Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,480 --> 00:00:16,959
Anything yet?
2
00:00:21,479 --> 00:00:22,992
How about you?
3
00:00:24,279 --> 00:00:25,349
Right.
4
00:00:25,439 --> 00:00:29,034
I found a way in half an hour ago.
I guess I just forgot to tell you.
5
00:00:29,119 --> 00:00:31,793
-Silly me.
-What did it say again?
6
00:00:32,119 --> 00:00:33,553
I've already told you.
7
00:00:33,640 --> 00:00:36,553
It says the same thing
over and over again...
8
00:00:36,639 --> 00:00:40,030
in the 40 different languages
that I've been able to identify...
9
00:00:40,119 --> 00:00:42,759
in the, what, 12 hours
we've been working on this thing?
10
00:00:42,840 --> 00:00:46,276
I don't care what your sources say
about this being a place of healing.
11
00:00:46,360 --> 00:00:48,078
-It's not worth our time.
-Maximilian.
12
00:00:48,159 --> 00:00:51,038
Nothing we've got can cut through it,
we can't dig under it...
13
00:00:51,119 --> 00:00:54,908
the walls go straight down for 50 feet,
the only way in is to blow the doors...
14
00:00:55,000 --> 00:00:57,640
and that'll just destroy
anything of value on the inside.
15
00:00:57,720 --> 00:01:00,030
-We really are--
-Maximilian.
16
00:01:10,120 --> 00:01:13,351
Now that I have your attention,
be a good fellow and humor me.
17
00:01:13,479 --> 00:01:16,437
What did it say again, precisely?
18
00:01:17,879 --> 00:01:21,395
"Enter freely through
the Path of Sorrows."โ
19
00:01:23,320 --> 00:01:24,515
Thank you.
20
00:01:29,479 --> 00:01:30,913
Waste not, want not.
21
00:01:32,400 --> 00:01:34,232
So we've searched the area.
22
00:01:34,320 --> 00:01:36,880
The only paths leading here
are the ones we've made...
23
00:01:36,960 --> 00:01:40,157
so I really don't know
what this so-called Path of Sorrows...
24
00:01:40,240 --> 00:01:41,878
is supposed to be.
25
00:01:41,960 --> 00:01:45,476
All roads intersect
with the Path of Sorrows.
26
00:01:46,759 --> 00:01:48,079
Sooner or later.
27
00:01:53,679 --> 00:01:55,989
Haven't you found a way in yet?
28
00:01:56,360 --> 00:01:59,352
No. I have used every trick I know.
I've tried everything.
29
00:01:59,440 --> 00:02:01,033
So you've failed.
30
00:02:02,159 --> 00:02:04,389
Have you ever failed before?
31
00:02:04,479 --> 00:02:07,471
Has there ever been a time
when it mattered to you desperately...
32
00:02:07,559 --> 00:02:10,870
to find a way through a wall like this,
and you failed?
33
00:02:10,959 --> 00:02:13,997
-Yes.
-And did someone's life depend on it?
34
00:02:14,080 --> 00:02:15,400
-Yes.
-And did you swear...
35
00:02:15,480 --> 00:02:17,949
that you would never fail again
in their memory...
36
00:02:18,039 --> 00:02:20,633
and if so, how does that make you feel?
37
00:02:20,999 --> 00:02:22,751
Stop.
38
00:02:45,920 --> 00:02:47,433
Thank you.
39
00:03:17,560 --> 00:03:18,994
Coming?
40
00:03:49,799 --> 00:03:51,358
Matthew Gideon, Captain.
41
00:03:51,439 --> 00:03:54,158
Attached to
the Earth Alliance stars hip Excalibur.
42
00:03:57,360 --> 00:04:01,149
To find a cure to the Drakh plague
before it wipes out all life on Earth.
43
00:04:06,759 --> 00:04:08,352
Anywhere [ have to.
44
00:05:01,279 --> 00:05:04,829
Who do you serve and who do you trust?
45
00:05:20,520 --> 00:05:22,636
You know, what you did back there...
46
00:05:22,960 --> 00:05:24,678
that was unfair.
47
00:05:24,919 --> 00:05:27,388
We had to enter
through the Path of Sorrows.
48
00:05:27,599 --> 00:05:29,954
It had to be sincere,
in case we were being watched.
49
00:05:30,040 --> 00:05:31,951
That's not the point.
50
00:05:32,160 --> 00:05:34,151
Look, you know me, Galen.
51
00:05:34,760 --> 00:05:36,910
You know me like few ever have,
or ever will...
52
00:05:36,999 --> 00:05:39,070
and you used that knowledge unfairly.
53
00:05:39,160 --> 00:05:43,154
No. What I said
required no special knowledge.
54
00:05:43,359 --> 00:05:45,396
We are, all of us, afraid of failing...
55
00:05:45,479 --> 00:05:47,868
deep down, where we think
no one can see it.
56
00:05:48,040 --> 00:05:49,917
Tell me something...
57
00:05:50,920 --> 00:05:53,912
have you ever apologized
for anything you've done?
58
00:05:56,560 --> 00:05:58,073
Just the once.
59
00:05:59,200 --> 00:06:00,952
And, typically...
60
00:06:01,600 --> 00:06:03,830
it came far too late to matter.
61
00:06:04,720 --> 00:06:06,154
Over here.
62
00:06:09,680 --> 00:06:11,034
What is it?
