All language subtitles for Babylon 5 crusade S06E10 - The Path of Sorrows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,480 --> 00:00:16,959 Anything yet? 2 00:00:21,479 --> 00:00:22,992 How about you? 3 00:00:24,279 --> 00:00:25,349 Right. 4 00:00:25,439 --> 00:00:29,034 I found a way in half an hour ago. I guess I just forgot to tell you. 5 00:00:29,119 --> 00:00:31,793 -Silly me. -What did it say again? 6 00:00:32,119 --> 00:00:33,553 I've already told you. 7 00:00:33,640 --> 00:00:36,553 It says the same thing over and over again... 8 00:00:36,639 --> 00:00:40,030 in the 40 different languages that I've been able to identify... 9 00:00:40,119 --> 00:00:42,759 in the, what, 12 hours we've been working on this thing? 10 00:00:42,840 --> 00:00:46,276 I don't care what your sources say about this being a place of healing. 11 00:00:46,360 --> 00:00:48,078 -It's not worth our time. -Maximilian. 12 00:00:48,159 --> 00:00:51,038 Nothing we've got can cut through it, we can't dig under it... 13 00:00:51,119 --> 00:00:54,908 the walls go straight down for 50 feet, the only way in is to blow the doors... 14 00:00:55,000 --> 00:00:57,640 and that'll just destroy anything of value on the inside. 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,030 -We really are-- -Maximilian. 16 00:01:10,120 --> 00:01:13,351 Now that I have your attention, be a good fellow and humor me. 17 00:01:13,479 --> 00:01:16,437 What did it say again, precisely? 18 00:01:17,879 --> 00:01:21,395 "Enter freely through the Path of Sorrows."โ€ 19 00:01:23,320 --> 00:01:24,515 Thank you. 20 00:01:29,479 --> 00:01:30,913 Waste not, want not. 21 00:01:32,400 --> 00:01:34,232 So we've searched the area. 22 00:01:34,320 --> 00:01:36,880 The only paths leading here are the ones we've made... 23 00:01:36,960 --> 00:01:40,157 so I really don't know what this so-called Path of Sorrows... 24 00:01:40,240 --> 00:01:41,878 is supposed to be. 25 00:01:41,960 --> 00:01:45,476 All roads intersect with the Path of Sorrows. 26 00:01:46,759 --> 00:01:48,079 Sooner or later. 27 00:01:53,679 --> 00:01:55,989 Haven't you found a way in yet? 28 00:01:56,360 --> 00:01:59,352 No. I have used every trick I know. I've tried everything. 29 00:01:59,440 --> 00:02:01,033 So you've failed. 30 00:02:02,159 --> 00:02:04,389 Have you ever failed before? 31 00:02:04,479 --> 00:02:07,471 Has there ever been a time when it mattered to you desperately... 32 00:02:07,559 --> 00:02:10,870 to find a way through a wall like this, and you failed? 33 00:02:10,959 --> 00:02:13,997 -Yes. -And did someone's life depend on it? 34 00:02:14,080 --> 00:02:15,400 -Yes. -And did you swear... 35 00:02:15,480 --> 00:02:17,949 that you would never fail again in their memory... 36 00:02:18,039 --> 00:02:20,633 and if so, how does that make you feel? 37 00:02:20,999 --> 00:02:22,751 Stop. 38 00:02:45,920 --> 00:02:47,433 Thank you. 39 00:03:17,560 --> 00:03:18,994 Coming? 40 00:03:49,799 --> 00:03:51,358 Matthew Gideon, Captain. 41 00:03:51,439 --> 00:03:54,158 Attached to the Earth Alliance stars hip Excalibur. 42 00:03:57,360 --> 00:04:01,149 To find a cure to the Drakh plague before it wipes out all life on Earth. 43 00:04:06,759 --> 00:04:08,352 Anywhere [ have to. 44 00:05:01,279 --> 00:05:04,829 Who do you serve and who do you trust? 45 00:05:20,520 --> 00:05:22,636 You know, what you did back there... 46 00:05:22,960 --> 00:05:24,678 that was unfair. 47 00:05:24,919 --> 00:05:27,388 We had to enter through the Path of Sorrows. 48 00:05:27,599 --> 00:05:29,954 It had to be sincere, in case we were being watched. 49 00:05:30,040 --> 00:05:31,951 That's not the point. 50 00:05:32,160 --> 00:05:34,151 Look, you know me, Galen. 51 00:05:34,760 --> 00:05:36,910 You know me like few ever have, or ever will... 52 00:05:36,999 --> 00:05:39,070 and you used that knowledge unfairly. 53 00:05:39,160 --> 00:05:43,154 No. What I said required no special knowledge. 54 00:05:43,359 --> 00:05:45,396 We are, all of us, afraid of failing... 55 00:05:45,479 --> 00:05:47,868 deep down, where we think no one can see it. 56 00:05:48,040 --> 00:05:49,917 Tell me something... 57 00:05:50,920 --> 00:05:53,912 have you ever apologized for anything you've done? 58 00:05:56,560 --> 00:05:58,073 Just the once. 59 00:05:59,200 --> 00:06:00,952 And, typically... 60 00:06:01,600 --> 00:06:03,830 it came far too late to matter. 