Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,840
PREVIOUSLY ON
WHISKEY ON THE ROCKS
2
00:00:03,920 --> 00:00:07,320
How close to the sub do you have
to be to detect radioactivity?
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,400
At least
right next to it.
4
00:00:09,480 --> 00:00:10,920
Alarm!
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,040
Retreat!
6
00:00:12,120 --> 00:00:14,440
Shoot them if you
have to, goddamn it!
7
00:00:14,520 --> 00:00:16,960
The Russian ambassador
claims that Sweden
8
00:00:17,040 --> 00:00:19,760
attempted to board the
sub last night by rowboat.
9
00:00:19,840 --> 00:00:21,200
What were you trying to do?
10
00:00:21,280 --> 00:00:23,480
We need to know if nuclear
weapons are onboard.
11
00:00:23,560 --> 00:00:25,920
Is it armed with
nuclear weapons?
12
00:00:26,000 --> 00:00:29,240
Honestly, I don't know.
We need to buy some time.
13
00:00:29,320 --> 00:00:33,320
Hello! We
have provisions and supplies for you!
14
00:00:33,400 --> 00:00:35,480
May we come onboard?
15
00:00:36,720 --> 00:00:41,040
No Swedes get onboard,
no matter what!
16
00:00:41,120 --> 00:00:47,120
You ask for an audience with me, stating
a request to have a radio mast built.
17
00:00:47,520 --> 00:00:49,440
You just bought
us two more days.
18
00:00:49,520 --> 00:00:53,640
I've got it! We offer them a radio mast
so they can communicate with Moscow.
19
00:00:53,720 --> 00:00:56,000
Captain! Captain!
20
00:00:56,080 --> 00:00:59,000
- I'll blow this piece of junk to hell!
- Captain!
21
00:01:00,800 --> 00:01:05,200
You'll all be court-martialed!
Sons of bitches!
22
00:01:08,280 --> 00:01:13,040
THIS SERIES IS INSPIRED
BY A TRUE STORY
23
00:01:13,120 --> 00:01:15,720
SOME CHARACTERS AND
LOCATIONS HAVE BEEN ALTERED
24
00:01:15,800 --> 00:01:17,960
FOR REASONS OF NATIONAL SECURITY
25
00:01:18,040 --> 00:01:23,840
QUITE A FEW, TO BE HONEST...
26
00:01:25,120 --> 00:01:27,680
THE GOVERNMENT OFFICES STOCKHOLM
27
00:01:27,760 --> 00:01:30,680
You know how important
hockey practice is to him.
28
00:01:30,760 --> 00:01:36,200
I said I'm busy. The prime minister and I
have our hands full with that submarine.
29
00:01:36,280 --> 00:01:38,920
I've got a visitor. I don't
have time for you anymore.
30
00:01:40,880 --> 00:01:45,960
That was my husband. He's always
trying to shirk his responsibilities.
31
00:01:47,080 --> 00:01:48,200
How may I help you?
32
00:01:48,280 --> 00:01:51,320
I'm Aleksandra Kosygina,
ambassador of the Soviet Union.
33
00:01:51,400 --> 00:01:56,360
I'm here to help you and the prime
minister handle that submarine.
34
00:01:57,720 --> 00:01:58,960
Sorry, I have to take this.
35
00:01:59,040 --> 00:02:01,040
The Government Offices.
36
00:02:02,440 --> 00:02:04,520
You can't call me
on this number!
37
00:02:05,480 --> 00:02:07,560
I don't know! I guess
they're in the hallway.
38
00:02:07,640 --> 00:02:09,440
- Give me the phone.
- Sorry?
39
00:02:09,520 --> 00:02:10,920
The phone. Give it here.
40
00:02:14,760 --> 00:02:16,760
My name is Aleksandra Kosygina,
41
00:02:16,840 --> 00:02:20,720
ambassador of the Soviet
Socialist Republic.
42
00:02:20,800 --> 00:02:25,000
Myself, Prime Minister
Fälldin, and Mrs. Monika Björk
43
00:02:25,080 --> 00:02:27,920
are actively working to resolve
the unfortunate conflict
44
00:02:28,000 --> 00:02:30,080
that has arisen
between our countries.
45
00:02:30,160 --> 00:02:34,960
May I therefore ask you to shoulder
your responsibility as a father?
46
00:02:36,160 --> 00:02:37,760
Sounds good.
47
00:02:38,800 --> 00:02:41,760
Comrade Brezhnev sends his
regards and thanks you.
48
00:02:49,880 --> 00:02:50,920
Thank you.
49
00:02:51,480 --> 00:02:52,720
The prime minister.
50
00:02:53,720 --> 00:02:54,720
Of course.
51
00:02:54,800 --> 00:02:57,520
The Russian submarine
is basically on land...
