Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,800
PREVIOUSLY ON
WHISKEY ON THE ROCKS
2
00:00:04,880 --> 00:00:08,840
The Russians have launched a
potential attack against Sweden.
3
00:00:08,920 --> 00:00:13,560
A 262-foot Soviet submarine
is 150 feet from land
4
00:00:13,640 --> 00:00:16,000
inside a restricted
military area.
5
00:00:16,080 --> 00:00:19,400
- What do you call this? A picnic?
- Are you ready to cast the first stone?
6
00:00:19,480 --> 00:00:21,360
Assume attack formation.
7
00:00:21,440 --> 00:00:24,800
At war with the Soviet
Union with a Bolshevik-hating chief,
8
00:00:24,880 --> 00:00:26,960
I don't think it
could get much worse.
9
00:00:27,040 --> 00:00:29,640
These are my orders.
Hold the border.
10
00:00:30,080 --> 00:00:32,440
We have a buffoon
for a prime minister.
11
00:00:34,600 --> 00:00:38,160
We have three surveillance planes
over your goddamn submarine.
12
00:00:38,240 --> 00:00:41,280
We need to know if it is
carrying any nuclear missiles.
13
00:00:42,520 --> 00:00:44,640
Go to hell!
14
00:00:45,960 --> 00:00:47,480
Go to frequency-hopping.
15
00:00:47,560 --> 00:00:50,280
- We only use that during war.
- We are at war.
16
00:00:50,360 --> 00:00:53,480
If the Swedes
attempt to board the submarine,
17
00:00:53,560 --> 00:00:58,200
you'll have to blow up that piece
of shit with yourself still onboard.
18
00:01:03,000 --> 00:01:07,760
THIS SERIES IS INSPIRED
BY A TRUE STORY
19
00:01:07,840 --> 00:01:10,480
SOME CHARACTERS AND
LOCATIONS HAVE BEEN ALTERED
20
00:01:10,560 --> 00:01:12,760
FOR REASONS OF NATIONAL SECURITY
21
00:01:12,840 --> 00:01:17,680
QUITE A FEW, TO BE HONEST...
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
CITY HOTEL KARLSKRONA
23
00:01:21,080 --> 00:01:23,440
Damn Bolsheviks.
24
00:01:23,520 --> 00:01:26,560
And that goddamn
Commander Karlsson,
25
00:01:26,640 --> 00:01:29,800
who managed to issue military
orders in collusion with the PM.
26
00:01:29,880 --> 00:01:34,720
As if the communists would
yield to some light artillery.
27
00:01:34,800 --> 00:01:37,880
- Or what do you say, Håkansson?
- It's Martinsson.
28
00:01:37,960 --> 00:01:40,600
This is the deal. If
we let civilians rule,
29
00:01:40,680 --> 00:01:42,720
they'd drive this
country to ruin.
30
00:01:43,600 --> 00:01:48,080
And that upstart commander is
not to be trusted either. No.
31
00:01:48,760 --> 00:01:50,960
- Calling the sheep farmer...
- Yeah.
32
00:01:51,040 --> 00:01:54,200
- What a fucking joke.
- Indeed. Yes, it's...
33
00:01:54,280 --> 00:01:56,480
Great. He's here.
34
00:01:56,560 --> 00:01:57,600
Who?
35
00:01:57,680 --> 00:02:00,680
The expert, Börje Ljungklint,
from FOA in Stockholm.
36
00:02:00,760 --> 00:02:01,840
- The expert?
- Yup.
37
00:02:03,760 --> 00:02:05,160
Welcome to Karlskrona.
38
00:02:05,240 --> 00:02:08,320
- Come on in, Börje.
- Yes. Thank you.
39
00:02:08,400 --> 00:02:10,760
That's... two Börje.
40
00:02:12,360 --> 00:02:14,720
This is my colleague,
Martin Håkansson.
41
00:02:14,800 --> 00:02:16,560
- Håkan Martinsson.
- Right.
42
00:02:16,640 --> 00:02:19,840
- I'll take those for you.
- Right. Okay.
43
00:02:22,400 --> 00:02:24,560
- Well...
- Be careful!
44
00:02:26,600 --> 00:02:29,960
Well, these instruments are
for detecting gamma radiation.
45
00:02:30,040 --> 00:02:31,440
- Yes.
- If there is any.
46
00:02:33,280 --> 00:02:37,200
And how close to the sub do you
have to be to detect radioactivity?
47
00:02:37,280 --> 00:02:43,280
Well, with this tiny instrument,
I probably have to be onboard,
48
00:02:44,200 --> 00:02:46,600
or at least right
next to the sub,
49
00:02:46,680 --> 00:02:49,480
to detect if there are any
nuclear weapons onboard.
50
00:02:49,560 --> 00:02:54,400
I have to scan over quite a large
area, so it'll take a while.