63
00:06:11,120 --> 00:06:14,158
I'm not sure.
I can't get through the outer shell.
64
00:06:16,480 --> 00:06:19,199
I'm not picking up
any other rooms or passages.
65
00:06:21,480 --> 00:06:23,676
This would appear to be all there is.
66
00:06:24,439 --> 00:06:26,874
It doesn't appear to be
a mechanism of any kind.
67
00:06:26,959 --> 00:06:28,791
More like a stasis bubble.
68
00:06:37,999 --> 00:06:40,309
Stand by to jump.
69
00:06:40,480 --> 00:06:44,030
-Now, get us the hell out of here.
-It's coming in.
70
00:06:54,199 --> 00:06:55,394
Captain?
71
00:06:56,240 --> 00:06:57,913
Are you all right?
72
00:07:00,280 --> 00:07:01,839
Yeah, fine.
73
00:07:04,040 --> 00:07:06,429
Something inside there
looked at me, and...
74
00:07:07,559 --> 00:07:08,958
And what?
75
00:07:10,919 --> 00:07:12,148
I'm not sure.
76
00:07:14,120 --> 00:07:16,794
This is all there is.
What do you want us to do with it?
77
00:07:16,879 --> 00:07:19,029
We can't just leave it here.
78
00:07:19,119 --> 00:07:21,713
If there is something alive in there...
79
00:07:22,240 --> 00:07:24,709
it's trapped. No food, no water.
80
00:07:24,800 --> 00:07:26,552
We're taking it back with us.
81
00:07:26,639 --> 00:07:28,676
-Are you sure that's such a--
-Now.
82
00:07:38,599 --> 00:07:40,033
What's with him?
83
00:07:41,480 --> 00:07:43,471
Haven't you noticed by now?
84
00:07:43,560 --> 00:07:46,234
He never walks away
from a distress signal...
85
00:07:46,319 --> 00:07:49,152
or abandons someone
who might be in trouble.
86
00:07:49,600 --> 00:07:51,716
He never leaves anyone behind.
87
00:07:51,959 --> 00:07:53,074
Why?
88
00:07:54,040 --> 00:07:55,553
I don't know.
89
00:07:55,759 --> 00:07:57,397
He never talks about it.
90
00:08:03,080 --> 00:08:05,469
All decontamination protocols are applied.
91
00:08:05,559 --> 00:08:07,869
Circle scans show no unstable particles...
92
00:08:07,960 --> 00:08:09,359
Whatever's inside...
93
00:08:09,559 --> 00:08:11,869
what if it's being held there
against its will?
94
00:08:11,959 --> 00:08:14,792
Maybe it's been imprisoned.
It could be dying.
95
00:08:15,479 --> 00:08:18,312
-That's what we're trying to determine.
-I know.
96
00:08:20,599 --> 00:08:21,953
It's just that...
97
00:08:26,400 --> 00:08:29,438
It's nothing, sir. Good night.
98
00:08:42,160 --> 00:08:43,878
Deck 14.
99
00:08:53,479 --> 00:08:55,516
Flight deck's back that way.
100
00:09:02,839 --> 00:09:06,469
I thought you said that you'd be leaving
once we got what we came for.
101
00:09:06,559 --> 00:09:07,958
Yes.
102
00:09:08,799 --> 00:09:10,073
I did.
103
00:09:10,720 --> 00:09:12,791
But you're not leaving?
104
00:09:13,160 --> 00:09:15,515
No. I'm just here.
105
00:09:16,239 --> 00:09:18,628
We, all of us, have to be somewhere.
106
00:09:18,879 --> 00:09:21,519
This place seemed to be as good as any.
107
00:09:21,640 --> 00:09:24,519
You mean, you've been riding around
in here all night?
108
00:09:27,559 --> 00:09:30,631
You like going nowhere
at 120 miles an hour?
109
00:09:30,719 --> 00:09:34,428
Of course. That is man's natural condition.
110
00:09:36,559 --> 00:09:40,393
I was thinking about Matthew's reaction
to the object we found.
111
00:09:43,280 --> 00:09:45,396
He seems quite drawn to it.
112
00:09:45,799 --> 00:09:47,153
He's curious.
113
00:09:47,879 --> 00:09:50,951
I think people like him
are born to ask questions.
114
00:09:51,240 --> 00:09:53,754
That implies a directed universe.
115
00:09:54,320 --> 00:09:55,879
There is no planning...
116
00:09:56,039 --> 00:09:58,110
no design to our lives.
117
00:09:58,520 --> 00:09:59,715
Odd.
118
00:10:00,320 --> 00:10:01,390
Given your profession...
119
00:10:01,480 --> 00:10:04,632
I figured you'd be the one person
who'd believe otherwise.
120
00:10:07,239 --> 00:10:09,515
I think this is where I get off.
121
00:10:09,839 --> 00:10:11,910
Metaphorically, metaphysically...
122
00:10:12,560 --> 00:10:14,153
and literally.
123
00:10:16,880 --> 00:10:19,030
But do go on riding.
124
00:10:20,120 --> 00:10:22,031
Go around enough times,
and with any luck...
125
00:10:22,119 --> 00:10:24,633
you might come
to the same conclusions I have.
126
00:10:25,479 --> 00:10:26,549
Good night.
127
00:10:53,479 --> 00:10:55,072
I know you're in there.
128
00:10:57,360 --> 00:10:58,509
Who are you?