52
00:02:57,600 --> 00:03:00,520
You look a
little worn, cool Ola.
53
00:03:00,600 --> 00:03:03,160
Still having a
tough time at home?
54
00:03:03,960 --> 00:03:05,560
I guess you
could say that.
55
00:03:06,240 --> 00:03:08,480
How do you and
Solveig make it work?
56
00:03:08,560 --> 00:03:12,160
Oh, my beloved Sollan.
57
00:03:12,240 --> 00:03:16,160
Maybe it's because we
share a lot of interests.
58
00:03:16,960 --> 00:03:18,760
- Sheep?
- Exactly.
59
00:03:18,840 --> 00:03:23,680
I'm her ram, and she's
my ewe.
60
00:03:23,760 --> 00:03:27,480
Well, I don't think I'll use that
analogy at home. It'd only end badly.
61
00:03:29,200 --> 00:03:30,800
Your visitor is here.
62
00:03:30,880 --> 00:03:32,840
Madam Ambassador,
may I introduce you
63
00:03:32,920 --> 00:03:35,200
to Sweden's prime minister
Thorbjörn Fälldin,
64
00:03:35,280 --> 00:03:37,840
and Secretary of
State Ola Ullsten.
65
00:03:37,920 --> 00:03:39,960
Welcome, Madam Ambassador.
66
00:03:40,880 --> 00:03:43,880
Gentlemen,
thank you for seeing me.
67
00:03:43,960 --> 00:03:47,080
No trouble at all.
Please, have a seat, Madam Ambassador.
68
00:03:47,160 --> 00:03:50,680
I believe I know what this is
about, but would you care to explain
69
00:03:50,760 --> 00:03:55,200
what's on your mind
in greater detail?
70
00:03:55,280 --> 00:03:57,280
Firstly, I'd like
to say I'm sorry
71
00:03:57,360 --> 00:04:01,560
for this unfortunate incident between
our countries, Mr. Prime Minister.
72
00:04:02,840 --> 00:04:06,280
Secondly, I'd like to get
straight to the point and suggest
73
00:04:06,360 --> 00:04:09,760
that you provide my stranded
countrymen with a radio mast.
74
00:04:10,400 --> 00:04:14,880
To enable direct communication
and thereby improve safety,
75
00:04:14,960 --> 00:04:17,320
everyone's safety.
76
00:04:17,960 --> 00:04:21,200
With all due respect, Madam Ambassador,
what Sweden is facing right now
77
00:04:21,280 --> 00:04:25,080
is the greatest violation of Swedish
neutrality since World War II.
78
00:04:25,160 --> 00:04:28,200
What we need, first of all,
is an official apology.
79
00:04:28,280 --> 00:04:31,640
Second, we need to be allowed
to inspect the submarine.
80
00:04:31,720 --> 00:04:34,360
Third, we need to
question its commander.
81
00:04:35,360 --> 00:04:39,480
We've learned that the
Swedish Commander Karlsson
82
00:04:39,560 --> 00:04:43,480
has not been allowed onboard to even
speak to the captain of the submarine.
83
00:04:43,560 --> 00:04:47,240
That is unacceptable. I think.
84
00:04:47,320 --> 00:04:49,440
Yes. Yes. Yes, absolutely.
85
00:04:49,960 --> 00:04:54,760
And that thing about
installing a radio mast,
86
00:04:54,840 --> 00:04:58,720
well, I'd say that's something
we need some time to think about.
87
00:04:59,800 --> 00:05:03,520
I have to say, that's some quick
thinking, Mr. Prime Minister.
88
00:05:03,600 --> 00:05:06,840
A Swedish
vessel is alongside the sub,
89
00:05:06,920 --> 00:05:11,760
and they seem to be mounting some
kind of radio mast on the tower.
90
00:05:12,760 --> 00:05:16,320
It appears to be Swedish citizens,
who've been granted permission to...
91
00:05:19,480 --> 00:05:23,160
Alpha to Beta, come
in. Håkansson, how's it going?
92
00:05:23,240 --> 00:05:25,280
Beta to Alpha, over. Uh...
93
00:05:25,360 --> 00:05:27,920
Well, the antenna was
done 10 minutes ago.
94
00:05:28,920 --> 00:05:31,040
Could you hurry up a bit? Over.
95
00:05:32,440 --> 00:05:34,400
Ljungklint, how much
longer do you need?
96
00:05:34,480 --> 00:05:36,840
No idea, but could I
have a few more minutes?
97
00:05:36,920 --> 00:05:38,720
I'll give you five more minutes.
98
00:05:38,800 --> 00:05:41,360
What the hell. Can't
you at least give me 10?
99
00:05:42,200 --> 00:05:45,120
If you really want to be
sure there are any nukes.
