here. 130 00:10:41,640 --> 00:10:43,050 Give me your pager. 131 00:10:43,180 --> 00:10:46,786 Okay. 1-2-3 means "I miss you." 132 00:10:46,810 --> 00:10:48,826 2-1-3 means "do you miss me?" 133 00:10:48,850 --> 00:10:50,206 And the latest, 134 00:10:50,230 --> 00:10:53,036 220 means "why haven't you called?" 135 00:10:53,060 --> 00:10:54,650 Wait, why haven't you called? 136 00:10:54,770 --> 00:10:56,400 Didn't know I was supposed to. 137 00:10:56,530 --> 00:10:58,836 Of course you're supposed to. You're her fucking boyfriend. 138 00:10:58,860 --> 00:11:00,676 When was the last time you talked to her? 139 00:11:00,700 --> 00:11:02,086 Not since our double date. 140 00:11:02,110 --> 00:11:04,370 You haven't called her since she blew you? 141 00:11:04,490 --> 00:11:07,056 Jesus, you're even dumber than I thought. 142 00:11:07,080 --> 00:11:08,290 Morning, seminole. 143 00:11:08,410 --> 00:11:09,636 Wait, it's official? 144 00:11:09,660 --> 00:11:11,210 No. Dad's just overeager, 145 00:11:11,330 --> 00:11:14,040 but things are looking pretty good for my scholarship. 146 00:11:14,170 --> 00:11:16,066 Full ride. That's my girl. 147 00:11:16,090 --> 00:11:17,420 Nothing's a lock yet. 148 00:11:17,550 --> 00:11:18,986 They still want to see me in the playoffs. 149 00:11:19,010 --> 00:11:21,816 Shouldn't be a problem. You kill under pressure. 150 00:11:21,840 --> 00:11:23,550 We had that in common. 151 00:11:27,560 --> 00:11:29,196 What does 9-9-2-2 mean? 152 00:11:29,220 --> 00:11:32,350 I got to get away from you before I blow chunks. 153 00:11:32,480 --> 00:11:35,860 9-9-2-2 means "I don't care!" 154 00:11:38,570 --> 00:11:40,070 God, I thought your sister forgot 155 00:11:40,190 --> 00:11:41,676 to take the garbage out again. 156 00:11:41,700 --> 00:11:42,926 Long story. 157 00:11:42,950 --> 00:11:44,450 All right, let's get some fresh air. 158 00:11:44,570 --> 00:11:46,870 You can tell me all about it. 159 00:11:47,950 --> 00:11:49,716 All right. So you faked 160 00:11:49,740 --> 00:11:53,436 an alligator attack to get rid of Tony ferrer's arm, 161 00:11:53,460 --> 00:11:55,540 but the reason you were there in the first place was 162 00:11:55,670 --> 00:11:57,396 to dump Levi Reed's body? 163 00:11:57,420 --> 00:12:00,880 More or less... Mainly more. 164 00:12:01,010 --> 00:12:04,220 You had a dead body in the back of that truck 165 00:12:04,340 --> 00:12:06,066 and you were surrounded by homicide detectives? 166 00:12:06,090 --> 00:12:08,060 Yeah. But it's not like anybody knew. 167 00:12:08,180 --> 00:12:12,350 Jesus. 168 00:12:12,480 --> 00:12:14,286 What if somebody needed to load equipment 169 00:12:14,310 --> 00:12:15,916 into the back of the truck? 170 00:12:15,940 --> 00:12:19,480 Or-or masuka asked for a ride? You could've been caught. 171 00:12:20,860 --> 00:12:22,240 Please... 172 00:12:22,360 --> 00:12:25,886 Don't tell me Levi's body is still in the truck. 173 00:12:25,910 --> 00:12:27,596 He'll be buried in a landfill by now. 174 00:12:27,620 --> 00:12:30,136 All right, well, that explains the smell. 175 00:12:30,160 --> 00:12:33,210 Yeah. 176 00:12:34,540 --> 00:12:36,630 You dodged a bullet this time. 177 00:12:36,750 --> 00:12:38,566 Your goal should be to not get shot at 178 00:12:38,590 --> 00:12:39,936 in the first place. 179 00:12:39,960 --> 00:12:41,630 I'll do better. 180 00:12:42,720 --> 00:12:44,050 Promise. 181 00:12:44,840 --> 00:12:46,510 All right. Go shower. 182 00:12:46,640 --> 00:12:50,510 Burn those clothes and, I'll see you at work. 183 00:13:21,880 --> 00:13:23,316 Harry was right. 184 00:13:23,340 --> 00:13:25,446 No victim dumping ground meant no killing. 185 00:13:25,470 --> 00:13:29,470 And no killing was... No good. 186 00:13:40,310 --> 00:13:42,360 Why haven't you been answering any of my pages? 187 00:13:42,480 --> 00:13:45,256 Do you think you can just hook up with me and not call? 188 00:13:45,280 --> 00:13:49,410 No. That isn't... I was working a crime scene. 189 00:13:49,530 --> 00:13:51,006 All night. 190 00:13:51,030 --> 00:13:53,290 Now I feel kind of dumb. 191 00:13:54,830 --> 00:13:58,920 Was it a... Murder? 192 00:14:00,290 --> 00:14:01,460 Yeah. 193 00:14:01,590 --> 00:14:03,500 At alligator alley. 194 00:14:03,630 --> 00:14:05,710 I almost got eaten by one, too. 195 00:14:05,840 --> 00:14:07,880 My god. I'm so glad that you're okay. 196 00:14:08,010 --> 00:14:10,850 - You poor baby. - Yeah. 197 00:14:18,230 --> 00:14:19,400 What's this? 198 00:14:19,520 --> 00:14:21,536 You probably shouldn't touch that. 199 00:14:21,560 --> 00:14:22,836 Is this why you've been ignoring me? 200 00:14:22,860 --> 00:14:24,360 Because you're cheating on me? 201 00:14:24,480 --> 00:14:27,360 It must've gotten stuck to my shoe at 202 00:14:28,240 --> 00:14:29,740 the crime scene. 203 00:14:29,860 --> 00:14:31,756 At the swamp? God! 204 00:14:31,780 --> 00:14:33,716 I can't believe you had me feeling sorry for you. 205 00:14:33,740 --> 00:14:35,450 Dickhead! 