51
00:02:54,480 --> 00:02:55,880
And a while is...?
52
00:02:55,960 --> 00:02:57,880
Well, upwards of one hour.
53
00:02:58,560 --> 00:03:01,520
- An hour?
- Yes, half an hour.
54
00:03:02,280 --> 00:03:03,280
Goddamn it.
55
00:03:07,320 --> 00:03:08,640
So what do we do now?
56
00:03:08,720 --> 00:03:11,920
You pour us some coffee,
Håkansson. I need to think.
57
00:03:12,720 --> 00:03:14,480
Uh... What... um...
58
00:03:15,440 --> 00:03:17,000
Do you take sugar
in your coffee?
59
00:03:17,080 --> 00:03:19,160
No, but I'd love a dash of milk.
60
00:03:21,160 --> 00:03:22,160
Right.
61
00:03:22,800 --> 00:03:23,960
I'm done thinking.
62
00:03:24,040 --> 00:03:27,320
Mmm. But we'll wait for
the cover of the night.
63
00:03:27,400 --> 00:03:29,000
Uh, right, it's...
64
00:03:30,920 --> 00:03:33,160
It's already dark outside now.
65
00:03:33,240 --> 00:03:36,240
- Even darker, Håkansson.
- Martinsson.
66
00:03:39,640 --> 00:03:41,400
General, I came as
soon as I could.
67
00:03:41,480 --> 00:03:43,600
- At ease.
- As soon as I could.
68
00:03:43,680 --> 00:03:47,320
Very good, Hammarberg. I know
you're a rock in a stormy ocean.
69
00:03:47,960 --> 00:03:49,160
Come on in.
70
00:03:53,040 --> 00:03:56,840
General, I'm with you and
my elite unit is with me.
71
00:03:57,360 --> 00:03:59,480
When you need us,
just say the word.
72
00:04:03,560 --> 00:04:05,360
I'm bringing two civilians?
73
00:04:06,480 --> 00:04:09,080
- Um, what?
- What the fuck, Börje?
74
00:04:10,640 --> 00:04:14,840
Hi. Well, my
expertise may be of some use.
75
00:04:14,920 --> 00:04:19,080
And I'm backed by tons
of skilled officials.
76
00:04:20,680 --> 00:04:25,120
I can kill with my bare
hands... if needed.
77
00:04:45,600 --> 00:04:48,320
Dimitry, wake up.
78
00:04:49,560 --> 00:04:53,360
Apparently, the captain received
orders from the high command
79
00:04:53,440 --> 00:04:58,000
to blow the submarine to high
hell if the Swedes capture it.
80
00:05:02,080 --> 00:05:03,120
What?
81
00:05:05,040 --> 00:05:06,040
Mmm.
82
00:05:16,440 --> 00:05:18,480
Is there enough green?
83
00:05:19,240 --> 00:05:20,720
Yeah, I suppose so.
84
00:05:23,760 --> 00:05:27,880
Uh, Captain, is my makeup okay?
85
00:05:28,560 --> 00:05:31,200
- It's not makeup. It's camouflage.
- Right.
86
00:05:31,280 --> 00:05:32,560
So what do we do now?
87
00:05:32,640 --> 00:05:37,640
Decisiveness is a virtue, Martinsson.
Now, show some courage, ability and vigor.
88
00:05:38,240 --> 00:05:40,360
Take your gear and
get in the boat.
89
00:05:45,880 --> 00:05:50,000
From now on we operate in total
silence and darkness. Is that clear?
90
00:05:50,080 --> 00:05:52,720
- Yup. Understood, Captain Hammarberg.
- Good.
91
00:05:56,080 --> 00:05:59,120
- Brr! It's cold.
- Civilian, stop whining.
92
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
Mmm.
93
00:06:03,440 --> 00:06:06,440
- Uh... Total silence.
- What's that?
94
00:06:06,520 --> 00:06:08,520
What about the total silence?
95
00:06:10,080 --> 00:06:13,240
That was just a
test. Just a test.
96
00:06:17,080 --> 00:06:18,200
It was a test.
97
00:06:19,760 --> 00:06:21,240
Row, Martinsson.
98
00:06:22,280 --> 00:06:23,280
Row?
99
00:06:44,960 --> 00:06:47,600
- Captain, I feel a bit...
- Shh!
100
00:06:48,720 --> 00:06:53,320
The bobbing is making me a bit nauseous.
I've always been prone to motion sickness.
101
00:06:53,400 --> 00:06:56,480
- I think it's my balance...
- Focus on the mission!
102
00:06:56,560 --> 00:07:00,000
The water is dead fucking
calm. Martinsson, row.
103
00:07:00,640 --> 00:07:02,840
Let me know when we're
coming up on the target.
104
00:07:03,560 --> 00:07:05,000
Coming up on the target.