100
00:05:45,200 --> 00:05:47,960
Granted, Ljungklint.
Alpha to Beta.
101
00:05:48,040 --> 00:05:51,480
Apparently, he needs another
five minutes here. Over.
102
00:05:53,360 --> 00:05:54,840
Right. Roger that.
103
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
Have you scanned
the aft as well?
104
00:05:58,040 --> 00:06:01,160
But wait. Doesn't the S-363
keep its missiles in the bow?
105
00:06:01,240 --> 00:06:04,960
Well, that's great! Then
scan the bow, goddamn it!
106
00:06:05,720 --> 00:06:08,080
Don't. Don't mess
with my calculations.
107
00:06:18,000 --> 00:06:19,080
- I knew it.
- Yes.
108
00:06:19,160 --> 00:06:24,000
I knew it, Ljungklint! Hot damn,
we've got them, hey. We've got them!
109
00:06:24,480 --> 00:06:27,120
- Alpha to Beta, over.
- Beta to Alpha, over.
110
00:06:27,200 --> 00:06:30,360
Håkansson, we've
got the bastards!
111
00:06:31,400 --> 00:06:34,760
- What does this mean?
- This means war!
112
00:06:40,920 --> 00:06:43,440
THE KREMLIN MOSCOW
113
00:06:53,080 --> 00:06:54,520
Who are you?
114
00:06:55,640 --> 00:06:58,280
YURI ANDROPOV, FOURTH
CHAIRMAN OF THE KGB
115
00:06:58,360 --> 00:07:01,360
I am Yuri Andropov,
Comrade Secretary-General.
116
00:07:02,320 --> 00:07:05,920
The fourth chairman of the
State Security Committee.
117
00:07:07,240 --> 00:07:08,360
Uh...
118
00:07:08,440 --> 00:07:11,360
Where are the other three?
119
00:07:12,480 --> 00:07:15,480
That is more than I know,
Comrade Secretary-General.
120
00:07:15,560 --> 00:07:20,600
Right, we have a
submarine to blow up.
121
00:07:20,680 --> 00:07:23,120
That's actually why I'm here.
122
00:07:23,200 --> 00:07:25,760
Blowing up a submarine
armed with nuclear weapons
123
00:07:25,840 --> 00:07:28,400
inside a neutral
nation's territory
124
00:07:28,480 --> 00:07:32,960
after we've violated that nation's
sovereignty would be a disaster.
125
00:07:33,680 --> 00:07:36,840
It may create more
problems than it solves.
126
00:07:42,760 --> 00:07:44,520
Or what do you think?
127
00:07:47,880 --> 00:07:49,680
You talk a lot.
128
00:07:50,240 --> 00:07:53,080
I don't understand half of it.
129
00:07:53,960 --> 00:07:59,960
Let's see where this
fucking submarine is.
130
00:08:03,720 --> 00:08:05,760
That's the Philippines.
131
00:08:06,520 --> 00:08:12,320
According to my reports, the submarine
has run aground somewhere around here.
132
00:08:13,800 --> 00:08:16,000
Sweden, right?
133
00:08:16,520 --> 00:08:17,600
Yes.
134
00:08:17,680 --> 00:08:23,680
Ah. Aren't they the ones we
snatched from Finland last year?
135
00:08:24,880 --> 00:08:29,000
Well, that was a long time
ago, Secretary-General.
136
00:08:29,080 --> 00:08:33,120
In 1809, if memory serves.
137
00:08:33,200 --> 00:08:37,320
Then it's high
time we remind them
138
00:08:37,400 --> 00:08:41,720
who's in charge.
139
00:08:41,800 --> 00:08:45,240
Yes. Yes, Comrade
Secretary-General.
140
00:08:45,320 --> 00:08:48,840
If you wish, you can
retire and get some rest
141
00:08:48,920 --> 00:08:52,280
while I carry on the job
of annihilating Sweden.
142
00:08:53,080 --> 00:08:59,040
And deal with any potential
diplomatic complications that follow.
143
00:08:59,120 --> 00:09:04,880
I didn't get half of what you
said. But that's a good idea.
144
00:09:04,960 --> 00:09:10,960
You take care of the
sub and I'll take a nap.
145
00:09:12,040 --> 00:09:16,520
I wish you a good night,
Comrade Secretary-General.
146
00:09:38,120 --> 00:09:43,520
Comrade Vasilieva, dear, would
you be so kind and connect me
147
00:09:43,600 --> 00:09:45,520
to our embassy in Stockholm?
148
00:09:45,600 --> 00:09:48,440
To Ambassador
Aleksandra Kosygina.
149
00:09:49,240 --> 00:09:51,120
Kosygina speaking.
150
00:09:51,200 --> 00:09:56,040
This is the acting Secretary-General
Yuri Vladimirovich Andropov.