206 00:14:39,120 --> 00:14:40,790 It was fun while it lasted. 207 00:14:40,920 --> 00:14:43,266 But I had more important things on my to-do list 208 00:14:43,290 --> 00:14:46,300 than memorize beeper codes. 209 00:14:57,470 --> 00:14:59,470 What the fuck, Sofia? 210 00:15:02,020 --> 00:15:05,206 A room full of Miami's finest. 211 00:15:05,230 --> 00:15:07,626 I needed to come up with a dumping ground 212 00:15:07,650 --> 00:15:09,570 they'd never find. 213 00:15:09,700 --> 00:15:10,876 Somehow. 214 00:15:10,900 --> 00:15:12,886 Hey. 215 00:15:12,910 --> 00:15:14,546 - Bobby, angel. - Yeah. 216 00:15:14,570 --> 00:15:16,306 Fill the team in on what we talked about this morning. 217 00:15:16,330 --> 00:15:17,580 Listen up! 218 00:15:17,700 --> 00:15:18,976 Regarding the murder of Jimmy Powell 219 00:15:19,000 --> 00:15:20,806 and the kidnapping of Nicky Spencer, 220 00:15:20,830 --> 00:15:23,436 we're pursuing every Avenue to find the los tigres safe house. 221 00:15:23,460 --> 00:15:25,146 Pulling in all of our informants. 222 00:15:25,170 --> 00:15:27,066 Knocking down doors to see if anyone's willing to talk. 223 00:15:27,090 --> 00:15:28,986 The next step is liaising with the D.A.'s office 224 00:15:29,010 --> 00:15:31,566 to negotiate reduced sentences for incarcerated cartel members 225 00:15:31,590 --> 00:15:33,276 who are willing to give up any information. 226 00:15:33,300 --> 00:15:36,140 It's been four days since Nicky was taken. 227 00:15:36,260 --> 00:15:37,656 It's the same amount of time between 228 00:15:37,680 --> 00:15:40,196 when Jimmy Powell went missing 229 00:15:40,220 --> 00:15:41,810 and his finger showed up. 230 00:15:41,940 --> 00:15:44,310 Every second counts. 231 00:15:44,440 --> 00:15:46,876 God only knows what Nicky's going through. 232 00:15:46,900 --> 00:15:49,956 We've had 24-hour surveillance on Becca's house. 233 00:15:49,980 --> 00:15:52,676 And me and Bobby, we're gonna relieve Franklin and muszynski. 234 00:15:52,700 --> 00:15:55,296 Yeah, we think that it's important we're there when... 235 00:15:55,320 --> 00:15:56,830 Well, in case anything shows up. 236 00:15:56,950 --> 00:15:58,426 Great. Thanks, guys. 237 00:15:58,450 --> 00:16:01,000 I'm counting on you to really make something happen 238 00:16:01,120 --> 00:16:02,476 out of this shit show. 239 00:16:02,500 --> 00:16:03,846 So, where are we at with the arm 240 00:16:03,870 --> 00:16:06,106 that was found at alligator alley? 241 00:16:06,130 --> 00:16:08,000 - The John Doe. - Nowhere. 242 00:16:08,130 --> 00:16:09,690 We weren't able to get any fingerprints 243 00:16:09,800 --> 00:16:12,800 before the evidence was... eaten. 244 00:16:18,180 --> 00:16:19,406 My bad. 245 00:16:19,430 --> 00:16:21,930 That is a hell of a way to lose evidence. 246 00:16:23,600 --> 00:16:26,020 Okay... let's get it done. 247 00:16:26,150 --> 00:16:27,820 Excuse me. 248 00:16:27,940 --> 00:16:30,480 - What about my cases? - What about them? 249 00:16:30,610 --> 00:16:32,530 I think we're dealing with a serial killer. 250 00:16:33,820 --> 00:16:36,410 My office. You, too. 251 00:16:52,170 --> 00:16:53,486 Hey! 252 00:16:53,510 --> 00:16:55,526 What was with you ditching me this morning? 253 00:16:55,550 --> 00:16:56,970 I had to hitchhike. 254 00:16:57,090 --> 00:16:59,010 Some old creep made me listen to steely Dan. 255 00:17:00,350 --> 00:17:01,720 Shit. 256 00:17:01,850 --> 00:17:02,996 What's wrong? 257 00:17:03,020 --> 00:17:06,730 - Dexter's cheating on me. - Dexter? 258 00:17:06,850 --> 00:17:08,190 My brother Dexter? 259 00:17:08,310 --> 00:17:09,416 It's not funny. 260 00:17:09,440 --> 00:17:12,230 I found a condom wrapper in his truck. 261 00:17:12,360 --> 00:17:13,530 So? 262 00:17:13,650 --> 00:17:15,166 What do you mean "so"? 263 00:17:15,190 --> 00:17:17,910 How could it have been there if he wasn't fucking some skank? 264 00:17:18,030 --> 00:17:19,386 I don't know. He probably got bored 265 00:17:19,410 --> 00:17:21,540 and wanted to make some balloon animals. 266 00:17:22,450 --> 00:17:24,870 Sof. You got to trust me. 267 00:17:25,000 --> 00:17:27,436 Dexter wouldn't cheat, okay? He's not a player. 268 00:17:27,460 --> 00:17:30,016 I literally had to convince him to go out with you. 269 00:17:30,040 --> 00:17:31,170 Excuse me? 270 00:17:31,300 --> 00:17:32,936 Fuck. That's not what I meant. 271 00:17:32,960 --> 00:17:35,316 I'm just saying, he's a fucking dweeb when it comes to girls. 272 00:17:35,340 --> 00:17:39,390 So I had to, I don't know, like... nudge him a bit. 273 00:17:39,510 --> 00:17:41,326 But he likes you, I swear. 274 00:17:41,350 --> 00:17:43,430 I can't believe you're taking his side over mine. 275 00:17:43,560 --> 00:17:46,230 I can't take your side all the time. 276 00:17:46,350 --> 00:17:48,060 He's my brother. 277 00:17:54,110 --> 00:17:56,110 Fucking shit. 278 00:18:00,780 --> 00:18:02,450 Hey, Dexter. 