105
00:07:08,320 --> 00:07:09,440
Where the hell...
106
00:07:10,320 --> 00:07:13,160
- Captain, I think...
- Shh. Total silence.
107
00:07:13,240 --> 00:07:15,600
- Total silence, Ljungklint.
- Yes, but...
108
00:07:15,680 --> 00:07:17,360
- Captain, I think...
- Shh.
109
00:07:17,440 --> 00:07:19,560
Civilian, what don't
you fucking understand?
110
00:07:24,960 --> 00:07:29,200
Alarm! Alarm! Battle stations!
111
00:07:29,280 --> 00:07:32,160
- What the...?
- Back up. Back up, back up...
112
00:07:32,240 --> 00:07:34,480
Come on! Hurry up!
113
00:07:35,400 --> 00:07:38,040
Comrade Captain, the
Swedes are trying to board.
114
00:07:38,680 --> 00:07:40,160
What do we do?
115
00:07:40,240 --> 00:07:42,000
Don't let them onboard.
116
00:07:43,240 --> 00:07:45,960
- Shoot them if you have to, goddamn it!
- Understood.
117
00:07:47,840 --> 00:07:50,520
- Why didn't you say anything?
- I tried.
118
00:07:50,600 --> 00:07:52,080
Turn. Turn around.
119
00:07:52,160 --> 00:07:53,480
- Huh?
- Turn around!
120
00:07:59,000 --> 00:08:01,640
Hurry up! Hurry up! Come on!
121
00:08:08,040 --> 00:08:10,920
- Retreat!
- Yes.
122
00:08:11,000 --> 00:08:14,480
- Start the damn engine!
- Goddamn it, stay alert!
123
00:08:14,560 --> 00:08:18,200
Why don't we just...? Let's put our
hands in the air and surrender, huh?
124
00:08:18,280 --> 00:08:20,400
Fucking Lagerkrantz.
125
00:08:20,480 --> 00:08:23,280
- Don't shoot! Abort!
- I'm panicking!
126
00:08:23,360 --> 00:08:26,000
Fishermen! Fishermen!
127
00:08:26,080 --> 00:08:28,040
- Fishermen!
- We're fishermen!
128
00:08:28,120 --> 00:08:30,160
Don't... Don't get
water on the bags!
129
00:08:30,720 --> 00:08:33,080
Fucking
piece of shit engine!
130
00:08:33,560 --> 00:08:36,320
Careful
with the equipment. Yeah.
131
00:08:36,400 --> 00:08:38,960
Yes!
132
00:08:45,080 --> 00:08:47,800
THE SOVIET EMBASSY STOCKHOLM
133
00:08:47,880 --> 00:08:50,560
- Kosygina listening.
- Who?
134
00:08:51,800 --> 00:08:53,120
Kosygina listening.
135
00:08:53,800 --> 00:08:55,080
Yes.
136
00:08:55,680 --> 00:08:59,320
It's me, you fucking asshole.
137
00:08:59,400 --> 00:09:02,040
You spineless toad.
138
00:09:02,120 --> 00:09:04,560
It's an honor that
you remember me.
139
00:09:04,640 --> 00:09:09,120
The damn Swedes
attacked with a rowboat.
140
00:09:09,200 --> 00:09:15,200
Tell their hog-nosed prime
minister to surrender. Understood?
141
00:09:15,680 --> 00:09:19,000
- I think I understand.
- That's it.
142
00:09:19,080 --> 00:09:22,640
- And...
- I don't have time for you anymore.
143
00:09:23,200 --> 00:09:25,680
I need to go take a shit.
144
00:09:25,760 --> 00:09:31,480
Fix this issue so I
can communicate better
145
00:09:31,560 --> 00:09:33,920
with the moron on the sub.
146
00:09:49,880 --> 00:09:54,520
Ah. Good morning, Ola. Welcome.
You're bringing me the latest news?
147
00:09:55,480 --> 00:09:58,480
- I'm angry, I think.
- How come?
148
00:09:58,560 --> 00:10:02,000
Did you order them to board the
submarine without consulting me?
149
00:10:02,080 --> 00:10:04,600
- What?
- The Russian ambassador,
150
00:10:04,680 --> 00:10:09,680
she claims that Sweden attempted to
board the sub last night by rowboat.
151
00:10:10,200 --> 00:10:12,240
What did you just say?
152
00:10:12,320 --> 00:10:14,880
I'm going to tell
him a thing or two.
153
00:10:14,960 --> 00:10:17,760
- Who?
- Lagerkrantz!
154
00:10:33,440 --> 00:10:35,800
- Yes?
- They've called again,
155
00:10:35,880 --> 00:10:37,000
asking for you.
156
00:10:37,080 --> 00:10:38,200
Who?
157
00:10:38,280 --> 00:10:41,320
Reagan, Brezhnev, Solveig.
