All language subtitles for 5. The Wolf and the Lion_-_ - KatmovieHD.Net
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:12,000
مترجم: مهرزاد
تغییر و توضیحات: Arash AR
2
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
: ارائهاي از تيم ترجمه
:.:.:.:WWW.9Movie.CO:.:.:.:
3
00:01:41,800 --> 00:01:46,400
"Game Of Thrones"
فصل 1
قسمت 5 : گرگ و شير
4
00:02:21,893 --> 00:02:23,970
جناب "هيو" در پايتخت خانوادهاي دارن؟
5
00:02:23,995 --> 00:02:25,195
نه
6
00:02:27,282 --> 00:02:30,150
من خودم ديشب بيدار موندم
براش دعا خوندم
7
00:02:30,843 --> 00:02:33,177
کسِ ديگهاي رو نداشت
8
00:02:34,041 --> 00:02:36,242
قبلاً زرهاش رو نپوشيده بود
9
00:02:36,276 --> 00:02:38,511
ولي شانسش
10
00:02:38,545 --> 00:02:40,713
جلوي "کوه" دووم نياورد
11
00:02:40,747 --> 00:02:43,114
کي اين مسابقه رو ترتيب داده بود؟
12
00:02:43,149 --> 00:02:45,750
"تمام شواليهها موافق بودن لرد "استارک
13
00:02:45,785 --> 00:02:47,418
بله
14
00:02:47,453 --> 00:02:50,655
ولي کي دستور اين توافق رو گرفته بود؟
15
00:02:50,690 --> 00:02:53,225
کارِتون رو خوب انجام دادين خواهرها
16
00:02:58,832 --> 00:03:01,868
زندگي عجيبه
چند سال پيش که خيلي دور نيست
17
00:03:01,903 --> 00:03:03,871
با دشمنانمون توي "ترايدنت" جنگيديم
18
00:03:03,905 --> 00:03:06,707
خوشحالم که هيچوقت توي ميدون
"همديگه رو نشناختيم جناب "باريستان
19
00:03:06,741 --> 00:03:08,642
همسرم هم همينطور
20
00:03:08,677 --> 00:03:10,678
فکر نميکنم زندگي اون زن بيوه مناسبش باشه
21
00:03:10,713 --> 00:03:13,047
تو خيلي متواضعي
22
00:03:13,081 --> 00:03:15,450
من ديدم که تو يه نفره
12تا شواليه رو از پا درآوريد
23
00:03:15,484 --> 00:03:17,118
: پدرم يه دفعه بهم گفت
24
00:03:17,152 --> 00:03:19,353
"تو بهترين کسي هستي تا حالا ديده"
25
00:03:19,387 --> 00:03:22,223
من هيچوقت يادم نمياد اون
مرد دربارهي مسائل جنگ اشتباه کرده باشه
26
00:03:22,257 --> 00:03:24,559
اون مرد خوبي بود . پدرت رو ميگم
27
00:03:25,861 --> 00:03:27,962
کاري که "شاه ديوانه" باهاش کرد
جرم وحشتناکي بود
28
00:03:27,997 --> 00:03:29,564
و اون پسر
29
00:03:29,598 --> 00:03:31,633
تا چند ماه پيش فقط يه سرباز معمولي بود
30
00:03:31,668 --> 00:03:34,269
چطور استطاعت خريدن يه زره رو داشته؟
31
00:03:34,303 --> 00:03:36,771
شايد لرد "آرين" براش مقداري پول گذاشته بوده
32
00:03:38,841 --> 00:03:40,942
شنيدم پادشاه ميخواد امروز خودش بجنگه
33
00:03:40,976 --> 00:03:42,643
آره ولي اين اتفاق نميفته
34
00:03:42,678 --> 00:03:45,479
رابرت" کاري که بخواد رو انجام ميده"
35
00:03:45,514 --> 00:03:48,149
اگه پادشاه هر چي رو خواسته
هميشه بدست آورده
36
00:03:48,183 --> 00:03:50,785
براي يه شورش مبارزه ميکنه
37
00:03:55,524 --> 00:03:58,259
خيلي کوچيک درست شده
سرور من ، بسته نميشه
38
00:03:58,294 --> 00:04:00,595
مادرت يه فاحشهي احمق بود
39
00:04:00,630 --> 00:04:03,031
با يه کون گنده . ميدونستي؟
40
00:04:05,701 --> 00:04:09,170
اين احمق رو ببين
تو مغزش هيچي نيست
41
00:04:09,205 --> 00:04:11,940
حتي نميتونه زرهي يه
آدم رو درست تنش کنه
42
00:04:11,974 --> 00:04:14,242
براي زرهـت خيلي چاقي
43
00:04:14,276 --> 00:04:17,245
چاق؟ چاق درسته؟
44
00:04:17,280 --> 00:04:20,482
با پادشاهت اينطوري حرف ميزني؟
45
00:04:27,590 --> 00:04:29,524
بامزه بود . درسته؟
46
00:04:31,627 --> 00:04:33,261
نه سرور من
47
00:04:33,296 --> 00:04:36,431
نه؟ از جکهاي مشاور اعظم خوشت نمياد؟
48
00:04:37,400 --> 00:04:39,267
داري اون پسر بيچاره رو شکنجه ميدي
49
00:04:39,301 --> 00:04:42,103
شنيدي مشاور چي گفت
پادشاه براي زرهاش خيلي چاقه
50
00:04:42,138 --> 00:04:45,240
برو دستگاه "سينهکش" رو بيار
51
00:04:46,609 --> 00:04:50,312
دستگاه سينهکش"؟"
52
00:04:50,346 --> 00:04:52,680
چقدر طول ميکشه تا بفهمه دنبال نخود سياهه؟
53
00:04:52,715 --> 00:04:54,409
شايد تو يکي کشفش کرده باشي
54
00:04:54,434 --> 00:04:55,734
خيلي خب ، خيلي خب
55
00:04:55,751 --> 00:04:58,519
ولي بايد اونجا من رو ببيني
من هنوزم ميدونم با نيزه چطوري نشونه بگيرم
56
00:04:58,554 --> 00:05:01,657
شما هيچ ربطي به مسابقهي نيزهزني ندارين
بذاريد جوونها اينکار رو بکنن
57
00:05:01,691 --> 00:05:05,027
چرا؟ چون پادشاهم؟
به درک . من ميخوام به يکي ضربه بزنم
58
00:05:05,061 --> 00:05:07,429
و کي ميخواد به شما ضربه بزنه؟ -
هر کسي که بتونه -
59
00:05:07,463 --> 00:05:10,532
...و بهترين مرد روي زينش -
شما خواهيد بود -
60
00:05:10,566 --> 00:05:12,701
آدمي توي هفت اقليم نيست
61
00:05:12,735 --> 00:05:14,669
که با صدمه زدن به شما ريسک کنه
62
00:05:14,704 --> 00:05:17,605
داري بهم ميگي اون ترسوها
اجازه ميدن من ببرم؟
63
00:05:17,640 --> 00:05:20,208
بله
64
00:05:24,580 --> 00:05:27,081
بنوش -
تشنه نيستم -
65
00:05:27,115 --> 00:05:29,683
بنوش . پادشاهت داره دستور ميده
66
00:05:33,454 --> 00:05:35,356
خدايا
67
00:05:35,390 --> 00:05:37,891
براي زرهام خيلي چاقم
68
00:05:38,860 --> 00:05:41,461
همراهتون پسر "لنيستر"ـي بود؟
69
00:05:41,495 --> 00:05:43,930
يه احمق لعنتي
70
00:05:43,964 --> 00:05:46,065
ولي "سِرسي" اصرار کرد
71
00:05:46,099 --> 00:05:49,535
جان آرين" پيشنهادش کرد"
72
00:05:49,569 --> 00:05:52,705
سِرسي لنيستر' ميتونه' "
برات خيلي مناسب باشه " خودش بهم گفت
73
00:05:52,740 --> 00:05:55,609
"به پشتيباني پدرش نياز داري"
74
00:05:57,312 --> 00:06:00,882
فکر ميکردم شاه شدن يعني اينکه
هر کاري خواستم بکنم
75
00:06:04,387 --> 00:06:06,455
بسه ديگه . بريم ببينيم اسبسواريشون رو
76
00:06:06,489 --> 00:06:09,224
لااقل ميتونم بوي خون يکي ديگه رو حس کنم
77
00:06:09,258 --> 00:06:11,126
رابرت"؟" -
چيه؟ -
78
00:06:14,964 --> 00:06:17,966
يه منظرهي الهامبخش براي آدما
79
00:06:18,000 --> 00:06:20,902
بيا جلو . جلوي پادشاهت خم شو
خم بشيد تاپالهها
80
00:06:34,484 --> 00:06:37,986
آريا" کجاست؟" -
تو کلاس رقصـش -
81
00:06:40,223 --> 00:06:42,424
شواليهي گُلها
82
00:06:49,198 --> 00:06:51,533
"ممنونم جناب "لوراس
83
00:07:22,331 --> 00:07:24,666
نذاز جناب "گِرِگور" زخميش کنه
84
00:07:24,700 --> 00:07:28,103
هي -
من نميتونم ببينم -
85
00:07:30,539 --> 00:07:33,040
100تا سکهي طلا روي "کوه" شرط ميبندم
86
00:07:33,071 --> 00:07:34,121
قبوله
87
00:07:34,146 --> 00:07:36,011
خب ، حالا با اين 100 سکه طلا چيکار کنم؟
88
00:07:36,544 --> 00:07:39,012
12تا بشکه مشروبِ "دورنيش" ـي؟
89
00:07:39,046 --> 00:07:42,081
يا يه دختر از فاحشهخونهي "ليس"؟
90
00:07:42,115 --> 00:07:43,370
يا حتي ميتوني باهاش يه دوست بخري
91
00:07:43,723 --> 00:07:45,646
اون ميميره
92
00:07:45,685 --> 00:07:48,287
جناب "لوراس" سوارکار خوبيه
93
00:08:18,352 --> 00:08:20,219
"چه شرمآوري بزرگي "انگشت کوچولو
94
00:08:20,253 --> 00:08:22,554
حتماً برات خيلي خوب بوده
که يه دوست داشته بشي
95
00:08:24,023 --> 00:08:25,824
"بهم بگو ببينم لرد "رِنلي
96
00:08:25,858 --> 00:08:28,360
کي قراره تو دوست خودت رو داشته باشي؟
97
00:08:38,839 --> 00:08:40,674
لوراس" ميدونست کجا بايد بزنه"
98
00:08:40,708 --> 00:08:42,442
يهجورايي حيلهگرانهست . جدي ميگم
99
00:08:42,477 --> 00:08:44,778
جناب "لوراس" هيچوقت اونکار رو نميکنه
100
00:08:44,813 --> 00:08:46,141
فريب زدن هيچ افتخاري نداره
101
00:08:46,166 --> 00:08:47,951
نه افتخار و نه حتي يه سکه طلا
102
00:08:49,918 --> 00:08:52,587
شمشير
103
00:09:17,814 --> 00:09:19,915
ولش کن
104
00:09:41,872 --> 00:09:45,141
