All language subtitles for Whiskey.On.The.Rocks.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,760 PREVIOUSLY ON WHISKEY ON THE ROCKS 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,920 Cheers! 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,400 What was that? Did anyone spot us? 4 00:00:16,480 --> 00:00:19,160 There's a submarine on Torhamnaskär. 5 00:00:19,240 --> 00:00:20,360 What's it doing there? 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,440 Answer me, goddamn it! 7 00:00:23,520 --> 00:00:25,560 - Where are we? - Sweden. 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,040 Shit! 9 00:00:27,120 --> 00:00:31,000 - Possible diplomatic complications. Stop. - Understood! 10 00:00:31,080 --> 00:00:35,040 So, that means our operation has failed? 11 00:00:35,120 --> 00:00:38,040 It has, Comrade Secretary-General. 12 00:00:39,120 --> 00:00:40,440 Pull! 13 00:00:42,040 --> 00:00:45,200 The Russians have launched a potential attack against Sweden. 14 00:00:45,280 --> 00:00:47,040 Get the choppers ready for Washington. 15 00:00:47,120 --> 00:00:49,760 And get me the Swedish Prime Minister on the phone! 16 00:00:49,840 --> 00:00:52,120 Hello? 17 00:00:52,200 --> 00:00:55,480 - Who was it? - No, I was too slow. 18 00:00:57,280 --> 00:01:00,000 They'll call again if it's something important. 19 00:01:04,160 --> 00:01:08,920 THIS SERIES IS INSPIRED BY A TRUE STORY 20 00:01:09,000 --> 00:01:11,880 SOME CHARACTERS AND LOCATIONS HAVE BEEN ALTERED 21 00:01:11,960 --> 00:01:13,880 FOR REASONS OF NATIONAL SECURITY 22 00:01:13,960 --> 00:01:19,760 QUITE A FEW, TO BE HONEST... 23 00:01:28,560 --> 00:01:31,120 The sheep seem anxious. 24 00:01:31,200 --> 00:01:33,280 No. You worry too much, Thorbjörn. 25 00:01:33,360 --> 00:01:37,280 Unwind a little now that you have time off in the middle of the week for once. 26 00:01:37,360 --> 00:01:39,920 What's simmering over here? Ow! 27 00:01:40,000 --> 00:01:41,480 Lamb stew. 28 00:01:41,560 --> 00:01:43,920 - That was hot. - You know it is. 29 00:01:44,000 --> 00:01:47,920 You could tell by the smell. You're a weird one. 30 00:01:48,000 --> 00:01:51,600 - Has anyone called? - No. No. 31 00:01:51,680 --> 00:01:56,280 Or actually, yes, Ola called. He's been trying to reach you, apparently. 32 00:01:56,360 --> 00:01:58,560 - He has? - Mm. 33 00:01:58,640 --> 00:02:01,000 - When he knows I'm having some time off. - Yes. 34 00:02:01,080 --> 00:02:03,560 I hope nothing has happened out in the world. 35 00:02:03,640 --> 00:02:08,600 - Like a new Harrisburg or such. - Not again, hopefully. 36 00:02:08,680 --> 00:02:11,240 Anyway, he wanted you to call him back. 37 00:02:11,320 --> 00:02:13,200 First, we'll have dinner. 38 00:02:13,280 --> 00:02:16,720 The secretary of state and the world will have to wait. 39 00:02:16,800 --> 00:02:19,480 - It'll do them good. - Honey, call him. 40 00:02:19,560 --> 00:02:24,240 The stew needs to simmer a good while longer, or the meat will be tough. 41 00:02:24,320 --> 00:02:27,280 Like when you do the cooking. 42 00:02:27,360 --> 00:02:30,240 Oh, here comes the criticism. 43 00:02:30,320 --> 00:02:32,880 Right, I'll call him from the armchair. 44 00:02:38,600 --> 00:02:42,600 Hello, Ola. Did you call to check how the sheep are doing? 45 00:02:50,880 --> 00:02:52,360 Well, I'll be damned. 46 00:02:53,440 --> 00:02:55,480 Karlskrona, huh? 47 00:02:57,920 --> 00:03:00,280 Yes, sure, I understand. 48 00:03:01,080 --> 00:03:04,240 I'll leave as soon as I've informed Solveig. 49 00:03:05,440 --> 00:03:06,920 Goodbye. 