158
00:10:41,400 --> 00:10:43,600
Shall I call them
back in said order?
159
00:10:43,680 --> 00:10:45,080
No.
160
00:10:46,200 --> 00:10:48,760
Could you have them
bring the car around?
161
00:10:48,840 --> 00:10:50,480
Are you going somewhere?
162
00:10:50,560 --> 00:10:53,280
Yes. To the Soviet Embassy.
163
00:10:53,360 --> 00:10:55,800
Call them to let them
know I'm on my way.
164
00:11:03,880 --> 00:11:07,400
Why do you recall me to Stockholm in
the middle of an ongoing invasion?
165
00:11:07,960 --> 00:11:11,120
Well, I just
have one little question.
166
00:11:11,200 --> 00:11:13,840
- Yes?
- What are you up to?
167
00:11:15,040 --> 00:11:16,400
What do you mean?
168
00:11:16,480 --> 00:11:18,040
Don't act stupid.
169
00:11:18,120 --> 00:11:21,280
I think there's only one
person on this planet
170
00:11:21,360 --> 00:11:23,360
who could come up
with the bright idea
171
00:11:23,440 --> 00:11:27,920
of attacking a Soviet
submarine in a rowboat
172
00:11:28,000 --> 00:11:30,240
and that's you, Börje.
173
00:11:30,320 --> 00:11:31,960
What were you trying to do?
174
00:11:32,040 --> 00:11:34,760
I tasked an expert from
FOA, Börje Ljungklint,
175
00:11:34,840 --> 00:11:36,320
with measuring radioactivity.
176
00:11:36,400 --> 00:11:39,840
- As if one Börje wasn't enough.
- Please, Thorbjörn...
177
00:11:39,920 --> 00:11:41,520
Prime Minister Fälldin.
178
00:11:41,600 --> 00:11:44,760
But... for fuck's
sake, Mr. Prime Minister,
179
00:11:44,840 --> 00:11:47,360
we need to know if there
are nuclear weapons onboard.
180
00:11:47,440 --> 00:11:52,480
And you decided to find out
without speaking to me first?
181
00:11:52,560 --> 00:11:55,480
Or to the secretary of state,
182
00:11:55,560 --> 00:11:59,760
or to Commander Karlsson who's
in charge of the operation?
183
00:11:59,840 --> 00:12:01,200
You're always busy.
184
00:12:01,280 --> 00:12:05,400
That, that, that...
That's called a coup.
185
00:12:05,480 --> 00:12:09,960
- But, uh...
- You will not approach the submarine
186
00:12:10,040 --> 00:12:14,160
with your measuring instruments
again without my approval.
187
00:12:15,160 --> 00:12:16,160
Is that clear?
188
00:12:17,680 --> 00:12:18,960
Is that clear?
189
00:12:19,040 --> 00:12:20,240
Yes, damn it.
190
00:12:20,840 --> 00:12:23,400
Good, Börje. Good.
191
00:12:23,960 --> 00:12:29,960
Then we've reached an understanding
in the matter. You're dismissed.
192
00:12:30,240 --> 00:12:34,720
Or as we civilians
say... get lost.
193
00:12:47,760 --> 00:12:51,760
- General, what do we do now?
- We attempt to approach the sub again.
194
00:12:51,840 --> 00:12:55,920
- But the prime minister said...
- He's a sheep farmer, Håkansson.
195
00:12:56,000 --> 00:12:58,480
Right, exactly. A sheep
farmer, that's what he is.
196
00:12:58,560 --> 00:13:00,000
- That's right.
- Yes.
197
00:13:01,320 --> 00:13:03,360
It's Martinsson, but... Yeah.
198
00:13:04,160 --> 00:13:07,600
Thank you for
seeing me without prior notice.
199
00:13:07,680 --> 00:13:10,400
- The prime minister is always welcome.
- Thank you.
200
00:13:10,480 --> 00:13:12,840
Not least in these
troubled times.
201
00:13:14,200 --> 00:13:17,760
Please, have a seat,
Mr. Prime Minister.
202
00:13:18,000 --> 00:13:23,200
We don't know each other,
but we have actually met once before.
203
00:13:23,280 --> 00:13:26,280
Uh, the welcome banquet
at the State Department
204
00:13:26,360 --> 00:13:28,720
when you were just
new, Miss Ambassador.
205
00:13:28,800 --> 00:13:33,400
- I remember very well.
- You struck me as both wise and likable,
206
00:13:33,480 --> 00:13:37,400
but most importantly,
you speak Swedish.
207
00:13:37,920 --> 00:13:40,560
Even though, without boasting I can say
208
00:13:40,640 --> 00:13:44,640
that I'm decently skilled
at quite a few things,
209
00:13:44,720 --> 00:13:48,520
I must admit that languages are
not my cup of tea, so to speak.