129
00:11:11,079 --> 00:11:13,355
I don't know what you're saying...
130
00:11:15,080 --> 00:11:16,718
but I know what you're saying.
131
00:11:20,759 --> 00:11:22,796
We're all in pain, one way or another.
132
00:11:22,879 --> 00:11:25,997
At least, I've never met anyone
who wasn't.
133
00:11:31,159 --> 00:11:32,558
What, that's it?
134
00:11:33,919 --> 00:11:36,957
You don't get the right answers,
so you withdraw?
135
00:11:37,039 --> 00:11:38,438
What do you expect?
136
00:11:44,040 --> 00:11:45,439
The truth?
137
00:11:46,359 --> 00:11:49,670
Great. So, if I say, "Yeah, I'm in painโ...
138
00:11:50,199 --> 00:11:53,271
so what? What's it to you?
You don't even know me.
139
00:11:59,879 --> 00:12:02,268
-What the hell is it doing out here?
-Unknown, sir.
140
00:12:02,359 --> 00:12:04,270
There shouldn't be anything
out here but us.
141
00:12:04,360 --> 00:12:07,432
Damn it, something out here
is shooting at us, Lieutenant.
142
00:12:10,319 --> 00:12:11,673
Gideon. C Deck has been holed.
143
00:12:11,759 --> 00:12:14,717
The automatic repair systems are shot,
and we're losing pressure.
144
00:12:14,799 --> 00:12:16,676
We need you to take
an EVA team and fix it.
145
00:12:16,760 --> 00:12:17,875
Aye, sir.
146
00:12:29,960 --> 00:12:33,112
Moving 10 degrees off axis.
Going to check out the damage.
147
00:12:33,280 --> 00:12:34,714
Roger that.
148
00:12:52,680 --> 00:12:55,149
Helm, this is EVA One.
What the hell is going on?
149
00:12:55,239 --> 00:12:56,832
Stand by to jump.
150
00:12:57,120 --> 00:13:01,239
-Now, get us the hell out of here.
-It's coming in.
151
00:13:14,799 --> 00:13:16,153
No!
152
00:13:39,280 --> 00:13:40,395
Computer.
153
00:13:40,720 --> 00:13:42,631
Status. How much air do I have left?
154
00:13:42,719 --> 00:13:45,598
Estimate remaining air supply
at 30 minutes.
155
00:13:50,799 --> 00:13:52,392
Open a channel.
156
00:13:52,880 --> 00:13:54,359
Mayday.
157
00:13:54,839 --> 00:13:56,989
I repeat, mayday.
158
00:13:57,999 --> 00:14:02,311
This is Ensign Matthew Gideon
of the Earth Alliance destroyer Cerberus.
159
00:14:02,880 --> 00:14:06,999
To unidentified ships, I need your help.
My ship has been destroyed.
160
00:14:07,680 --> 00:14:09,990
I don't know if you can hear me.
I don't know...
161
00:14:10,079 --> 00:14:12,116
if you can understand me...
162
00:14:12,959 --> 00:14:16,429
but in 30 minutes, I'll be dead...
163
00:14:17,799 --> 00:14:21,713
and there will be no one left to speak
for the people who died here.
164
00:14:21,799 --> 00:14:23,949
You have to help me.
165
00:14:36,040 --> 00:14:37,439
Don't go.
166
00:15:37,999 --> 00:15:39,069
Rest.
167
00:15:42,520 --> 00:15:44,079
You're safe now.
168
00:15:46,160 --> 00:15:47,639
Who are you?
169
00:15:48,040 --> 00:15:49,235
Galen.
170
00:15:59,760 --> 00:16:03,151
-And this ship you allegedly saw--
-I saw it. It destroyed my ship.
171
00:16:03,240 --> 00:16:06,358
But you have no evidence and
it doesn't match any known silhouette.
172
00:16:06,440 --> 00:16:09,717
I know. It's...
It may have been a first-contact situation.
173
00:16:09,799 --> 00:16:11,995
Did Captain Ross invoke
first-contact protocol?
174
00:16:12,080 --> 00:16:13,639
I don't know. I wasn't there.
175
00:16:13,720 --> 00:16:16,599
Then you say you were picked up
by another unidentified ship...
176
00:16:16,680 --> 00:16:19,559
-and that's how you got to Omega Seven?
-I think so. It's...
177
00:16:19,640 --> 00:16:22,473
I remember being picked up, but that's all.
178
00:16:23,599 --> 00:16:26,193
He saved me. Said his name was Galen.
179
00:16:26,840 --> 00:16:28,035
Human?
180
00:16:28,839 --> 00:16:30,955
Maybe. I'm not sure.
181
00:16:31,240 --> 00:16:33,993
President Clark wants this cleared up
as soon as possible.
182
00:16:34,080 --> 00:16:36,720
Our investigation indicates
the Cerberus was destroyed...
183
00:16:36,799 --> 00:16:38,278
when her jump engines malfunctioned.
184
00:16:38,359 --> 00:16:40,430
-That's not true. I saw it hit.
-What you saw...
185
00:16:40,520 --> 00:16:43,273
or think you saw was the result
of carbon dioxide poisoning.
186
00:16:43,360 --> 00:16:46,079
-Shock. Trauma.
-Then how did I get out of there alive?
187
00:16:46,160 --> 00:16:50,040
I don't know, Ensign.
That's for you to explain, not us.
188
00:17:02,800 --> 00:17:04,916
I'll raise another 100.
