All language subtitles for 在线播放天命大主宰_第03集_text ieroglifы

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,280 --> 00:00:23,759 师弟 2 00:00:23,960 --> 00:00:24,439 你 3 00:00:25,160 --> 00:00:25,799 你这 4 00:00:26,640 --> 00:00:27,439 我個绕、离班这 5 00:00:28,160 --> 00:00:29,079 幽與魔使 6 00:00:29,520 --> 00:00:30,759 或逢还有同党在附近 I 7 00:00:30,960 --> 00:00:31,479 п»ї 8 00:00:31,480 --> 00:00:31,799 走 9 00:00:34,720 --> 00:00:35,439 那个 10 00:00:35,720 --> 00:00:36,839 万年师兄 11 00:00:37,160 --> 00:00:38,359 你的衣服 12 00:00:39,800 --> 00:00:40,679 我的身操 13 00:00:40,960 --> 00:00:42,079 都被你们看光了 14 00:00:42,720 --> 00:00:43,119 师兄 15 00:00:43,440 --> 00:00:44,239 借衣服一用 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,399 卩厶卩厶卩厶 17 00:00:45,680 --> 00:00:46,479 万年师弟 18 00:00:46,680 --> 00:00:47,959 看都看过了 19 00:00:48,200 --> 00:00:49,679 不要在意这些细节 20 00:01:01,240 --> 00:01:02,319 快去禀告宗主 21 00:01:02,560 --> 00:01:03,519 魔道来袭 22 00:01:04,080 --> 00:01:04,479 魔道 23 00:01:04,920 --> 00:01:05,879 快敲响警钟 24 00:01:08,080 --> 00:01:08,439 三I 25 00:01:08,440 --> 00:01:08,879 "1丿’ 26 00:01:10,000 --> 00:01:10,679 -^^来了 27 00:01:11,440 --> 00:01:12,239 所有,弟子, 28 00:01:12,400 --> 00:01:13,519 喻往议事堂议事 一 29 00:01:13,520 --> 00:01:13,999 п»ї 30 00:01:28,400 --> 00:01:29,359 发生何事 31 00:01:29,880 --> 00:01:30,759 速速道莱 7 32 00:01:31,960 --> 00:01:32,639 师尊 33 00:01:33,160 --> 00:01:34,399 我们在巡查途中 34 00:01:34,760 --> 00:01:36,799 撞破了潜入的幽火宗魔使 35 00:01:37,680 --> 00:01:38,279 什么 36 00:01:40,240 --> 00:01:41,279 伤亡如何 37 00:01:43,560 --> 00:01:44,639 我宗弟子 38 00:01:44,800 --> 00:01:45,639 仅有负伤 39 00:01:45,960 --> 00:01:46,679 没有死亡 40 00:01:47,480 --> 00:01:48,359 没有就好 41 00:01:49,040 --> 00:01:49,919 没有就 42 00:01:52,200 --> 00:01:52,639 你 43 00:01:53,320 --> 00:01:54,079 п»ї 44 00:01:54,720 --> 00:01:55,479 王双 45 00:01:55,760 --> 00:01:56,759 莫要说笑 46 00:01:57,320 --> 00:01:59,119 对上那幽火魔使 47 00:01:59,440 --> 00:02:00,519 本长老 48 00:02:00,880 --> 00:02:02,519 都没有必胜的把握 49 00:02:03,440 --> 00:02:04,639 莫不是 50 00:02:04,880 --> 00:02:05,559 你们 51 00:02:05,880 --> 00:02:07,999 未曾正面交手 52 00:02:11,880 --> 00:02:12,719 启禀师尊 53 00:02:13,120 --> 00:02:13,799 各位师叔 54 00:02:14,040 --> 00:02:15,199 那幽火魔使 55 00:02:15,520 --> 00:02:16,839 已经:被我们斩杀了 56 00:02:22,200 --> 00:02:23,199 你是说 57 00:02:23,440 --> 00:02:24,839 幽火魔使 58 00:02:25,200 --> 00:02:26,599 被你们斩杀了 59 00:02:27,200 --> 00:02:27,919 正是 60 00:02:28,080 --> 00:02:29,239 准确地说 61 00:02:29,640 --> 00:02:30,279 是被 62 00:02:31,440 --> 00:02:32,119 是被 63 00:02:32,280 --> 00:02:33,519 万年师弟斩杀的 64 00:02:34,080 --> 00:02:34,839 啊 65 00:02:36,200 --> 00:02:36,959 啊 66 00:02:37,040 --> 00:02:37,399 п»ї 67 00:02:37,400 --> 00:02:38,119 厂方点'、 「亦、 68 00:02:38,480 --> 00:02:39,559 那幽火魔使 69 00:02:39,800 --> 00:02:40,799 沿途追杀我们 70 00:02:41,240 --> 00:02:42,119 关键时候 71 00:02:42,360 --> 00:02:43,879 万年师弟挺身而出 72 00:02:44,040 --> 00:02:45,079 一刀斩杀了他 