61 00:06:04,720 --> 00:06:06,154 Over here. 62 00:06:09,680 --> 00:06:11,034 What is it? 63 00:06:11,120 --> 00:06:14,158 I'm not sure. I can't get through the outer shell. 64 00:06:16,480 --> 00:06:19,199 I'm not picking up any other rooms or passages. 65 00:06:21,480 --> 00:06:23,676 This would appear to be all there is. 66 00:06:24,439 --> 00:06:26,874 It doesn't appear to be a mechanism of any kind. 67 00:06:26,959 --> 00:06:28,791 More like a stasis bubble. 68 00:06:37,999 --> 00:06:40,309 Stand by to jump. 69 00:06:40,480 --> 00:06:44,030 -Now, get us the hell out of here. -It's coming in. 70 00:06:54,199 --> 00:06:55,394 Captain? 71 00:06:56,240 --> 00:06:57,913 Are you all right? 72 00:07:00,280 --> 00:07:01,839 Yeah, fine. 73 00:07:04,040 --> 00:07:06,429 Something inside there looked at me, and... 74 00:07:07,559 --> 00:07:08,958 And what? 75 00:07:10,919 --> 00:07:12,148 I'm not sure. 76 00:07:14,120 --> 00:07:16,794 This is all there is. What do you want us to do with it? 77 00:07:16,879 --> 00:07:19,029 We can't just leave it here. 78 00:07:19,119 --> 00:07:21,713 If there is something alive in there... 79 00:07:22,240 --> 00:07:24,709 it's trapped. No food, no water. 80 00:07:24,800 --> 00:07:26,552 We're taking it back with us. 81 00:07:26,639 --> 00:07:28,676 -Are you sure that's such a-- -Now. 82 00:07:38,599 --> 00:07:40,033 What's with him? 83 00:07:41,480 --> 00:07:43,471 Haven't you noticed by now? 84 00:07:43,560 --> 00:07:46,234 He never walks away from a distress signal... 85 00:07:46,319 --> 00:07:49,152 or abandons someone who might be in trouble. 86 00:07:49,600 --> 00:07:51,716 He never leaves anyone behind. 87 00:07:51,959 --> 00:07:53,074 Why? 88 00:07:54,040 --> 00:07:55,553 I don't know. 89 00:07:55,759 --> 00:07:57,397 He never talks about it. 90 00:08:03,080 --> 00:08:05,469 All decontamination protocols are applied. 91 00:08:05,559 --> 00:08:07,869 Circle scans show no unstable particles... 92 00:08:07,960 --> 00:08:09,359 Whatever's inside... 93 00:08:09,559 --> 00:08:11,869 what if it's being held there against its will? 94 00:08:11,959 --> 00:08:14,792 Maybe it's been imprisoned. It could be dying. 95 00:08:15,479 --> 00:08:18,312 -That's what we're trying to determine. -I know. 96 00:08:20,599 --> 00:08:21,953 It's just that... 97 00:08:26,400 --> 00:08:29,438 It's nothing, sir. Good night. 98 00:08:42,160 --> 00:08:43,878 Deck 14. 99 00:08:53,479 --> 00:08:55,516 Flight deck's back that way. 100 00:09:02,839 --> 00:09:06,469 I thought you said that you'd be leaving once we got what we came for. 101 00:09:06,559 --> 00:09:07,958 Yes. 102 00:09:08,799 --> 00:09:10,073 I did. 103 00:09:10,720 --> 00:09:12,791 But you're not leaving? 104 00:09:13,160 --> 00:09:15,515 No. I'm just here. 105 00:09:16,239 --> 00:09:18,628 We, all of us, have to be somewhere. 106 00:09:18,879 --> 00:09:21,519 This place seemed to be as good as any. 107 00:09:21,640 --> 00:09:24,519 You mean, you've been riding around in here all night? 108 00:09:27,559 --> 00:09:30,631 You like going nowhere at 120 miles an hour? 109 00:09:30,719 --> 00:09:34,428 Of course. That is man's natural condition. 110 00:09:36,559 --> 00:09:40,393 I was thinking about Matthew's reaction to the object we found. 111 00:09:43,280 --> 00:09:45,396 He seems quite drawn to it. 112 00:09:45,799 --> 00:09:47,153 He's curious. 113 00:09:47,879 --> 00:09:50,951 I think people like him are born to ask questions. 114 00:09:51,240 --> 00:09:53,754 That implies a directed universe. 115 00:09:54,320 --> 00:09:55,879 There is no planning... 116 00:09:56,039 --> 00:09:58,110 no design to our lives. 117 00:09:58,520 --> 00:09:59,715 Odd. 118 00:10:00,320 --> 00:10:01,390 Given your profession... 119 00:10:01,480 --> 00:10:04,632 I figured you'd be the one person who'd believe otherwise. 120 00:10:07,239 --> 00:10:09,515 I think this is where I get off. 121 00:10:09,839 --> 00:10:11,910 Metaphorically, metaphysically... 122 00:10:12,560 --> 00:10:14,153 and literally. 123 00:10:16,880 --> 00:10:19,030 But do go on riding. 124 00:10:20,120 --> 00:10:22,031 Go around enough times, and with any luck... 125 00:10:22,119 --> 00:10:24,633 you might come to the same conclusions I have. 126 00:10:25,479 --> 00:10:26,549 Good night. 127 00:10:53,479 --> 00:10:55,072 I know you're in there. 