All language subtitles for The.Sex.Lives.of.College.Girls.S03E08.The.Good.Partner.Test.720p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,754 --> 00:00:05,922 [Kimberly] Go Whitney! 2 00:00:06,047 --> 00:00:08,216 [Bela] We made shirts with your name on them! 3 00:00:08,341 --> 00:00:11,761 - [all cheering] - Go Whitney! 4 00:00:13,722 --> 00:00:14,930 I hope she sees us. 5 00:00:14,931 --> 00:00:16,598 {\an8}Someone should start jumping up and down. 6 00:00:16,599 --> 00:00:18,726 {\an8}I would if I were wearing a more supportive bra. 7 00:00:18,727 --> 00:00:20,352 {\an8}[Isaiah] I'm gonna grab a drink. 8 00:00:20,353 --> 00:00:21,729 {\an8}Does anybody want anything? It's on me. 9 00:00:21,730 --> 00:00:24,570 {\an8}If you're buying, you're gonna need extra set of hands for what I order. 10 00:00:27,527 --> 00:00:29,904 Guys, this isn't good. They're the "N" and the "Y." 11 00:00:33,033 --> 00:00:36,118 Scramble before someone takes a picture of us. 12 00:00:36,119 --> 00:00:38,454 Bela, keep scrambling! 13 00:00:38,455 --> 00:00:39,913 Hurry! This way! 14 00:00:39,914 --> 00:00:42,167 Wait, wait, wait! That's you! That's you! 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,045 Come on, Whitney! 16 00:00:48,173 --> 00:00:50,008 [all cheering] 17 00:00:57,932 --> 00:00:59,351 We got this! 18 00:00:59,768 --> 00:01:03,854 That is why we put in the hard work! We're going to the playoffs, ladies! 19 00:01:03,855 --> 00:01:06,524 - One, two, three, Foxes! - Foxes! 20 00:01:07,609 --> 00:01:09,569 Good game! Good game! 21 00:01:09,694 --> 00:01:11,195 That was a hell of a goal, Chase. 22 00:01:11,196 --> 00:01:12,404 - Thank you. - How's the knee? 23 00:01:12,405 --> 00:01:14,531 It's good. Yeah. The cortisone really worked. 24 00:01:14,532 --> 00:01:17,159 I'm glad to hear it. We're gonna need you. 25 00:01:17,160 --> 00:01:18,160 Okay. 26 00:01:18,620 --> 00:01:19,704 You little liar! 27 00:01:20,538 --> 00:01:23,749 You told me you weren't taking anything for your knee. You got a cortisone shot? 28 00:01:23,750 --> 00:01:25,209 What else are you hiding? 29 00:01:25,210 --> 00:01:27,086 Are you banging another one of our coaches? 30 00:01:27,087 --> 00:01:29,338 Yeah, I didn't say anything because it's not that big of a deal. 31 00:01:29,339 --> 00:01:31,382 Yes, it is. Shots don't heal shit. 32 00:01:31,383 --> 00:01:33,926 They just mask the pain while the injury gets worse. 33 00:01:33,927 --> 00:01:35,929 Yeah, it just got us to the playoffs, didn't it? 34 00:01:36,304 --> 00:01:37,137 I guess. 35 00:01:37,138 --> 00:01:39,682 Listen. I'm gonna do my best to get us to the championship, okay? 36 00:01:39,683 --> 00:01:40,684 That's all that matters. 37 00:01:41,309 --> 00:01:43,228 Whatever. It's your body. 38 00:01:44,145 --> 00:01:45,437 Oh, yes! 39 00:01:45,438 --> 00:01:46,439 Hey! 40 00:01:47,649 --> 00:01:48,524 Let's go! 41 00:01:48,525 --> 00:01:51,026 Yes, we won, but the game isn't over. 42 00:01:51,027 --> 00:01:53,821 The fight against single-use paper products continues. 43 00:01:53,822 --> 00:01:55,989 And in that match, we're all players! 