279 00:18:02,580 --> 00:18:04,596 - Got a minute? - Sure. 280 00:18:04,620 --> 00:18:06,266 I 281 00:18:06,290 --> 00:18:09,056 I just wanted to talk to you about last night. 282 00:18:09,080 --> 00:18:11,106 Outside the bar. 283 00:18:11,130 --> 00:18:15,896 So, nobody here really knows. 284 00:18:15,920 --> 00:18:21,116 Right. Well... No big deal. That's cool. 285 00:18:21,140 --> 00:18:22,696 Yeah. Tell that to my parents. 286 00:18:22,720 --> 00:18:24,140 That bad? 287 00:18:25,350 --> 00:18:29,616 I mean... That's why I moved to Miami. 288 00:18:29,640 --> 00:18:31,076 I get to be myself here. 289 00:18:31,100 --> 00:18:32,956 Well, except when you're at work. 290 00:18:32,980 --> 00:18:34,996 True. 291 00:18:35,020 --> 00:18:36,506 Look, i-I've learned that it's better 292 00:18:36,530 --> 00:18:39,336 to keep those two sides of myself separate. 293 00:18:39,360 --> 00:18:42,450 But at least I don't have to choose between them. 294 00:18:43,240 --> 00:18:45,290 Your secret's safe with me. 295 00:18:46,160 --> 00:18:47,620 Thanks, man. 296 00:18:51,290 --> 00:18:53,250 You're shitting me. A serial killer? 297 00:18:53,380 --> 00:18:54,976 No one is shitting you, captain. The last three 298 00:18:55,000 --> 00:18:56,976 do you have anything that resembles evidence? 299 00:18:57,000 --> 00:18:59,106 An m.O.? A pattern of killing? Anything at all that 300 00:18:59,130 --> 00:19:01,300 okay, if you would let me speak, I will tell you. 301 00:19:05,510 --> 00:19:08,036 The last three nhi murders... as you call them 302 00:19:08,060 --> 00:19:09,600 have striking similarities. 303 00:19:09,730 --> 00:19:11,650 All the victims come from high-risk populations. 304 00:19:11,690 --> 00:19:13,150 All loners. 305 00:19:13,270 --> 00:19:15,206 Nothing was taken from them, so robbery isn't a motive. 306 00:19:15,230 --> 00:19:17,376 As I understand it, each one of these vics 307 00:19:17,400 --> 00:19:18,796 was killed in a different way. 308 00:19:18,820 --> 00:19:20,506 That doesn't say one killer to me. 309 00:19:20,530 --> 00:19:23,410 That's because the killer's methods are escalating. 310 00:19:23,530 --> 00:19:24,886 He's-he's experimenting. 311 00:19:24,910 --> 00:19:26,830 He's becoming more violent. 312 00:19:26,950 --> 00:19:29,580 He's figuring out what he finds most pleasurable. 313 00:19:31,920 --> 00:19:33,830 You haven't said much. 314 00:19:35,090 --> 00:19:36,500 What do you think? 315 00:19:36,630 --> 00:19:38,110 I think she's on to something, Aaron. 316 00:19:38,170 --> 00:19:40,130 I think it's worth pursuing. 317 00:19:42,550 --> 00:19:44,850 I look forward to being amazed. 318 00:19:49,180 --> 00:19:50,560 He's got a real talent 319 00:19:50,680 --> 00:19:52,190 at making "yes" feel like "fuck you." 320 00:19:52,310 --> 00:19:55,310 He's got a lot on his plate. Laguerta... 321 00:19:56,690 --> 00:19:59,190 Don't worry. We got this. 322 00:20:06,950 --> 00:20:09,386 It's gonna be all right. You just have to trust me. 323 00:20:09,410 --> 00:20:14,096 It's been almost a year now. 324 00:20:14,120 --> 00:20:16,266 When is it gonna end? 325 00:20:16,290 --> 00:20:19,710 It's a fucking miracle I have made it this far. 326 00:20:19,840 --> 00:20:21,936 As soon as we get estrada on the wire 327 00:20:21,960 --> 00:20:23,696 talking about his operation, you're out. 328 00:20:23,720 --> 00:20:27,100 I promise. I promise. 329 00:20:28,060 --> 00:20:32,770 What if I just say no? What if I walk away? 330 00:20:36,060 --> 00:20:37,730 You know what happens. 331 00:20:37,860 --> 00:20:42,070 You'll go to jail, and they'll put the boys in foster care. 332 00:20:46,160 --> 00:20:48,580 I guess that's it then. 333 00:20:50,830 --> 00:20:54,670 You should probably get home, to your family. 334 00:20:56,170 --> 00:20:57,266 Daddy. 335 00:20:57,290 --> 00:21:00,776 No, that's not your daddy, baby. 336 00:21:00,800 --> 00:21:03,260 Say goodbye to Mr. Morgan. 337 00:21:51,510 --> 00:21:53,326 Didn't expect you home so early. 338 00:21:53,350 --> 00:21:56,310 I meant it when I said it was over. 339 00:22:01,940 --> 00:22:03,666 Do you want to know how it happened? 340 00:22:03,690 --> 00:22:04,667 I don't. 341 00:22:04,691 --> 00:22:06,126 I think we should talk about it. 342 00:22:06,150 --> 00:22:07,546 - I think you need to hear it. - No, Harry, 343 00:22:07,570 --> 00:22:10,280 that's what you need. 344 00:22:11,330 --> 00:22:17,476 If we're gonna stay together as a family, 345 00:22:17,500 --> 00:22:20,710 we have to find a way through this and love each other 346 00:22:20,830 --> 00:22:24,880 because I still love you. 347 00:22:27,340 --> 00:22:29,590 Doris, please. 348 00:22:31,090 --> 00:22:32,640 I'm sorry. 349 00:22:37,310 --> 00:22:40,940 That's the first time you've actually said you're sorry. 350 00:22:43,690 --> 00:22:48,070 I... hey, no. I got her. 351 00:22:48,200 --> 00:22:49,990 I've got her. 352 00:22:52,700 --> 00:22:54,530 Daddy's here. 353 00:22:58,410 --> 00:23:01,170 There you go. 354 00:23:14,640 --> 00:23:16,930 Coral gables? 