128 00:10:57,360 --> 00:10:58,509 Who are you? 129 00:11:11,079 --> 00:11:13,355 I don't know what you're saying... 130 00:11:15,080 --> 00:11:16,718 but I know what you're saying. 131 00:11:20,759 --> 00:11:22,796 We're all in pain, one way or another. 132 00:11:22,879 --> 00:11:25,997 At least, I've never met anyone who wasn't. 133 00:11:31,159 --> 00:11:32,558 What, that's it? 134 00:11:33,919 --> 00:11:36,957 You don't get the right answers, so you withdraw? 135 00:11:37,039 --> 00:11:38,438 What do you expect? 136 00:11:44,040 --> 00:11:45,439 The truth? 137 00:11:46,359 --> 00:11:49,670 Great. So, if I say, "Yeah, I'm in painโ€... 138 00:11:50,199 --> 00:11:53,271 so what? What's it to you? You don't even know me. 139 00:11:59,879 --> 00:12:02,268 -What the hell is it doing out here? -Unknown, sir. 140 00:12:02,359 --> 00:12:04,270 There shouldn't be anything out here but us. 141 00:12:04,360 --> 00:12:07,432 Damn it, something out here is shooting at us, Lieutenant. 142 00:12:10,319 --> 00:12:11,673 Gideon. C Deck has been holed. 143 00:12:11,759 --> 00:12:14,717 The automatic repair systems are shot, and we're losing pressure. 144 00:12:14,799 --> 00:12:16,676 We need you to take an EVA team and fix it. 145 00:12:16,760 --> 00:12:17,875 Aye, sir. 146 00:12:29,960 --> 00:12:33,112 Moving 10 degrees off axis. Going to check out the damage. 147 00:12:33,280 --> 00:12:34,714 Roger that. 148 00:12:52,680 --> 00:12:55,149 Helm, this is EVA One. What the hell is going on? 149 00:12:55,239 --> 00:12:56,832 Stand by to jump. 150 00:12:57,120 --> 00:13:01,239 -Now, get us the hell out of here. -It's coming in. 151 00:13:14,799 --> 00:13:16,153 No! 152 00:13:39,280 --> 00:13:40,395 Computer. 153 00:13:40,720 --> 00:13:42,631 Status. How much air do I have left? 154 00:13:42,719 --> 00:13:45,598 Estimate remaining air supply at 30 minutes. 155 00:13:50,799 --> 00:13:52,392 Open a channel. 156 00:13:52,880 --> 00:13:54,359 Mayday. 157 00:13:54,839 --> 00:13:56,989 I repeat, mayday. 158 00:13:57,999 --> 00:14:02,311 This is Ensign Matthew Gideon of the Earth Alliance destroyer Cerberus. 159 00:14:02,880 --> 00:14:06,999 To unidentified ships, I need your help. My ship has been destroyed. 160 00:14:07,680 --> 00:14:09,990 I don't know if you can hear me. I don't know... 161 00:14:10,079 --> 00:14:12,116 if you can understand me... 162 00:14:12,959 --> 00:14:16,429 but in 30 minutes, I'll be dead... 163 00:14:17,799 --> 00:14:21,713 and there will be no one left to speak for the people who died here. 164 00:14:21,799 --> 00:14:23,949 You have to help me. 165 00:14:36,040 --> 00:14:37,439 Don't go. 166 00:15:37,999 --> 00:15:39,069 Rest. 167 00:15:42,520 --> 00:15:44,079 You're safe now. 168 00:15:46,160 --> 00:15:47,639 Who are you? 169 00:15:48,040 --> 00:15:49,235 Galen. 170 00:15:59,760 --> 00:16:03,151 -And this ship you allegedly saw-- -I saw it. It destroyed my ship. 171 00:16:03,240 --> 00:16:06,358 But you have no evidence and it doesn't match any known silhouette. 172 00:16:06,440 --> 00:16:09,717 I know. It's... It may have been a first-contact situation. 173 00:16:09,799 --> 00:16:11,995 Did Captain Ross invoke first-contact protocol? 174 00:16:12,080 --> 00:16:13,639 I don't know. I wasn't there. 175 00:16:13,720 --> 00:16:16,599 Then you say you were picked up by another unidentified ship... 176 00:16:16,680 --> 00:16:19,559 -and that's how you got to Omega Seven? -I think so. It's... 177 00:16:19,640 --> 00:16:22,473 I remember being picked up, but that's all. 178 00:16:23,599 --> 00:16:26,193 He saved me. Said his name was Galen. 179 00:16:26,840 --> 00:16:28,035 Human? 180 00:16:28,839 --> 00:16:30,955 Maybe. I'm not sure. 181 00:16:31,240 --> 00:16:33,993 President Clark wants this cleared up as soon as possible. 182 00:16:34,080 --> 00:16:36,720 Our investigation indicates the Cerberus was destroyed... 183 00:16:36,799 --> 00:16:38,278 when her jump engines malfunctioned. 184 00:16:38,359 --> 00:16:40,430 -That's not true. I saw it hit. -What you saw... 185 00:16:40,520 --> 00:16:43,273 or think you saw was the result of carbon dioxide poisoning. 186 00:16:43,360 --> 00:16:46,079 -Shock. Trauma. -Then how did I get out of there alive? 187 00:16:46,160 --> 00:16:50,040 I don't know, Ensign. That's for you to explain, not us. 188 00:17:02,800 --> 00:17:04,916 I'll raise another 100. 