اين ديوونهبازي رو
به نام پادشاهتون تموم کنين
105
00:09:50,813 --> 00:09:53,081
بذاريد بره
106
00:10:01,524 --> 00:10:03,993
من زندگيم رو مديون شما هستم قربان
107
00:10:04,027 --> 00:10:06,295
من قربان نيستم
108
00:10:29,784 --> 00:10:31,151
کيسهي رو سرش رو بردار
109
00:10:43,157 --> 00:10:44,232
اينجا جادهي "کينگز" نيست
110
00:10:44,233 --> 00:10:46,100
"تو گفتي ميريم "وينترفِل
111
00:10:46,135 --> 00:10:48,470
گفتم...چندبار و بلند
112
00:10:48,504 --> 00:10:50,806
خيلي هوشمندانهست
113
00:10:50,841 --> 00:10:52,642
اونا دستهاي ميان
114
00:10:52,676 --> 00:10:54,676
جاي اشتباه دنبال من ميگردن
115
00:10:54,711 --> 00:10:57,380
تا الان احتمالاً خبرش به پدرم رسيده
116
00:10:57,414 --> 00:11:00,216
جايزهي خيلي خوبي پيشنهاد ميده
117
00:11:00,250 --> 00:11:03,620
همه ميدونن يه "لنيستر" ـي هميشه
قرضهاش رو ميده
118
00:11:03,654 --> 00:11:06,156
ببينم اينقدر خوب هستي که من رو باز کني؟
119
00:11:06,191 --> 00:11:09,326
و چرا بايد اينکار رو بکنم؟ -
چرا نبايد بکني؟ -
120
00:11:09,360 --> 00:11:10,994
فرار ميکنم؟
121
00:11:11,028 --> 00:11:12,929
قبيلههايي که تو تپهها هستن
تيکه تيکهام ميکنن
122
00:11:12,964 --> 00:11:14,731
مگه اينکه يه هيولايي من رو بخوره
123
00:11:14,765 --> 00:11:17,934
تو نبايد نگران هيولاها
و قبيلههاي ساکن تپهها باشي
124
00:11:19,102 --> 00:11:22,104
جادهي شرقي
125
00:11:22,138 --> 00:11:24,340
"ميريم به سمت "ويِل
126
00:11:24,374 --> 00:11:26,375
داري من رو ميبري سرزمين خواهرت
127
00:11:26,409 --> 00:11:28,310
که به جناياتي که نکردم جواب بدم
128
00:11:28,345 --> 00:11:31,747
بگيد ببينم بانو "استارک" ، آخرينباري
که خواهرتون رو ديدين کي بوده؟
129
00:11:31,781 --> 00:11:33,849
5سال پيش
130
00:11:33,884 --> 00:11:36,285
اون عوض شده
131
00:11:36,320 --> 00:11:38,287
اون هميشه يه ذره حساس بود ولي الان
132
00:11:38,322 --> 00:11:39,989
ممکنه شما هم من رو همينجا بکشيد
133
00:11:40,023 --> 00:11:42,959
"من قاتل نيستم "لنيستر -
منم نيستم -
134
00:11:42,993 --> 00:11:45,728
من هيچ ربطي به نقشهي
قتل پسرت نداشتم
135
00:11:45,763 --> 00:11:47,830
...اون خنجري که پيدا شد -
کدوم احمقي -
136
00:11:47,865 --> 00:11:49,532
با خنجر خودش يه قاتل
رو مسلح ميکنه؟
137
00:11:49,566 --> 00:11:51,767
ميخوايد دهنش رو ببندم؟ -
واسه چي؟ -
138
00:11:51,801 --> 00:11:53,669
نکنه دارم حرف عاقلانه ميزنم؟
139
00:11:53,703 --> 00:11:56,638
"رادريک"
140
00:12:00,309 --> 00:12:02,310
بانوي من ، از اينطرف
141
00:12:18,296 --> 00:12:20,097
من رو باز کنيد
142
00:12:20,131 --> 00:12:22,499
اگه من بميرم چه نفعي داره؟
143
00:13:13,950 --> 00:13:15,617
رادريک"؟"
144
00:13:15,652 --> 00:13:17,319
من خوبم بانوي من
145
00:13:17,353 --> 00:13:20,055
لازم نيست خودتون رو خوني کنين
146
00:13:21,524 --> 00:13:23,291
اولينبارته کسي رو ميکشي؟
147
00:13:24,627 --> 00:13:26,561
تو يه زن لازم داري
148
00:13:26,595 --> 00:13:29,531
هيچي بعد از يه دعوا به اندازه زن نميچسبه
149
00:13:31,401 --> 00:13:33,469
من حاضرم اگه اونم باشه
150
00:13:45,950 --> 00:13:47,784
"برَن"
151
00:13:47,818 --> 00:13:49,786
"جزاير آهنين"
152
00:13:49,820 --> 00:13:51,287
نشانشون : اژدهاهاي دريايي
153
00:13:51,322 --> 00:13:54,056
شعار : ما اهل بينظمي نيستيم
154
00:13:54,091 --> 00:13:56,225
لردهاي اونجا؟ -
گِرِيجوي"ها" -
155
00:13:56,260 --> 00:13:57,893
بهخاطر مهارتشون تو تيراندازي معروف هستن
156
00:13:57,927 --> 00:13:59,728
همچنين در دريانوردي و عشقورزي
157
00:14:01,464 --> 00:14:03,731
و شورشهاي ناکاممونده
158
00:14:05,367 --> 00:14:07,235
نشانشون : گوزن
159
00:14:07,269 --> 00:14:09,871
حالا که "رابرت" پادشاهه يه گوزن شاخدار
160
00:14:09,905 --> 00:14:13,107
خوبه -
و نشونِ خشم و غضبه -
161
00:14:13,142 --> 00:14:15,811
لردهاي اونجا "باراتيون"ها
162
00:14:15,845 --> 00:14:17,846
سرزمينهاي غربي
163
00:14:17,881 --> 00:14:19,949
نشانشون : شير
164
00:14:19,983 --> 00:14:22,356
شعار : يه "لنيستر"ـي هميشه قرضهاش رو ميپردازه
165
00:14:22,381 --> 00:14:23,419
نه
166
00:14:23,528 --> 00:14:25,757
اين فقط حرفه
ولي شعار رسميشون نيست
167
00:14:26,124 --> 00:14:28,826
...لردهاي اونجا "لنيستر"ـيها
168
00:14:28,860 --> 00:14:31,762
هنوز شعارشون رو نگفتي -
نميدونم -
169
00:14:31,796 --> 00:14:33,630
ميدوني . فکر کن
170
00:14:33,664 --> 00:14:36,066
"قوي ، سنگدل ، غيرقابل شکست"
171
00:14:36,100 --> 00:14:38,734
اون مال فرمانرواييِ "مارتل" ـه -
"عدالت در هنگام خشم" -
172
00:14:38,769 --> 00:14:42,738
براي فرمانروايي "هورنوود" ـه -
"خانواده ، مسئوليت ، افتخار" -
173
00:14:42,773 --> 00:14:44,740
اينا شعارهاي "تالي" هستن . اقليم مادرت
174
00:14:44,774 --> 00:14:47,876
داريم بازي ميکنيم؟ -
"خانواده ، مسئوليت ، افتخار" -
175
00:14:47,910 --> 00:14:50,545
جواب درست همينه؟ -
ميدوني که هست -
176
00:14:50,579 --> 00:14:52,914
اول خانوادهست؟
177
00:14:52,948 --> 00:14:55,550
مادرت بايد از "وينترفِل" ميرفت
178
00:14:55,584 --> 00:14:57,218
که از خانوادهاش محافظت کنه
179
00:14:57,252 --> 00:14:59,520
چطور ميتونه از خانوادهاش محافظت کنه
180
00:14:59,555 --> 00:15:02,223
وقتي که باهاش نيست؟
181
00:15:02,257 --> 00:15:05,660
مادرت 3 هفته که تو خواب بودي
182
00:15:05,695 --> 00:15:08,363
کنار تختت نشسته بود
183
00:15:08,397 --> 00:15:10,832
ولي بعدش رفت
184
00:15:12,669 --> 00:15:13,901
وقتي به دنيا اومدي من بودم که
185
00:15:13,926 --> 00:15:15,319
تو رو از مادرت به دنيا آوردم
186
00:15:16,740 --> 00:15:19,376
تو رو گذاشتم توي دستهاش
187
00:15:19,410 --> 00:15:23,313
از اون لحظه تا لحظهاي که بميره
188
00:15:23,348 --> 00:15:26,617
دوستت خواهد داشت
189
00:15:26,651 --> 00:15:29,721
مسلماً
190
00:15:29,755 --> 00:15:33,024
به شدت -
براي چي رفت؟ -
191
00:15:33,059 --> 00:15:34,993
هنوزم نميتونم بهت بگم
192
00:15:35,027 --> 00:15:37,195
ولي بزودي مياد خونه -
ميدوني الان کجاست؟ -
193
00:15:37,230 --> 00:15:39,164
امروز کجاست؟
194
00:15:39,199 --> 00:15:40,376
نه ، نميدونم
195
00:15:40,401 --> 00:15:42,747
پس چطور ميتوني بهم قول بدي
بزودي مياد خونه؟
196
00:15:45,673 --> 00:15:49,342
بعضي وقتا نگران ميشم که
نسبت به سنت خيلي باهوشي
197
00:15:50,444 --> 00:15:53,113
ديگه نميتونم يه تيرِ ديگه هم بندازم
198
00:15:53,147 --> 00:15:55,782
اين رو کجا نوشته؟
199
00:15:56,951 --> 00:15:58,985
براي کار کردن با کمان به پا نياز داري
200
00:15:59,019 --> 00:16:01,721
"اگه اون زيني که لرد "تيرين
طراحي کرده واقعاً کار کنه
201
00:16:01,755 --> 00:16:03,755
ميتوني از روي اسب تيراندازي کني
202
00:16:03,790 --> 00:16:05,824
واقعاً؟
203
00:16:07,192 --> 00:16:09,627
پسرهاي "دوتراکي" وقتي 4 سالشونه
ياد ميگيرن تيراندازي کنن
204
00:16:09,661 --> 00:16:11,263
چرا تو اينطوري نباشي؟
205
00:16:26,714 --> 00:16:28,882
ساکت ، آروم
206
00:16:28,917 --> 00:16:31,485
تو نبايد توي قلعههاي درون ديوار باشي
207
00:16:31,520 --> 00:16:34,988
فکر ميکردم تو بايد
اينجا آدم مهمي باشي
208
00:16:35,023 --> 00:16:37,791
براي امثال تو آدم مهمي هستم
209
00:16:37,825 --> 00:16:40,794
تو تنها آدم اشرافزادهي زندگي من نيستي
خودت ميدوني
210
00:16:40,829 --> 00:16:42,763
کي؟ منظورت اون کوتولهست؟
211
00:16:42,797 --> 00:16:44,665
من بهش ميگم نيمه اشرافزاده
212
00:16:44,699 --> 00:16:46,533
حسوديت ميشه؟
213