355 00:23:17,060 --> 00:23:19,890 Too many nosy geriatrics. 356 00:23:20,020 --> 00:23:24,900 South beach? Too many tourists tanning on the Sandy strands. 357 00:23:25,980 --> 00:23:28,110 Biscayne bay would've been great, 358 00:23:28,240 --> 00:23:30,256 but I didn't have a boat. 359 00:23:30,280 --> 00:23:32,320 Yet. 360 00:23:33,490 --> 00:23:36,410 I wish there was a rand McNally for body disposal. 361 00:23:42,540 --> 00:23:45,420 These need to go to records, right? 362 00:23:46,250 --> 00:23:48,276 Sure. 363 00:23:48,300 --> 00:23:50,260 Well, I can take them down. 364 00:23:50,970 --> 00:23:52,210 If you think you can handle it. 365 00:23:59,680 --> 00:24:01,940 Hey, man. What you up to? 366 00:24:02,060 --> 00:24:03,770 I'll show you. 367 00:24:04,560 --> 00:24:06,956 Our John Doe. 368 00:24:06,980 --> 00:24:08,746 Boy, I'm never gonna hear the end of that one. 369 00:24:08,770 --> 00:24:10,650 That's no John Doe. Look. 370 00:24:10,780 --> 00:24:12,990 See that snake ring? It belongs to Tony ferrer. 371 00:24:13,110 --> 00:24:14,426 That hijo de puta I told you about, 372 00:24:14,450 --> 00:24:16,120 back at my cousin's restaurant. 373 00:24:17,120 --> 00:24:19,520 I don't know. I mean, that ring could've belonged to anyone. 374 00:24:19,580 --> 00:24:21,476 No. No way. I'd recognize it anywhere. 375 00:24:21,500 --> 00:24:22,846 You and me both. 376 00:24:22,870 --> 00:24:24,346 I'm gonna file a new evidence report. 377 00:24:24,370 --> 00:24:27,090 Ferrer, he isn't just some random bad guy. 378 00:24:27,210 --> 00:24:29,210 Not to me, anyway. I got to know what happened. 379 00:24:29,340 --> 00:24:31,010 The last thing I wanted to deal with 380 00:24:31,130 --> 00:24:35,340 was a murder investigation when the killer was me. 381 00:24:36,970 --> 00:24:40,326 You know, unfortunately, the evidence is gator shit. 382 00:24:40,350 --> 00:24:41,786 And let's say that was Tony 383 00:24:41,810 --> 00:24:43,616 who was fed to the alligators. 384 00:24:43,640 --> 00:24:46,270 Sounds like justice was served to me. 385 00:24:46,400 --> 00:24:47,836 That's the wrong kind of justice. 386 00:24:47,860 --> 00:24:51,030 You show that photo to the family of Tony's victims, 387 00:24:51,150 --> 00:24:53,110 I bet they'd think it's justice. 388 00:24:54,320 --> 00:24:55,990 Instead of spending time on a dead man, 389 00:24:56,110 --> 00:24:57,386 maybe you should focus on the cases 390 00:24:57,410 --> 00:25:00,290 that actually deserve your energy. 391 00:25:00,410 --> 00:25:03,620 Like Nicky Spencer. 392 00:25:05,040 --> 00:25:06,726 That kid needs all of us. 393 00:25:06,750 --> 00:25:10,050 He needs you if he's going to survive. 394 00:25:10,170 --> 00:25:13,470 Maybe you're right. 395 00:25:17,970 --> 00:25:19,690 Thanks for talking me off the ledge, amigo. 396 00:25:26,190 --> 00:25:29,496 Another bullet dodged. Barely. 397 00:25:29,520 --> 00:25:32,650 Okay, great. We're on our way. 398 00:25:33,440 --> 00:25:34,876 We got a hit on our bolo. 399 00:25:34,900 --> 00:25:36,876 Unis have their eyes on a black and gold Pontiac 400 00:25:36,900 --> 00:25:39,030 - with stolen plates. - Where are we headed? 401 00:25:39,160 --> 00:25:42,040 - Allapattah. - Let's go, papi. 402 00:25:59,470 --> 00:26:00,736 You're gonna have to come in here 403 00:26:00,760 --> 00:26:02,510 and make me eat them, motherfucker! 404 00:26:36,630 --> 00:26:38,090 Let me go! Let me go! 405 00:26:38,220 --> 00:26:41,260 My father's a cop, and he'll... 406 00:26:51,310 --> 00:26:52,980 Officer jablonski. 407 00:26:53,110 --> 00:26:54,270 You want us to come with you? 408 00:26:54,400 --> 00:26:55,780 Why don't you hang back, 409 00:26:55,900 --> 00:26:58,126 but be ready for our signal. 410 00:26:58,150 --> 00:26:59,360 Thanks. 411 00:26:59,490 --> 00:27:01,966 - There's the Pontiac. - Yeah. 412 00:27:01,990 --> 00:27:03,700 So how do you want to play it? 413 00:27:03,830 --> 00:27:05,636 Simple knock and talk. 414 00:27:05,660 --> 00:27:08,410 We selling cookies or catching a serial killer? 415 00:27:17,090 --> 00:27:19,050 What do you want? 416 00:27:19,880 --> 00:27:21,906 We're detectives with Miami Metro. 417 00:27:21,930 --> 00:27:24,050 We just have a few questions about the Pontiac 418 00:27:24,180 --> 00:27:25,640 parked in the street. 419 00:27:26,930 --> 00:27:27,930 What about it? 420 00:27:27,970 --> 00:27:29,390 So it's yours? 421 00:27:31,900 --> 00:27:33,206 Annemarie? 422 00:27:33,230 --> 00:27:35,730 - Yeah, dad? - Come here, sweetheart. 423 00:27:39,940 --> 00:27:43,490 These nice officers want to ask you about your new car. 424 00:27:45,240 --> 00:27:48,516 That's yours? The black and gold vehicle right there? 425 00:27:48,540 --> 00:27:50,636 Yes, sir. Am I in trouble? 