50 00:03:25,080 --> 00:03:28,920 - You don't hear that every day. - No. 51 00:03:30,080 --> 00:03:31,400 Now, it's your turn. 52 00:03:31,480 --> 00:03:34,360 Yes. All right, all right. Take it easy. 53 00:03:34,440 --> 00:03:36,400 Comrade Captain, 12 o'clock. 54 00:03:39,440 --> 00:03:41,240 Swedish jet fighters. 55 00:03:51,320 --> 00:03:53,760 You don't fucking see that every day. 56 00:03:55,760 --> 00:03:59,560 Well, this isn't easy. The sub has immunity as it's a government ship. 57 00:03:59,640 --> 00:04:02,040 On the other hand, they didn't announce their arrival 58 00:04:02,120 --> 00:04:03,560 in accordance with protocols. 59 00:04:03,640 --> 00:04:06,400 And they're in Swedish waters without permission. 60 00:04:06,480 --> 00:04:08,640 And inside a restricted military area. 61 00:04:08,720 --> 00:04:12,720 You're saying the submarine does not have immunity, according to international law. 62 00:04:12,800 --> 00:04:15,960 So, the gentlemen and ladies in this henhouse have finally concluded 63 00:04:16,040 --> 00:04:20,000 that we need not apologize for the Bolsheviks' attack. 64 00:04:20,080 --> 00:04:21,320 Hallelujah! 65 00:04:22,600 --> 00:04:24,880 Mr. Prime Minister. Finally. 66 00:04:25,440 --> 00:04:28,680 - Sweden is under attack. - No, we don't know that, Börje. 67 00:04:28,760 --> 00:04:31,040 - Let's not jump to conclusions. - Conclusions? 68 00:04:31,120 --> 00:04:34,680 A 262-foot Soviet submarine is 150 feet from land 69 00:04:34,760 --> 00:04:38,680 inside a restricted military area. 70 00:04:38,760 --> 00:04:40,720 What do you call this? A picnic? 71 00:04:40,800 --> 00:04:43,000 - They might have taken a wrong turn. - Wrong turn? 72 00:04:43,080 --> 00:04:45,360 - No one is perfect, Börje. - No? 73 00:04:45,440 --> 00:04:49,080 - Or are you ready to cast the first stone? - Uh... 74 00:04:49,160 --> 00:04:52,600 You don't repel Russians by throwing stones at them, Ola. 75 00:04:52,680 --> 00:04:56,720 I have four torpedo boats in the water and four more on the way. 76 00:04:56,800 --> 00:05:02,360 - I can strike at any time. - Whoa, whoa, cool your jets, both of you. 77 00:05:02,440 --> 00:05:05,400 You'll have to excuse my attire, 78 00:05:05,480 --> 00:05:09,280 but I understood from the circumstances that it was urgent. 79 00:05:09,360 --> 00:05:12,800 This is the most severe violation of Swedish neutrality 80 00:05:12,880 --> 00:05:17,640 since we let the Nazis ride trains through Sweden to invade Norway. 81 00:05:17,720 --> 00:05:22,680 Or does the Secretary of State intend that we bow to the Bolsheviks as well? 82 00:05:23,320 --> 00:05:28,400 We invited the Nazis... that we'll admit, but this is different. 83 00:05:29,000 --> 00:05:31,360 Nice to have the patrol boats, in any case. 84 00:05:31,440 --> 00:05:36,120 No one is to enter our waters to help the Russians leave. 85 00:05:36,200 --> 00:05:38,240 - No. - We must own this matter. 86 00:05:38,320 --> 00:05:40,760 - Own the matter? - As they say. 87 00:05:40,840 --> 00:05:45,000 - Own the matter... We own jack shit. - What do you mean? 88 00:05:45,080 --> 00:05:49,600 Who knows? Maybe this Russian submarine actually is the infamous Trojan horse, 89 00:05:49,680 --> 00:05:52,360 packed with nuclear warheads. 90 00:05:52,440 --> 00:05:55,360 Sorry to interrupt the general in the middle of his couplet, 91 00:05:55,440 --> 00:05:58,400 but people are calling, wanting to speak to the prime minister. 92 00:05:58,480 --> 00:06:02,840 Please, Barbro. I can't speak to the press at this stage. 93 00:06:02,920 --> 00:06:06,320 By people, I don't mean the press, first and foremost. 94 00:06:06,400 --> 00:06:07,880 No? Then who? 95 00:06:07,960 --> 00:06:12,160 - Well, Chairman Brezhnev in Moscow. - Ugh. Anyone else? 96 00:06:12,240 --> 00:06:14,680 President Reagan in Washington. 