189
00:17:06,839 --> 00:17:08,910
Too rich for my blood, Lieutenant.
190
00:17:09,799 --> 00:17:13,190
-I don't have 100. I've only got 50.
-Stake's 100. Call or fold.
191
00:17:16,440 --> 00:17:18,431
Would you accept some collateral?
192
00:17:20,280 --> 00:17:22,237
It depends. What have you got?
193
00:17:30,839 --> 00:17:32,750
I'm told it's old.
194
00:17:33,319 --> 00:17:34,514
Real old.
195
00:17:34,600 --> 00:17:36,716
Older than mankind, even.
196
00:17:37,840 --> 00:17:40,639
I only got it a little over a year ago.
197
00:17:43,159 --> 00:17:44,638
I was different then.
198
00:17:50,080 --> 00:17:51,912
It's an apocalypse box.
199
00:17:52,640 --> 00:17:55,200
Have you ever heard
of an apocalypse box?
200
00:17:59,999 --> 00:18:01,751
It gives you an edge.
201
00:18:01,840 --> 00:18:04,673
It knows things no one else knows.
202
00:18:05,639 --> 00:18:07,994
It's worth a lot more than what's here...
203
00:18:08,240 --> 00:18:10,709
but I'd be willing
to put it up for collateral...
204
00:18:10,800 --> 00:18:12,757
if you'll accept it.
205
00:18:18,479 --> 00:18:19,833
All right.
206
00:18:21,519 --> 00:18:23,192
What have you got?
207
00:18:35,440 --> 00:18:36,589
Sorry.
208
00:18:57,319 --> 00:18:58,434
No.
209
00:18:59,520 --> 00:19:01,033
It's all right.
210
00:19:02,280 --> 00:19:03,475
It's over.
211
00:19:05,000 --> 00:19:06,399
It's yours.
212
00:19:11,680 --> 00:19:13,398
I don't have to...
213
00:19:15,399 --> 00:19:17,709
You don't know what it's been...
214
00:19:20,479 --> 00:19:23,471
It lies, you know? You know that? It lies.
215
00:19:25,440 --> 00:19:28,876
You have to be very careful,
because it lies.
216
00:19:29,639 --> 00:19:30,913
Not all the time.
217
00:19:32,559 --> 00:19:35,312
Just enough, so that you...
218
00:19:56,240 --> 00:19:59,437
-Frederick, what happened?
-He ran right in front of my skimmer.
219
00:19:59,520 --> 00:20:01,511
I couldn't stop in time.
220
00:20:01,720 --> 00:20:03,358
It's not my fault.
221
00:20:04,640 --> 00:20:07,314
-You'll be okay. We'll get a doctor.
-No.
222
00:20:07,600 --> 00:20:08,954
No doctor.
223
00:20:09,199 --> 00:20:10,678
I'm free.
224
00:20:11,440 --> 00:20:13,750
Don't you understand?
225
00:20:14,040 --> 00:20:15,758
I'm free.
226
00:20:16,520 --> 00:20:18,591
There's no other way out.
227
00:20:18,919 --> 00:20:20,751
You see...
228
00:20:33,199 --> 00:20:34,837
You pulled that out of me.
229
00:20:36,519 --> 00:20:39,830
Okay, now you know about the box
and my ship.
230
00:20:40,680 --> 00:20:43,638
What's next, blackmail?
Selling the information to others? What?
231
00:20:47,120 --> 00:20:48,713
Nothing.
232
00:20:58,800 --> 00:21:00,996
He never leaves anyone behind.
233
00:21:01,280 --> 00:21:03,271
He never talks about it.
234
00:21:54,119 --> 00:21:55,837
Are you all right?
235
00:21:57,039 --> 00:21:59,599
Is there anything that I can do to help?
236
00:22:00,639 --> 00:22:02,550
Are you in any pain?
237
00:22:09,199 --> 00:22:13,397
It's a great day for the PSI Corps, John.
A great day for all telepaths.
238
00:22:13,520 --> 00:22:17,070
We have struck deep at the Resistance
and captured most of their leaders.
239
00:22:17,160 --> 00:22:18,230
That's great, sir.
240
00:22:18,319 --> 00:22:21,471
We weren't as polite with them
as we might have been...
241
00:22:21,559 --> 00:22:24,677
but when you have troublemakers
pitting brother against brother...
242
00:22:24,759 --> 00:22:28,548
telepath against telepath,
it's a little hard to be sympathetic.
243
00:22:28,680 --> 00:22:31,638
We expect to have this
wrapped up in a few days.
244
00:22:31,720 --> 00:22:35,156
Some of the top people in the Corps
are coming here to oversee...
245
00:22:35,320 --> 00:22:36,913
the final stages of the war...
246
00:22:36,999 --> 00:22:40,390
so most of the PSI Cops
have been reassigned to protective duty.
247
00:22:40,800 --> 00:22:43,030
In their absence...
248
00:22:43,119 --> 00:22:46,032
I need someone I can trust
for a very special job...
249
00:22:47,000 --> 00:22:51,278
and I believe
that you are that person, John.
250
00:22:51,639 --> 00:22:53,073
I'll do my best, sir.
251
00:22:53,360 --> 00:22:55,033
I know you will, son.
252
00:22:56,919 --> 00:22:58,717
This is a very special case.
253
00:22:58,800 --> 00:23:00,837
One of the leaders of the Resistance.