73 00:02:47,600 --> 00:02:48,239 一刀 74 00:02:48,960 --> 00:02:50,359 一刃就斩了魔便 75 00:02:55,640 --> 00:02:57,159 我是不是有点高调了 76 00:02:57,680 --> 00:02:58,639 这个什么系统 夕 77 00:02:59,200 --> 00:03:00,599 夕/ 得找个理由搪塞过去 78 00:03:01,360 --> 00:03:03,119 弟子所说句句属实 79 00:03:03,840 --> 00:03:04,799 弟子可作证 ・ V , 80 00:03:05,520 --> 00:03:06,519 我也能作证 81 00:03:06,800 --> 00:03:07,599 万年师兄 82 00:03:07,760 --> 00:03:09,439 不仅一刀斩杀了幽火魔使 83 00:03:09,800 --> 00:03:11,799 而且还在途中几次掩护我们 84 00:03:12,360 --> 00:03:13,279 大义凛然、 85 00:03:13,480 --> 00:03:14,519 壮烈牺牲 86 00:03:14,720 --> 00:03:15,759 英勇无惧 87 00:03:16,200 --> 00:03:16,679 阿萝 88 00:03:17,440 --> 00:03:19,399 壮烈牺牲是什么意思 89 00:03:19,800 --> 00:03:21,599 你们都把本君搞糊涂了 90 00:03:22,280 --> 00:03:22,879 师尊, 91 00:03:23,480 --> 00:03:24,479 弟子不敢隐瞒 92 00:03:25,320 --> 00:03:26,639 其实弟子前些日子 93 00:03:26,920 --> 00:03:27,919 有一番奇遇 94 00:03:28,720 --> 00:03:29,239 哦 95 00:03:29,480 --> 00:03:30,679 是什么样的奇遇 96 00:03:31,440 --> 00:03:33,039 这个吗 97 00:03:33,560 --> 00:03:35,439 前段时间弟子经常头痛 98 00:03:35,960 --> 00:03:37,919 感觉有人在脑海中跟我对话 99 00:03:39,720 --> 00:03:41,959 莫非是天道传音 100 00:03:42,520 --> 00:03:44,439 那个声音不像是我们的语言 101 00:03:44,800 --> 00:03:45,879 弟子完全听不懂 102 00:03:46,600 --> 00:03:47,639 但就在几天前 103 00:03:48,120 --> 00:03:49,799 弟子听到那个声音的时候 104 00:03:50,280 --> 00:03:51,879 突然觉醒了一门天赋神通 105 00:03:52,920 --> 00:03:53,999 天赋神通 106 00:03:54,440 --> 00:03:56,479 你确定是天赋神通 107 00:03:57,080 --> 00:03:57,519 是的 108 00:03:57,960 --> 00:03:58,879 这门神通 109 00:03:59,120 --> 00:04:00,839 名为李代桃僵的替死术 110 00:04:01,680 --> 00:04:03,039 李彳弋桃僵 111 00:04:03,600 --> 00:04:05,079 不用付出任何代价吗 112 00:04:06,080 --> 00:04:06,519 ,1「? 唉 113 00:04:07,320 --> 00:04:08,559 这一门神通道法 114 00:04:08,880 --> 00:04:10,399 需要使用者燃烧寿元 115 00:04:10,800 --> 00:04:12,599 但是能让使用者在短时间内 116 00:04:12,880 --> 00:04:13,959 大幅提升修为 117 00:04:14,240 --> 00:04:15,959 所以我才能击杀魔道 118 00:04:19,200 --> 00:04:19,919 师兄 119 00:04:20,200 --> 00:04:21,919 那你之前为了救我们 120 00:04:22,280 --> 00:04:24,039 两次被幽火魔使斩杀 121 00:04:24,120 --> 00:04:25,119 岂不是 122 00:04:25,960 --> 00:04:26,599 唉 123 00:04:26,920 --> 00:04:27,719 是的 124 00:04:28,280 --> 00:04:29,639 这两次李代桃僵 125 00:04:29,960 --> 00:04:31,119 耗费了我 126 00:04:31,120 --> 00:04:31,479 п»ї 127 00:04:31,520 --> 00:04:32,879 将近十年寿元 128 00:04:38,640 --> 00:04:39,719 对不住了诸位 129 00:04:40,160 --> 00:04:41,959 我真没想要骗人 130 00:04:42,320 --> 00:04:42,999 但是 131 00:04:43,240 --> 00:04:44,639 谨慎是必要的呀 132 00:04:45,360 --> 00:04:46,079 师'弟 133 00:04:46,360 --> 00:04:47,719 要不是为了我们 134 00:04:47,960 --> 00:04:49,519 你也不至于 135 00:04:49,800 --> 00:04:51,639 是我们对不住你啊 136 00:04:52,360 --> 00:04:53,359 师兄你别这么说 137 00:04:53,680 --> 00:04:54,719 你我师出同『口 ! 