97 00:06:14,760 --> 00:06:19,320 That's no better. Neither of them speak any Swedish. 98 00:06:19,400 --> 00:06:22,120 Anyone else? Mrs. Thatcher? 99 00:06:22,200 --> 00:06:25,880 No, she hasn't called yet, but your wife, Solveig, has. 100 00:06:25,960 --> 00:06:27,400 Right, what did she want? 101 00:06:27,480 --> 00:06:31,080 I don't know. Shall I call one of them back? 102 00:06:31,160 --> 00:06:33,360 Yes, that's... 103 00:06:34,000 --> 00:06:39,120 I say we start with President Reagan, and then Chairman Brezhnev. 104 00:06:39,200 --> 00:06:42,320 Listen, the submarine isn't going anywhere. 105 00:06:42,400 --> 00:06:47,960 And I think I need to know a bit more before I talk to the big boys. 106 00:06:48,040 --> 00:06:50,400 A slip of the tongue would be bad. 107 00:06:51,080 --> 00:06:53,720 So let's start out easy with Solveig. 108 00:06:53,800 --> 00:06:56,440 - How does that sound? - Yes, that sounds good. 109 00:06:56,920 --> 00:06:58,200 Good. 110 00:07:13,240 --> 00:07:14,480 Mr. Prime Minister. 111 00:07:16,560 --> 00:07:17,680 Solveig... 112 00:07:18,680 --> 00:07:21,560 The world is ablaze, and he's calling Solveig. 113 00:07:24,400 --> 00:07:26,040 Ready the chopper. 114 00:07:26,840 --> 00:07:28,440 Karlskrona needs me. 115 00:07:29,560 --> 00:07:30,880 Yes. 116 00:07:30,960 --> 00:07:34,040 Absolutely, I... Yes... Well, it's... 117 00:07:34,120 --> 00:07:38,960 The press is likely waiting down there to, well, sink their claws into you. 118 00:07:39,040 --> 00:07:41,400 Shall we try to sneak out through the garage? 119 00:07:41,480 --> 00:07:45,040 - There will be no sneaking, Håkansson. - Oh, my name is Martinsson. 120 00:07:45,120 --> 00:07:47,480 Don't interrupt me when I'm speaking! 121 00:07:48,280 --> 00:07:51,720 We have a... a buffoon for a prime minister, 122 00:07:51,800 --> 00:07:56,280 and it's of utmost fucking importance that we sway public opinion to our side. 123 00:07:59,400 --> 00:08:02,040 - Public opinion? - And when... Shut your mouth! 124 00:08:03,240 --> 00:08:06,680 And you keep your mouth shut about what you heard here. Understood? 125 00:08:06,760 --> 00:08:08,240 Not a peep from you. 126 00:08:11,320 --> 00:08:12,440 There he is! 127 00:08:12,520 --> 00:08:15,920 General Lagerkrantz, a comment on the situation? 128 00:08:16,000 --> 00:08:20,800 As I'm sure you understand, all measures being taken are highly classified. 129 00:08:20,880 --> 00:08:24,480 But the joint chiefs believe it's important that the Swedish public 130 00:08:24,560 --> 00:08:27,840 actually understand the threat the Soviet Union poses. 131 00:08:27,920 --> 00:08:30,400 It's a known fact that your grandparents were executed 132 00:08:30,480 --> 00:08:33,360 and your mother fled the Bolsheviks before ending up in Sweden. 133 00:08:33,440 --> 00:08:36,480 Yes, via Helsinki, in a box of fish, nonetheless. 134 00:08:36,560 --> 00:08:40,800 Will this affect your decision in this severe situation? 135 00:08:40,880 --> 00:08:44,080 No, of course not. But I'm afraid I don't have any more time for you. 136 00:08:44,160 --> 00:08:47,600 - I have a country to defend. - What about the people in Karlskrona? 137 00:08:47,680 --> 00:08:49,640 No, the people who live in Karlskro... 138 00:08:49,720 --> 00:08:53,720 - Question time is over. Thank you! - I have a grandfather there, you see. 139 00:09:00,040 --> 00:09:01,760 THE KREMLIN MOSCOW 140 00:09:15,560 --> 00:09:17,920 And who are you? 141 00:09:18,000 --> 00:09:20,560 Daria Rudneva, your interpreter. 142 00:09:20,640 --> 00:09:23,000 I've been here for four years, Secretary-General. 