254
00:23:00,919 --> 00:23:03,559
She's a high-powered P-12.
255
00:23:03,639 --> 00:23:07,519
Since all the PSI Cops
of equal power are tied up...
256
00:23:07,920 --> 00:23:10,275
we've got her on sleepers
to control her abilities...
257
00:23:10,360 --> 00:23:12,510
and make sure she can't influence anyone.
258
00:23:12,599 --> 00:23:15,717
Most of the medical staff
are P-1s and P-2s...
259
00:23:15,799 --> 00:23:19,429
so I wanted someone a little stronger
to administer the sleepers.
260
00:23:19,680 --> 00:23:21,193
Once this is over...
261
00:23:21,279 --> 00:23:24,954
we'll send her to the research facility
at Syria Plan um...
262
00:23:25,440 --> 00:23:27,317
for further examination.
263
00:23:28,000 --> 00:23:30,719
Give her the drug once every two hours...
264
00:23:30,999 --> 00:23:32,637
until this is over.
265
00:23:33,279 --> 00:23:37,068
Then we can turn our attention
to our real struggle with the normals.
266
00:23:37,960 --> 00:23:40,190
I'll check back with you later...
267
00:23:40,680 --> 00:23:42,717
to make sure everything is okay.
268
00:23:42,799 --> 00:23:44,028
Yes, sir.
269
00:23:53,719 --> 00:23:55,551
Why are you doing this?
270
00:23:56,200 --> 00:23:57,952
I'm not supposed to talk to you.
271
00:23:58,040 --> 00:23:59,633
No, I suppose not.
272
00:24:00,519 --> 00:24:01,873
Funny, isn't it?
273
00:24:01,960 --> 00:24:05,635
An organization of telepaths and
no one's allowed to think for themselves?
274
00:24:05,719 --> 00:24:06,948
I know it's wrong to murder...
275
00:24:07,040 --> 00:24:09,509
and that's what you
and the Resistance have been doing.
276
00:24:09,599 --> 00:24:11,476
You mean, like what
you're doing to me now?
277
00:24:11,559 --> 00:24:14,028
-I'm not--
-You're an accomplice.
278
00:24:14,120 --> 00:24:16,509
That makes you an accomplice.
279
00:24:17,240 --> 00:24:19,550
They'll send me back, and they'll kill me...
280
00:24:19,640 --> 00:24:22,200
and they'll keep killing anyone
who opposes the Corps.
281
00:24:22,280 --> 00:24:24,874
-That's not true.
-No?
282
00:24:25,079 --> 00:24:26,672
You have the clearance.
283
00:24:26,759 --> 00:24:29,035
Check the status on
the other Resistance leaders...
284
00:24:29,120 --> 00:24:30,713
who've been sent back home.
285
00:24:30,799 --> 00:24:33,029
They're dead. All of them.
286
00:24:33,759 --> 00:24:36,717
-Maybe they deserved to die.
-For what?
287
00:24:36,799 --> 00:24:38,836
The crime of defending ourselves?
288
00:24:39,199 --> 00:24:41,554
For trying to be free of the Corps?
289
00:24:41,879 --> 00:24:44,075
Don't you ever want to be free?
290
00:24:44,160 --> 00:24:47,357
Don't you dream of living
the life you want to live?
291
00:24:48,079 --> 00:24:50,195
Not imprisoned behind the Corps...
292
00:24:53,799 --> 00:24:56,791
What if it's being held there
against its will?
293
00:24:57,119 --> 00:24:58,473
It could be dying.
294
00:25:27,159 --> 00:25:29,275
Last night I checked the records.
295
00:25:29,719 --> 00:25:32,871
Even slipped into a few files
I'm not authorized to see.
296
00:25:32,959 --> 00:25:35,473
Thought I'd go in and prove you wrong.
297
00:25:36,039 --> 00:25:37,473
But I wasn't.
298
00:25:38,040 --> 00:25:40,156
They're all dead, aren't they?
299
00:25:42,079 --> 00:25:45,356
What are a few more lives,
if the Corps goes on?
300
00:25:45,919 --> 00:25:49,799
So what if you never breathe free
for the rest of your life...
301
00:25:50,040 --> 00:25:51,951
however long that is?
302
00:25:53,200 --> 00:25:55,874
Because sooner or later, we'll win.
303
00:25:57,079 --> 00:25:58,990
If you help them, my death...
304
00:25:59,080 --> 00:26:02,596
and the death of everyone
who follows me will be on your hands.
305
00:26:04,560 --> 00:26:07,359
-There's nothing I can do.
-Then don't do anything.
306
00:26:09,399 --> 00:26:12,835
If you do nothing,
you have nothing on your conscience.
307
00:26:12,919 --> 00:26:14,956
Let whatever happens happen.
308
00:26:16,080 --> 00:26:18,151
You don't have to help them.
309
00:27:12,239 --> 00:27:14,196
John, good. I was looking for you.
310
00:27:14,280 --> 00:27:16,556
Has the prisoner said anything to you?
311
00:27:16,640 --> 00:27:19,837
No, sir. I mean, nothing important.
312
00:27:19,920 --> 00:27:23,470
-Pleading for her life...
-Yes. That's to be expected.
313
00:27:23,559 --> 00:27:25,277
We just had a report from the field.
314
00:27:25,360 --> 00:27:27,795
Our forces hit the main base
for the Resistance...