426 00:27:50,660 --> 00:27:51,920 Of course not, baby girl. 427 00:27:52,040 --> 00:27:53,396 How long have you had that car? 428 00:27:53,420 --> 00:27:54,830 For, like, two days. 429 00:27:54,960 --> 00:27:57,186 It was a sweet 16 gift from her mother and me. 430 00:27:57,210 --> 00:27:59,380 We saw it sitting on the side of the U.S. 1. 431 00:27:59,510 --> 00:28:00,986 300 bucks. 432 00:28:01,010 --> 00:28:04,316 Unfortunately, we're gonna have to impound it as evidence. 433 00:28:04,340 --> 00:28:05,600 My god. Why? 434 00:28:05,720 --> 00:28:06,946 We suspect it's been used 435 00:28:06,970 --> 00:28:08,156 in the commission of a crime. 436 00:28:08,180 --> 00:28:09,560 No wonder you hate cops. 437 00:28:09,680 --> 00:28:12,140 - You don't understand... - keys, please. 438 00:28:17,650 --> 00:28:18,836 Thank you. 439 00:28:18,860 --> 00:28:20,876 Did you happen to get the seller's name? 440 00:28:20,900 --> 00:28:22,676 - Any information? - Nope. 441 00:28:22,700 --> 00:28:25,530 All right, well, we're gonna need you to tell us everything 442 00:28:25,660 --> 00:28:28,370 you can about the man who sold you that vehicle. 443 00:28:28,490 --> 00:28:30,056 Are you trying to arrest my daughter 444 00:28:30,080 --> 00:28:31,596 for legally buying a used car? 445 00:28:31,620 --> 00:28:33,370 We're done. 446 00:28:40,300 --> 00:28:42,130 Thought I'd brush up and look to the greats 447 00:28:42,260 --> 00:28:45,260 for solutions to my body disposal problem. 448 00:28:47,220 --> 00:28:50,260 Ed gein, the butcher of plain field. 449 00:29:01,860 --> 00:29:04,796 There's lots of uses for a human body. 450 00:29:04,820 --> 00:29:07,530 Yeah... thanks. 451 00:29:10,370 --> 00:29:11,870 David berkowitz. 452 00:29:21,800 --> 00:29:23,420 And then you just leave them? 453 00:29:33,600 --> 00:29:34,810 John Wayne gacy. 454 00:29:38,310 --> 00:29:40,440 The killer clown of Chicago. 455 00:29:41,980 --> 00:29:45,110 Buried victims in his crawl space. 456 00:29:47,320 --> 00:29:49,660 Just one problem. 457 00:29:49,780 --> 00:29:51,046 What's that, pal? 458 00:29:51,070 --> 00:29:52,346 My dad would kill me 459 00:29:52,370 --> 00:29:55,000 if I buried my victims under our house. 460 00:29:58,790 --> 00:30:02,380 My research wasn't as enlightening as I hoped. 461 00:30:18,980 --> 00:30:21,900 Here we go. Communicate. 462 00:30:23,570 --> 00:30:25,376 You fucking bitch! 463 00:30:25,400 --> 00:30:28,966 That little prank of yours messed up my car. 464 00:30:28,990 --> 00:30:31,386 I have no idea what you're talking about. 465 00:30:31,410 --> 00:30:33,466 You and your greasy little boyfriend 466 00:30:33,490 --> 00:30:35,056 got sand in the engine. 467 00:30:35,080 --> 00:30:36,306 It totally screwed up my transmission. 468 00:30:36,330 --> 00:30:37,830 You told her? 469 00:30:37,960 --> 00:30:39,806 Well, I just, I was trying to calm things down. 470 00:30:39,830 --> 00:30:41,500 Her parents were gonna call the cops. 471 00:30:41,630 --> 00:30:43,090 You sold me out. 472 00:30:43,210 --> 00:30:45,146 You're supposed to be my best friend. 473 00:30:45,170 --> 00:30:48,130 I can't take your side all the time. 474 00:30:50,220 --> 00:30:51,696 Bummer, Morgan. 475 00:30:51,720 --> 00:30:53,850 There goes your last friend. 476 00:30:53,970 --> 00:30:55,826 You really shouldn't be captain of a team that hates you. 477 00:30:55,850 --> 00:30:59,430 At least I don't look like pippi dick-sucking. 478 00:31:02,770 --> 00:31:04,336 Morgan! 479 00:31:04,360 --> 00:31:06,190 My office now. 480 00:31:10,950 --> 00:31:13,426 Yeah, so I gave my reeboks a quick pump. 481 00:31:13,450 --> 00:31:15,006 Ran over to Dexter 482 00:31:15,030 --> 00:31:16,806 and pulled him away from those gator jaws of death 483 00:31:16,830 --> 00:31:18,306 - in the Nick of time. - Wow, Dexter. 484 00:31:18,330 --> 00:31:19,870 You're lucky masuka was there. 485 00:31:20,000 --> 00:31:20,887 Yep. 486 00:31:20,911 --> 00:31:21,960 My hero. 487 00:31:22,080 --> 00:31:23,356 Got to admit, alligator alley's 488 00:31:23,380 --> 00:31:24,976 a pretty good place to dump a body. 489 00:31:25,000 --> 00:31:26,880 Was a good place. 490 00:31:27,010 --> 00:31:29,380 What'd be other good ways to get rid of a body? 491 00:31:29,510 --> 00:31:31,680 I mean, hypothetically. 492 00:31:31,800 --> 00:31:34,260 If it's a hot girl, taxidermy. 493 00:31:34,390 --> 00:31:36,656 I'd invite Hannibal Lecter over for dinner. 494 00:31:36,680 --> 00:31:38,406 Muszynski was never very helpful. 495 00:31:38,430 --> 00:31:39,706 What about you? 496 00:31:39,730 --> 00:31:41,286 I'd dump them at a construction site. 497 00:31:41,310 --> 00:31:42,980 Night before they pour the cement. 498 00:31:43,100 --> 00:31:44,610 Not bad, but I'd have to wait 499 00:31:44,730 --> 00:31:47,400 for a new skyscraper for every kill. 500 00:31:47,530 --> 00:31:49,416 Hey, what are you knuckleheads talking about? 