189 00:17:06,839 --> 00:17:08,910 Too rich for my blood, Lieutenant. 190 00:17:09,799 --> 00:17:13,190 -I don't have 100. I've only got 50. -Stake's 100. Call or fold. 191 00:17:16,440 --> 00:17:18,431 Would you accept some collateral? 192 00:17:20,280 --> 00:17:22,237 It depends. What have you got? 193 00:17:30,839 --> 00:17:32,750 I'm told it's old. 194 00:17:33,319 --> 00:17:34,514 Real old. 195 00:17:34,600 --> 00:17:36,716 Older than mankind, even. 196 00:17:37,840 --> 00:17:40,639 I only got it a little over a year ago. 197 00:17:43,159 --> 00:17:44,638 I was different then. 198 00:17:50,080 --> 00:17:51,912 It's an apocalypse box. 199 00:17:52,640 --> 00:17:55,200 Have you ever heard of an apocalypse box? 200 00:17:59,999 --> 00:18:01,751 It gives you an edge. 201 00:18:01,840 --> 00:18:04,673 It knows things no one else knows. 202 00:18:05,639 --> 00:18:07,994 It's worth a lot more than what's here... 203 00:18:08,240 --> 00:18:10,709 but I'd be willing to put it up for collateral... 204 00:18:10,800 --> 00:18:12,757 if you'll accept it. 205 00:18:18,479 --> 00:18:19,833 All right. 206 00:18:21,519 --> 00:18:23,192 What have you got? 207 00:18:35,440 --> 00:18:36,589 Sorry. 208 00:18:57,319 --> 00:18:58,434 No. 209 00:18:59,520 --> 00:19:01,033 It's all right. 210 00:19:02,280 --> 00:19:03,475 It's over. 211 00:19:05,000 --> 00:19:06,399 It's yours. 212 00:19:11,680 --> 00:19:13,398 I don't have to... 213 00:19:15,399 --> 00:19:17,709 You don't know what it's been... 214 00:19:20,479 --> 00:19:23,471 It lies, you know? You know that? It lies. 215 00:19:25,440 --> 00:19:28,876 You have to be very careful, because it lies. 216 00:19:29,639 --> 00:19:30,913 Not all the time. 217 00:19:32,559 --> 00:19:35,312 Just enough, so that you... 218 00:19:56,240 --> 00:19:59,437 -Frederick, what happened? -He ran right in front of my skimmer. 219 00:19:59,520 --> 00:20:01,511 I couldn't stop in time. 220 00:20:01,720 --> 00:20:03,358 It's not my fault. 221 00:20:04,640 --> 00:20:07,314 -You'll be okay. We'll get a doctor. -No. 222 00:20:07,600 --> 00:20:08,954 No doctor. 223 00:20:09,199 --> 00:20:10,678 I'm free. 224 00:20:11,440 --> 00:20:13,750 Don't you understand? 225 00:20:14,040 --> 00:20:15,758 I'm free. 226 00:20:16,520 --> 00:20:18,591 There's no other way out. 227 00:20:18,919 --> 00:20:20,751 You see... 228 00:20:33,199 --> 00:20:34,837 You pulled that out of me. 229 00:20:36,519 --> 00:20:39,830 Okay, now you know about the box and my ship. 230 00:20:40,680 --> 00:20:43,638 What's next, blackmail? Selling the information to others? What? 231 00:20:47,120 --> 00:20:48,713 Nothing. 232 00:20:58,800 --> 00:21:00,996 He never leaves anyone behind. 233 00:21:01,280 --> 00:21:03,271 He never talks about it. 234 00:21:54,119 --> 00:21:55,837 Are you all right? 235 00:21:57,039 --> 00:21:59,599 Is there anything that I can do to help? 236 00:22:00,639 --> 00:22:02,550 Are you in any pain? 237 00:22:09,199 --> 00:22:13,397 It's a great day for the PSI Corps, John. A great day for all telepaths. 238 00:22:13,520 --> 00:22:17,070 We have struck deep at the Resistance and captured most of their leaders. 239 00:22:17,160 --> 00:22:18,230 That's great, sir. 240 00:22:18,319 --> 00:22:21,471 We weren't as polite with them as we might have been... 241 00:22:21,559 --> 00:22:24,677 but when you have troublemakers pitting brother against brother... 242 00:22:24,759 --> 00:22:28,548 telepath against telepath, it's a little hard to be sympathetic. 243 00:22:28,680 --> 00:22:31,638 We expect to have this wrapped up in a few days. 244 00:22:31,720 --> 00:22:35,156 Some of the top people in the Corps are coming here to oversee... 245 00:22:35,320 --> 00:22:36,913 the final stages of the war... 246 00:22:36,999 --> 00:22:40,390 so most of the PSI Cops have been reassigned to protective duty. 247 00:22:40,800 --> 00:22:43,030 In their absence... 248 00:22:43,119 --> 00:22:46,032 I need someone I can trust for a very special job... 249 00:22:47,000 --> 00:22:51,278 and I believe that you are that person, John. 250 00:22:51,639 --> 00:22:53,073 I'll do my best, sir. 251 00:22:53,360 --> 00:22:55,033 I know you will, son. 252 00:22:56,919 --> 00:22:58,717 This is a very special case. 253 00:22:58,800 --> 00:23:00,837 One of the leaders of the Resistance. 254 00:23:00,919 --> 00:23:03,559 She's a high-powered P-12. 