315
00:27:27,879 --> 00:27:29,313
but no one was there.
316
00:27:29,600 --> 00:27:32,513
-Looks like it's been empty for days.
-Then where are they?
317
00:27:32,599 --> 00:27:34,590
I don't know, but this worries me.
318
00:27:35,040 --> 00:27:37,475
It says they knew we were coming.
319
00:27:53,799 --> 00:27:55,153
What are you up to?
320
00:27:55,240 --> 00:27:57,117
-What do you mean?
-Your base is empty.
321
00:27:57,199 --> 00:27:59,031
The brass can't figure out what's going on.
322
00:27:59,120 --> 00:28:01,475
Good. Then there's still time.
323
00:28:14,599 --> 00:28:17,751
It was the only way to smuggle in
a homing device.
324
00:28:18,239 --> 00:28:20,469
You allowed yourself to be captured?
325
00:28:21,039 --> 00:28:23,553
We knew they had a base,
but we didn't know where.
326
00:28:23,639 --> 00:28:26,791
We had to find out
before we could make our final strike.
327
00:28:26,879 --> 00:28:30,554
So I let them pull me in,
hoping to get two minutes alone...
328
00:28:30,639 --> 00:28:32,949
and hoping to find someone like you...
329
00:28:33,079 --> 00:28:35,036
someone with a conscience.
330
00:28:36,039 --> 00:28:38,758
The homing device
has a telepathic trigger.
331
00:28:38,839 --> 00:28:41,991
Only I can activate it.
Then the others will come.
332
00:28:42,199 --> 00:28:44,918
I suggest you get out of here
as fast as you can.
333
00:28:45,439 --> 00:28:48,989
All the important people in the Corps
must be here by now.
334
00:28:49,079 --> 00:28:50,752
We're out of time.
335
00:29:04,120 --> 00:29:07,829
You asked if I ever had dreams
about life outside the Corps.
336
00:29:08,919 --> 00:29:10,751
Ever since I was a little kid...
337
00:29:10,840 --> 00:29:13,116
I wanted to be in Earth force...
338
00:29:13,480 --> 00:29:16,359
to be on a stars hip,
exploring the unknown.
339
00:29:17,400 --> 00:29:20,677
But they don't let telepaths
in the regular military.
340
00:29:22,000 --> 00:29:24,276
They say there's nothing they can do.
341
00:29:24,359 --> 00:29:26,953
There's always something we can do...
342
00:29:27,319 --> 00:29:29,117
and you just did it.
343
00:29:29,679 --> 00:29:30,908
Thank you.
344
00:29:32,040 --> 00:29:33,792
Now go. Quickly.
345
00:29:46,120 --> 00:29:47,599
Base under attack.
346
00:30:03,119 --> 00:30:06,111
Live free, John. Find your dreams.
347
00:30:23,679 --> 00:30:25,078
No one knows.
348
00:30:25,720 --> 00:30:27,597
I've never told anyone.
349
00:30:29,520 --> 00:30:30,954
I'm so ashamed.
350
00:30:55,920 --> 00:30:57,399
I know you.
351
00:30:59,400 --> 00:31:01,232
I know what you are...
352
00:31:01,800 --> 00:31:04,155
what you are doing to the others.
353
00:31:05,759 --> 00:31:08,148
And we are going to have a little talk...
354
00:31:08,280 --> 00:31:09,873
you and I.
355
00:31:14,599 --> 00:31:16,510
I've examined every record...
356
00:31:16,760 --> 00:31:17,909
every story.
357
00:31:18,159 --> 00:31:19,911
I know what you are.
358
00:31:20,280 --> 00:31:22,669
You leech off other people's emotions.
359
00:31:22,760 --> 00:31:24,910
You batten off sorrow and pain...
360
00:31:24,999 --> 00:31:27,752
the way an insect feeds
on the blood of others...
361
00:31:27,839 --> 00:31:29,159
because...
362
00:31:29,719 --> 00:31:32,438
you have no such feelings of your own.
363
00:31:36,719 --> 00:31:39,233
Pleasing me has nothing to do with it.
364
00:31:40,320 --> 00:31:42,436
If you disagree, then tell me.
365
00:31:43,119 --> 00:31:45,713
You in your safe cocoon...
366
00:31:45,959 --> 00:31:48,314
where no food, no water...
367
00:31:48,679 --> 00:31:51,398
not even the outside air can reach.
368
00:31:51,960 --> 00:31:53,189
Tell me.
369
00:31:54,079 --> 00:31:55,717
What sustains you?
370
00:31:59,719 --> 00:32:01,073
Forgiveness?
371
00:32:01,600 --> 00:32:03,716
You live on forgiveness?
372
00:32:08,240 --> 00:32:10,277
I'm not afraid of it.
373
00:32:10,520 --> 00:32:13,034
Only amused at the absurdity of it.
374
00:32:13,640 --> 00:32:15,916
Are you saying that I need you...
375
00:32:17,360 --> 00:32:18,839
to forgive me?
376
00:32:24,119 --> 00:32:25,757
I must forgive...
377
00:32:26,160 --> 00:32:27,195
who?
378
00:32:27,279 --> 00:32:28,792
There is no planning...
379
00:32:28,920 --> 00:32:30,831
no design to our lives.
380
00:32:31,280 --> 00:32:32,953
Galen?
381
00:32:35,599 --> 00:32:37,749
Were you able to get through?