44 00:01:55,990 --> 00:01:58,451 Thank you. I will sort that. 45 00:02:07,836 --> 00:02:09,670 Well, big news. 46 00:02:09,671 --> 00:02:11,630 Whitney isn't the only one who scored last night. 47 00:02:11,631 --> 00:02:14,008 Oh, my God. You and Arvind finally had sex? How was it? 48 00:02:14,009 --> 00:02:16,261 It was okay. 49 00:02:16,386 --> 00:02:17,219 Just okay? 50 00:02:17,220 --> 00:02:20,347 It was a little more tender than I'm used to. 51 00:02:20,348 --> 00:02:23,517 At one point, he made extended eye contact and gently whispered... 52 00:02:23,518 --> 00:02:25,770 "You're my missing puzzle piece." 53 00:02:25,979 --> 00:02:28,897 - Aw. - No. I don't want "aww" kind of sex. 54 00:02:28,898 --> 00:02:30,649 I want his hands slapping my ass, 55 00:02:30,650 --> 00:02:33,611 while throwing me around my twin XL like it's the octagon. 56 00:02:34,070 --> 00:02:36,572 And spinning me in the air like pizza dough. 57 00:02:36,573 --> 00:02:38,866 - Okay. - Anyway, hopefully he'll learn. 58 00:02:38,867 --> 00:02:41,869 I have a little relationship update of my own. 59 00:02:41,870 --> 00:02:43,662 I'm think ready to take the next step with Cooper. 60 00:02:43,663 --> 00:02:45,289 [gasps] That is so exciting. 61 00:02:45,290 --> 00:02:47,291 Should we throw a goodbye party for your virginity? 62 00:02:47,292 --> 00:02:50,836 I'm a Party City Rewards member, so I get free helium refills on balloons. 63 00:02:50,837 --> 00:02:53,922 Wait, what? No. I stayed a virgin with Calvin for 800 dates. 64 00:02:53,923 --> 00:02:56,051 I'm not giving it up to Cooper after five hangs. 65 00:02:56,634 --> 00:02:59,304 The next step is giving Cooper the Good Partner Test. 66 00:03:00,263 --> 00:03:02,222 Sorry, what the hell is the Good Partner Test? 67 00:03:02,223 --> 00:03:03,599 It's a ritual that's been passed down 68 00:03:03,600 --> 00:03:05,684 through many generations of women in my family. 69 00:03:05,685 --> 00:03:07,978 So what you do is put the person you're seeing 70 00:03:07,979 --> 00:03:09,855 through a series of tests that they're unaware of, 71 00:03:09,856 --> 00:03:12,816 so that you and your friends can determine if they're the right partner for you. 72 00:03:12,817 --> 00:03:14,651 Testing them without them knowing it? 73 00:03:14,652 --> 00:03:16,820 - That's sadistic. I love it. - [chuckles] 74 00:03:16,821 --> 00:03:18,322 And it can be very illuminating. 75 00:03:18,323 --> 00:03:20,824 The test is why my grandma broke up with Harry Witherspoon. 76 00:03:20,825 --> 00:03:23,243 He was handsome, but as it turns out, deranged. 77 00:03:23,244 --> 00:03:25,454 - [whispers] Fondled cows. - Oh! 78 00:03:25,455 --> 00:03:27,956 Wait. So what kind of tests are we talking about? 79 00:03:27,957 --> 00:03:30,042 I'd love to tell you, but first... 80 00:03:30,043 --> 00:03:32,521 Bela, will you peel this orange for me? I don't wanna ruin my nails. 81 00:03:32,545 --> 00:03:34,672 And what, my nails are just food for the dogs? 82 00:03:34,673 --> 00:03:36,173 So that was a huge fail. 83 00:03:36,174 --> 00:03:37,842 [gasps] That was the test? 84 00:03:39,010 --> 00:03:40,219 This is thrilling! 85 00:03:40,220 --> 00:03:42,346 Okay. Was the correct answer to get you a knife? 