151
00:09:56,120 --> 00:10:01,480
We know each other from
Budapest, don't we?
152
00:10:01,560 --> 00:10:03,040
Absolutely.
153
00:10:03,560 --> 00:10:05,640
It's an honor that
you remember me.
154
00:10:07,080 --> 00:10:13,080
Yes, it seems that my memory is a
little better than Comrade Brezhnev's.
155
00:10:14,200 --> 00:10:16,920
How is Comrade Brezhnev doing?
156
00:10:17,480 --> 00:10:23,280
Well, he just pointed
out our sub S 363
157
00:10:23,360 --> 00:10:25,920
to be somewhere in
the South China Sea.
158
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
I see.
159
00:10:28,080 --> 00:10:32,640
On my end, I've established good
contact with the Swedish Prime Minister.
160
00:10:32,720 --> 00:10:35,760
Oh, and what's your analysis?
161
00:10:36,680 --> 00:10:41,160
He is good-nature and
solution-oriented,
162
00:10:41,240 --> 00:10:45,560
but prepared to bite back and
respond strongly if he must.
163
00:10:45,640 --> 00:10:49,360
What do you suggest that
we do, Comrade Andropov?
164
00:10:50,480 --> 00:10:54,600
Go to the submarine and
make your way onboard.
165
00:10:55,360 --> 00:10:58,120
Contact me via radio
when you've confirmed
166
00:10:58,200 --> 00:11:01,800
that the crew's loyalty to
the Soviet Union is intact.
167
00:11:01,880 --> 00:11:05,680
The last thing we need
right now is defectors.
168
00:11:06,800 --> 00:11:08,600
What about Comrade Brezhnev?
169
00:11:09,760 --> 00:11:15,760
Comrade Brezhnev
is... sound asleep.
170
00:11:16,160 --> 00:11:20,840
He won't interfere with
our diplomatic efforts.
171
00:11:20,920 --> 00:11:26,920
I have a few ideas on how
it may continue that way.
172
00:11:28,240 --> 00:11:31,960
Excellent, Comrade Andropov.
173
00:11:47,760 --> 00:11:48,960
Well, then, Thorbjörn.
174
00:11:49,040 --> 00:11:50,960
Prime Minister Fälldin.
175
00:11:51,040 --> 00:11:53,600
Nuclear weapons,
Thorbjörn. I knew it.
176
00:11:53,680 --> 00:11:56,520
Uranium-238. The
Communist bastards
177
00:11:56,600 --> 00:11:58,840
were planning to blow
Karlskrona to smithereens.
178
00:11:58,920 --> 00:12:01,920
But luckily, a shoal
foiled their plans.
179
00:12:02,000 --> 00:12:05,080
I've planned an attack
for 0400 hours tomorrow.
180
00:12:05,160 --> 00:12:08,720
I estimate a crew of 50 to 55,
181
00:12:08,800 --> 00:12:11,280
plus the commander, his
deputy, and a few officers.
182
00:12:11,360 --> 00:12:16,040
We incapacitate them with tear gas,
board the sub, and secure the warheads.
183
00:12:16,120 --> 00:12:21,920
All you need to do now is order Commander
Anders what-ever-his-last-name-is...
184
00:12:22,000 --> 00:12:23,040
- Karlsson.
- Sorry?
185
00:12:23,120 --> 00:12:24,600
- Eh, Karlsson.
- Karlsson.
186
00:12:24,680 --> 00:12:28,240
To sit down and shut
the fuck up from now.
187
00:12:28,720 --> 00:12:32,040
Börje, it's quite possible
188
00:12:32,120 --> 00:12:36,480
that you're the absolute
dumbest person I've ever met.
189
00:12:37,040 --> 00:12:41,560
First, you attack a Soviet
submarine in a rowboat.
190
00:12:41,640 --> 00:12:45,640
Then you construct a radio
link between the submarine
191
00:12:45,720 --> 00:12:48,360
and five Soviet warships
192
00:12:48,440 --> 00:12:54,440
and God knows how many more submarines
along the Swedish border, and Moscow.
193
00:12:54,920 --> 00:12:58,080
And now you're planning
to sneak onboard the sub
194
00:12:58,160 --> 00:13:03,920
and incapacitate the entire crew without
them having time to alert anyone.
195
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
I'll have you know that
my plan is airtight.
196
00:13:07,080 --> 00:13:11,360
Do you know what will
happen if your airtight plan
197
00:13:11,440 --> 00:13:14,240
turns out to have
even the tiniest leak?
198
00:13:15,240 --> 00:13:16,400
No, what?
199
00:13:16,480 --> 00:13:18,080
Then you've started a war
200
00:13:18,160 --> 00:13:21,360
against the world's second
most powerful military force.