210
00:13:51,160 --> 00:13:55,080
I also don't like involving
interpreters in conversations.
211
00:13:55,160 --> 00:13:59,280
Some things are best
sorted out one-on-one.
212
00:13:59,840 --> 00:14:04,320
But now both Reagan and
Brezhnev are hounding me,
213
00:14:04,400 --> 00:14:10,080
and so far I've managed to elude
them, but it won't last much longer.
214
00:14:10,160 --> 00:14:14,440
The situation we're
in feels too important
215
00:14:14,520 --> 00:14:17,560
to let confusion of
tongues play a part.
216
00:14:17,640 --> 00:14:18,720
I understand.
217
00:14:18,800 --> 00:14:22,920
Like I said, wise and likable.
218
00:14:23,960 --> 00:14:28,040
By the way, how come
you speak Swedish?
219
00:14:32,120 --> 00:14:37,200
As a girl, I was trained to infiltrate
the Swedish government offices.
220
00:14:37,280 --> 00:14:40,120
My cover name was to
be Rose-Marie Ekdahl.
221
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
Uh...
222
00:14:42,200 --> 00:14:43,280
You're kidding?
223
00:14:43,920 --> 00:14:45,200
Not at all.
224
00:14:46,400 --> 00:14:51,800
Some candor can't hurt when
we're one misstep from war.
225
00:14:53,120 --> 00:14:56,560
I'm under pressure from Moscow.
226
00:14:57,640 --> 00:15:00,000
I believe you understand,
Mr. Prime Minister.
227
00:15:00,080 --> 00:15:03,960
We, um... You and I both...
228
00:15:05,400 --> 00:15:10,480
We're under pressure, but
from different directions.
229
00:15:10,560 --> 00:15:13,800
Comrade Brezhnev, he's
displeased, to put it mildly,
230
00:15:13,880 --> 00:15:15,920
that you attacked us with a...
231
00:15:16,680 --> 00:15:18,480
with a rowboat last night.
232
00:15:19,480 --> 00:15:22,000
Well, not as displeased as I am.
233
00:15:22,080 --> 00:15:25,560
I've inherited an idiot
as commander in chief.
234
00:15:25,640 --> 00:15:29,000
And no more rowboats, I promise.
235
00:15:29,760 --> 00:15:31,800
Are you a country
girl originally?
236
00:15:32,280 --> 00:15:33,280
Yes.
237
00:15:33,920 --> 00:15:37,520
I'm from Kolga, a small
village in Estonia.
238
00:15:37,600 --> 00:15:40,480
- Agriculture?
- No, sheep.
239
00:15:43,560 --> 00:15:45,680
Aleksandra!
240
00:15:47,800 --> 00:15:48,880
What?
241
00:15:49,840 --> 00:15:53,640
Here is the commander-in-chief
arriving from Stockholm
242
00:15:53,720 --> 00:15:57,840
to address the highly serious situation
that has arisen in Karlskrona.
243
00:15:57,920 --> 00:16:01,360
I find it strange
that Stockholmers
244
00:16:01,440 --> 00:16:07,440
and fancy folk can't travel by
train and bus like regular folk.
245
00:16:10,280 --> 00:16:13,440
Yeah.
It's strange. It is.
246
00:16:15,960 --> 00:16:17,000
Yeah.
247
00:16:18,880 --> 00:16:21,800
Do you even
realize what's at stake?
248
00:16:22,280 --> 00:16:26,920
The Bolsheviks will seize Sweden to impose
the dictatorship of the proletariat.
249
00:16:27,000 --> 00:16:30,040
Norway and Denmark will follow. It
won't take more than 15 minutes.
250
00:16:30,120 --> 00:16:31,520
Yes, but are we really sure...
251
00:16:31,600 --> 00:16:35,080
I have to prove that the sub
is armed with nuclear weapons.
252
00:16:35,160 --> 00:16:36,960
Or I'll never convince them.
253
00:16:37,480 --> 00:16:40,360
- Who?
- Fälldin and Ullsten.
254
00:16:40,440 --> 00:16:41,800
Right. Yes.
255
00:16:42,440 --> 00:16:45,120
The rowboat wasn't
exactly a smash hit.
256
00:16:45,200 --> 00:16:47,960
There was nothing wrong with
the idea. You couldn't navigate.
257
00:16:48,040 --> 00:16:51,400
That's why we have to trick
them. Not sneak, just trick them.
258
00:16:51,480 --> 00:16:54,400
General, can't you just ask them
if they have nuclear weapons?
259
00:16:54,480 --> 00:16:56,040
- The Bolsheviks?
- Yes.
260
00:16:56,120 --> 00:17:00,880
There's a reason why I'm the
general and you're my second.
261
00:17:00,960 --> 00:17:02,920
Listen. We have
to get very close,
262
00:17:03,000 --> 00:17:06,520
long enough for Ljungklint to
be able to do his job properly.