00:16:46,568 --> 00:16:48,502
چرا بايد حسوديم بشه؟
214
00:16:48,536 --> 00:16:51,539
هر کسي يه مقدار سکهي مسي تو جيبش باشه
ميتونه واسه يه شب صاحبِ تو باشه
215
00:16:51,573 --> 00:16:54,541
کير يه کوتوله چجوريه؟
216
00:16:54,576 --> 00:16:56,677
هميشه دوست داشتم بدونم
217
00:16:56,712 --> 00:16:59,380
ممکنه سورپرايزت کنه
218
00:16:59,415 --> 00:17:02,416
اون با انگشتهاش هم خوب کار ميکنه
219
00:17:02,451 --> 00:17:04,552
همينطور با زبونش
220
00:17:05,454 --> 00:17:07,254
انعام سخاوتمندانهايه
221
00:17:07,289 --> 00:17:10,024
فکر ميکردم طلا براي "لنسيتر" بيارزش باشه
222
00:17:10,058 --> 00:17:12,059
تو حسوديت ميشه
223
00:17:12,093 --> 00:17:13,761
من يه "گِرِيجوي" هستم
224
00:17:13,795 --> 00:17:16,030
ما 300 ساله فرمانرواي
جزاير آهنين هستيم
225
00:17:16,064 --> 00:17:19,167
هيچ خانواهاي توي "وستروس" نيست
که بتونه به ما بيارزش نگاه کنه
226
00:17:19,201 --> 00:17:21,102
حتي "لنيستر"ها
227
00:17:21,137 --> 00:17:23,538
و "استارک"ها چي؟
228
00:17:24,940 --> 00:17:27,575
من از وقتي 8 سالم بود
تحت سرپرستي لرد "استارک" بودم
229
00:17:27,610 --> 00:17:30,211
تحت سرپرستي کلمهي خوبيه
230
00:17:30,245 --> 00:17:32,680
پدرت عليه پادشاه "رابرت" شورش کرد
231
00:17:32,714 --> 00:17:35,182
...و اگه دوباره اينکار رو بکنه -
پدر من براي -
232
00:17:35,216 --> 00:17:37,351
آزادي آدماش جنگيد
233
00:17:37,385 --> 00:17:40,821
پدر تو چيکار کرد؟
يه نفر ديگه رو کرد و يه جنده پس انداخت
234
00:17:40,855 --> 00:17:43,423
تو پسر جدي هستي
235
00:17:43,458 --> 00:17:47,061
من پسر نيستم -
چرا ، هستي -
236
00:17:47,095 --> 00:17:51,131
يه پسر جدي با يه کير جدي
237
00:17:51,166 --> 00:17:53,734
من نميخوام پولت رو بدم
238
00:17:53,768 --> 00:17:56,770
پس برو واسه خودت زن بگير
239
00:17:59,641 --> 00:18:02,343
بيا اينجا
240
00:18:03,678 --> 00:18:06,147
من نميخوام بهت صدمه برنم
241
00:18:13,688 --> 00:18:16,056
پسرتون چطوره سرور من؟
242
00:18:16,090 --> 00:18:19,092
ديگه نميتونه راه بره
243
00:18:20,995 --> 00:18:22,930
ميخواستم ببينم درسته يا نه
244
00:18:22,964 --> 00:18:25,132
پس خبرش بهتون رسيده
245
00:18:25,166 --> 00:18:27,601
اميدوارم خوب بشه
246
00:18:29,037 --> 00:18:32,607
من هم کوچيک بودم
از فلج بون زجر کشيدم
247
00:18:34,176 --> 00:18:36,778
بعضي از درها براي هميشه بسته ميشن
248
00:18:36,813 --> 00:18:40,450
بقيه به جاهاي
غيرقابل انتظار باز ميشن
249
00:18:42,386 --> 00:18:44,154
ميتونم بشينم؟
250
00:18:48,393 --> 00:18:51,662
اگه کسي حرفي که ميخوام
بهتون بزنم رو بشنوه
251
00:18:51,696 --> 00:18:53,831
سرم از تنم جدا ميشه
252
00:18:53,865 --> 00:18:56,500
اونوقت کي براي "واريس" بيچاره
سوگواري کنه؟
253
00:18:56,535 --> 00:19:00,204
چه شمال و چه جنوب
براي عنکبوتها آواز سر نميدن
254
00:19:00,238 --> 00:19:02,773
ولي چيزهايي هست که شما بايد بدونين
255
00:19:02,807 --> 00:19:05,876
شما مشاور اعظم هستين
و پادشاه آدم احمقيه
256
00:19:05,910 --> 00:19:08,145
دوستتونه . ميدونم ولي احمقه
257
00:19:08,179 --> 00:19:11,147
و ممکنه به فنا بره مگه اينکه نجاتش بدين
258
00:19:11,181 --> 00:19:13,482
من 1 ماهه توي پايتخت هستم
259
00:19:14,718 --> 00:19:17,452
چرا اينقدر منتظر موندين
تا اين رو بهم بگين؟
260
00:19:17,487 --> 00:19:19,621
بهتون اعتماد نداشتم
261
00:19:19,655 --> 00:19:21,989
پس چرا الان بهم اعتماد دارين؟
262
00:19:22,024 --> 00:19:24,225
ملکه تنها کسي نيست که
263
00:19:24,259 --> 00:19:26,660
خيلي مراقب شماست
264
00:19:26,694 --> 00:19:29,229
آدماي زياد اشرافزادهاي در پايتخت هستن
265
00:19:29,263 --> 00:19:30,930
شما هم يکي از اونها هستيد
266
00:19:30,965 --> 00:19:32,999
منم دوست دارم فکر کنم يکي ديگهشون هستم
267
00:19:33,033 --> 00:19:35,001
به همون عجيبي که ممکنه به نظر ميرسه
268
00:19:35,035 --> 00:19:37,704
پادشاه با چه نوع خطري روبروئه؟
269
00:19:37,738 --> 00:19:40,707
همون خطري که "جان آرين" روبرو بود
270
00:19:41,943 --> 00:19:44,411
"بهش ميگن " اشکهاي ليس
271
00:19:44,445 --> 00:19:47,047
يه چيز کمياب و باارزش
272
00:19:47,082 --> 00:19:48,816
تميز و به بيمزگيِ آب
273
00:19:48,850 --> 00:19:50,985
هيچ ردي به جا نميذاره
274
00:19:59,897 --> 00:20:01,765
کي بهش داد؟
275
00:20:01,799 --> 00:20:04,702
يه دوست نزديک . شکي توش نيست
ولي کدوم يکيشون؟
276
00:20:04,736 --> 00:20:06,404
آدماي زيادي دوستش بودن
277
00:20:06,438 --> 00:20:09,140
لرد "آرين" آدم مهربون
و قابل اعتمادي بود
278
00:20:09,174 --> 00:20:11,542
يه پسر بود
279
00:20:11,576 --> 00:20:14,244
و به "جان آرين" مديون بود
280
00:20:14,279 --> 00:20:17,081
همون همراهش جناب "هيو"؟
281
00:20:19,251 --> 00:20:21,252
بيچاره چه اتفاقي واسش افتاد
282
00:20:21,287 --> 00:20:24,356
درست موقعي که به نظر ميرسيد
زندگيش قراره خوب پيش بره
283
00:20:26,225 --> 00:20:28,893
اگه جناب "هيو" اون رو مسموم کرده بود
284
00:20:28,927 --> 00:20:31,728
کي به جناب "هيو" پول داده بود؟
285
00:20:33,097 --> 00:20:34,931
يکي که تواناييش رو داشته
286
00:20:34,965 --> 00:20:37,334
جان" مرد صلح بود"
287
00:20:37,368 --> 00:20:39,335
اون 17 سال مشاور بوده
288
00:20:39,370 --> 00:20:41,504
17سال کم نيست
289
00:20:41,539 --> 00:20:43,339
چرا اون رو کشته؟
290
00:20:43,374 --> 00:20:47,777
اون شروع کرده بود سؤالايي ميپرسيد
291
00:21:16,139 --> 00:21:18,975
اون پسر حرومزادهي پادشاه رو پيدا کرده
292
00:21:19,009 --> 00:21:21,143
کتاب رو هم پيدا کرده
293
00:21:21,178 --> 00:21:23,179
خيلي کارهاي ديگه هم ميکنه
294
00:21:23,213 --> 00:21:25,782
و وقتي حقيقت رو بدونه چيکار ميکنه؟
295
00:21:25,816 --> 00:21:27,717
فقط خدا ميدونه
296
00:21:27,751 --> 00:21:30,386
اون احمقا سعي کردن پسرش رو بکشن
297
00:21:30,420 --> 00:21:33,556
بدتر اينه که خرابش کردن
298
00:21:36,026 --> 00:21:38,995
گرگ و شير ميفتن به جون همديگه
299
00:21:39,030 --> 00:21:42,665
بزودي وارد جنگ ميشيم دوست من -
الان جنگ چه نفعي داره؟ -
300
00:21:42,700 --> 00:21:44,501
هنوز آماده نيستيم
301
00:21:44,535 --> 00:21:47,137
اگه يه مشاور بتونه بميره
چرا مشاور دوم نميره؟
302
00:21:47,171 --> 00:21:49,906
اين مشاور مثل اون يکي نيست
303
00:21:49,941 --> 00:21:51,908
زمان لازم داريم
304
00:21:51,943 --> 00:21:54,578
کال دروگو" تا وقتي بچهاش به دنيا نياد"
حرکت نميکنه
305
00:21:54,612 --> 00:21:56,747
ميدوني اين آدماي وحشي چطوري هستن
306
00:21:56,781 --> 00:22:00,451
تو ميگي صبر کنيم
من ميگم سريع عمل کنيم
307
00:22:00,485 --> 00:22:03,787
اين ديگه يه بازيِ 2 نفره نيست
308
00:22:03,822 --> 00:22:06,323
هيچوقت نبوده
309
00:22:24,975 --> 00:22:28,578
اولين نفري که ميرسه
و آخرين نفري که ميره
310
00:22:30,147 --> 00:22:32,449
اين هنرت رو تحسين ميکنم
311
00:22:32,483 --> 00:22:34,617
خيلي آروم راه ميري
312
00:22:34,652 --> 00:22:37,553
ما هممون خصوصيات خودمون رو داريم
313
00:22:38,989 --> 00:22:40,823
امروز يه ذره تنهايي
314
00:22:40,857 --> 00:22:43,125
امروز عصر بايد يه سري
به فاحشهخونهي من بزني
315
00:22:43,159 --> 00:22:44,622
اولين پسر توي خونه
316
00:22:44,647 --> 00:22:46,794
فکر ميکنم کار رو با شوخي اشتباه گرفتي
317
00:22:46,996 --> 00:22:48,964
جدي؟
318
00:22:50,299 --> 00:22:52,601
تمام اون پرندههايي که تو گوشت زمزمه ميکنن
319
00:22:52,635 --> 00:22:54,735
موجودات قشنگي هستن
320
00:22:55,771 --> 00:22:58,238