201
00:13:21,440 --> 00:13:22,640
Oh, is that so?
202
00:13:22,720 --> 00:13:27,240
And do you know what will happen if
your absolutely idiotic plan succeeds?
203
00:13:27,320 --> 00:13:30,320
- Do tell.
- Then you've also started a war
204
00:13:30,400 --> 00:13:33,600
against the world's second
most powerful military force.
205
00:13:33,680 --> 00:13:37,240
With all due respect for your
ability to breed sheep, Thorbjörn,
206
00:13:37,320 --> 00:13:39,320
I'm a three-star general.
207
00:13:39,400 --> 00:13:42,040
I have access to Sweden's
finest military units.
208
00:13:42,120 --> 00:13:45,840
I have helicopters. I have torpedo
boats. I have depth charges.
209
00:13:45,920 --> 00:13:47,680
I even have frogmen.
210
00:13:48,120 --> 00:13:51,560
I have everything I need to kick
the shit out of the Bolsheviks.
211
00:13:51,640 --> 00:13:57,440
You know what, Börje? I don't appreciate
your lack of respect for sheep breeding.
212
00:13:57,520 --> 00:14:02,480
You know what a sheep farmer usually does
when a city slicker has insulted him?
213
00:14:04,520 --> 00:14:07,880
You say you have everything you need
to kick the shit out of the Russians?
214
00:14:07,960 --> 00:14:10,200
I've got all I need to
kick the shit out of you.
215
00:14:10,280 --> 00:14:14,320
I've got seven years as chairman of
the Swedish Sheep-Breeding Association
216
00:14:14,400 --> 00:14:16,200
and connections
across the country.
217
00:14:16,280 --> 00:14:21,280
If you don't immediately abort your
foolish attack tomorrow morning,
218
00:14:21,360 --> 00:14:27,160
I'll set every sheep breeder in the
country on you. Do you understand?
219
00:14:28,440 --> 00:14:30,320
Let's choose diplomacy.
220
00:14:30,400 --> 00:14:33,560
We'll hold the border, and
you will hold your tongue.
221
00:14:33,640 --> 00:14:36,880
Did you have to hit so hard?
It actually hurt like hell.
222
00:14:36,960 --> 00:14:41,440
Börje, do you remember what
we civilians usually say?
223
00:14:43,360 --> 00:14:44,440
Dismissed?
224
00:14:44,520 --> 00:14:46,120
Nah.
225
00:14:47,680 --> 00:14:50,680
- Get lost.
- Mm-hm.
226
00:14:51,440 --> 00:14:52,440
S...
227
00:15:06,720 --> 00:15:09,080
Your Excellency,
welcome to Karlskrona.
228
00:15:09,160 --> 00:15:11,960
I'm Commander Karlsson.
Anders Karlsson.
229
00:15:12,040 --> 00:15:14,600
I've heard many good things
about you, Commander.
230
00:15:14,680 --> 00:15:19,080
Thank you. The prime minister has told
me to escort you to the submarine.
231
00:15:19,160 --> 00:15:20,760
There's no time to lose.
232
00:15:37,280 --> 00:15:38,880
Hello, Comrade.
233
00:15:38,960 --> 00:15:42,760
As you've been informed, I am
the Soviet ambassador in Sweden.
234
00:15:43,440 --> 00:15:45,320
My name is Aleksandra Kosygina.
235
00:15:45,400 --> 00:15:48,800
With me, I have Commander
Anders Karlsson.
236
00:15:49,480 --> 00:15:55,120
We're here on behalf of the Swedish prime
minister and Secretary-General Brezhnev.
237
00:15:55,200 --> 00:15:57,880
We're here to meet
Captain Peskov.
238
00:15:57,960 --> 00:16:03,160
I'm sorry, but I didn't
expect Moscow to send...
239
00:16:04,400 --> 00:16:05,640
a woman.
240
00:16:07,200 --> 00:16:13,200
The way I see it, the crew of this
submarine consists of male idiots,
241
00:16:13,480 --> 00:16:15,480
who caused the Soviet Union
242
00:16:15,560 --> 00:16:20,640
its most humiliating
diplomatic incident ever!
243
00:16:21,840 --> 00:16:26,840
And so, in such a situation,
why not send a woman?
244
00:16:29,800 --> 00:16:32,640
Follow me, Comrade Ambassador.
245
00:16:41,920 --> 00:16:43,320
The captain is expecting you.
246
00:16:46,120 --> 00:16:47,480
Captain Peskov?
247
00:17:13,720 --> 00:17:18,560
To the Union of Soviet
Socialist Republics.
248
00:17:18,640 --> 00:17:20,840
Cheers, Comrade Captain.