382
00:32:38,000 --> 00:32:39,957
The ship's been destroyed.
383
00:32:41,759 --> 00:32:43,397
I can't call out.
384
00:32:44,000 --> 00:32:47,630
We're stuck on this miserable rock
until the others come looking for us.
385
00:32:47,719 --> 00:32:50,188
I'm going to walk to the nearest village.
386
00:32:50,280 --> 00:32:52,920
With any luck they won't know
about the trouble here yet.
387
00:32:53,000 --> 00:32:55,150
-It's too far.
-I have to try.
388
00:32:55,320 --> 00:32:57,072
We were betrayed, Isabelle.
389
00:32:58,360 --> 00:33:01,113
Sold out by three of our own kind...
390
00:33:01,560 --> 00:33:05,190
lured here, stripped of everything
that made us what we are.
391
00:33:05,280 --> 00:33:06,998
There has to be a price.
392
00:33:07,080 --> 00:33:10,311
And is that price
that I should die here alone?
393
00:33:11,120 --> 00:33:13,430
You won't die. I won't allow it.
394
00:33:15,479 --> 00:33:17,072
Dearest Galen...
395
00:33:17,639 --> 00:33:21,109
I had planned one day
to make a tapestry for you.
396
00:33:22,120 --> 00:33:23,952
A portrait of the universe...
397
00:33:24,599 --> 00:33:26,237
with your picture...
398
00:33:26,359 --> 00:33:28,919
and a micro text dot in the middle...
399
00:33:29,399 --> 00:33:30,958
which would say:
400
00:33:31,039 --> 00:33:33,030
"Center of the universe...
401
00:33:33,119 --> 00:33:34,712
โI am here."โ
402
00:33:35,559 --> 00:33:39,109
You'll get that chance.
Now, you shouldn't talk like that.
403
00:33:39,840 --> 00:33:41,274
I'm dying.
404
00:33:41,599 --> 00:33:43,556
The wound is too deep.
405
00:33:45,919 --> 00:33:47,671
It's my time.
406
00:33:48,039 --> 00:33:49,677
Stop saying that.
407
00:33:50,559 --> 00:33:51,958
I refuse to accept a universe...
408
00:33:52,040 --> 00:33:54,077
that would choose
to take you away from me...
409
00:33:54,159 --> 00:33:56,036
now that we've found each other.
410
00:33:56,120 --> 00:33:59,078
How improbable was it
that we should meet...
411
00:33:59,679 --> 00:34:01,670
and fall in love...
412
00:34:01,840 --> 00:34:04,958
and spend even
this short time together, Galen?
413
00:34:07,520 --> 00:34:09,272
There is a design...
414
00:34:09,919 --> 00:34:13,275
and we are as much a part of it
as my love for you.
415
00:34:13,479 --> 00:34:16,676
No one here can undo
what has already been done.
416
00:34:16,920 --> 00:34:19,560
Don't leave me to die alone.
417
00:34:22,440 --> 00:34:23,669
I won't.
418
00:34:28,840 --> 00:34:30,114
I'm cold.
419
00:34:31,120 --> 00:34:32,554
Hold my hand.
420
00:34:36,680 --> 00:34:38,398
Listen to me, Galen.
421
00:34:39,759 --> 00:34:41,397
My dearest love...
422
00:34:42,680 --> 00:34:44,591
you have made me happy...
423
00:34:45,359 --> 00:34:46,713
and proud...
424
00:34:47,600 --> 00:34:49,796
and I regret nothing.
425
00:34:51,599 --> 00:34:53,636
My only regret would be...
426
00:34:54,280 --> 00:34:57,398
if the fire that I see in your eyes now...
427
00:34:57,479 --> 00:35:00,392
were to burn your soul
to ash in the future.
428
00:35:01,599 --> 00:35:04,273
Your soul is too beautiful for that.
429
00:35:05,920 --> 00:35:08,389
You must learn one day...
430
00:35:09,399 --> 00:35:12,039
to forgive God for his decisions.
431
00:35:13,719 --> 00:35:16,359
I'm sure it would greatly relieve him.
432
00:35:20,519 --> 00:35:22,590
If there is a purpose...
433
00:35:23,800 --> 00:35:25,837
if there is a design...
434
00:35:26,479 --> 00:35:28,948
if there is a way...
435
00:35:29,680 --> 00:35:31,432
after I'm gone...
436
00:35:31,919 --> 00:35:33,876
I will call to you...
437
00:35:34,560 --> 00:35:36,392
and say your name...
438
00:35:36,680 --> 00:35:38,591
and send you a message.
439
00:35:39,079 --> 00:35:41,912
And you will know I was right...
440
00:35:46,960 --> 00:35:48,280
as usual.
441
00:35:55,719 --> 00:35:57,437
Kiss me good night.
442
00:36:14,919 --> 00:36:17,479
Damn you for raising that up before me.
443
00:36:18,319 --> 00:36:20,515
You want me to forgive God?
444
00:36:22,199 --> 00:36:25,908
You want me to forgive the universe
for taking the only thing in this world...
445
00:36:26,000 --> 00:36:27,434
that really mattered to me?
446
00:36:27,520 --> 00:36:30,194
There is nothing beyond.
447
00:36:33,400 --> 00:36:36,916
Only the tricks that we play
to persuade ourselves otherwise.
448
00:36:38,720 --> 00:36:40,791
If I believed differently...