143 00:09:24,280 --> 00:09:27,080 What do you want from me? 144 00:09:27,160 --> 00:09:30,400 Prime Minister Fälldin has not answered our call. 145 00:09:30,480 --> 00:09:32,720 Shall I try him again? 146 00:09:32,800 --> 00:09:36,080 Not available? 147 00:09:36,160 --> 00:09:38,960 Who does he think he is? 148 00:09:40,720 --> 00:09:43,640 Uh... who is he, anyway? 149 00:09:43,720 --> 00:09:46,120 Swedish prime minister, Fälldin. 150 00:09:46,200 --> 00:09:48,520 Comrade Secretary-General, 151 00:09:48,600 --> 00:09:50,920 you have the White House on line one. 152 00:09:51,000 --> 00:09:54,200 What do they want from me? 153 00:09:54,280 --> 00:09:59,120 It's regarding the submarine with technical issues in the Baltic Sea. 154 00:09:59,200 --> 00:10:04,360 Uh... Well, this is relevant. 155 00:10:04,440 --> 00:10:08,240 So, we need to answer that call and... 156 00:10:08,880 --> 00:10:14,800 and get this matter over with. 157 00:10:19,920 --> 00:10:23,480 - Gaby, is that you? - Daria! How are you? 158 00:10:23,560 --> 00:10:25,880 Good, thank you. We do as usual, huh? 159 00:10:25,960 --> 00:10:28,320 In the name of world peace, hallelujah. 160 00:10:28,400 --> 00:10:30,200 I'll transfer the call. Please hold. 161 00:10:32,240 --> 00:10:37,320 Secretary-General, I have President Reagan from Washington on a secure line. 162 00:10:40,520 --> 00:10:42,880 We just talked about this. 163 00:10:50,200 --> 00:10:53,360 Leonid? You son of a motherless goat. 164 00:10:53,440 --> 00:10:55,440 Are you there? It's Ronald here. 165 00:10:56,240 --> 00:10:59,720 Mr. President Ronald Reagan here. 166 00:10:59,800 --> 00:11:04,600 It's a great honor for me to steal a moment of your precious time. 167 00:11:04,680 --> 00:11:10,680 Why do you keep bothering me all the time? Calling and calling. 168 00:11:11,200 --> 00:11:15,120 You should go hang yourself. 169 00:11:16,360 --> 00:11:20,480 Greetings, honored President. To what do I owe this pleasure? 170 00:11:20,560 --> 00:11:23,000 Really? So you remember me? 171 00:11:23,080 --> 00:11:27,200 Well, dementia appears not to have knocked out every brain cell yet. 172 00:11:27,280 --> 00:11:29,080 What have you gone and done now? 173 00:11:29,160 --> 00:11:31,480 Can't you find your own place? 174 00:11:31,560 --> 00:11:34,320 Or does the entire submarine fleet wish to defect? 175 00:11:34,400 --> 00:11:39,240 I'm calling to find out what happened 176 00:11:39,320 --> 00:11:43,960 in the archipelago of southern Sweden. 177 00:11:44,440 --> 00:11:46,640 Friends should always be honest with each other, 178 00:11:46,720 --> 00:11:49,440 and we don't want to worry NATO unnecessarily, do we? 179 00:11:50,880 --> 00:11:56,880 Why on earth would I tell you anything? 180 00:11:57,400 --> 00:12:02,600 Do you have delusions of grandeur? 181 00:12:03,520 --> 00:12:06,320 With all the respect to you and the NATO, 182 00:12:06,400 --> 00:12:09,880 but this is discussion only between Sweden kingdom 183 00:12:09,960 --> 00:12:12,600 and Union of the Soviet Socialist Republics. 184 00:12:13,400 --> 00:12:17,040 Surely, the only thing you respect is the bottle of liquor in front you, 185 00:12:17,120 --> 00:12:19,200 if you haven't finished it already. 186 00:12:19,280 --> 00:12:22,880 We have three surveillance planes over your goddamn submarine, 187 00:12:22,960 --> 00:12:26,480 and we need to know if it is carrying any nuclear missiles. 