86 00:03:42,347 --> 00:03:45,100 - If you want half credit, maybe. - I got you. 87 00:03:46,393 --> 00:03:48,018 See, this is the correct answer. 88 00:03:48,019 --> 00:03:49,561 That's not fair! She went last. She knew the rules. 89 00:03:49,562 --> 00:03:51,105 Honestly, this is so smart. 90 00:03:51,106 --> 00:03:53,649 Imagine how much time we could save, knowing a guy is a dud right away, 91 00:03:53,650 --> 00:03:56,444 as supposed to finding out he sleeps with a teddy bear 10 dates in. 92 00:03:57,529 --> 00:03:59,405 Yes, it did happen and I'm not talking about it. 93 00:03:59,406 --> 00:04:02,116 Okay. Listen. What if we all cancel our plans tonight, 94 00:04:02,117 --> 00:04:05,494 invite our guys over at different times and run some tests? 95 00:04:05,495 --> 00:04:07,455 Let's go. Consider my plans canceled. 96 00:04:07,580 --> 00:04:08,664 Mine too. 97 00:04:08,665 --> 00:04:11,793 I don't have any, but consider all future invites declined. 98 00:04:13,712 --> 00:04:16,505 All right. I gotta get stuff done tonight, but you guys have fun. 99 00:04:16,506 --> 00:04:17,715 You're not gonna do it with us? 100 00:04:17,716 --> 00:04:19,216 I can't. I have a team lift later. 101 00:04:19,217 --> 00:04:20,926 [Kimberly ] You just made it into the playoffs! 102 00:04:20,927 --> 00:04:22,553 They don't give you a single night off? 103 00:04:22,554 --> 00:04:25,432 I wish, but no. During playoffs, we practice harder. 104 00:04:25,890 --> 00:04:29,560 If you need to lift, I have one-pounders. They give perfect tone with no bulk. 105 00:04:29,561 --> 00:04:31,687 Come on, Whit. Just skip the practice. 106 00:04:31,688 --> 00:04:34,815 Your feet need a rest day, they're already too muscular. Plus... 107 00:04:34,816 --> 00:04:36,442 Plus don't you wanna see how well Isaiah does? 108 00:04:36,443 --> 00:04:37,610 [Kacey] I know I do! 109 00:04:39,362 --> 00:04:40,738 It's not just soccer, 110 00:04:40,739 --> 00:04:43,574 I also have an Af-Am report due and a bunch of lab work. 111 00:04:43,575 --> 00:04:46,118 Come on, Whit. You've been so busy this year. 112 00:04:46,119 --> 00:04:48,204 - We never get to see you. - [Kimberly] It's true. 113 00:04:48,329 --> 00:04:50,748 We haven't taken a single drunk selfie this week. 114 00:04:50,749 --> 00:04:52,791 And it really won't be as much fun without you. 115 00:04:52,792 --> 00:04:53,960 Please? 116 00:04:54,419 --> 00:04:55,461 Okay, fine! Let's do it. 117 00:04:55,462 --> 00:04:56,587 - Yes! - Yes! 118 00:04:56,588 --> 00:04:59,507 Okay. It's settled. Tonight, we test. 119 00:05:07,766 --> 00:05:11,018 Okay. Bela, anything you're particularly concerned about in Arvind? 120 00:05:11,019 --> 00:05:14,521 [Bela] I know that he's kind, but I want to make sure he's 121 00:05:14,522 --> 00:05:16,774 not afraid to be honest with me when I'm wrong, 122 00:05:16,775 --> 00:05:20,277 because believe it or not, I don't always make the best choices. 123 00:05:20,278 --> 00:05:23,405 You? The person who used binoculars on the eclipse? Never! 124 00:05:23,406 --> 00:05:26,033 Oh, and I'd love to see if he has brute strength. 