باور کن
321
00:22:58,273 --> 00:23:01,074
ما حواسمون به همه جا هست
322
00:23:01,109 --> 00:23:02,809
اين رو که مطمئنم
323
00:23:02,844 --> 00:23:06,012
"شنيدم که لرد "رِد واين
پسرش رو خيلي جوون باشه دوست داره
324
00:23:06,046 --> 00:23:09,348
من پيامآور زيبايي و احتياط هستم
325
00:23:09,383 --> 00:23:11,051
هر دو اينا به يه اندازه مهم هستن
326
00:23:11,085 --> 00:23:14,822
پس با اين وجود فکر ميکنم
زيبايي يه خاصيت فردي باشه
327
00:23:14,856 --> 00:23:16,557
اين درسته که
328
00:23:16,592 --> 00:23:19,894
جناب "مارلون" اهل "تامبل استون" آدماي
مقطوعالعضو رو ترجيح ميدن؟
329
00:23:19,929 --> 00:23:23,131
تمام شهوتها براي يه مرد
که کيفش پر باشه ارزش دارن
330
00:23:23,166 --> 00:23:26,735
و منم بدترين شايعه رو دربارهي
فرمانرواي اکنون شنيدم
331
00:23:26,770 --> 00:23:28,771
که با مزهي يه جسد همراهه
332
00:23:28,806 --> 00:23:33,176
بايد خيلي سخت باشه که
بتونيد مراقب اين يکي هم باشيد
333
00:23:33,210 --> 00:23:35,111
استدلال به تنهايي
334
00:23:35,145 --> 00:23:38,514
اينه که جسدها رو قبل از
اينکه فاسد بشن پيدا کني
335
00:23:38,549 --> 00:23:40,517
دقيقاً بايد بگم يه همچين چيزي
336
00:23:40,551 --> 00:23:42,819
با قوانين پادشاه مطابقت ندارن
337
00:23:42,853 --> 00:23:45,421
دقيقاً همينه
338
00:23:47,992 --> 00:23:50,526
بگو ببينم . 1 نفر يه جايي
339
00:23:50,561 --> 00:23:54,096
داره بهت فشار مياره؟
340
00:23:54,131 --> 00:23:56,565
هميشه ميخواستم بدونم
341
00:23:57,901 --> 00:23:59,802
ميدوني چرا نميدونم
اون آدم کجاست؟
342
00:23:59,836 --> 00:24:02,972
و اينکه خيلي بهش نزديک بوديم
343
00:24:03,006 --> 00:24:07,476
ولي حرف زدن دربارهي من بسه . چند وقت از
آخرينباري که همديگه رو ديديم ميگذره؟
344
00:24:07,510 --> 00:24:10,279
از آخرينباري که تو من رو ديدي
يا آخرينباري که من تو رو ديدم؟
345
00:24:10,313 --> 00:24:11,852
آخرينباري که من تو رو ديدم
346
00:24:11,877 --> 00:24:13,502
داشتي با مشاور اعظم حرف ميزدي
347
00:24:13,683 --> 00:24:16,718
با چشماي خودت ديدي؟ -
با چشمهايي که من صاحبشونم -
348
00:24:16,752 --> 00:24:18,285
کارهاي مربوط به شورا
349
00:24:18,319 --> 00:24:21,388
خيلي از کارها هست که بايد
دربارهشون با "ند استارک" حرف بزنيم
350
00:24:21,422 --> 00:24:24,424
همه خيلي خوب از علاقهي بيشاعبهات
351
00:24:24,458 --> 00:24:26,359
به همسر لرد "استارک" خبر دارن
352
00:24:26,393 --> 00:24:30,363
اگه "لنيستر"ها پشت قضيهي
سعي در کشتن پسر "استارک" باشن
353
00:24:30,397 --> 00:24:32,412
و معلوم بشه تو کمک کرده بودي
354
00:24:32,437 --> 00:24:34,557
استارک"ـيها به اين نتيجه ميرسن"
355
00:24:36,237 --> 00:24:39,406
...که يه حرف کوچيک با ملکه بزنن
356
00:24:39,441 --> 00:24:41,943
يه نفر با اين حرف داره به لرزه درمياد
357
00:24:41,978 --> 00:24:44,613
ولي يه چيزي رو ميدوني؟
من مطمئنم که تو رو خيلي جلوتر
358
00:24:44,647 --> 00:24:46,515
از اينکه تو من رو ديدي
من تو رو ديدم
359
00:24:46,549 --> 00:24:49,452
جدي؟ -
بله -
360
00:24:49,486 --> 00:24:51,287
اوايل امروز بهم خبر رسيد
361
00:24:51,322 --> 00:24:53,723
ديدن که تو با لرد "استارک" در
دفترش حرف ميزدي
362
00:24:53,757 --> 00:24:55,959
پس تو بودي زير تخت؟
363
00:24:55,993 --> 00:24:57,861
و مدت نه زيادي بعد از اون
364
00:24:57,895 --> 00:25:00,864
وقتي ديدم که دارن يه مقام بلندمرتبه
365
00:25:00,898 --> 00:25:03,566
خارجي رو به اينجا اسکورت ميکنن
366
00:25:03,600 --> 00:25:06,201
دربارهي کارهاي شورا بود؟
367
00:25:06,237 --> 00:25:09,806
البته که تو در اونطرف تنگهي دريا
دوستاني داري
368
00:25:09,840 --> 00:25:12,342
تو خودتم اهل اونجايي
369
00:25:12,376 --> 00:25:15,712
ما دوستيم . نيستيم لرد "واريس"؟
370
00:25:15,747 --> 00:25:17,915
دوست دارم فکر کنم هستيم
371
00:25:17,949 --> 00:25:20,318
پس ميتوني مسئوليت من رو تصور کني
372
00:25:20,352 --> 00:25:24,222
دوست داشتم بدونم آيا پادشاه ممکنه
دربارهي همدردي دوست من سؤالاتي بپرسه يا نه
373
00:25:24,256 --> 00:25:28,293
که به دوراهي برسه که
سمت چپ وفاداري به يه دوسته
374
00:25:28,327 --> 00:25:30,194
و سمت راست وفاداري به کشور
375
00:25:30,229 --> 00:25:32,363
خواهش ميکنم -
فهميدن اينکه من در وضعيتي هستم -
376
00:25:32,397 --> 00:25:34,665
...يه حرف کوچيک با پادشاه بزنم
377
00:25:34,699 --> 00:25:36,734
شما 2تا دارين واسه کي توطئه ميکنين؟
378
00:25:36,768 --> 00:25:40,338
خب ، هر چي که هست
بايد عجله کنين
379
00:25:40,373 --> 00:25:41,906
برادرم داره مياد
380
00:25:41,941 --> 00:25:43,608
به يه جلسهي کوچيک شورا؟
381
00:25:43,642 --> 00:25:46,644
خبر آزاردهندهاي از دوردستهاست
382
00:25:47,646 --> 00:25:49,280
نشنيدي چي گفت؟
383
00:26:19,147 --> 00:26:21,215
نميذاريم بري تو . التماس نکن
384
00:26:21,250 --> 00:26:23,051
من گدا نيستم . اينجا زندگي ميکنم
385
00:26:23,085 --> 00:26:25,487
ميخواي بزنم تو گوشت بهتر بشنوي؟
386
00:26:25,521 --> 00:26:27,422
ميخوام پدرم رو ببينم
387
00:26:27,457 --> 00:26:30,191
منم دوست دارم ملکه رو بکنم
خيلي بهم حال ميده
388
00:26:30,226 --> 00:26:32,059
پدرت رو ميخواي پسر جون؟
389
00:26:32,094 --> 00:26:34,261
روي زمين يکي از ميخونهها خوابيده
390
00:26:34,296 --> 00:26:36,363
و دوستاش دارن روش ميشاشن
391
00:26:36,397 --> 00:26:38,098
پدر من مشاور اعظمه
392
00:26:38,133 --> 00:26:41,435
من پسر نيستم
من "آريا استارک" اهل "وينترفِل" هستم
393
00:26:41,469 --> 00:26:43,064
و اگه دستتون به من بخوره پدرم
394
00:26:43,089 --> 00:26:44,628
سر جفتتون رو ميکنه
395
00:26:45,006 --> 00:26:47,474
حالا ميذاريد من رد بشم يا من
396
00:26:47,508 --> 00:26:49,976
بهتون سيلي بزنم بهتر بشنوين؟
397
00:26:52,113 --> 00:26:55,349
ميدوني من نصف نگهبانام رو گذاشته بودم
دنبال تو بگردن؟
398
00:26:58,554 --> 00:27:00,321
بهم قول دادي تمومش ميکني
399
00:27:00,356 --> 00:27:01,990
اونا گفتن ميخوان بکشنت
400
00:27:02,025 --> 00:27:04,493
کي گفت؟ -
نديدمشون -
401
00:27:04,528 --> 00:27:06,796
ولي فکر کنم يکيشون چاق بود -
"آريا" -
402
00:27:06,831 --> 00:27:09,566
من دروغ نميگم
اونا گفتن تو اون حرومزاده رو پيدا کردي
403
00:27:09,600 --> 00:27:12,569
و اينکه گرگها قراره با شيرها بجنگن
...و وحشيها
404
00:27:12,603 --> 00:27:14,270
يه چيزي هم دربارهي وحشيها گفتن
405
00:27:14,305 --> 00:27:16,672
اين رو کجا شنيدي؟ -
توي سياهچال -
406
00:27:16,706 --> 00:27:18,111
کنار اسکلت اژدها
407
00:27:18,136 --> 00:27:19,471
تو سياهچال چيکار ميکردي؟
408
00:27:21,211 --> 00:27:23,312
دنبال يه گربه ميکردم
409
00:27:25,749 --> 00:27:27,082
عذر ميخوام سرور من
410
00:27:27,117 --> 00:27:29,251
يه نفر از "نگهبانان شب" اومده که
اصرار داره باهاتون حرف بزنه
411
00:27:29,285 --> 00:27:30,585
ميگه ضروريه
412
00:27:37,526 --> 00:27:41,462
اسمت چيه دوست من؟ -
يورِن" سرور من" -
413
00:27:41,496 --> 00:27:43,339
اين بايد پسرتون باشه
نگاهش به شما رفته
414
00:27:43,364 --> 00:27:44,464
من دخترم
415
00:27:44,482 --> 00:27:45,949
بنجن" شما رو فرستاده؟"
416
00:27:45,966 --> 00:27:47,800
کسي من رو نفرستاده سرور من
417
00:27:47,834 --> 00:27:50,069
من اومدم اينجا براي ديوار آدم پيدا کنم
418
00:27:50,103 --> 00:27:51,865
ببينم چيزي توي سياهچال مونده
419
00:27:51,890 --> 00:27:53,090
که بتونه کمک کنه
420
00:27:53,174 --> 00:27:55,408
برات يه گروه جمع ميکنيم
421
00:27:55,442 --> 00:27:56,909
ممنونم سرور من