188 00:12:26,560 --> 00:12:30,360 So, would you, once and for all, say what's really going on out there 189 00:12:30,440 --> 00:12:32,160 before war breaks out for real? 190 00:12:32,800 --> 00:12:37,200 We are seriously concerned about the situation, 191 00:12:37,280 --> 00:12:41,400 and we are strengthening our presence in the area. 192 00:12:41,480 --> 00:12:44,120 So, in the name of maintaining peace, 193 00:12:44,200 --> 00:12:49,480 do tell us what you are doing inside Swedish territory. 194 00:12:49,560 --> 00:12:53,480 Do you think your clanking of weapons 195 00:12:53,560 --> 00:12:57,600 will frighten the Soviet people? 196 00:12:57,680 --> 00:13:01,720 As far as I'm concerned, you can go to hell! 197 00:13:10,000 --> 00:13:11,400 No. 198 00:13:14,640 --> 00:13:18,560 I don't have time for you anymore. 199 00:13:18,640 --> 00:13:21,440 I need to go take a shit. 200 00:13:21,520 --> 00:13:23,800 I'm very sorry, Mr. President, 201 00:13:23,880 --> 00:13:26,840 but I have a very important meeting right now. 202 00:13:26,920 --> 00:13:29,360 I'm sure we'll speak again soon. Goodbye. 203 00:13:30,160 --> 00:13:32,800 You don't hang up on me, you... 204 00:13:37,880 --> 00:13:41,880 I trust you handled the translation with traditional delicacy. 205 00:13:41,960 --> 00:13:44,080 Absolutely, Mr. President. 206 00:13:44,760 --> 00:13:47,600 Did you translate everything literally? 207 00:13:47,680 --> 00:13:50,600 Of course, Comrade Secretary-General, as always. 208 00:13:50,680 --> 00:13:55,920 I think what we need to do 209 00:13:56,000 --> 00:13:58,200 is to go on the offensive. 210 00:13:59,040 --> 00:14:03,040 Attack. What do you think, Dasha? 211 00:14:05,800 --> 00:14:08,120 Attack! Exactly! 212 00:14:13,600 --> 00:14:17,840 RUSSIAN FLEET JUST OUTSIDE THE SWEDISH BORDER 213 00:14:24,360 --> 00:14:27,320 VALERIY KALININ, ADMIRAL 214 00:14:27,400 --> 00:14:28,600 Admiral Kalinin. 215 00:14:29,240 --> 00:14:34,040 New orders from Moscow, assume attack formation. 216 00:14:34,120 --> 00:14:36,320 From Moscow? The minister of defense? 217 00:14:36,880 --> 00:14:41,720 It's from... Comrade Brezhnev himself. 218 00:14:41,800 --> 00:14:43,400 This is serious. 219 00:14:45,160 --> 00:14:50,760 Assume attack formation. Half speed ahead. Execute! 220 00:15:04,800 --> 00:15:08,880 Commander, there are more, three destroyers, two corvettes... 221 00:15:09,800 --> 00:15:12,000 an unknown number of subs in the water below, 222 00:15:12,080 --> 00:15:14,640 and then we have NATO in the sky above us. 223 00:15:15,920 --> 00:15:19,360 Are they really going to break in to get their sub? 224 00:15:19,440 --> 00:15:23,040 At war with the Soviet Union with a Bolshevik-hating commander-in-chief... 225 00:15:23,920 --> 00:15:25,840 I don't think it can really get much worse. 226 00:15:26,640 --> 00:15:29,000 The situation is extremely urgent. 227 00:15:29,080 --> 00:15:30,280 ANDERS KARLSSON, COMMANDER 228 00:15:30,360 --> 00:15:33,120 I'll break the CoC and go straight to the prime minister. 229 00:15:33,200 --> 00:15:34,480 Skip the Commander-in-Chief? 230 00:15:34,560 --> 00:15:37,560 He's still on his way, so we can't get hold of him now. 231 00:15:40,800 --> 00:15:43,440 This is what we'll do. I'll hold the fort here 232 00:15:43,520 --> 00:15:46,840 while you set up the new mobile artillery on Tjurkö. 233 00:15:46,920 --> 00:15:50,560 But we have no ammunition. It's being used for drills in Malmö. 234 00:15:50,640 --> 00:15:51,720 I know. 235 00:15:53,120 --> 00:15:54,560 But the Russians don't. 236 00:15:59,960 --> 00:16:02,160 Call the prime minister. 237 00:16:23,280 --> 00:16:26,120 We should've called the Home Guard after all. 238 00:16:26,200 --> 00:16:28,840 Yeah, they wouldn't have made such a fuss. 239 00:16:28,920 --> 00:16:31,280 If only Björklund had returned that hammer. 