249
00:17:27,560 --> 00:17:30,400
I have new orders
from Comrade Brezhnev.
250
00:17:30,480 --> 00:17:34,960
The submarine is not to be blown
up under any circumstances.
251
00:17:35,640 --> 00:17:39,840
The Swedes are to be allowed
onboard to inspect it.
252
00:17:40,440 --> 00:17:44,280
You will then agree to be questioned
by Swedish representatives.
253
00:17:45,040 --> 00:17:49,440
And I will personally issue
our formal apology to Sweden.
254
00:17:49,520 --> 00:17:52,160
After all of this has been done,
255
00:17:52,240 --> 00:17:57,280
we will humbly ask for assistance to
be escorted to international waters.
256
00:17:59,280 --> 00:18:01,480
Do you understand
the orders, Captain?
257
00:18:01,920 --> 00:18:07,840
He has my wife. He has my
children. My daughters.
258
00:18:07,920 --> 00:18:09,240
Who has them?
259
00:18:10,360 --> 00:18:12,560
Comrade Brezhnev, of course.
260
00:18:15,560 --> 00:18:17,920
But I have
spoken with him.
261
00:18:18,480 --> 00:18:22,880
The Secretary-General now sees the
situation in a whole new light.
262
00:18:22,960 --> 00:18:26,160
And I am here to
convey that to you.
263
00:18:26,240 --> 00:18:28,600
It's all Lieutenant
Tarasenko's fault.
264
00:18:28,680 --> 00:18:33,160
If he hadn't had his birthday and
become a father...
265
00:18:33,240 --> 00:18:36,200
none of this would
ever have happened.
266
00:18:36,280 --> 00:18:37,880
- Tarasenko?
- Yes, Tarasenko.
267
00:18:37,960 --> 00:18:40,800
The sub's political officer.
He has my daughters.
268
00:18:40,880 --> 00:18:42,280
Tarasenko has your daughters?
269
00:18:42,360 --> 00:18:45,200
Not Tarasenko! Brezhnev!
270
00:18:47,880 --> 00:18:51,560
Do you understand,
Comrade Ambassador?
271
00:18:51,960 --> 00:18:54,600
Of course. I do.
272
00:19:00,320 --> 00:19:01,760
One minute.
273
00:19:08,680 --> 00:19:10,680
You're up, Commander.
274
00:19:14,080 --> 00:19:19,120
Try German, if you can. Otherwise,
I'm not sure how you'll communicate.
275
00:19:19,600 --> 00:19:21,800
Where is the
communication central?
276
00:19:21,880 --> 00:19:23,120
I'll take you there.
277
00:19:31,440 --> 00:19:32,800
Who are you?
278
00:19:36,320 --> 00:19:38,880
- Drink up.
- Ah. Thanks a lot.
279
00:19:43,440 --> 00:19:45,920
Mm. Thank you.
280
00:19:47,680 --> 00:19:49,680
Have you no respect?
281
00:19:52,080 --> 00:19:56,320
Right. I'm Captain
Anders Karlsson.
282
00:19:57,040 --> 00:20:00,920
I wish to speak with you,
one captain to another.
283
00:20:03,360 --> 00:20:09,360
A Swede, who speaks German
onboard our submarine.
284
00:20:11,680 --> 00:20:14,320
I'm dying!
285
00:20:23,120 --> 00:20:25,240
Hm.
286
00:20:25,320 --> 00:20:27,640
Thank you very much. Uh...
287
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
Uh... Goodbye. Uh...
288
00:20:50,800 --> 00:20:54,400
Ma'am, I have sought the
Swedish prime minister twice now.
289
00:20:54,480 --> 00:20:57,920
I'm the President of the
United States, for Pete's sake.
290
00:20:58,480 --> 00:21:01,880
I'm not affiliated
with NATO. I am NATO.
291
00:21:01,960 --> 00:21:05,400
So can you please tell me why I should
keep your shitty, little country safe
292
00:21:05,480 --> 00:21:08,040
by sending ships and aircraft
from our fleet over there?
293
00:21:08,120 --> 00:21:11,320
- I'm sorry, who are you trying to reach?
- No, no. Listen to me, ma'am.
294
00:21:11,400 --> 00:21:15,200
If your Swedish prime minister
doesn't call me back right now...
295
00:21:16,120 --> 00:21:18,480
I'll invade your
shitty, little country.
296
00:21:18,560 --> 00:21:21,840
I'd beat the Russians to it.
How'd you like them apples?
297
00:21:22,600 --> 00:21:25,600
Do I have to save
every country myself?
298
00:21:26,440 --> 00:21:28,800
Fuck it. I'll send
in some ships.
299
00:21:31,360 --> 00:21:33,120
Goddamn Swedes.
300
00:21:35,320 --> 00:21:38,720
- I'd like to be left alone, please.