255 00:23:03,639 --> 00:23:07,519 Since all the PSI Cops of equal power are tied up... 256 00:23:07,920 --> 00:23:10,275 we've got her on sleepers to control her abilities... 257 00:23:10,360 --> 00:23:12,510 and make sure she can't influence anyone. 258 00:23:12,599 --> 00:23:15,717 Most of the medical staff are P-1s and P-2s... 259 00:23:15,799 --> 00:23:19,429 so I wanted someone a little stronger to administer the sleepers. 260 00:23:19,680 --> 00:23:21,193 Once this is over... 261 00:23:21,279 --> 00:23:24,954 we'll send her to the research facility at Syria Plan um... 262 00:23:25,440 --> 00:23:27,317 for further examination. 263 00:23:28,000 --> 00:23:30,719 Give her the drug once every two hours... 264 00:23:30,999 --> 00:23:32,637 until this is over. 265 00:23:33,279 --> 00:23:37,068 Then we can turn our attention to our real struggle with the normals. 266 00:23:37,960 --> 00:23:40,190 I'll check back with you later... 267 00:23:40,680 --> 00:23:42,717 to make sure everything is okay. 268 00:23:42,799 --> 00:23:44,028 Yes, sir. 269 00:23:53,719 --> 00:23:55,551 Why are you doing this? 270 00:23:56,200 --> 00:23:57,952 I'm not supposed to talk to you. 271 00:23:58,040 --> 00:23:59,633 No, I suppose not. 272 00:24:00,519 --> 00:24:01,873 Funny, isn't it? 273 00:24:01,960 --> 00:24:05,635 An organization of telepaths and no one's allowed to think for themselves? 274 00:24:05,719 --> 00:24:06,948 I know it's wrong to murder... 275 00:24:07,040 --> 00:24:09,509 and that's what you and the Resistance have been doing. 276 00:24:09,599 --> 00:24:11,476 You mean, like what you're doing to me now? 277 00:24:11,559 --> 00:24:14,028 -I'm not-- -You're an accomplice. 278 00:24:14,120 --> 00:24:16,509 That makes you an accomplice. 279 00:24:17,240 --> 00:24:19,550 They'll send me back, and they'll kill me... 280 00:24:19,640 --> 00:24:22,200 and they'll keep killing anyone who opposes the Corps. 281 00:24:22,280 --> 00:24:24,874 -That's not true. -No? 282 00:24:25,079 --> 00:24:26,672 You have the clearance. 283 00:24:26,759 --> 00:24:29,035 Check the status on the other Resistance leaders... 284 00:24:29,120 --> 00:24:30,713 who've been sent back home. 285 00:24:30,799 --> 00:24:33,029 They're dead. All of them. 286 00:24:33,759 --> 00:24:36,717 -Maybe they deserved to die. -For what? 287 00:24:36,799 --> 00:24:38,836 The crime of defending ourselves? 288 00:24:39,199 --> 00:24:41,554 For trying to be free of the Corps? 289 00:24:41,879 --> 00:24:44,075 Don't you ever want to be free? 290 00:24:44,160 --> 00:24:47,357 Don't you dream of living the life you want to live? 291 00:24:48,079 --> 00:24:50,195 Not imprisoned behind the Corps... 292 00:24:53,799 --> 00:24:56,791 What if it's being held there against its will? 293 00:24:57,119 --> 00:24:58,473 It could be dying. 294 00:25:27,159 --> 00:25:29,275 Last night I checked the records. 295 00:25:29,719 --> 00:25:32,871 Even slipped into a few files I'm not authorized to see. 296 00:25:32,959 --> 00:25:35,473 Thought I'd go in and prove you wrong. 297 00:25:36,039 --> 00:25:37,473 But I wasn't. 298 00:25:38,040 --> 00:25:40,156 They're all dead, aren't they? 299 00:25:42,079 --> 00:25:45,356 What are a few more lives, if the Corps goes on? 300 00:25:45,919 --> 00:25:49,799 So what if you never breathe free for the rest of your life... 301 00:25:50,040 --> 00:25:51,951 however long that is? 302 00:25:53,200 --> 00:25:55,874 Because sooner or later, we'll win. 303 00:25:57,079 --> 00:25:58,990 If you help them, my death... 304 00:25:59,080 --> 00:26:02,596 and the death of everyone who follows me will be on your hands. 305 00:26:04,560 --> 00:26:07,359 -There's nothing I can do. -Then don't do anything. 306 00:26:09,399 --> 00:26:12,835 If you do nothing, you have nothing on your conscience. 307 00:26:12,919 --> 00:26:14,956 Let whatever happens happen. 308 00:26:16,080 --> 00:26:18,151 You don't have to help them. 309 00:27:12,239 --> 00:27:14,196 John, good. I was looking for you. 310 00:27:14,280 --> 00:27:16,556 Has the prisoner said anything to you? 311 00:27:16,640 --> 00:27:19,837 No, sir. I mean, nothing important. 312 00:27:19,920 --> 00:27:23,470 -Pleading for her life... -Yes. That's to be expected. 313 00:27:23,559 --> 00:27:25,277 We just had a report from the field. 314 00:27:25,360 --> 00:27:27,795 Our forces hit the main base for the Resistance... 