240 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 - Yeah. - Honestly, I don't understand that man. 241 00:16:36,480 --> 00:16:37,680 No. 242 00:16:38,880 --> 00:16:40,200 GOVERNMENT OFFICES STOCKHOLM 243 00:16:40,280 --> 00:16:44,400 Hello, Commander Karlsson. This is Prime Minister Fälldin. 244 00:16:44,480 --> 00:16:48,600 I hear that the situation has deteriorated, so to speak. 245 00:16:48,680 --> 00:16:53,520 That's right. Five Soviet warships are approaching the Swedish border, 246 00:16:53,600 --> 00:16:55,280 three destroyers and two corvettes. 247 00:16:55,360 --> 00:16:58,760 At the moment, we can't rule out that this is a rescue attempt. 248 00:16:58,840 --> 00:17:04,520 There's also an unknown number of subs in the water, NATO in the sky above us, 249 00:17:04,600 --> 00:17:10,600 and Commander-in-Chief Lagerkrantz is arriving here momentarily. 250 00:17:10,720 --> 00:17:12,600 And he is my superior. 251 00:17:12,680 --> 00:17:17,800 Commander, we don't know each other, but I hear what you're saying and... 252 00:17:17,880 --> 00:17:22,800 I agree that the situation is urgent. 253 00:17:26,160 --> 00:17:28,880 These are my orders. Hold the border. 254 00:17:28,960 --> 00:17:32,640 Do whatever is necessary for that, but no offensive excursions. 255 00:17:32,720 --> 00:17:35,320 Tell that to Lagerkrantz before he runs amok. 256 00:17:35,400 --> 00:17:39,520 We can't allow him to act on his own to avenge his grandparents. 257 00:17:39,600 --> 00:17:42,160 Understood. Thank you, Mr. Prime Minister. 258 00:17:52,560 --> 00:17:55,720 - Commander Karlsson. - Attention! 259 00:17:57,480 --> 00:18:00,640 General, that was a quick march. Welcome to Karlskrona. 260 00:18:00,720 --> 00:18:03,800 Well, then, I'm assuming command. At ease. 261 00:18:05,760 --> 00:18:11,040 Would the Commander mind giving a sitrep? But please, keep it short. 262 00:18:11,840 --> 00:18:13,880 In the Commander-in-Chief's absence, 263 00:18:13,960 --> 00:18:16,320 I felt the need to contact the prime minister, 264 00:18:16,400 --> 00:18:19,800 who has made a few calls and in my opinion, very wise ones. 265 00:18:19,880 --> 00:18:22,080 - What the he... - On the prime minister's orders, 266 00:18:22,160 --> 00:18:25,480 we have dispatched the sub Neptun to mark our presence. 267 00:18:25,560 --> 00:18:26,840 Commencing observation. 268 00:18:26,920 --> 00:18:30,880 We have also placed the ice-breaker Thule in the Gåsefjärden inlet 269 00:18:30,960 --> 00:18:33,680 to defend against any rescue attempts. 270 00:18:33,760 --> 00:18:39,200 Further, Major Henriksson is on his way to Tjurkö to set up ARTE 719. 271 00:18:39,280 --> 00:18:44,400 But the prime minister has forbidden any offensive action. 272 00:18:53,360 --> 00:18:54,480 Goodbye. 273 00:18:57,200 --> 00:19:01,840 THE GOVERNMENT OFFICES STOCKHOLM 274 00:19:01,920 --> 00:19:03,600 Yes, but I will be late. 275 00:19:05,360 --> 00:19:08,360 You know what I'm dealing with right now. 276 00:19:11,280 --> 00:19:12,560 Honey... 277 00:19:15,080 --> 00:19:16,200 It's the last time. 278 00:19:16,680 --> 00:19:19,640 Yes, we'll... we'll talk about it later. 279 00:19:24,760 --> 00:19:26,560 Hi, Ola. 280 00:19:30,160 --> 00:19:32,800 - Red or blue? - I don't know. 281 00:19:33,280 --> 00:19:37,400 I say we go with blue. Let's not flirt with the Russians. 282 00:19:37,480 --> 00:19:39,640 No, you're right. 283 00:19:40,720 --> 00:19:45,800 Frank Sinatra once told me, "Family, it's not a big thing. 284 00:19:47,240 --> 00:19:48,640 It's everything." 285 00:19:49,800 --> 00:19:51,960 Thorbjörn needs you at the press conference. 