501 00:31:49,440 --> 00:31:50,916 - Nothing. - We were just talking 502 00:31:50,940 --> 00:31:52,740 about the best places to hide a dead body. 503 00:31:55,200 --> 00:31:58,096 Not exactly the right time for gallows humor, is it? 504 00:31:58,120 --> 00:32:00,620 Get back to work. 505 00:32:03,920 --> 00:32:06,840 - You're not gonna check that? - I don't speak beeper code. 506 00:32:06,960 --> 00:32:09,840 - May I? - Knock yourself out. 507 00:32:10,840 --> 00:32:11,986 "I hate you." 508 00:32:12,010 --> 00:32:13,776 Whoa, lady killer. What's her name? 509 00:32:13,800 --> 00:32:16,100 Sofia, who I think was my girlfriend, 510 00:32:16,220 --> 00:32:20,100 but now I think she might be my ex-girlfriend. 511 00:32:21,850 --> 00:32:23,456 Wait, you're paging her? 512 00:32:23,480 --> 00:32:24,600 Don't worry. 513 00:32:24,730 --> 00:32:28,270 I got a code that wins over the babes every time. 514 00:32:29,190 --> 00:32:31,030 What'd you send? 515 00:32:59,140 --> 00:33:02,350 Masuka, Morgan, my office. 516 00:33:02,480 --> 00:33:04,520 And close the door behind you. 517 00:33:12,650 --> 00:33:13,926 - Aaron, Aaron... - no, come on. 518 00:33:13,950 --> 00:33:15,506 - That's my... - captain, captain. 519 00:33:15,530 --> 00:33:17,176 - Let Tanya handle it. - You got to let me... come on. 520 00:33:17,200 --> 00:33:19,330 Let's give them a minute to work, okay? Come on. 521 00:33:26,580 --> 00:33:28,226 I'd come to anticipate 522 00:33:28,250 --> 00:33:31,750 how violence against children made me feel. 523 00:33:35,930 --> 00:33:37,970 This was a monster I couldn't understand, 524 00:33:38,090 --> 00:33:40,446 and I needed to get him on my kill table. 525 00:33:40,470 --> 00:33:41,680 What can I do? 526 00:33:41,810 --> 00:33:43,366 Just give us a minute, Morgan. 527 00:33:43,390 --> 00:33:44,680 Stand by. 528 00:33:45,480 --> 00:33:47,416 Visible damage to the bone. 529 00:33:47,440 --> 00:33:49,520 Anything under the fingernail? 530 00:33:49,650 --> 00:33:51,860 Negative. 531 00:33:53,650 --> 00:33:56,650 It looks like the finger was severed using pruning shears. 532 00:33:57,530 --> 00:33:59,200 Just like Jimmy Powell. 533 00:34:02,830 --> 00:34:04,176 Could this be the killer's blood? 534 00:34:04,200 --> 00:34:05,830 What'd you say? 535 00:34:06,910 --> 00:34:10,040 Based on the location and the angle of the drip, 536 00:34:10,170 --> 00:34:12,516 it doesn't match the blood inside. 537 00:34:12,540 --> 00:34:13,896 Doesn't match? 538 00:34:13,920 --> 00:34:15,566 Severed fingers tend to be messy. 539 00:34:15,590 --> 00:34:17,276 I mean, it's a long shot, 540 00:34:17,300 --> 00:34:19,550 but any lead's worth exploring. 541 00:34:19,680 --> 00:34:22,366 Let's pull both samples so we can test. 542 00:34:22,390 --> 00:34:24,680 Good eye, Dexter. 543 00:34:43,030 --> 00:34:46,330 I was always good at seeing things others couldn't. 544 00:34:47,580 --> 00:34:48,636 Have a drink, Aaron. 545 00:34:48,660 --> 00:34:49,710 Try to be patient. 546 00:34:49,830 --> 00:34:51,016 How the fuck do you do patient 547 00:34:51,040 --> 00:34:52,250 in the middle of this shit? 548 00:34:52,380 --> 00:34:53,380 No. 549 00:34:54,210 --> 00:34:55,550 Come in. 550 00:35:01,840 --> 00:35:05,140 We ran the print, and it matches school records. 551 00:35:06,310 --> 00:35:09,100 I'm sorry, sir, the finger does belong to your son. 552 00:35:10,390 --> 00:35:12,626 The methodology also matches Jimmy Powell. 553 00:35:12,650 --> 00:35:15,400 So, as we all suspected, the cases are connected. 554 00:35:16,820 --> 00:35:18,440 The perp 555 00:35:19,740 --> 00:35:20,950 what? 556 00:35:21,070 --> 00:35:22,450 What is it? 557 00:35:22,570 --> 00:35:24,256 I'm sorry 558 00:35:24,280 --> 00:35:26,806 I'm just, I'm trying to spare you the details. 559 00:35:26,830 --> 00:35:28,306 Don't. 560 00:35:28,330 --> 00:35:30,596 I want to know everything. 561 00:35:30,620 --> 00:35:32,830 Whoever did this used spring-loaded pruning shears, 562 00:35:32,960 --> 00:35:34,396 based on the cut and the trace amounts 563 00:35:34,420 --> 00:35:35,936 of wd-40 that we detected. 564 00:35:35,960 --> 00:35:38,276 The good news is, we do know from the blood 565 00:35:38,300 --> 00:35:40,276 that Nicky was alive when his finger was severed. 566 00:35:40,300 --> 00:35:42,680 He still is alive. 567 00:35:42,800 --> 00:35:44,156 Aaron, we're gonna find him. 568 00:35:44,180 --> 00:35:45,826 That's it? There's nothing else? 569 00:35:45,850 --> 00:35:48,600 Unfortunately, there were no prints to pull from the box. 570 00:35:48,720 --> 00:35:51,036 No hairs or fibers to test. 571 00:35:51,060 --> 00:35:54,166 But we did notice a small spatter of blood 572 00:35:54,190 --> 00:35:55,820 on the outside of the box. 573 00:35:55,940 --> 00:35:58,650 It's important to understand that the probability is low, 574 00:35:58,780 --> 00:36:01,376 but there's a chance that it could be the perp's blood. 575 00:36:01,400 --> 00:36:04,030 I don't know, maybe he nicked himself in the process. 