263
00:17:06,600 --> 00:17:08,400
- How long did he need?
- Thirty minutes.
264
00:17:08,480 --> 00:17:10,680
That's half an
eternity, goddamn it.
265
00:17:13,800 --> 00:17:15,880
- How is he doing?
- Who?
266
00:17:15,960 --> 00:17:17,000
Ljungklint!
267
00:17:18,040 --> 00:17:20,240
Well, he easily gets
motion sickness.
268
00:17:21,720 --> 00:17:24,680
- How are you doing?
- What? No, I'm okay.
269
00:17:24,760 --> 00:17:26,360
- You're okay?
- Yeah.
270
00:17:26,440 --> 00:17:27,760
He's okay.
271
00:17:29,200 --> 00:17:35,080
Allmoge sheep, Gotland
sheep, Dalapäls sheep, Finn sheep,
272
00:17:35,160 --> 00:17:38,960
Helsinge sheep, Klövsjö
sheep, fur sheep,
273
00:17:39,040 --> 00:17:41,520
which are easily
mistaken for Gute sheep.
274
00:17:41,600 --> 00:17:45,640
Roslag sheep... I mean, I can
keep going all day. It's...
275
00:17:45,720 --> 00:17:48,480
In the Soviet Union, we
have more than 25 breeds
276
00:17:48,560 --> 00:17:51,720
and 40 million sheep in
total, in all our time zones.
277
00:17:53,280 --> 00:17:56,080
Comrade Ambassador, Comrade
Brezhnev is on the phone.
278
00:17:56,160 --> 00:18:01,600
Tell him I have an audience
with the king or something.
279
00:18:01,680 --> 00:18:04,800
If it's important,
ask him to send a fax.
280
00:18:04,880 --> 00:18:08,760
Should I lie to the
secretary-general?
281
00:18:08,840 --> 00:18:10,800
Can't you see that I'm busy?
282
00:18:12,960 --> 00:18:15,640
I see that now. Apologies,
Comrade Ambassador.
283
00:18:18,280 --> 00:18:19,880
What was that about?
284
00:18:19,960 --> 00:18:23,800
Apparently, Brezhnev is in a hurry,
but he'll simply have to wait.
285
00:18:24,280 --> 00:18:25,600
Now, where were we?
286
00:18:25,680 --> 00:18:29,560
I believe we were
talking about sheep.
287
00:18:37,440 --> 00:18:38,480
KARLSKRONA AIRBASE
288
00:18:38,560 --> 00:18:42,800
If we could just openly offer the
Russians something they really need,
289
00:18:42,880 --> 00:18:45,680
what the hell,
pizza or anything.
290
00:18:45,760 --> 00:18:47,960
Do Russians really
eat pizza, General?
291
00:18:48,040 --> 00:18:49,160
- I've got it!
- What?
292
00:18:49,840 --> 00:18:52,200
A radio mast. We offer
them a radio mast
293
00:18:52,280 --> 00:18:56,120
so that they can communicate with ships
in international waters and with Moscow.
294
00:18:56,200 --> 00:19:00,760
We'll install it on the hull.
That'll take at least half an hour.
295
00:19:00,840 --> 00:19:04,280
Well, or it, uh... Well, I'd
say it takes 10 minutes tops.
296
00:19:04,360 --> 00:19:05,960
At least half an hour, I said.
297
00:19:06,040 --> 00:19:09,280
Absolutely. But if they can
communicate with other ships
298
00:19:09,360 --> 00:19:11,720
and Moscow, is that
really such a good thing?
299
00:19:11,800 --> 00:19:13,680
They can anyway, by telegraph.
300
00:19:13,760 --> 00:19:18,320
But direct calls? Has the prime
minister signed off on this?
301
00:19:18,400 --> 00:19:21,200
Can you just stop going on
about him all the fucking time?
302
00:19:21,280 --> 00:19:23,280
What about the
secretary of state?
303
00:19:23,360 --> 00:19:26,000
Who gave Ceausescu the
Order of the Seraphim?
304
00:19:26,080 --> 00:19:29,640
Secretary of State
Ullsten is a communist.
305
00:19:31,200 --> 00:19:33,040
Are you sure of that, General?
306
00:19:33,120 --> 00:19:36,400
Didn't he work for Nelson Rockefeller
in New York for quite some time?
307
00:19:36,480 --> 00:19:37,800
A communist, I said.
308
00:19:37,880 --> 00:19:40,720
- Rockefeller too?
- Well, I'm not ruling that out.
309
00:19:40,800 --> 00:19:43,360
But one more thing,
we need a cameraman.
310
00:19:43,440 --> 00:19:45,320
Some good TV, that's
never a bad thing.
311
00:19:45,400 --> 00:19:47,600
And free press to put the
Bolsheviks in a tizzy.