286 00:19:52,040 --> 00:19:54,880 It's already started. Okay? 287 00:20:01,400 --> 00:20:04,560 - Prime Minister! - Excuse me! 288 00:20:04,640 --> 00:20:08,160 - Well, as I just said... - Can you answer our... 289 00:20:08,240 --> 00:20:13,960 And, uh, we will not accepter any... 290 00:20:14,040 --> 00:20:16,400 What's it called again? The... 291 00:20:16,480 --> 00:20:17,600 I don't know. 292 00:20:18,200 --> 00:20:23,040 My order to the military has been very, very clear. 293 00:20:23,640 --> 00:20:24,680 Hold the border. 294 00:20:26,440 --> 00:20:27,840 Defend the border? 295 00:20:27,920 --> 00:20:30,280 If the Soviets try anything, will you go to war? 296 00:20:30,360 --> 00:20:32,280 - Yes, yes... - Sorry, I'm late. 297 00:20:32,360 --> 00:20:36,480 I think the Minister of the Forest Affairs 298 00:20:36,560 --> 00:20:39,080 maybe can explain a little bit. 299 00:20:39,160 --> 00:20:43,400 Yes. Thank you, Mr. Prime Minister. Well-spoken. 300 00:20:44,400 --> 00:20:46,600 Everybody can make a mistake. 301 00:20:46,680 --> 00:20:51,480 Sweden values the great bilateral relations between us and the Soviet Union. 302 00:20:51,560 --> 00:20:56,760 However, we neither will, nor can be happy 303 00:20:56,840 --> 00:21:00,840 about having foreign submarines in our own water. 304 00:21:00,920 --> 00:21:02,120 On this, we are very firm. 305 00:21:02,200 --> 00:21:05,880 - Mr. Prime Minister! - No more questions, thank you. 306 00:21:05,960 --> 00:21:07,600 Thank you. 307 00:21:07,680 --> 00:21:11,400 Is it possible the Soviets have subs on the east coast? 308 00:21:15,520 --> 00:21:20,920 A Soviet sub carrying 56 crew is firmly aground in the Karlskrona archipelago 309 00:21:21,000 --> 00:21:22,280 since late last night. 310 00:21:22,360 --> 00:21:25,920 The submarine is stranded in a restricted military area, 311 00:21:26,000 --> 00:21:29,680 18 kilometers inside the Swedish border. 312 00:21:30,200 --> 00:21:31,920 It is almost like a comic opera, 313 00:21:32,000 --> 00:21:34,840 but all involved are taking it very seriously. 314 00:21:34,920 --> 00:21:39,040 What we know is that the submarine is a so-called Whiskey-class model. 315 00:21:39,120 --> 00:21:44,440 It was built in Leningrad and launched in 1956. 316 00:21:45,000 --> 00:21:48,120 The world has never been closer to a third world war than now. 317 00:21:48,520 --> 00:21:51,520 A Swedish fisherman spotted the submarine... 318 00:21:52,200 --> 00:21:55,600 - But what...? - All right, all right, all right! 319 00:21:57,280 --> 00:22:00,600 Just because they're talking about you, you shouldn't, uh... 320 00:22:00,680 --> 00:22:04,240 think you'll get to meet fancy ladies and... 321 00:22:05,200 --> 00:22:07,120 Lill-Babs and such. 322 00:22:15,680 --> 00:22:17,880 The liberation operation has begun. 323 00:22:17,960 --> 00:22:23,760 All ships are en route to the Swedish border to bring our comrades home. 324 00:22:35,640 --> 00:22:38,920 1,300 yards out. Four minutes. 325 00:22:39,000 --> 00:22:40,920 Switch to speaker mode. 326 00:22:45,240 --> 00:22:48,800 1,100 yards out. Three minutes to the Swedish border. 327 00:22:50,120 --> 00:22:51,680 TJURKÖ – ARTE 719 MOBILE ARTILLERY 328 00:23:00,080 --> 00:23:03,560 Major, they're still advancing on the sub. What do we do? 329 00:23:03,640 --> 00:23:04,680 Move aside. 330 00:23:12,200 --> 00:23:14,600 750 yards out. Two minutes. 331 00:23:16,160 --> 00:23:18,240 Message the Neptun to mark our presence. 332 00:23:18,320 --> 00:23:20,480 Messaging the Neptun to mark our presence. 333 00:23:34,640 --> 00:23:37,800 Orders from Karlskrona. Mark our presence. 334 00:23:37,880 --> 00:23:41,880 - Activate floodlights. - Acknowledged. Activating floodlights. 