576 00:36:04,160 --> 00:36:06,030 We're running the sample against Nicky's. 577 00:36:06,160 --> 00:36:08,556 It could give us a blood type to compare against any suspects 578 00:36:08,580 --> 00:36:11,250 brought in, ultimately narrow down our leads. 579 00:36:11,370 --> 00:36:14,016 That's great work, Tanya. 580 00:36:14,040 --> 00:36:17,210 Actually, it was Dexter who noticed the spatter. 581 00:36:17,340 --> 00:36:18,340 Your boy. 582 00:36:20,170 --> 00:36:22,196 When will we get the blood test results? 583 00:36:22,220 --> 00:36:23,760 We're expediting the labs. 584 00:36:23,890 --> 00:36:25,616 We should have them first thing in the morning. 585 00:36:25,640 --> 00:36:27,026 Thank you, Tanya. 586 00:36:27,050 --> 00:36:28,470 Of course. 587 00:36:29,220 --> 00:36:31,076 Thank you. 588 00:36:31,100 --> 00:36:32,906 We're doing everything we can. 589 00:36:32,930 --> 00:36:34,246 Do more. 590 00:36:34,270 --> 00:36:35,860 Absolutely. 591 00:36:43,530 --> 00:36:46,046 - What's this? - The Pontiac is registered 592 00:36:46,070 --> 00:36:47,386 to a Paul petrie in tampa. 593 00:36:47,410 --> 00:36:48,756 So what's our move, detective? 594 00:36:48,780 --> 00:36:51,580 I think the element of surprise is in our favor. 595 00:36:51,700 --> 00:36:53,096 Don't want to tip petrie off that we're on to him. 596 00:36:53,120 --> 00:36:54,370 Agreed. 597 00:36:54,500 --> 00:36:55,880 Tampa's about 280 miles away. 598 00:36:56,000 --> 00:36:58,250 Usually takes about four hours to get there. 599 00:36:58,380 --> 00:37:00,066 I can do it in three. 600 00:37:00,090 --> 00:37:01,210 Road trip maรฑana? 601 00:37:01,340 --> 00:37:02,500 Sounds good. 602 00:37:23,400 --> 00:37:24,586 Get in. 603 00:37:24,610 --> 00:37:25,876 Sure, I'll just drop these inside. 604 00:37:25,900 --> 00:37:27,910 Leave them. 605 00:38:07,110 --> 00:38:08,466 Where are we? 606 00:38:08,490 --> 00:38:10,740 Follow me. 607 00:38:13,870 --> 00:38:15,910 Take off your clothes. 608 00:39:17,480 --> 00:39:20,850 Laura moser, meet Hector estrada. 609 00:39:21,980 --> 00:39:24,860 100 laps a day maintains discipline 610 00:39:24,980 --> 00:39:26,666 and unclouds one's vision. 611 00:39:26,690 --> 00:39:28,190 Do you swim, Laura? 612 00:39:28,320 --> 00:39:30,546 Sometimes. 613 00:39:30,570 --> 00:39:31,860 Join me. 614 00:39:46,670 --> 00:39:48,276 Apologies, but in my line of work, 615 00:39:48,300 --> 00:39:51,356 I find it is the safest way to know who I can trust. 616 00:39:51,380 --> 00:39:55,526 I'm impressed on how you've been able to expand your clientele. 617 00:39:55,550 --> 00:39:57,720 Very enterprising. 618 00:39:58,890 --> 00:40:00,246 Thank you. 619 00:40:00,270 --> 00:40:02,730 Most are happy to remain in the middle ranks, but you, 620 00:40:02,850 --> 00:40:05,246 you have a... a hunger. 621 00:40:05,270 --> 00:40:07,360 What is it that drives you? 622 00:40:07,480 --> 00:40:09,070 My family. 623 00:40:09,190 --> 00:40:11,796 I want to provide a comfortable life for them. 624 00:40:11,820 --> 00:40:14,886 Brian and, what is it? 625 00:40:14,910 --> 00:40:17,426 Yes, Dexter. 626 00:40:17,450 --> 00:40:19,766 Interesting name. 627 00:40:19,790 --> 00:40:22,726 Family is a noble cause, but if comfort is what you seek, 628 00:40:22,750 --> 00:40:24,750 there are many other ways to provide 629 00:40:24,880 --> 00:40:27,500 that are far less treacherous. 630 00:40:30,130 --> 00:40:33,090 I want more than just... Comfort. 631 00:40:33,220 --> 00:40:36,276 I want... this. 632 00:40:36,300 --> 00:40:38,970 Anything and everything at the drop of a hat. 633 00:40:39,890 --> 00:40:42,810 I'm expanding my territory to the northeast. 634 00:40:42,940 --> 00:40:46,060 There's a large shipment going out next Tuesday. 635 00:40:46,190 --> 00:40:47,746 I'd like you to be at the shipyard 636 00:40:47,770 --> 00:40:49,586 to learn more about the operation. 637 00:40:49,610 --> 00:40:51,296 Thank you, Mr. Estrada. 638 00:40:51,320 --> 00:40:53,086 Will you be there? I-I just 639 00:40:53,110 --> 00:40:55,240 know I could learn a lot from you. 640 00:40:56,030 --> 00:40:58,530 We will see each other soon. 641 00:41:06,960 --> 00:41:09,016 It was a pleasure to finally meet you, Laura. 642 00:41:09,040 --> 00:41:11,380 The pleasure's mine, Mr. Estrada. 643 00:41:18,970 --> 00:41:21,220 Keep an eye on her. 644 00:41:27,020 --> 00:41:29,836 I couldn't stop thinking of Nicky, locked away, 645 00:41:29,860 --> 00:41:32,820 alone, scared. 646 00:41:45,080 --> 00:41:48,250 Don't need help translating that one. 647 00:42:04,520 --> 00:42:08,206 The severed body part. 648 00:42:08,230 --> 00:42:10,520 A hesitation cut. 649 00:42:20,660 --> 00:42:23,540 No hesitation cut on Jimmy's finger. 650 00:42:24,500 --> 00:42:26,766 I hoped when the blood test came back in the morning, 651 00:42:26,790 --> 00:42:29,380 it'd be the missing puzzle piece I needed. 652 00:42:47,520 --> 00:42:49,206 Hey. 653 00:42:49,230 --> 00:42:50,376 How come you're not at practice? 