- Sure.
301
00:21:42,240 --> 00:21:45,400
Good afternoon, Comrade
Kosygina. Andropov here.
302
00:21:45,480 --> 00:21:49,680
If I understand correctly, you
are already aboard the submarine.
303
00:21:50,240 --> 00:21:52,600
That is correct,
Comrade Andropov.
304
00:21:52,680 --> 00:21:54,720
Briefly describe the situation.
305
00:21:54,800 --> 00:21:59,640
Unfortunately, Captain Peskov
is drunk and completely out of his mind.
306
00:22:00,800 --> 00:22:06,400
He believes he can save his family
by potentially starting a world war.
307
00:22:08,040 --> 00:22:12,160
Comrade Kosygina,
what do you propose?
308
00:22:18,560 --> 00:22:20,120
Castling.
309
00:22:22,040 --> 00:22:25,200
Tell me more about
this plan of yours.
310
00:22:31,880 --> 00:22:34,640
The situation is extremely
serious, Comrade Ambassador.
311
00:22:36,040 --> 00:22:39,040
On that, we can agree.
312
00:22:39,600 --> 00:22:41,720
What actually happened?
313
00:22:42,680 --> 00:22:45,680
As Captain Peskov
already informed Moscow,
314
00:22:45,760 --> 00:22:51,200
the navigational system malfunctioned,
specifically the gyrocompass...
315
00:22:51,280 --> 00:22:52,560
Excuse me.
316
00:22:53,960 --> 00:22:56,320
You're Dimitry Tarasenko, right?
317
00:22:57,760 --> 00:22:58,840
That's right.
318
00:22:58,920 --> 00:23:02,000
You are a lieutenant and
the sub's political officer,
319
00:23:02,080 --> 00:23:06,520
which means you report
directly to the KGB.
320
00:23:06,600 --> 00:23:11,520
And the KGB knows exactly
where your family is.
321
00:23:14,240 --> 00:23:17,600
- I see what you mean.
- Yes, that's what I mean.
322
00:23:20,000 --> 00:23:24,640
There's talk on the ship that
Captain Peskov has a serious...
323
00:23:26,720 --> 00:23:27,760
drinking problem.
324
00:23:27,840 --> 00:23:30,200
I already suspected that.
325
00:23:31,080 --> 00:23:32,680
Anything else?
326
00:23:33,760 --> 00:23:38,600
I believe it's vital to remain
sober and frosty while on duty.
327
00:23:43,200 --> 00:23:46,480
My objections fell on
deaf ears, so to speak.
328
00:23:46,560 --> 00:23:50,560
I think he was celebrating his
daughters. He's very fond of them.
329
00:23:50,640 --> 00:23:53,520
And all this time, you
were drinking water?
330
00:23:53,600 --> 00:23:55,520
Mostly milk.
331
00:24:07,560 --> 00:24:09,200
Um, missiles?
332
00:24:10,880 --> 00:24:12,640
Um, missile.
333
00:24:12,720 --> 00:24:15,120
Um, nuclear weapons?
334
00:24:16,200 --> 00:24:17,480
No.
335
00:24:18,640 --> 00:24:21,040
There, nuclear weapons?
336
00:24:21,760 --> 00:24:23,120
No, you can't go there.
337
00:24:23,200 --> 00:24:26,600
Uranium-238, uh...
338
00:24:26,680 --> 00:24:28,840
Uranium-238, there? There?
339
00:24:28,920 --> 00:24:31,000
No, you can't go there.
340
00:24:32,160 --> 00:24:33,360
Yeah.
341
00:24:34,160 --> 00:24:37,760
- Hey, where do you think you're going?
- No, no. I have permission.
342
00:24:38,280 --> 00:24:39,440
I have... I...
343
00:24:39,520 --> 00:24:43,040
- Everything is in order. I have to... No...
- I can't let you...
344
00:24:43,120 --> 00:24:49,120
Please. Please, please. Please, please.
I have to... I have to inspect, hm?
345
00:24:49,960 --> 00:24:52,640
- I said you can't go in there!
- Watch out!
346
00:24:52,720 --> 00:24:54,760
I have permission! Now...
347
00:24:54,840 --> 00:24:56,960
- Don't you understand...
- Move!
348
00:24:57,040 --> 00:24:59,480
- Move. Damn Russian bastard!
- Stop! Hands off!
349
00:24:59,560 --> 00:25:02,560
- What do you think you're doing?
- One moment, please.
350
00:25:06,920 --> 00:25:08,760
Calm down, men!
351
00:25:09,440 --> 00:25:10,760
Let's calm down!
352
00:25:10,840 --> 00:25:12,120
I am calm,
353
00:25:12,200 --> 00:25:16,320
but they're not letting me inspect
as we agreed, and it's unacceptable.