315 00:27:27,879 --> 00:27:29,313 but no one was there. 316 00:27:29,600 --> 00:27:32,513 -Looks like it's been empty for days. -Then where are they? 317 00:27:32,599 --> 00:27:34,590 I don't know, but this worries me. 318 00:27:35,040 --> 00:27:37,475 It says they knew we were coming. 319 00:27:53,799 --> 00:27:55,153 What are you up to? 320 00:27:55,240 --> 00:27:57,117 -What do you mean? -Your base is empty. 321 00:27:57,199 --> 00:27:59,031 The brass can't figure out what's going on. 322 00:27:59,120 --> 00:28:01,475 Good. Then there's still time. 323 00:28:14,599 --> 00:28:17,751 It was the only way to smuggle in a homing device. 324 00:28:18,239 --> 00:28:20,469 You allowed yourself to be captured? 325 00:28:21,039 --> 00:28:23,553 We knew they had a base, but we didn't know where. 326 00:28:23,639 --> 00:28:26,791 We had to find out before we could make our final strike. 327 00:28:26,879 --> 00:28:30,554 So I let them pull me in, hoping to get two minutes alone... 328 00:28:30,639 --> 00:28:32,949 and hoping to find someone like you... 329 00:28:33,079 --> 00:28:35,036 someone with a conscience. 330 00:28:36,039 --> 00:28:38,758 The homing device has a telepathic trigger. 331 00:28:38,839 --> 00:28:41,991 Only I can activate it. Then the others will come. 332 00:28:42,199 --> 00:28:44,918 I suggest you get out of here as fast as you can. 333 00:28:45,439 --> 00:28:48,989 All the important people in the Corps must be here by now. 334 00:28:49,079 --> 00:28:50,752 We're out of time. 335 00:29:04,120 --> 00:29:07,829 You asked if I ever had dreams about life outside the Corps. 336 00:29:08,919 --> 00:29:10,751 Ever since I was a little kid... 337 00:29:10,840 --> 00:29:13,116 I wanted to be in Earth force... 338 00:29:13,480 --> 00:29:16,359 to be on a stars hip, exploring the unknown. 339 00:29:17,400 --> 00:29:20,677 But they don't let telepaths in the regular military. 340 00:29:22,000 --> 00:29:24,276 They say there's nothing they can do. 341 00:29:24,359 --> 00:29:26,953 There's always something we can do... 342 00:29:27,319 --> 00:29:29,117 and you just did it. 343 00:29:29,679 --> 00:29:30,908 Thank you. 344 00:29:32,040 --> 00:29:33,792 Now go. Quickly. 345 00:29:46,120 --> 00:29:47,599 Base under attack. 346 00:30:03,119 --> 00:30:06,111 Live free, John. Find your dreams. 347 00:30:23,679 --> 00:30:25,078 No one knows. 348 00:30:25,720 --> 00:30:27,597 I've never told anyone. 349 00:30:29,520 --> 00:30:30,954 I'm so ashamed. 350 00:30:55,920 --> 00:30:57,399 I know you. 351 00:30:59,400 --> 00:31:01,232 I know what you are... 352 00:31:01,800 --> 00:31:04,155 what you are doing to the others. 353 00:31:05,759 --> 00:31:08,148 And we are going to have a little talk... 354 00:31:08,280 --> 00:31:09,873 you and I. 355 00:31:14,599 --> 00:31:16,510 I've examined every record... 356 00:31:16,760 --> 00:31:17,909 every story. 357 00:31:18,159 --> 00:31:19,911 I know what you are. 358 00:31:20,280 --> 00:31:22,669 You leech off other people's emotions. 359 00:31:22,760 --> 00:31:24,910 You batten off sorrow and pain... 360 00:31:24,999 --> 00:31:27,752 the way an insect feeds on the blood of others... 361 00:31:27,839 --> 00:31:29,159 because... 362 00:31:29,719 --> 00:31:32,438 you have no such feelings of your own. 363 00:31:36,719 --> 00:31:39,233 Pleasing me has nothing to do with it. 364 00:31:40,320 --> 00:31:42,436 If you disagree, then tell me. 365 00:31:43,119 --> 00:31:45,713 You in your safe cocoon... 366 00:31:45,959 --> 00:31:48,314 where no food, no water... 367 00:31:48,679 --> 00:31:51,398 not even the outside air can reach. 368 00:31:51,960 --> 00:31:53,189 Tell me. 369 00:31:54,079 --> 00:31:55,717 What sustains you? 370 00:31:59,719 --> 00:32:01,073 Forgiveness? 371 00:32:01,600 --> 00:32:03,716 You live on forgiveness? 372 00:32:08,240 --> 00:32:10,277 I'm not afraid of it. 373 00:32:10,520 --> 00:32:13,034 Only amused at the absurdity of it. 374 00:32:13,640 --> 00:32:15,916 Are you saying that I need you... 375 00:32:17,360 --> 00:32:18,839 to forgive me? 376 00:32:24,119 --> 00:32:25,757 I must forgive... 377 00:32:26,160 --> 00:32:27,195 who? 378 00:32:27,279 --> 00:32:28,792 There is no planning... 379 00:32:28,920 --> 00:32:30,831 no design to our lives. 380 00:32:31,280 --> 00:32:32,953 Galen? 381 00:32:35,599 --> 00:32:37,749 Were you able to get through? 