449
00:36:41,439 --> 00:36:43,157
even for a moment...
450
00:36:45,200 --> 00:36:47,157
then she died because someone...
451
00:36:47,839 --> 00:36:52,390
somewhere decided that she deserved
to die, and she did not.
452
00:36:57,400 --> 00:36:58,993
But you do.
453
00:36:59,839 --> 00:37:01,273
-You--
-Galen!
454
00:37:03,680 --> 00:37:05,990
You're not a murderer, Galen. Don't do it.
455
00:37:31,880 --> 00:37:33,109
Prepare a shuttle for launch.
456
00:37:33,200 --> 00:37:35,714
We're going to put this
back where we found it.
457
00:37:35,799 --> 00:37:37,153
May I ask why?
458
00:37:37,640 --> 00:37:41,110
Because I don't think it belongs to anyone,
least of all us.
459
00:37:41,199 --> 00:37:44,191
I think it belongs
to whoever needs to find it.
460
00:37:44,400 --> 00:37:47,233
Interesting that you should say
โ"whoever needs to find it"...
461
00:37:47,319 --> 00:37:49,833
instead of "whoever wants to find it."
462
00:37:53,839 --> 00:37:57,150
It's easier not to want forgiveness
or to expect it.
463
00:37:58,959 --> 00:38:01,519
You just keep trying to fix the mistake...
464
00:38:01,600 --> 00:38:03,511
so we don't have to ask...
465
00:38:03,599 --> 00:38:07,274
but you end up trying so hard to atone
for one set of mistakes...
466
00:38:08,759 --> 00:38:10,557
you overcompensate...
467
00:38:11,640 --> 00:38:12,994
and make new ones...
468
00:38:13,079 --> 00:38:15,548
and then you can
never break out of the cycle.
469
00:38:15,639 --> 00:38:18,074
You just keep going round and round.
470
00:38:18,319 --> 00:38:19,593
No way out.
471
00:38:20,320 --> 00:38:21,799
Nowhere to go.
472
00:38:37,239 --> 00:38:39,549
It's a strange thing, Lieutenant.
473
00:38:40,400 --> 00:38:43,040
I have trouble sleeping. I have...
474
00:38:45,439 --> 00:38:47,032
for a long time.
475
00:38:47,480 --> 00:38:51,075
I'm always waking up,
walking around, looking at the clock.
476
00:38:52,320 --> 00:38:53,799
Last night...
477
00:38:54,440 --> 00:38:56,317
I slept right through.
478
00:38:56,799 --> 00:38:58,551
First time in years.
479
00:39:00,040 --> 00:39:01,360
Same here.
480
00:39:04,320 --> 00:39:06,630
Maybe that's why he was left here...
481
00:39:06,719 --> 00:39:08,551
as a gift to travelers.
482
00:39:09,679 --> 00:39:11,477
Someone who would
never know our names...
483
00:39:11,560 --> 00:39:13,836
never judge, never condemn.
484
00:39:14,439 --> 00:39:15,952
Only forgive...
485
00:39:17,280 --> 00:39:19,840
and leave the rest
to whoever came in the door...
486
00:39:19,919 --> 00:39:21,478
to get better...
487
00:39:21,719 --> 00:39:23,278
or walk away.
488
00:39:24,760 --> 00:39:25,875
Maybe.
489
00:39:30,440 --> 00:39:32,716
We should go. They'll be waiting.
490
00:40:07,679 --> 00:40:10,353
You've been cleared for takeoff.
You can leave at any time.
491
00:40:10,440 --> 00:40:12,113
-Thank you.
-Galen.
492
00:40:12,200 --> 00:40:14,840
We received a message for you
a little while ago.
493
00:40:14,919 --> 00:40:16,671
-A message?
-Yes.
494
00:40:17,680 --> 00:40:20,638
That's not possible. How could anyone
even know how to find me?
495
00:40:20,719 --> 00:40:23,393
I don't know,
but the message is incomplete.
496
00:40:23,479 --> 00:40:25,356
It just says your name.
497
00:40:25,920 --> 00:40:27,194
Mainly.
498
00:40:28,639 --> 00:40:30,676
What do you mean, "mainly"?
499
00:40:31,560 --> 00:40:33,995
It says your name and the word...
500
00:40:34,079 --> 00:40:35,274
"love."โ
501
00:40:35,679 --> 00:40:38,273
The rest of it just got lost in static.
502
00:40:40,159 --> 00:40:42,958
-Could you tell where it came from?
-No.
503
00:40:44,440 --> 00:40:48,320
The computer said it didn't come
from any specific location.
504
00:40:48,519 --> 00:40:51,079
Just out there, in general, somewhere?
505
00:40:52,199 --> 00:40:53,473
Yes.
506
00:40:54,959 --> 00:40:56,552
Not possible.
507
00:40:58,439 --> 00:40:59,952
I know.
508
00:41:04,239 --> 00:41:06,708
If there is a purpose...
509
00:41:07,760 --> 00:41:09,956
if there is a design...
510
00:41:10,479 --> 00:41:12,834
if there is a way...
511
00:41:13,560 --> 00:41:15,392
after I'm gone...
512
00:41:15,879 --> 00:41:17,711
I will call to you...
513
00:41:18,399 --> 00:41:20,197
and say your name...
514
00:41:20,599 --> 00:41:22,590
and send you a message.
515
00:41:23,240 --> 00:41:24,833
And you will know I was right.
37577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.