422
00:27:56,944 --> 00:27:59,412
ولي فقط براي اين مزاحم نشدم
423
00:28:00,648 --> 00:28:03,350
برادرتون "بنجن" خونش داره به جوش مياد
424
00:28:03,384 --> 00:28:05,452
ايشون هم براي من
مثل برادر ميمونن
425
00:28:05,486 --> 00:28:08,422
اين بهخاطر خودشونه که اومدم اينجا
426
00:28:08,456 --> 00:28:11,058
و نزديک بود اسبم رو به کشتن بدم
427
00:28:11,092 --> 00:28:12,793
يه سري ديگه هم دارن ميان
428
00:28:12,827 --> 00:28:14,896
تا فردا تمام شهر ميفهمن
429
00:28:14,930 --> 00:28:16,631
چي رو؟
430
00:28:18,134 --> 00:28:20,769
بهتره خصوصي بهتون بگم سرور من
431
00:28:26,010 --> 00:28:29,280
برو . بعداً باهم حرف ميزنيم
432
00:28:29,314 --> 00:28:31,915
جوري" ، ببرش به اتاقش"
433
00:28:31,950 --> 00:28:35,085
بيا اينجا بانوي من
شنيدي پدرت چي گفت
434
00:28:40,591 --> 00:28:42,525
پدرم چندتا نگهبان داره؟
435
00:28:42,560 --> 00:28:44,761
اينجا توي مقر فرمانروايي؟ 50تا
436
00:28:45,997 --> 00:28:48,164
نميذاريد کسي بکشدش . درسته؟
437
00:28:48,199 --> 00:28:51,434
اصلاً از اين نترس بانوي کوچک
438
00:28:55,806 --> 00:28:59,075
خب؟ -
دربارهي همسرتونه سرور من -
439
00:29:00,678 --> 00:29:02,512
ايشون اون کوتوله رو دستگير کردن
440
00:29:19,563 --> 00:29:21,597
"شما از خونه دور هستين بانو "استارک
441
00:29:21,631 --> 00:29:23,365
من با چه کسي دارم حرف ميزنم؟
442
00:29:23,400 --> 00:29:25,401
"جناب "وارديس ايگن" شواليهي "وِيل
443
00:29:25,435 --> 00:29:27,403
بانو "آرين" منتظر شما هستن؟
444
00:29:27,437 --> 00:29:29,705
وقت نبود که پيغام بفرستم
445
00:29:29,739 --> 00:29:31,940
ميتونم بپرسم بانوي من
446
00:29:31,975 --> 00:29:34,676
براي چي اون با شماست؟
447
00:29:34,711 --> 00:29:36,745
بهخاطر همين وقت نبود
448
00:29:36,779 --> 00:29:39,681
اون زنداني منه -
به نظر من يه زنداني نيست -
449
00:29:39,715 --> 00:29:43,018
خواهر من تصميم ميگيره اون چيه
450
00:29:43,052 --> 00:29:45,187
بله بانوي من
451
00:29:45,221 --> 00:29:47,423
ايشون رسيدگي ميکنن
452
00:29:53,296 --> 00:29:56,898
ايري"...ميگن آدم رسوخناپذيريه"
453
00:29:58,200 --> 00:30:00,234
10تا آدم خوب بهم بده
و يه مقدار هم وسيلهي کوهنوردي
454
00:30:00,269 --> 00:30:02,136
به درون اون هرزه رسوخ ميکنم
455
00:30:03,605 --> 00:30:05,739
ازت خوشم مياد
456
00:30:15,282 --> 00:30:17,516
لرد "استارک" ، در تالار شورا
457
00:30:17,551 --> 00:30:19,918
حضور شما خواسته شده
يه قرار ملاقات ترتيب داده شده
458
00:30:19,953 --> 00:30:22,120
من اول تنها بايد پادشاه رو ببينم
459
00:30:22,154 --> 00:30:24,589
پادشاه توي همين قرار ملاقات هستن سرور من
460
00:30:24,623 --> 00:30:26,357
ايشون شما رو احظار کردن
461
00:30:26,391 --> 00:30:29,561
دربارهي همسر منه؟ -
نه سرور من -
462
00:30:29,595 --> 00:30:32,531
"فکر ميکنم مربوطه به "دِنِريس تارگريان
463
00:30:32,565 --> 00:30:34,933
اون جنده حاملهست
464
00:30:34,968 --> 00:30:37,903
دارين دربارهي کشتن يه بچه حرف ميزنين -
من بهت اخطار دادم -
465
00:30:37,938 --> 00:30:40,406
اين اتفاق ميفته
همونجا توي شمال بهت اخطار دادم
466
00:30:40,441 --> 00:30:42,042
ولي به حرفم گوش نکردي
467
00:30:42,076 --> 00:30:44,679
خب ، حالا گوش کن
468
00:30:44,713 --> 00:30:47,983
ميخوام بميرن . هم مادر و هم بچه
469
00:30:48,017 --> 00:30:50,152
اون "ويسِريس" احمق هم همينطور
470
00:30:50,186 --> 00:30:52,220
اين برات کافيه؟
471
00:30:52,254 --> 00:30:53,855
ميخوام جفتشون بميرن
472
00:30:53,889 --> 00:30:56,424
اگه اينکار رو بکنين
براي هميشه باعث بيآبرويي ميشه
473
00:30:56,459 --> 00:30:57,459
آبرو ؟
474
00:30:57,493 --> 00:31:00,161
من به هفت اقليم حکمراني ميکنم
475
00:31:00,196 --> 00:31:02,964
يه پادشاه ، هفت فرمانروايي
476
00:31:02,998 --> 00:31:05,433
فکر ميکني آبرو اينها
رو تو يه خط نگه ميداره؟
477
00:31:05,467 --> 00:31:07,902
فکر ميکني اين آبروئه که
صلح رو برقرار نگه ميداره؟
478
00:31:07,937 --> 00:31:10,538
ترسـه . ترس و خونـه
479
00:31:10,572 --> 00:31:12,272
پس از "پادشاه ديوانه" آدماي بهتري نيستيم
480
00:31:12,307 --> 00:31:14,308
"حواست باشه "ند
حواست باشه چي ميگي
481
00:31:14,342 --> 00:31:16,310
شما ميخوايد يه دختر رو بکشيد
482
00:31:16,344 --> 00:31:18,378
بهخاطر اينکه يه آدمي
يه شايعهاي شنيده؟
483
00:31:18,413 --> 00:31:21,315
شايعه نيست سرور من
اون شاهزاده بچه داره
484
00:31:21,349 --> 00:31:23,116
بر اساس چه اطلاعاتي؟
485
00:31:23,150 --> 00:31:24,483
"جناب "جوراه مورمونت
486
00:31:24,508 --> 00:31:26,796
اون مشاور "تارگريان"هاست
487
00:31:27,121 --> 00:31:29,255
مورمونت"؟ پچپچهايي رو برامون آوردي"
488
00:31:29,289 --> 00:31:32,992
که يه خائن اونور دنيا شنيده
و بهش ميگيد حقيقت؟
489
00:31:33,027 --> 00:31:36,062
جوراه مورمونت" برده داره . خائن نيست"
490
00:31:36,097 --> 00:31:38,499
فرق کوچيکيه . ميدونم
براي يه مرد شرافتمند
491
00:31:38,533 --> 00:31:41,202
اون قانون رو شکست . به خانوادهاش
خيانت کرد . از سزرمين ما فرار کرد
492
00:31:41,236 --> 00:31:44,106
ميخوايم روي حرف اين آدم
قتل مرتکب بشيم؟
493
00:31:44,140 --> 00:31:46,108
و اگه درست بگه چي؟
494
00:31:46,142 --> 00:31:48,177
اگه اون بچه داشته باشه چي؟
495
00:31:48,211 --> 00:31:51,346
"يه "تارگريان" ميشه سرلشگر ارتش "دوتراکي
496
00:31:51,381 --> 00:31:55,050
اونوقت چي؟ -
تنگهي دريا هنوز بين ماست -
497
00:31:55,085 --> 00:31:57,219
از اون روزي ميترسم که
498
00:31:57,253 --> 00:31:59,688
دوتراکيها" به اسبهاشون ياد بدن"
از آب رد بشن
499
00:31:59,722 --> 00:32:01,823
هيچ کاري نکنيم؟
500
00:32:01,858 --> 00:32:04,026
اين پيشنهاد هوشمندانته؟
501
00:32:04,060 --> 00:32:07,162
هيچ کاري نکنيم تا دشمنانمون
برسن به سواحل ما؟
502
00:32:07,196 --> 00:32:10,031
شما شواري من هستين . مشاوره بدين
503
00:32:10,066 --> 00:32:13,901
با اين مرد شرافتمند احمق منطقي حرف بزنين
504
00:32:13,936 --> 00:32:17,938
من بدگماني شما رو متوجه هستم سرور من
505
00:32:17,973 --> 00:32:20,641
واقعاً متوجهام . اين چيز خيلي بديه
506
00:32:20,675 --> 00:32:22,742
که بايد در نظر بگيريم . يه کار شرمآور
507
00:32:22,777 --> 00:32:26,011
و اينم ميدونيم بعضي وقتها بايد
508
00:32:26,046 --> 00:32:29,581
کارهاي وحشتناک انجام بديم که کشور سالم باشه
509
00:32:29,616 --> 00:32:32,818
وقتي خدايان به "دِنِريس" بچه دادن
510
00:32:32,852 --> 00:32:34,586
کشور از بين ميره
511
00:32:34,621 --> 00:32:36,922
من ميدونم اون دختر مريض نيست
512
00:32:36,956 --> 00:32:39,024
ولي وقتي "دوتراکي"ها حمله کنن
513
00:32:39,058 --> 00:32:40,926
چندتا بيگناه ميميرن؟
514
00:32:40,960 --> 00:32:42,995
چند شهر نابود ميشه؟
515
00:32:43,029 --> 00:32:46,231
عاقلانهتر و دلسوزانهتر
516
00:32:46,265 --> 00:32:48,667
اينه که اون الان بميره
517
00:32:48,701 --> 00:32:52,070
که جون صدها هزار نفر نجات پيدا کنه
بهتر نيست؟
518
00:32:52,104 --> 00:32:54,606
بايد اونا رو سالها پيش ميکشتيم
519
00:32:54,640 --> 00:32:57,074
وقتي ميبيني تو يه تخت
با يه زن زشت خوابيدي
520
00:32:57,109 --> 00:33:00,444
بهترين کار اينه چشمات رو ببندي
و باهاش کنار بيايي
521
00:33:00,479 --> 00:33:03,881
گلوش رو ببري
کارش رو تموم کني
522
00:33:09,787 --> 00:33:12,656
من توي جنگها ازت پيروي کردم
523
00:33:12,690 --> 00:33:14,691
2بار
524
00:33:14,726 --> 00:33:16,961
بدون شک
525
00:33:16,996 --> 00:33:18,930
بدون درنگ و فکر
526
00:33:18,964 --> 00:33:22,568