354
00:25:16,400 --> 00:25:20,120
The question is simply whether
there are nuclear weapons or not.
355
00:25:20,200 --> 00:25:21,960
I hear what you're looking for,
356
00:25:22,040 --> 00:25:25,560
but right now we're testing
this proud crew's patience.
357
00:25:26,880 --> 00:25:29,520
I promise you that,
within 24 hours,
358
00:25:29,600 --> 00:25:33,560
you'll either have a confirmation of
your suspicions or a new inspection.
359
00:25:33,640 --> 00:25:35,360
As soon as I've calmed the crew.
360
00:25:37,080 --> 00:25:41,200
24 hours, Commander. Not
a minute more. Please.
361
00:25:41,640 --> 00:25:47,200
Twelve hours. And now I want to
see the charts and the logbook.
362
00:25:59,640 --> 00:26:05,040
If we hypothetically assume that the
commanding officer is indisposed...
363
00:26:05,800 --> 00:26:09,000
then who is the ranking
officer on the vessel?
364
00:26:09,960 --> 00:26:11,000
That'd be me.
365
00:26:11,080 --> 00:26:15,200
And what would you do in
that role, in the situation
366
00:26:15,280 --> 00:26:17,240
that you have just
described to me?
367
00:26:21,240 --> 00:26:27,040
I would do exactly as you
ask, Comrade Ambassador.
368
00:26:29,040 --> 00:26:32,800
A wise choice, Lieutenant.
369
00:26:32,880 --> 00:26:34,640
On one condition, though.
370
00:26:35,720 --> 00:26:39,920
- What condition? Extra milk rations?
- No.
371
00:26:40,480 --> 00:26:45,920
That you invite me, my wife, and
my newborn daughter to Sweden.
372
00:26:46,480 --> 00:26:48,160
Why is that?
373
00:26:48,240 --> 00:26:53,800
Because I will do exactly
what you ask of me.
374
00:26:55,200 --> 00:26:57,400
Exactly what you ask.
375
00:26:59,080 --> 00:27:03,920
I need a submarine captain to present
to Sweden and the world press.
376
00:27:04,920 --> 00:27:07,120
A lieutenant isn't good enough.
377
00:27:07,200 --> 00:27:12,920
Look, look! Two new objects.
Call the lieutenant. They're likely NATO.
378
00:27:13,000 --> 00:27:17,480
As far as I can tell, you wear
the same size as your captain.
379
00:27:19,120 --> 00:27:21,240
Await my instructions,
Lieutenant.
380
00:27:23,800 --> 00:27:25,040
What's going on?
381
00:27:25,640 --> 00:27:27,680
- I don't know.
- Huh?
382
00:27:28,320 --> 00:27:30,320
Lieutenant! Something's up.
383
00:27:30,400 --> 00:27:32,760
Unidentified
vessels approaching.
384
00:27:32,840 --> 00:27:33,840
Comrade Ambassador.
385
00:27:35,600 --> 00:27:36,920
I think we need to leave.
386
00:27:46,960 --> 00:27:51,680
Comrade Admiral, two
American NATO vessels are approaching.
387
00:27:51,760 --> 00:27:53,960
Action plan? Visual confirmed.
388
00:27:54,480 --> 00:27:59,120
Comrades, we have a lot more
firepower than the enemy does.
389
00:27:59,200 --> 00:28:01,160
We have our orders from Moscow.
390
00:28:02,440 --> 00:28:06,280
If necessary, I'm authorized
to press the red button.
391
00:28:08,560 --> 00:28:11,520
Prepare all marines to
liberate the submarine
392
00:28:11,600 --> 00:28:13,880
if the Americans come too close.
393
00:28:13,960 --> 00:28:15,120
Execute!
394
00:28:17,000 --> 00:28:20,440
NAVAL BASE, KARLSKRONA
395
00:28:30,160 --> 00:28:34,000
Captain, the NATO ships
stopped one klick from the Russian Navy.
396
00:28:34,080 --> 00:28:37,240
Our fighters are in the air.
Shall we mark our presence?
397
00:28:37,320 --> 00:28:40,280
Correct. We definitely need
to mark Swedish presence
398
00:28:40,360 --> 00:28:42,920
to cool the situation
between East and West.
399
00:28:43,000 --> 00:28:45,840
Order a low flyby of
the area. Over and out.
400
00:28:45,920 --> 00:28:47,400
Over and out.
401
00:28:58,440 --> 00:29:01,600
So, what did Lieutenant
Tarasenko actually say?
402
00:29:03,160 --> 00:29:07,640
That Sweden is a beautiful country
that he would love to see more of.
403
00:29:08,200 --> 00:29:11,000
Okay. What does he mean by...?
30765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.