312
00:19:47,680 --> 00:19:49,000
Yeah.
313
00:19:49,080 --> 00:19:50,320
Go!
314
00:20:00,480 --> 00:20:03,880
I need to board the
submarine, inspect it for weapons,
315
00:20:03,960 --> 00:20:07,960
interrogate the captain.
The question is how.
316
00:20:09,200 --> 00:20:12,360
What if we could give them
something they really need?
317
00:20:13,320 --> 00:20:16,480
What do you think they
miss the most onboard?
318
00:20:16,560 --> 00:20:20,160
- Well, food. Warmth.
- Good.
319
00:20:20,240 --> 00:20:21,840
- Entertainment.
- Good.
320
00:20:21,920 --> 00:20:24,720
Some food can be arranged. I
think they have extra blankets.
321
00:20:25,280 --> 00:20:31,080
But... I just remembered what our
own men use for entertainment.
322
00:20:31,760 --> 00:20:34,680
If you run over to the barracks
and flip every mattress,
323
00:20:34,760 --> 00:20:37,120
I think we'll find what we need.
324
00:20:37,200 --> 00:20:39,000
You're a genius, Anders.
325
00:20:39,080 --> 00:20:41,920
Or an idiot. We'll see.
326
00:20:44,040 --> 00:20:46,400
Thorbjörn,
we must toast.
327
00:20:47,120 --> 00:20:49,280
Oh, thank you. Thank you.
328
00:20:49,360 --> 00:20:52,360
Na zdorovye, Mr. Prime Minister.
329
00:20:53,440 --> 00:20:55,400
Na zdorovye...
330
00:20:55,480 --> 00:20:56,560
Na zdorovye.
331
00:20:56,640 --> 00:21:00,600
For you, from the
secretary-general, Comrade Ambassador.
332
00:21:02,320 --> 00:21:03,760
Thank you...
333
00:21:05,160 --> 00:21:06,720
Comrade Akopova.
334
00:21:06,800 --> 00:21:10,200
Is it... Brezhnev?
335
00:21:10,960 --> 00:21:13,600
Do you mind if I read it to you?
336
00:21:13,680 --> 00:21:17,400
Well, we've already shared
just about all of our secrets.
337
00:21:17,480 --> 00:21:21,320
Comrade Brezhnev has
a coarse language.
338
00:21:21,400 --> 00:21:24,520
So do the sheep farmers back
home. Go ahead. Read it.
339
00:21:26,320 --> 00:21:28,680
"Aleksandra, you bastard.
340
00:21:29,320 --> 00:21:33,200
Answer the phone when
I call you. Contact...
341
00:21:35,760 --> 00:21:38,160
that dick of a prime minister...
342
00:21:38,960 --> 00:21:42,560
and demand they install
a radio mast by the boat.
343
00:21:42,640 --> 00:21:46,480
I have to be able to talk to Peskov
and make him truly understand
344
00:21:46,560 --> 00:21:51,880
that he should blow himself and the
ship to smithereens on my command."
345
00:21:55,920 --> 00:21:59,680
Well, that was quite coarse.
346
00:21:59,760 --> 00:22:03,880
I apologize for Chairman
Brezhnev's language.
347
00:22:03,960 --> 00:22:07,400
Never mind that. Never mind
that. But this thing about...
348
00:22:08,280 --> 00:22:12,880
blowing himself and the
submarine to smithereens...
349
00:22:14,680 --> 00:22:16,240
Just between you and me...
350
00:22:18,320 --> 00:22:20,720
is it armed with
nuclear weapons?
351
00:22:22,480 --> 00:22:24,680
Honestly, I don't know.
352
00:22:26,480 --> 00:22:30,360
But it wouldn't surprise me.
We need to buy some time.
353
00:22:36,640 --> 00:22:38,720
Buy some time?
354
00:22:41,960 --> 00:22:43,280
A suggestion.
355
00:22:44,000 --> 00:22:48,720
You ask for an audience with the
prime minister this afternoon.
356
00:22:48,800 --> 00:22:52,080
That's me. Due to the
gravity of the situation,
357
00:22:52,160 --> 00:22:55,160
I grant you an audience
as early as tomorrow.
358
00:22:55,240 --> 00:22:57,040
You state your business,
359
00:22:57,120 --> 00:23:01,680
that is a request to
have a radio mast built.
360
00:23:02,160 --> 00:23:06,280
I promise to give you an
answer the following day.
361
00:23:07,400 --> 00:23:09,400
Nicely done, Thorbjörn.
362
00:23:10,080 --> 00:23:12,440
You just bought
us two more days.
363
00:23:16,320 --> 00:23:19,480
Za zdorovye, Mr. Prime Minister.
364
00:23:22,120 --> 00:23:24,480
- Skål.
- Skål.
365
00:23:34,000 --> 00:23:35,360
Tarasenko!