ولي الان ازت پيروي نميکنم
527
00:33:22,602 --> 00:33:24,970
اون "رابرت"ـي که من باهاش بزرگ شدم
528
00:33:25,005 --> 00:33:28,574
از سايهي يه بچهي متولد نشده نميلرزيد
529
00:33:30,544 --> 00:33:32,445
اون ميميره
530
00:33:33,614 --> 00:33:35,715
من هيچ نقشي توش نخواهم داشت
531
00:33:35,749 --> 00:33:38,017
"تو مشاور اعظمي لرد "استارک
532
00:33:38,051 --> 00:33:41,720
هر کاري من دستور ميدم ميکني
وگرنه يه مشاور ديگه پيدا ميکنم
533
00:33:49,895 --> 00:33:51,729
موفق باشيد
534
00:33:52,798 --> 00:33:54,332
فکر ميکردم آدم بهتري هستي
535
00:33:54,366 --> 00:33:56,635
بيرون ، برو بيرون . لعنت به تو
536
00:33:56,669 --> 00:33:59,305
کارم باهات تموم شده
537
00:33:59,339 --> 00:34:02,308
"برو برگرد به "وينترفِل
538
00:34:02,343 --> 00:34:05,146
سرت رو ميذارم بالاي نيزه
539
00:34:06,481 --> 00:34:09,417
خودم اينکار رو ميکنم احمق
540
00:34:09,451 --> 00:34:12,955
فکر ميکني براي اينکار خيلي خوبي؟
خيلي افتخار داري و شرافتمندي؟
541
00:34:12,989 --> 00:34:14,756
اين يه جنگه
542
00:34:16,926 --> 00:34:18,761
من با دخترهام ميرم
543
00:34:18,795 --> 00:34:20,363
اونا رو حاضر کن . خودت انجام بده
544
00:34:20,397 --> 00:34:22,833
از کسي کمک نگير -
همين الان سرور من -
545
00:34:22,867 --> 00:34:25,002
لرد "باليش" ميخوان شما رو ببينن
546
00:34:27,139 --> 00:34:29,440
اعليحضرت بعد از اينکه رفتين
547
00:34:29,474 --> 00:34:31,709
بازم داشتن بهتون حرف ميزدن
548
00:34:31,743 --> 00:34:33,678
کلمهي "خيانت" رو هم گفتن
549
00:34:34,947 --> 00:34:36,414
چيکار ميتونم براتون انجام بدم؟
550
00:34:36,449 --> 00:34:38,215
کي برميگردين "وينترفِل"؟
551
00:34:38,250 --> 00:34:39,558
چرا؟ چرا براتون مهمه؟
552
00:34:39,583 --> 00:34:41,268
اگه تا شب اينجا باشيد
553
00:34:41,453 --> 00:34:43,188
"ميبرمتون پيش آخرين کسي که "جان آرين
554
00:34:43,213 --> 00:34:44,713
قبل از اينکه مريض بشه باهاش حرف زد
555
00:34:44,822 --> 00:34:47,891
البته اگه علاقهاي بهش دارين
556
00:34:48,793 --> 00:34:50,494
وقت ندارم
557
00:34:50,528 --> 00:34:53,163
بيشتر از 1 ساعت طول نميکشه
ولي اگه شما اجازه بدين
558
00:34:59,103 --> 00:35:00,266
تمام افرادي که داريم رو جمع کن
559
00:35:00,291 --> 00:35:01,844
و بذارشون بيرون اتاق دخترها
560
00:35:02,372 --> 00:35:05,941
بهترين شمشيرزنهات کيان؟ -
"هيوراد" و "ويل" -
561
00:35:05,975 --> 00:35:08,677
پيداشون کن و توي اسطبل من رو ببين
562
00:35:14,050 --> 00:35:16,585
تو بدون اجازه اون رو آورديش اينجا؟
563
00:35:16,620 --> 00:35:19,656
قلعهي من رو با حضور اون آلوده کردي؟
564
00:35:22,527 --> 00:35:24,461
"خالهات يه کار بد کرده "رابين
565
00:35:24,496 --> 00:35:26,297
يه کار خيلي بد
566
00:35:26,331 --> 00:35:28,800
اون رو يادت مياد ، نه؟
567
00:35:30,103 --> 00:35:32,004
اون زيبا نيست؟
568
00:35:32,038 --> 00:35:34,807
و همينطور قوي
جان" اين رو ميدونست"
569
00:35:34,841 --> 00:35:37,876
آخرين کلماتش اينا بودن
"بنياد قوي است"
570
00:35:37,910 --> 00:35:39,411
اون ميخواست همه بدونن
571
00:35:39,445 --> 00:35:42,714
پسرش وقتي بزرگ بشه چه پسر خوب
و قوي قراره بشه
572
00:35:42,749 --> 00:35:46,652
"نگاش کن . فرمانرواي تمام "وِيل
573
00:35:46,686 --> 00:35:48,420
"لايسا"
574
00:35:48,455 --> 00:35:51,524
تو دربارهي "لنيستر"ها برام نامه نوشتي
575
00:35:51,558 --> 00:35:54,393
...بهم هشدار دادي -
که نزديکشون نشي -
576
00:35:54,427 --> 00:35:57,397
نه که يکيشون رو بياري اينجا
577
00:35:57,431 --> 00:35:59,532
مامان؟
578
00:35:59,566 --> 00:36:02,234
اون آدم بديه؟ -
آره -
579
00:36:04,304 --> 00:36:07,073
کوچولوئه
580
00:36:07,107 --> 00:36:09,609
"اون "تيرين" يا همون "ايمپ
ازفرمانرواييِ "لنيستر" ـه
581
00:36:10,611 --> 00:36:11,978
اون پدرت رو کشت
582
00:36:12,012 --> 00:36:13,713
اون مشاور اعظم رو کشت
583
00:36:13,748 --> 00:36:16,082
من اون رو هم کشتم؟
584
00:36:16,116 --> 00:36:17,951
چقدر سرم شلوغ بوده
585
00:36:17,985 --> 00:36:20,653
مراقب حرف زدنت باش
586
00:36:20,687 --> 00:36:23,423
اين مردها شواليههاي "وِيل" هستن
587
00:36:23,457 --> 00:36:26,292
تکتک اونا "جان آرين" رو دوست داشتن
588
00:36:26,327 --> 00:36:27,994
هر کدوم از اونا براي من ميميرن
589
00:36:28,028 --> 00:36:29,433
اگه هر بلايي سر من بياد
590
00:36:29,458 --> 00:36:31,606
برادرم "جِيمي" خواهد ديد چيکار ميکنن
591
00:36:31,731 --> 00:36:32,805
تو نميتوني به ما صدمه بزني
592
00:36:32,830 --> 00:36:34,464
هيچکس اينجا نميتونه به ما صدمه بزنه
بهش بگو مامان
593
00:36:34,735 --> 00:36:38,571
بهش بگو -
آروم ، آروم پسر شيرينم -
594
00:36:38,606 --> 00:36:41,107
اون فقط داره سعي ميکنه ما رو بترسونه
595
00:36:41,141 --> 00:36:42,975
لنيستر"ها آدماي دروغگويي هستن"
596
00:36:43,010 --> 00:36:45,979
هيچکس به پسر من صدمه نميزنه
597
00:36:46,013 --> 00:36:48,515
مامان
598
00:36:48,549 --> 00:36:51,418
من ميخوام ببينم اون مرد پرواز ميکنه
599
00:36:52,687 --> 00:36:54,488
شايد ببيني عزيز کوچولوي من
600
00:36:54,523 --> 00:36:56,657
اين مرد زندانيِ منه
601
00:36:56,692 --> 00:36:59,694
نميذارم بهش آسيبي برسه
602
00:37:01,731 --> 00:37:03,265
"جناب "وارديس
603
00:37:03,299 --> 00:37:06,135
مهمونِ خواهر من خستهست
604
00:37:06,169 --> 00:37:09,004
ببرش پايين تا بتونه استراحت کنه
605
00:37:09,039 --> 00:37:12,240
به "مورد" معرفيش کن
606
00:37:14,410 --> 00:37:15,843
برو بخواب کوتوله
607
00:37:15,878 --> 00:37:18,980
خوب بخوابي کوتولهي کوچولو
608
00:37:54,316 --> 00:37:56,817
لرد "استارک" خوششانسه هنوز سر داره
609
00:37:56,852 --> 00:37:59,754
رابرت" هم يه چند روزي بهش ناسزا ميگه"
ولي هيچ کاري نميکنه
610
00:37:59,788 --> 00:38:01,322
اون "استارک" رو ميپرسته
611
00:38:01,356 --> 00:38:03,124
تو حسوديت ميشه
612
00:38:03,158 --> 00:38:05,392
مطمئني زخميم نميکنه؟
613
00:38:05,426 --> 00:38:08,695
اگه فقط آروم رو پوستت بکشم
614
00:38:10,798 --> 00:38:13,599
و اينطوري من رو ترجيح ميدي؟
615
00:38:13,634 --> 00:38:16,435
اگه کسي رو ميخواي بدون مو باشه
شايد بايد يه پسر بچه پيدا کني
616
00:38:16,469 --> 00:38:18,237
من تو رو ميخوام
617
00:38:19,906 --> 00:38:23,107
برادرم فکر ميکنه هر کسي که
تو جنگي نبوده مرد نيست
618
00:38:23,142 --> 00:38:25,877
اون عين يه بچهي لوس باهام رفتار ميکنه
619
00:38:26,878 --> 00:38:28,979
و تو بچهي لوسي نيستي؟
620
00:38:29,013 --> 00:38:32,349
لوراس تايرل" شواليهي گُلها؟"
621
00:38:32,383 --> 00:38:34,551
تو توي چندتا جنگ جنگيدي؟
622
00:38:34,585 --> 00:38:38,055
و پدرت چقدر وقت صرف
اون زرهي تو کرد؟
623
00:38:38,089 --> 00:38:40,658
تکون نخور
624
00:38:40,692 --> 00:38:43,894
تنها حرفايي که از "رابرت" و "استنيس" ميشنوم
اينه که من چرا سرسخت نيستم
625
00:38:43,928 --> 00:38:45,996
چطور به خون ناراحتي نشون ميدم
626
00:38:46,031 --> 00:38:48,566
وقتي چشم اون پسره توي جنگ در اومد
بالا آوردي
627
00:38:48,600 --> 00:38:50,530
چشماش داشت بيرون حدقه
عين پاندول تکون ميخورد
628
00:38:50,555 --> 00:38:52,603
اگه نميدونست چطوري بجنگه
نبايد ميومد تو جنگ
629
00:38:52,672 --> 00:38:53,872
گفتنش براي تو راحته
630
00:38:54,539 --> 00:38:56,474
هر آدمي از بدو تولد شمشيرزن نيست
631
00:38:56,508 --> 00:38:59,009
اين هديه نيست
کسي اون رو بهم نداده
632
00:38:59,044 --> 00:39:01,178
من خوبم چون روش کار کردم
633
00:39:01,212 --> 00:39:03,947