335 00:23:50,680 --> 00:23:54,600 Comrade Admiral. There is a Swedish sub right below us. 336 00:23:54,680 --> 00:23:58,400 - What? Are they planning to attack us? - Doubtful. 337 00:23:58,480 --> 00:24:02,480 It's obvious that they want us to know that they are there. 338 00:24:03,040 --> 00:24:04,800 Cheeky devils. 339 00:24:07,120 --> 00:24:09,080 Maintain course. 340 00:24:13,120 --> 00:24:16,120 450 yards out. One minute. 341 00:24:23,120 --> 00:24:27,240 - Go to frequency-hopping. - But... 342 00:24:28,040 --> 00:24:29,920 We're only to use that during war. 343 00:24:32,880 --> 00:24:35,240 We are at war. Execute. 344 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Now! 345 00:24:40,960 --> 00:24:42,560 Go to frequency-hopping. 346 00:24:46,000 --> 00:24:47,760 Go to frequency-hopping. 347 00:24:47,840 --> 00:24:49,440 Acknowledged. Over and out. 348 00:24:51,840 --> 00:24:53,240 What did they say, Major? 349 00:24:54,080 --> 00:24:57,000 We are... at war. 350 00:24:58,120 --> 00:24:59,560 Go to frequency-hopping. 351 00:25:01,160 --> 00:25:05,080 Keep targeting the Russian destroyer. 352 00:25:06,640 --> 00:25:07,720 Yes, Major. 353 00:25:14,440 --> 00:25:15,560 Johansson. 354 00:25:16,200 --> 00:25:18,840 Coordinates. Go to frequency-hopping. 355 00:25:24,760 --> 00:25:26,400 200 yards out. 356 00:25:30,080 --> 00:25:31,280 Comrade Admiral. 357 00:25:32,200 --> 00:25:36,320 We're in the sights of the Swedish artillery on Tjurkö. 358 00:25:37,440 --> 00:25:40,280 Our intelligence says it's no longer functional. 359 00:25:45,080 --> 00:25:50,640 The enemy has gone to frequency-hopping. 360 00:25:52,880 --> 00:25:58,680 Are they... planning to fight? 361 00:26:03,840 --> 00:26:07,000 How do we proceed, Major? We have no ammunition. 362 00:26:07,080 --> 00:26:08,880 There's nothing more we can do. 363 00:26:15,680 --> 00:26:17,640 Shall we proceed with the operation? 364 00:26:24,200 --> 00:26:25,680 One hundred yards out. 365 00:26:33,480 --> 00:26:35,120 Turn off the alarm. 366 00:26:49,600 --> 00:26:52,160 Commander, they've stopped. 367 00:26:58,600 --> 00:27:00,080 All of them. 368 00:27:00,160 --> 00:27:02,280 Yes! 369 00:27:06,720 --> 00:27:08,080 They're stopping. 370 00:27:08,160 --> 00:27:09,320 They've stopped. 371 00:27:13,960 --> 00:27:15,600 That was close. 372 00:27:18,920 --> 00:27:20,080 Holy shit... 373 00:27:23,160 --> 00:27:24,840 Contact Moscow. 374 00:27:39,240 --> 00:27:40,480 What is it? 375 00:27:42,560 --> 00:27:45,600 A message from Comrade Brezhnev, Comrade Captain. 376 00:27:46,400 --> 00:27:47,400 Oh. 377 00:27:48,920 --> 00:27:51,720 What does Comrade Brezhnev want? 378 00:27:53,760 --> 00:27:58,240 He seems to be somewhat disappointed, Comrade Captain. 379 00:28:04,640 --> 00:28:07,200 "Esteemed Comrade Peskov. Stop. 380 00:28:08,600 --> 00:28:10,360 May you burn in hell. Stop. 381 00:28:11,560 --> 00:28:12,880 I will... 382 00:28:15,680 --> 00:28:20,160 send your three horse-faced daughters to Siberia 383 00:28:20,240 --> 00:28:23,800 if you don't put a swift end to the humiliation you have caused 384 00:28:23,880 --> 00:28:26,080 the Soviet Union. Stop. 385 00:28:27,320 --> 00:28:31,280 If the Swedes attempt to board the submarine, 386 00:28:31,360 --> 00:28:34,680 you'll have to blow up that piece of shit... 387 00:28:35,880 --> 00:28:38,080 with yourself still on board. Stop." 388 00:28:40,280 --> 00:28:42,920 How shall we respond, Comrade Captain? 389 00:28:47,240 --> 00:28:50,200 Thank him for his clear instructions. 390 00:28:50,760 --> 00:28:54,880 And add that his wise leadership 391 00:28:54,960 --> 00:28:57,600 is an example to us all. 29430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.