382 00:32:38,000 --> 00:32:39,957 The ship's been destroyed. 383 00:32:41,759 --> 00:32:43,397 I can't call out. 384 00:32:44,000 --> 00:32:47,630 We're stuck on this miserable rock until the others come looking for us. 385 00:32:47,719 --> 00:32:50,188 I'm going to walk to the nearest village. 386 00:32:50,280 --> 00:32:52,920 With any luck they won't know about the trouble here yet. 387 00:32:53,000 --> 00:32:55,150 -It's too far. -I have to try. 388 00:32:55,320 --> 00:32:57,072 We were betrayed, Isabelle. 389 00:32:58,360 --> 00:33:01,113 Sold out by three of our own kind... 390 00:33:01,560 --> 00:33:05,190 lured here, stripped of everything that made us what we are. 391 00:33:05,280 --> 00:33:06,998 There has to be a price. 392 00:33:07,080 --> 00:33:10,311 And is that price that I should die here alone? 393 00:33:11,120 --> 00:33:13,430 You won't die. I won't allow it. 394 00:33:15,479 --> 00:33:17,072 Dearest Galen... 395 00:33:17,639 --> 00:33:21,109 I had planned one day to make a tapestry for you. 396 00:33:22,120 --> 00:33:23,952 A portrait of the universe... 397 00:33:24,599 --> 00:33:26,237 with your picture... 398 00:33:26,359 --> 00:33:28,919 and a micro text dot in the middle... 399 00:33:29,399 --> 00:33:30,958 which would say: 400 00:33:31,039 --> 00:33:33,030 "Center of the universe... 401 00:33:33,119 --> 00:33:34,712 โ€œI am here."โ€ 402 00:33:35,559 --> 00:33:39,109 You'll get that chance. Now, you shouldn't talk like that. 403 00:33:39,840 --> 00:33:41,274 I'm dying. 404 00:33:41,599 --> 00:33:43,556 The wound is too deep. 405 00:33:45,919 --> 00:33:47,671 It's my time. 406 00:33:48,039 --> 00:33:49,677 Stop saying that. 407 00:33:50,559 --> 00:33:51,958 I refuse to accept a universe... 408 00:33:52,040 --> 00:33:54,077 that would choose to take you away from me... 409 00:33:54,159 --> 00:33:56,036 now that we've found each other. 410 00:33:56,120 --> 00:33:59,078 How improbable was it that we should meet... 411 00:33:59,679 --> 00:34:01,670 and fall in love... 412 00:34:01,840 --> 00:34:04,958 and spend even this short time together, Galen? 413 00:34:07,520 --> 00:34:09,272 There is a design... 414 00:34:09,919 --> 00:34:13,275 and we are as much a part of it as my love for you. 415 00:34:13,479 --> 00:34:16,676 No one here can undo what has already been done. 416 00:34:16,920 --> 00:34:19,560 Don't leave me to die alone. 417 00:34:22,440 --> 00:34:23,669 I won't. 418 00:34:28,840 --> 00:34:30,114 I'm cold. 419 00:34:31,120 --> 00:34:32,554 Hold my hand. 420 00:34:36,680 --> 00:34:38,398 Listen to me, Galen. 421 00:34:39,759 --> 00:34:41,397 My dearest love... 422 00:34:42,680 --> 00:34:44,591 you have made me happy... 423 00:34:45,359 --> 00:34:46,713 and proud... 424 00:34:47,600 --> 00:34:49,796 and I regret nothing. 425 00:34:51,599 --> 00:34:53,636 My only regret would be... 426 00:34:54,280 --> 00:34:57,398 if the fire that I see in your eyes now... 427 00:34:57,479 --> 00:35:00,392 were to burn your soul to ash in the future. 428 00:35:01,599 --> 00:35:04,273 Your soul is too beautiful for that. 429 00:35:05,920 --> 00:35:08,389 You must learn one day... 430 00:35:09,399 --> 00:35:12,039 to forgive God for his decisions. 431 00:35:13,719 --> 00:35:16,359 I'm sure it would greatly relieve him. 432 00:35:20,519 --> 00:35:22,590 If there is a purpose... 433 00:35:23,800 --> 00:35:25,837 if there is a design... 434 00:35:26,479 --> 00:35:28,948 if there is a way... 435 00:35:29,680 --> 00:35:31,432 after I'm gone... 436 00:35:31,919 --> 00:35:33,876 I will call to you... 437 00:35:34,560 --> 00:35:36,392 and say your name... 438 00:35:36,680 --> 00:35:38,591 and send you a message. 439 00:35:39,079 --> 00:35:41,912 And you will know I was right... 440 00:35:46,960 --> 00:35:48,280 as usual. 441 00:35:55,719 --> 00:35:57,437 Kiss me good night. 442 00:36:14,919 --> 00:36:17,479 Damn you for raising that up before me. 443 00:36:18,319 --> 00:36:20,515 You want me to forgive God? 444 00:36:22,199 --> 00:36:25,908 You want me to forgive the universe for taking the only thing in this world... 445 00:36:26,000 --> 00:36:27,434 that really mattered to me? 446 00:36:27,520 --> 00:36:30,194 There is nothing beyond. 447 00:36:33,400 --> 00:36:36,916 Only the tricks that we play to persuade ourselves otherwise. 448 00:36:38,720 --> 00:36:40,791 If I believed differently... 449 00:36:41,439 --> 00:36:43,157 even for a moment... 