از اونموقعي که يه چوب دستم گرفتم
هر روز زندگيم کار کردم
634
00:39:03,982 --> 00:39:06,316
منم ميتونستم هر روز
و تمام روز روي جنگيدن کار کنم
635
00:39:06,351 --> 00:39:08,252
ولي اصلاً به خوبي تو نميشدم
636
00:39:08,286 --> 00:39:10,854
آره . خب ، فکر ميکنم هيچوقت نفهميم
637
00:39:20,364 --> 00:39:22,800
همه جا رو بايد بزني؟ -
همه جا -
638
00:39:22,834 --> 00:39:25,469
خب ، به کجا رسيد؟
639
00:39:25,503 --> 00:39:27,103
دختر "تارگريان" ـي ميميره؟
640
00:39:27,138 --> 00:39:30,273
بايد انجام بشه
خوب نيست ولي بايد بشه
641
00:39:30,307 --> 00:39:32,508
رابرت" بهش خيلي علاقه داره"
642
00:39:32,543 --> 00:39:34,377
هر وقت درباره کشتن اون حرف ميزنه
643
00:39:34,412 --> 00:39:36,580
قسم ميخورم ميز 3 سانت ميپره بالا
644
00:39:36,614 --> 00:39:39,349
شرمآورـه واسه زنش
همچين حسي نداره
645
00:39:39,383 --> 00:39:42,085
اون علاقهي خيلي زيادي به پول اون داره
646
00:39:42,120 --> 00:39:44,254
بايد بديش به "لنيستر"ها
647
00:39:44,288 --> 00:39:46,189
ممکنه بدترين و باشکوهترين آدمايي باشن
648
00:39:46,223 --> 00:39:47,891
که خدا آفريده رو زمين راه برن
649
00:39:47,925 --> 00:39:50,593
ولي اونا مقدار خيلي زيادي پول دارن
650
00:39:51,829 --> 00:39:53,997
منم پول زيادي دارم
651
00:39:54,031 --> 00:39:55,998
نه به اندازهي "لنيستر"ها
652
00:39:56,032 --> 00:39:58,300
ولي خيلي بيشتر از تو
653
00:39:59,602 --> 00:40:02,303
رابرت" تهديد کرده"
من رو با خودش ببره شکار
654
00:40:02,338 --> 00:40:04,672
آخرينبار 2 هفته اون بيرون بوديم
655
00:40:04,706 --> 00:40:07,274
توي بارون از بين درختا
روز به روز بالا و پائين ميشديم
656
00:40:07,308 --> 00:40:10,777
فقط واسه خاطر اينکه اون بتونه
خنجرش رو بکنه تو گوشت يه حيوون
657
00:40:10,812 --> 00:40:13,781
ولي "رابرت" شکارش رو دوست داره
658
00:40:13,815 --> 00:40:16,217
و اون پادشاهه
659
00:40:16,251 --> 00:40:19,554
چطوري اتفاق افتاد؟ -
چون که شکارش رو دوست داره -
660
00:40:19,588 --> 00:40:21,890
و خيلي هم توش خوبه
661
00:40:21,924 --> 00:40:24,893
ميدوني کي بايد پادشاه بشه؟
662
00:40:25,862 --> 00:40:27,763
جدي باش -
هستم -
663
00:40:27,798 --> 00:40:30,099
باباي من ميتونه خزانهي تو بشه
664
00:40:30,133 --> 00:40:33,001
من تا حالا تو جنگي نبودم
ولي براي تو ميجنگم
665
00:40:33,036 --> 00:40:34,936
من چهارمين نفر هستم
666
00:40:34,971 --> 00:40:37,772
و وقتي قرار بود جانشيني انجام بشه
رابرت" چندمين بود؟"
667
00:40:37,807 --> 00:40:39,272
جافري" يه هيولاست"
668
00:40:39,297 --> 00:40:41,008
تومن" 8 سالشه" -
استنيس"؟" -
669
00:40:41,070 --> 00:40:42,938
استنيس" شخصيتش عين خرچنگه"
670
00:40:43,178 --> 00:40:45,145
اون هنوزم برادر بزرگ منه
671
00:40:45,180 --> 00:40:47,481
چيکار داري ميکني؟ -
بهش نگاه کن -
672
00:40:47,515 --> 00:40:48,629
تنم رو بريدي
673
00:40:48,654 --> 00:40:50,058
اين فقط خونه . هممون توي تنمون داريم
674
00:40:50,184 --> 00:40:52,452
بعضي وقتا يه ذره ميريزه
675
00:40:52,486 --> 00:40:55,889
اگه پادشاه بشي
از اين چيزها زياد ميبيني
676
00:40:55,923 --> 00:40:57,724
بايد بهش عادت کني
677
00:40:57,758 --> 00:40:59,892
زودباش . نگاه کن
678
00:41:02,263 --> 00:41:04,497
مردم دوستـت دارن
679
00:41:05,799 --> 00:41:07,834
دوست دارن بهت خدمت کنن
چون که باهاشون مهربوني
680
00:41:07,869 --> 00:41:10,036
ميخوان کنارت باشن
681
00:41:12,440 --> 00:41:15,709
تو ميخواي کاري رو بکني که بايد انجام بشه
682
00:41:15,743 --> 00:41:18,478
ولي از روي احساساتي که داري نميخواي
683
00:41:18,513 --> 00:41:20,747
تو کشتن رو دوست نداري
684
00:41:23,284 --> 00:41:25,585
کجا نوشته که قدرت
685
00:41:25,619 --> 00:41:28,387
در انحصار بدترينهاست؟
686
00:41:28,421 --> 00:41:30,489
اينکه فرمانرواييها فقط براي
687
00:41:30,523 --> 00:41:32,824
نفرت و ترس ساخته شدهان؟
688
00:41:36,329 --> 00:41:38,998
تو پادشاه فوقالعادهاي ميشي
689
00:41:56,218 --> 00:41:59,454
متأسفم که پيمانت با
ند استارک" خوب پيش نرفت"
690
00:41:59,488 --> 00:42:01,389
به نظر با همديگه خوب بودين
691
00:42:01,424 --> 00:42:04,459
خوشحالم تونستم کاري بکنم
که خوشحالت کنم
692
00:42:08,230 --> 00:42:11,065
بدون مشاور اعظم
همه چيز تيکه تيکه ميشه
693
00:42:11,100 --> 00:42:13,067
فکر ميکنم الان موقعيه که بهم ميگي
694
00:42:13,102 --> 00:42:15,937
"که کار رو بدم به برادرت "جِيمي
695
00:42:15,972 --> 00:42:17,606
نه
696
00:42:17,640 --> 00:42:19,741
اون به اندازه کافي جدي نيست
697
00:42:19,775 --> 00:42:21,710
: من اين رو براي "ند استارک" ميگم
698
00:42:21,744 --> 00:42:23,845
اون به اندازه کافي جديه
699
00:42:25,081 --> 00:42:27,882
واقعاً ارزشش رو داشت
اينطوري از دستش بدي؟
700
00:42:27,917 --> 00:42:30,018
نميدونم
701
00:42:32,655 --> 00:42:35,224
: ولي اين رو ميدونم
702
00:42:35,258 --> 00:42:40,328
اگه اون دختر "تارگريان" ـي همسرش رو
متقاعد کنه که حمله کنه به اينجا
703
00:42:40,363 --> 00:42:44,566
و ايل و تبار "دوتراکي" از
تنگهي دريا رد بشن
704
00:42:46,302 --> 00:42:48,136
نميتونيم جلوشون رو بگيريم
705
00:42:48,170 --> 00:42:50,672
دوتراکي"ها نميتونن از آب رد بشن"
هر بچهاي اين رو ميدونه
706
00:42:50,706 --> 00:42:53,608
اونا نظم ندارن . سلاح ندارن
707
00:42:53,642 --> 00:42:55,610
سلاح اينکه بتونن محاصرهمون کنن ندارن
708
00:42:55,644 --> 00:42:57,478
: هميشه از اين حقهات استفاده ميکني
709
00:42:57,513 --> 00:43:00,782
لبهات رو که تکون ميدي
حرفاي پدرت ازش مياد بيرون
710
00:43:00,816 --> 00:43:03,951
پدرم داره اشتباه ميکنه؟
711
00:43:07,256 --> 00:43:10,158
"بذار بگيم سرزمينهاي "ويسِريس تارگريان
712
00:43:10,192 --> 00:43:13,662
با 40هزار "دوتراکي" پر بشه
713
00:43:13,696 --> 00:43:16,197
ما تو قلعههامون قايم ميشيم
714
00:43:16,232 --> 00:43:18,967
يه حرکت هوشمندانه
فقط يه آدم احمق
715
00:43:19,002 --> 00:43:21,903
با "دوتراکي"ها ميره رو در رو ميجنگه
716
00:43:21,937 --> 00:43:24,773
اونا ما رو تو قلعههامون زندوني ميکنن
717
00:43:24,807 --> 00:43:28,310
از اين شهر به اون شهر ميرن
چپاولگري ميکنن و نابود ميکنن
718
00:43:28,344 --> 00:43:32,013
هر کسي که نتونه پشت يه ديوار
سنگي قايم بشه ميکشن
719
00:43:32,047 --> 00:43:35,083
تمام محصولات و حيواناتمون رو ميدزدن
720
00:43:35,117 --> 00:43:37,585
زنها و بچههامون رو به بردگي ميگيرن
721
00:43:37,619 --> 00:43:40,621
چقدر آدماي هفت اقليم پشت
722
00:43:40,656 --> 00:43:44,058
پادشاه غايبشون ، پادشاه ترسوشون
723
00:43:44,092 --> 00:43:46,526
که پشت ديوارهاي بند قايم شده ميايستن؟
724
00:43:46,561 --> 00:43:49,396
"کي مردم تصميم ميگيرن که "ويسِريس تارگريان
725
00:43:49,430 --> 00:43:52,065
پادشاه راستين اينجاست؟
726
00:43:53,402 --> 00:43:55,536
هنوز از اونا بيشتريم
727
00:43:57,039 --> 00:44:00,542
کدوم يکي بيشتره : 5 يا 1 ؟
728
00:44:01,444 --> 00:44:03,012
5
729
00:44:03,914 --> 00:44:05,682
5
730
00:44:07,118 --> 00:44:09,086
1
731
00:44:09,120 --> 00:44:12,089
يه ارتش ، يه ارتش واقعي
732
00:44:12,123 --> 00:44:15,392
که پشت يه رهبر بدون هدف متحد شدن
733
00:44:17,228 --> 00:44:21,698
هدف ما با "پادشاه ديوانه" از بين رفت
734
00:44:21,732 --> 00:44:23,933
حالا ارتشهايي در اختيار داريم
735
00:44:23,968 --> 00:44:27,537
که به اندازهي آدمايي هستن
که تو کيفشون طلا پيدا ميشه
736
00:44:27,571 --> 00:44:30,039
و هر کسي يه چيز متفاوت ميخواد
737