654 00:42:50,400 --> 00:42:53,400 Got kicked off the team and suspended from school. 655 00:42:54,400 --> 00:42:56,740 Whoa, back up. T-Tell me everything that happened. 656 00:42:56,860 --> 00:42:59,086 Not much to tell. Tiffany was talking shit. 657 00:42:59,110 --> 00:43:01,070 She shoved me, so I punched her in the face. 658 00:43:01,200 --> 00:43:04,966 I didn't raise my daughter to solve problems with violence. 659 00:43:04,990 --> 00:43:06,580 Little late for that. 660 00:43:06,700 --> 00:43:08,226 What about the scholarship? 661 00:43:08,250 --> 00:43:10,730 I mean, doesn't the-the scout need to see you at the playoffs? 662 00:43:10,790 --> 00:43:12,806 Maybe team sports aren't for me. 663 00:43:12,830 --> 00:43:16,260 That scholarship is the only way I can send you to fsu. 664 00:43:17,760 --> 00:43:21,090 Then maybe I won't go. 665 00:43:24,560 --> 00:43:26,736 Guess I have a lot of thinking to do. 666 00:43:26,760 --> 00:43:29,230 And I'm gonna do that thinking at gio's. 667 00:43:30,390 --> 00:43:32,650 - Don't wait up. - Hey. 668 00:43:32,770 --> 00:43:35,110 You go out that door, you're grounded. 669 00:43:35,230 --> 00:43:37,336 So what you're saying is, 670 00:43:37,360 --> 00:43:41,110 if I leave this house, I can't leave this house. 671 00:43:41,910 --> 00:43:44,120 Good one, dad. 672 00:43:48,700 --> 00:43:51,476 Hey. Where you off to? 673 00:43:51,500 --> 00:43:53,096 Anywhere dad isn't. 674 00:43:53,120 --> 00:43:55,480 He threw a hissy fit because I punched Tiffany in the face. 675 00:43:55,590 --> 00:43:56,670 For? 676 00:43:56,800 --> 00:43:58,776 For being a fucking colostomy bag. 677 00:43:58,800 --> 00:43:59,920 How much trouble are you in? 678 00:44:00,050 --> 00:44:02,590 With dad, grounded. 679 00:44:02,720 --> 00:44:05,180 With school, suspended and kicked off the team. 680 00:44:07,010 --> 00:44:08,826 All in all, not my best day. 681 00:44:08,850 --> 00:44:10,826 You want some advice for next time? 682 00:44:10,850 --> 00:44:12,286 Sure. 683 00:44:12,310 --> 00:44:14,496 Don't get caught. 684 00:44:14,520 --> 00:44:15,876 Great. 685 00:44:15,900 --> 00:44:17,820 Thanks, asshole. 686 00:44:41,380 --> 00:44:43,906 The only thing that could pull me from my to-do list 687 00:44:43,930 --> 00:44:46,600 was helping take down this child killer. 688 00:44:48,180 --> 00:44:49,986 What was the captain doing at my desk 689 00:44:50,010 --> 00:44:51,656 so early in the morning? 690 00:44:51,680 --> 00:44:55,166 It's a damn shame your theory didn't pan out. 691 00:44:55,190 --> 00:44:57,706 Same blood type. 692 00:44:57,730 --> 00:44:59,496 You know, statistically speaking, 693 00:44:59,520 --> 00:45:01,506 34% of people are a-positive. 694 00:45:01,530 --> 00:45:04,546 So the killer could just have the same blood type as Nicky. 695 00:45:04,570 --> 00:45:06,820 That's true. 696 00:45:09,160 --> 00:45:10,806 My boy's running out of time. 697 00:45:10,830 --> 00:45:14,540 Actually, I, found something else. 698 00:45:14,670 --> 00:45:16,556 I noticed a small hesitation cut 699 00:45:16,580 --> 00:45:19,130 on Nicky's finger, but not on Jimmy Powell's. 700 00:45:21,000 --> 00:45:23,526 - What do you think that means? - Not sure yet. 701 00:45:23,550 --> 00:45:26,470 But off the top of my head, it could be the work of, 702 00:45:26,590 --> 00:45:29,366 an inexperienced or nervous cartel member. 703 00:45:29,390 --> 00:45:31,076 Or maybe even 704 00:45:31,100 --> 00:45:33,956 someone who feels some kind of connection to Nicky. 705 00:45:33,980 --> 00:45:35,810 I thank you for everything you're doing 706 00:45:35,940 --> 00:45:37,560 to try to help Nicky. 707 00:45:42,070 --> 00:45:43,456 Ouch. 708 00:45:43,480 --> 00:45:45,900 Yeah. 709 00:45:46,030 --> 00:45:47,570 This is what I get for trying to fix 710 00:45:47,700 --> 00:45:49,716 the air conditioner in my shitty apartment. 711 00:45:49,740 --> 00:45:52,450 I haven't been able to sleep very well lately. 712 00:45:52,580 --> 00:45:55,080 If you have any other theories 713 00:45:55,210 --> 00:45:58,396 that could help me find out who did this to Nicky, 714 00:45:58,420 --> 00:46:00,210 come to me directly. 715 00:46:05,550 --> 00:46:07,130 Doesn't match the blood inside. 716 00:46:07,260 --> 00:46:09,140 Small hesitation cut on Nicky's finger, 717 00:46:09,260 --> 00:46:10,986 but not on Jimmy Powell's. 718 00:46:11,010 --> 00:46:13,770 Someone who feels some kind of connection to Nicky. 719 00:46:25,650 --> 00:46:27,950 How had I not seen this before? 720 00:46:45,420 --> 00:46:46,986 I suddenly realized 721 00:46:47,010 --> 00:46:49,340 I might need a new victim dumping ground 722 00:46:49,470 --> 00:46:51,300 even sooner than I thought. 723 00:47:07,070 --> 00:47:09,466 These are really popular. 724 00:47:09,490 --> 00:47:11,450 They any good? 725 00:47:13,780 --> 00:47:15,370 My kid loves 'em. 52351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.