450 00:36:45,200 --> 00:36:47,157 then she died because someone... 451 00:36:47,839 --> 00:36:52,390 somewhere decided that she deserved to die, and she did not. 452 00:36:57,400 --> 00:36:58,993 But you do. 453 00:36:59,839 --> 00:37:01,273 -You-- -Galen! 454 00:37:03,680 --> 00:37:05,990 You're not a murderer, Galen. Don't do it. 455 00:37:31,880 --> 00:37:33,109 Prepare a shuttle for launch. 456 00:37:33,200 --> 00:37:35,714 We're going to put this back where we found it. 457 00:37:35,799 --> 00:37:37,153 May I ask why? 458 00:37:37,640 --> 00:37:41,110 Because I don't think it belongs to anyone, least of all us. 459 00:37:41,199 --> 00:37:44,191 I think it belongs to whoever needs to find it. 460 00:37:44,400 --> 00:37:47,233 Interesting that you should say โ€œ"whoever needs to find it"... 461 00:37:47,319 --> 00:37:49,833 instead of "whoever wants to find it." 462 00:37:53,839 --> 00:37:57,150 It's easier not to want forgiveness or to expect it. 463 00:37:58,959 --> 00:38:01,519 You just keep trying to fix the mistake... 464 00:38:01,600 --> 00:38:03,511 so we don't have to ask... 465 00:38:03,599 --> 00:38:07,274 but you end up trying so hard to atone for one set of mistakes... 466 00:38:08,759 --> 00:38:10,557 you overcompensate... 467 00:38:11,640 --> 00:38:12,994 and make new ones... 468 00:38:13,079 --> 00:38:15,548 and then you can never break out of the cycle. 469 00:38:15,639 --> 00:38:18,074 You just keep going round and round. 470 00:38:18,319 --> 00:38:19,593 No way out. 471 00:38:20,320 --> 00:38:21,799 Nowhere to go. 472 00:38:37,239 --> 00:38:39,549 It's a strange thing, Lieutenant. 473 00:38:40,400 --> 00:38:43,040 I have trouble sleeping. I have... 474 00:38:45,439 --> 00:38:47,032 for a long time. 475 00:38:47,480 --> 00:38:51,075 I'm always waking up, walking around, looking at the clock. 476 00:38:52,320 --> 00:38:53,799 Last night... 477 00:38:54,440 --> 00:38:56,317 I slept right through. 478 00:38:56,799 --> 00:38:58,551 First time in years. 479 00:39:00,040 --> 00:39:01,360 Same here. 480 00:39:04,320 --> 00:39:06,630 Maybe that's why he was left here... 481 00:39:06,719 --> 00:39:08,551 as a gift to travelers. 482 00:39:09,679 --> 00:39:11,477 Someone who would never know our names... 483 00:39:11,560 --> 00:39:13,836 never judge, never condemn. 484 00:39:14,439 --> 00:39:15,952 Only forgive... 485 00:39:17,280 --> 00:39:19,840 and leave the rest to whoever came in the door... 486 00:39:19,919 --> 00:39:21,478 to get better... 487 00:39:21,719 --> 00:39:23,278 or walk away. 488 00:39:24,760 --> 00:39:25,875 Maybe. 489 00:39:30,440 --> 00:39:32,716 We should go. They'll be waiting. 490 00:40:07,679 --> 00:40:10,353 You've been cleared for takeoff. You can leave at any time. 491 00:40:10,440 --> 00:40:12,113 -Thank you. -Galen. 492 00:40:12,200 --> 00:40:14,840 We received a message for you a little while ago. 493 00:40:14,919 --> 00:40:16,671 -A message? -Yes. 494 00:40:17,680 --> 00:40:20,638 That's not possible. How could anyone even know how to find me? 495 00:40:20,719 --> 00:40:23,393 I don't know, but the message is incomplete. 496 00:40:23,479 --> 00:40:25,356 It just says your name. 497 00:40:25,920 --> 00:40:27,194 Mainly. 498 00:40:28,639 --> 00:40:30,676 What do you mean, "mainly"? 499 00:40:31,560 --> 00:40:33,995 It says your name and the word... 500 00:40:34,079 --> 00:40:35,274 "love."โ€ 501 00:40:35,679 --> 00:40:38,273 The rest of it just got lost in static. 502 00:40:40,159 --> 00:40:42,958 -Could you tell where it came from? -No. 503 00:40:44,440 --> 00:40:48,320 The computer said it didn't come from any specific location. 504 00:40:48,519 --> 00:40:51,079 Just out there, in general, somewhere? 505 00:40:52,199 --> 00:40:53,473 Yes. 506 00:40:54,959 --> 00:40:56,552 Not possible. 507 00:40:58,439 --> 00:40:59,952 I know. 508 00:41:04,239 --> 00:41:06,708 If there is a purpose... 509 00:41:07,760 --> 00:41:09,956 if there is a design... 510 00:41:10,479 --> 00:41:12,834 if there is a way... 511 00:41:13,560 --> 00:41:15,392 after I'm gone... 512 00:41:15,879 --> 00:41:17,711 I will call to you... 513 00:41:18,399 --> 00:41:20,197 and say your name... 514 00:41:20,599 --> 00:41:22,590 and send you a message. 515 00:41:23,240 --> 00:41:24,833 And you will know I was right. 37577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.