366
00:23:42,280 --> 00:23:43,880
Hello!
367
00:23:43,960 --> 00:23:48,320
I think they
want to come onboard.
368
00:23:49,480 --> 00:23:50,640
Hello!
369
00:23:50,720 --> 00:23:53,360
Uh... No. what... What
language should I use?
370
00:23:53,880 --> 00:23:55,640
They likely don't speak English.
371
00:23:56,240 --> 00:23:57,360
So Russian?
372
00:23:57,840 --> 00:23:59,040
You know Russian?
373
00:23:59,120 --> 00:24:02,120
- No.
- No. Let's try German.
374
00:24:06,120 --> 00:24:07,320
Hello!
375
00:24:08,640 --> 00:24:13,120
We have provisions
and supplies for you!
376
00:24:13,880 --> 00:24:17,320
Uh, how the hell do you
say meatballs in German?
377
00:24:18,320 --> 00:24:20,080
Fleischbällchen, I think.
378
00:24:22,120 --> 00:24:24,480
Swedish Fleischbällchen!
379
00:24:26,400 --> 00:24:29,280
- What? Cutlets?
- Cutlets or what? I don't get it.
380
00:24:29,360 --> 00:24:32,440
May we
come onboard? Yes?
381
00:24:49,480 --> 00:24:50,520
Comrade Captain.
382
00:24:51,320 --> 00:24:53,440
Stop showing off.
383
00:24:54,200 --> 00:24:56,240
Just tell me what you want.
384
00:24:57,360 --> 00:24:59,920
Comrade Captain,
you have visitors.
385
00:25:00,000 --> 00:25:02,800
Visitors? Who?
386
00:25:02,880 --> 00:25:06,680
Two Swedish naval captains
from a vessel alongside us.
387
00:25:06,760 --> 00:25:10,200
They want to come
onboard to meet you.
388
00:25:10,280 --> 00:25:15,360
Moreover, they gave us 60
servings of Swedish meatballs
389
00:25:15,440 --> 00:25:20,280
with mashed potatoes, lingonberry
jam and eight gallons of milk.
390
00:25:20,920 --> 00:25:22,320
And this.
391
00:25:26,440 --> 00:25:30,040
LAKRITS SHARIZA, SPACE GIRL
392
00:25:47,440 --> 00:25:49,440
What the hell is this?
393
00:25:53,240 --> 00:25:56,400
Fucking monarchists! Perverts!
394
00:25:56,480 --> 00:26:01,560
What kind of a woman-hating
country have we landed in?
395
00:26:01,640 --> 00:26:07,640
No Swedes get onboard no
matter what. You hear me?
396
00:26:08,920 --> 00:26:12,480
They're bluffing! They're
about to attack us!
397
00:26:13,160 --> 00:26:17,280
Tell them to go to
hell! Understand?
398
00:26:33,600 --> 00:26:39,320
Uh, Captain Peskov sends his regards
and thanks you for the gifts.
399
00:26:40,920 --> 00:26:43,640
Uh, especially for
the literature.
400
00:26:43,720 --> 00:26:49,320
Uh... he said you
may not come onboard.
401
00:26:49,400 --> 00:26:52,960
Uh, bad stomach. Sick stomach.
402
00:26:54,160 --> 00:26:59,880
Tell Captain Peskov that
I'd like to meet him
403
00:26:59,960 --> 00:27:04,520
when his stomach
is feeling better.
404
00:27:04,600 --> 00:27:05,800
Good.
405
00:27:05,880 --> 00:27:06,960
Thank you.
406
00:27:14,600 --> 00:27:19,560
♪ Unbreakable
union of freeborn ♪
407
00:27:19,640 --> 00:27:25,640
♪ Great Russia Has
welded forever to stand ♪
408
00:27:26,440 --> 00:27:32,160
♪ Created in struggle by will
Of the united and mighty ♪
409
00:27:45,880 --> 00:27:47,080
Captain!
410
00:27:54,520 --> 00:27:56,240
Captain.
411
00:27:57,240 --> 00:27:58,320
Captain!
412
00:27:59,320 --> 00:28:02,520
I'll blow this damn
piece of junk to hell!
413
00:28:02,600 --> 00:28:04,600
We are all going to die anyway!
414
00:28:09,040 --> 00:28:10,520
We're going to die!
415
00:28:10,600 --> 00:28:14,520
- You bastard!
- Let me go!
416
00:28:14,600 --> 00:28:17,840
Help me! Please help me!
417
00:28:49,560 --> 00:28:51,040
Sons of bitches!
418
00:28:51,720 --> 00:28:53,680
I'm the captain of
this ship, goddamn it!
419
00:28:53,760 --> 00:28:56,360
You'll all be court-martialed!
Court-martialed!
420
00:28:56,440 --> 00:29:02,440
Sons of bitches!
Bastards!
30396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.