00:44:30,074 --> 00:44:32,308
پدر تو ميخواد دنيا رو صاحب بشه
738
00:44:32,343 --> 00:44:35,812
ند استارک" ميخواد فرار کنه"
و سرش رو بکنه زير برف
739
00:44:35,847 --> 00:44:37,447
تو چي ميخواي؟
740
00:44:47,493 --> 00:44:51,229
ما 9 ساله يه جنگ واقعي نداشتيم
741
00:44:51,263 --> 00:44:53,732
از پشت خنجر زدن براي يه شب آمادهات نميکنه
742
00:44:53,766 --> 00:44:55,967
: و الان کشور يعني اين
743
00:44:56,002 --> 00:44:58,137
از پشت خنجر زدن و نقشه کشيدن
744
00:44:58,171 --> 00:45:01,874
و دم اين و اون رو ديدن
و از هر راهي پول درآوردن
745
00:45:01,908 --> 00:45:05,044
بعضي وقتا نميدونم چي
اينا رو باهم نگه ميداره
746
00:45:05,078 --> 00:45:07,446
ازدواجمون
747
00:45:17,457 --> 00:45:19,992
حالا اينجا نشستيم
748
00:45:20,026 --> 00:45:22,294
17سال بعد
749
00:45:22,328 --> 00:45:24,963
همه رو باهم مرور ميکنيم
750
00:45:26,132 --> 00:45:28,434
خسته نشدي؟
751
00:45:28,468 --> 00:45:30,569
هر روز اين حس رو ميکنم
752
00:45:31,772 --> 00:45:35,242
نفرت تا چه مدت ميتونه
يه چيزي رو متحد نگه داره؟
753
00:45:35,276 --> 00:45:39,246
راستش 17 سال زمان زياديه
754
00:45:39,280 --> 00:45:41,414
آره ، درسته
755
00:45:42,550 --> 00:45:44,417
آره ، هست
756
00:45:49,523 --> 00:45:51,624
چه شکلي بود؟
757
00:45:53,960 --> 00:45:56,428
هيچوقت دربارهاش نپرسيدي . حتي 1بار
758
00:45:56,463 --> 00:45:58,831
براي چي؟
759
00:45:58,865 --> 00:46:02,201
اوايل فقط گفتن اسمش حتي پيش خودم
760
00:46:02,236 --> 00:46:05,972
حس ميکردم دارم بهش جونِ دوباره ميدم
761
00:46:06,006 --> 00:46:08,207
فکر کردم اگه دربارهاش حرف نزنم
762
00:46:08,241 --> 00:46:10,676
برات کمکم محو ميشه
763
00:46:10,711 --> 00:46:13,413
وقتي فهميدم اين اتفاق نميفته
764
00:46:13,447 --> 00:46:16,149
ديگه از رو لج سؤال نميپرسيدم
765
00:46:16,183 --> 00:46:18,351
نميخواستم اين لذت رو بهت بدم
766
00:46:18,386 --> 00:46:21,655
که فکر کني واسم مهمه که ميپرسم
767
00:46:21,690 --> 00:46:25,059
و مشخص شد که اين نپرسيدن من
براي تو هيچ مفهومي نداره
768
00:46:25,094 --> 00:46:27,996
تا اونجايي که ميتونم بگم
راستش خوشت اومد
769
00:46:28,031 --> 00:46:30,232
خب ، چرا حالا؟
770
00:46:31,768 --> 00:46:35,737
"چه ضرري روح "ليانا استارک
ميتونست بهمون بزنه
771
00:46:35,771 --> 00:46:38,941
که ما 100بار خودمون به خودمون
نميتونستيم بزنيم
772
00:46:42,879 --> 00:46:45,514
ميخواي اين حقيقت
وحشتناک رو بدوني؟
773
00:46:48,118 --> 00:46:50,753
من حتي نميتونم به ياد بيارم چه شکلي بود
774
00:46:53,590 --> 00:46:58,496
فقط ميدونم تنها چيزي بود
که هميشه ميخواستم
775
00:47:00,132 --> 00:47:04,102
يکي اون رو ازم گرفت
776
00:47:04,137 --> 00:47:08,941
و هفت اقليم نتونستن
جاي خالي اون رو پر کنن
777
00:47:12,679 --> 00:47:15,381
من يه زماني بهت حس داشتم . ميدوني؟
778
00:47:16,416 --> 00:47:18,283
ميدونم
779
00:47:18,318 --> 00:47:21,519
حتي وقتي اولين بچهمون رو از دست داديم
780
00:47:23,121 --> 00:47:25,222
البته براي يه مدت
781
00:47:29,060 --> 00:47:31,095
برامون ممکن بود؟
782
00:47:31,129 --> 00:47:33,965
حتي زماني بود؟ لحظهاي براش بود؟
783
00:47:40,706 --> 00:47:42,374
نه
784
00:47:46,380 --> 00:47:49,382
اين حرفا تو رو بهتر ميکنه يا بدتر؟
785
00:47:53,787 --> 00:47:56,488
بهم هيچ حسي نميده
786
00:48:11,035 --> 00:48:14,338
شبيه اونه . نيست سرور من؟
787
00:48:14,372 --> 00:48:18,276
بينيش شبيه اونه
موهاي مشکيِ اونو داره
788
00:48:18,310 --> 00:48:20,278
آره
789
00:48:20,312 --> 00:48:22,447
وقتي ديدينش بهش بگين سرور من
790
00:48:22,481 --> 00:48:26,498
اگه ممکنه بهش بگين چقدر زيباست
791
00:48:27,488 --> 00:48:29,133
ميگم
792
00:48:29,158 --> 00:48:31,716
و بهش بگين من با هيچکس ديگهاي نبودم
793
00:48:32,326 --> 00:48:35,628
قسم ميخورم سرور من به تمام خدايان
794
00:48:35,662 --> 00:48:37,963
من نه جواهرات ميخوام و نه هيچي
795
00:48:37,998 --> 00:48:39,898
فقط اون رو
796
00:48:39,933 --> 00:48:41,834
پادشاه هميشه با من خوب بوده
797
00:48:41,868 --> 00:48:44,036
وقتي "جان آرين" اومد ديدنت
798
00:48:44,070 --> 00:48:45,937
چي ميخواست؟
799
00:48:45,972 --> 00:48:48,072
اون همچين آدمي نبود سرور من
800
00:48:48,107 --> 00:48:51,275
فقط ميخواست بدونه بچه خوشحال هست يا نه
801
00:48:51,309 --> 00:48:53,477
سالم هست يا نه
802
00:48:56,014 --> 00:48:58,215
به نظر من که خيلي سالم مياد
803
00:49:00,018 --> 00:49:02,319
اون دختر هيچي نميخواد
804
00:49:08,260 --> 00:49:10,762
سرمايهگذاري روي فاحشهخونهها
بيشتر از کشتي جواب ميده
805
00:49:10,796 --> 00:49:12,331
من که اينطور فهميدم
806
00:49:12,365 --> 00:49:14,934
فاحشهها خوب دريچهي پولي هستن
807
00:49:19,140 --> 00:49:22,109
دربارهي حرومزادهي پادشاه "رابرت" چي ميدوني؟
808
00:49:22,143 --> 00:49:25,446
خب ، اون بيشتر از شما داره براي شروع
809
00:49:25,480 --> 00:49:28,049
چندتا؟ -
مهمه؟ -
810
00:49:28,083 --> 00:49:31,152
اگه به اندازهي کافي زن بکني
بعضي از اونا بهت جايزه ميدن
811
00:49:31,186 --> 00:49:33,321
جان آرين" رد تمام اونا رو گرفته . واسه چي؟"
812
00:49:33,355 --> 00:49:36,358
اون مشاور اعظم بوده
شايد "رابرت" ميخواسته بره دنبالشون
813
00:49:36,392 --> 00:49:39,661
اون با عشق پدرانهاش کنار اومده بود
814
00:49:42,532 --> 00:49:44,199
بيا
815
00:49:50,272 --> 00:49:52,440
"جوري" -
سرور من -
816
00:50:11,261 --> 00:50:13,628
چه جمع گرگينهي کوچيکي
817
00:50:15,498 --> 00:50:17,266
عقب وايسيد جناب
ايشون مشاور اعظم هست
818
00:50:17,300 --> 00:50:19,334
مشاور اعظم بود
819
00:50:19,369 --> 00:50:21,003
حالا مطمئن نيستم چيه
820
00:50:21,037 --> 00:50:23,439
فرمانرواي يه جاي خيلي دور
821
00:50:23,473 --> 00:50:25,908
معني اينکار چيه "لنيستر"؟
822
00:50:25,942 --> 00:50:28,310
برگرد تو اونجا . امنترـه
823
00:50:28,345 --> 00:50:30,045
من دنبال برادرم ميگردم
824
00:50:30,080 --> 00:50:32,114
برادرم رو يادت مياد
نمياد لرد "استارک"؟
825
00:50:32,148 --> 00:50:35,817
موهاي بلوند ، زبون تند و تيز ، قد کوتاه
826
00:50:36,986 --> 00:50:38,520
خيلي خوب يادمه
827
00:50:38,554 --> 00:50:40,555
به نظر مياد توي جاده يه مشکلاتي
واسش پيش اومده
828
00:50:40,590 --> 00:50:42,924
تو که نميدوني چه بلايي سرش اومده . ميدوني؟
829
00:50:42,958 --> 00:50:45,226
اون به دستور من دستگير شده
830
00:50:45,260 --> 00:50:47,461
که بهخاطر جرمهاش جواب پس بده
831
00:50:48,730 --> 00:50:50,597
آقايون
832
00:50:50,631 --> 00:50:52,232
من نگهباناي شهر رو خبر ميکنم
833
00:50:54,835 --> 00:50:56,636
"بيا "استارک
834
00:50:56,671 --> 00:50:58,071
ترجيح ميدم شمشير به دست بميري
835
00:50:58,105 --> 00:51:00,740
...اگه 1بار ديگه سرور من رو تهديد کني -
تهديد؟ -
836
00:51:00,775 --> 00:51:03,743
يا بهتره بگم : "ميخوام از تخم تا مغز
837
00:51:03,777 --> 00:51:07,347
سرورت رو همينجا با شمشير باز کنم
ببينم توش از چي درست شده" ؟
838
00:51:07,381 --> 00:51:09,715
من رو بکشي
839
00:51:09,750 --> 00:51:12,351
برادرت هم ميميره
840
00:51:12,386 --> 00:51:14,353
حق با توئه
841
00:51:14,387 --> 00:51:16,822
زنده بگيرينش . افرادش رو بکشيد
842
00:52:51,987 --> 00:52:54,088
"برادرم لرد "استارک
843
00:52:54,123 --> 00:52:56,524
ميخوام که برگرده
844
00:53:03,900 --> 00:53:04,900
مترجم : مــــهرزاد
845
00:53:05,900 --> 00:53:06,900
: ارائهاي از تيم ترجمه
:.:.:.:WWW.9Movie.CO:.:.:.:
79466