1 ,上 138 00:04:55,000 --> 00:04:55,959 「声是危急时刻 139 00:04:56,160 --> 00:04:57,479 我丢下你们独自逃跑 I 一 140 00:04:57,760 --> 00:04:59,839 那我便不配做锦衣宗弟子 141 00:05:01,320 --> 00:05:02,399 师弟 142 00:05:03,240 --> 00:05:03,919 师兄 143 00:05:05,800 --> 00:05:06,199 师尊 144 00:05:06,640 --> 00:05:09,479 方年师兄是为了救我们而牺牲 145 00:05:09,640 --> 00:05:11,319 п»ї 146 00:05:11,320 --> 00:05:12,959 能够帮他弥补寿元 147 00:05:13,520 --> 00:05:15,359 寿元乃是天定 148 00:05:15,760 --> 00:05:17,439 只有先天灵物 149 00:05:17,920 --> 00:05:19,479 才能弥补些许 150 00:05:19,840 --> 00:05:23,999 п»ї 151 00:05:24,000 --> 00:05:26,719 宗绝不龍汨福苴雌 152 00:05:27,520 --> 00:05:28,079 宗主 153 00:05:28,600 --> 00:05:29,839 可幵放秘库 154 00:05:30,480 --> 00:05:32,079 让万年从中 155 00:05:32,240 --> 00:05:34,479 任意选择一件法器 156 00:05:35,160 --> 00:05:35,999 我不同意 157 00:05:36,640 --> 00:05:37,159 宗主 158 00:05:37,600 --> 00:05:39,359 万年对宗门忠心耿耿 項 159 00:05:39,520 --> 00:05:41,599 为了救人牺牲巨大 160 00:05:42,080 --> 00:05:43,359 怎么能只给一件 161 00:05:43,720 --> 00:05:45,239 起码也要两件 162 00:05:46,120 --> 00:05:46,759 没错 163 00:05:47,120 --> 00:05:48,199 除了法器之外 164 00:05:48,520 --> 00:05:50,599 丹药也要赐予一些 165 00:05:51,480 --> 00:05:52,159 另外 166 00:05:52,440 --> 00:05:53,879 万年的事迹 167 00:05:54,040 --> 00:05:55,159 我们还应该 168 00:05:55,240 --> 00:05:56,799 向全宗赞扬 169 00:05:57,280 --> 00:05:58,879 世代传颂 170 00:05:58,920 --> 00:05:59,559 п»ї 171 00:05:59,880 --> 00:06:00,999 那什么 172 00:06:01,000 --> 00:06:01,719 宗主 173 00:06:01,720 --> 00:06:02,039 п»ї 174 00:06:02,040 --> 00:06:02,879 各位长老 175 00:06:03,200 --> 00:06:03,999 其实我真的 176 00:06:04,000 --> 00:06:04,399 很好 177 00:06:04,760 --> 00:06:05,439 就这样定了 178 00:06:06,200 --> 00:06:07,359 п»ї 179 00:06:07,360 --> 00:06:09,199 你们先护送万年回去疗伤 180 00:06:09,200 --> 00:06:09,639 п»ї 181 00:06:10,880 --> 00:06:11,959 需要什么灵药 182 00:06:12,280 --> 00:06:13,479 就向宗门申请 183 00:06:14,160 --> 00:06:14,519 ・日 〈疋「 184 00:06:17,320 --> 00:06:17,759 走 185 00:06:22,120 --> 00:06:23,359 我刚这故事 186 00:06:23,720 --> 00:06:25,399 编得是不是有点过了 187 00:06:32,400 --> 00:06:32,759 п»ї 188 00:06:32,760 --> 00:06:34,119 魔道残暴 189 00:06:34,360 --> 00:06:35,439 屠戮百姓 190 00:06:35,920 --> 00:06:37,239 祸害苍生 191 00:06:37,800 --> 00:06:40,159 ,我锦慰宗弟子李万年一 :厶^ 《7 尸, " 192 00:06:40,600 --> 00:06:41,679 替天行道 193 00:06:42,320 --> 00:06:44,679 弘我锦衣宗浩然正气 194 00:06:45,720 --> 00:06:46,879 众弟子听令 195 00:06:47,560 --> 00:06:48,319 即目處 196 00:06:48,680 --> 00:06:50,199 幵启护宗大阵小 197 00:06:52,080 --> 00:06:53,159 严阵以待 198 00:06:53,800 --> 00:06:55,359 谨防魔道来袭 199 00:06:55,920 --> 00:06:56,679 诛魔道 200 00:06:56,880 --> 00:06:57,679 希苍生 ‘‘ ‘ I、 201 00:06:58,280 --> 00:06:59,919 诛・魔道护苍生 202 00:07:00,480 --> 00:07:02,119 加魔道蚱生二 203 00:07:02,360 --> 00:07:03,999 诛魔道胪'苍生 204 00:07:15,760 --> 00:07:16,919 夕"夕4金撤 205 00:07:17,280 --> 00:07:18,359 护我宗门 206 00:07:18,960 --> 00:07:20,159 诛魔卫道 207 00:07:20,680 --> 00:07:22,119 正气长存 208 00:07:25,760 --> 00:07:27,759 晚辈锦衣宗第七代宗主 209 00:07:28,000 --> 00:07:30,599 请金乌刀薊斐助敲一疊之力 210 00:07:30,960 --> 00:07:32,159 击退魔道 211 00:07:32,440 --> 00:07:34,079 护我宗门弟子 11731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.