125 00:05:26,034 --> 00:05:28,994 I wanna feel like the guy I'm with is physically strong 126 00:05:28,995 --> 00:05:31,830 and that he can lift a car off my body. 127 00:05:31,831 --> 00:05:33,415 Why would there be a car on your body? 128 00:05:33,416 --> 00:05:36,169 See? He wouldn't ask questions like that. He'd just lift it. 129 00:05:37,128 --> 00:05:38,128 Lift a car. 130 00:05:40,423 --> 00:05:42,675 Arvind! 131 00:05:42,676 --> 00:05:44,885 - [knocking on door] - Hey, ladies! Who's ready for movie night? 132 00:05:44,886 --> 00:05:46,804 So, I was thinking we could watch this documentary 133 00:05:46,805 --> 00:05:48,972 about an unlikely group of elementary students 134 00:05:48,973 --> 00:05:50,933 succeeding in a way you could never have imagined. 135 00:05:50,934 --> 00:05:52,852 Spoiler alert, they win a quiz bowl. 136 00:05:53,311 --> 00:05:55,689 Actually, Arvind, I don't know if I feel like a movie. 137 00:05:56,189 --> 00:05:58,400 But you know what does sound good right now? 138 00:05:58,942 --> 00:06:02,696 An orange. Arvind, could you peel one for me? 139 00:06:04,030 --> 00:06:05,782 I would literally love to. 140 00:06:09,536 --> 00:06:10,578 Here you go. 141 00:06:10,704 --> 00:06:11,995 Bon appétit. 142 00:06:11,996 --> 00:06:14,081 I arranged the sections into the shape of a dolphin 143 00:06:14,082 --> 00:06:15,708 because I know that's your favorite animal. 144 00:06:15,709 --> 00:06:18,752 Aw, and you removed all the pith so thoroughly. 145 00:06:18,753 --> 00:06:20,755 Oh, my God. Nothing pisses me off like pith. 146 00:06:24,592 --> 00:06:27,511 [Bela] I'm so glad you're here so I can get your honest opinion on this. 147 00:06:27,512 --> 00:06:31,891 I found it in a thrift store and I don't know if I can pull it off. 148 00:06:32,726 --> 00:06:33,767 What do you think? 149 00:06:33,768 --> 00:06:34,894 Do you like it? 150 00:06:35,812 --> 00:06:38,064 Can I pull off a large formal hat? 151 00:06:38,648 --> 00:06:43,652 Wow. It certainly has a lot going on, a lot to take in. 152 00:06:43,653 --> 00:06:44,821 It looks heavy. 153 00:06:44,946 --> 00:06:47,490 It is! It's weighted down to prevent wind lift. 154 00:06:48,074 --> 00:06:49,116 But tell me what you really think, 155 00:06:49,117 --> 00:06:51,411 because if you like it, I'll wear it, a lot. 156 00:06:52,162 --> 00:06:54,873 Yeah. I, um... 157 00:06:55,498 --> 00:06:56,916 I... 158 00:06:57,500 --> 00:06:58,876 do like it! 159 00:06:58,877 --> 00:07:03,548 And I look forward to seeing you wear it all the time. 160 00:07:08,386 --> 00:07:11,305 [Whitney] Other than the hat thing, which was a straight up disaster, 161 00:07:11,306 --> 00:07:12,639 Arvind did a pretty good job! 162 00:07:12,640 --> 00:07:14,767 And in his defense, I didn't think the hat was so bad. 163 00:07:14,768 --> 00:07:17,770 [Bela] Yes, it was. But if it meant I could eat fruit in the shape of animals 164 00:07:17,771 --> 00:07:19,063 off his toned body, 165 00:07:19,064 --> 00:07:20,773 I'll wear it for him all he wants. 166 00:07:20,774 --> 00:07:22,900 Thank you, Kacey. That was so helpful. 167 00:07:22,901 --> 00:07:24,026 Right? 168 00:07:24,027 --> 00:07:25,153 All right. Who's next? 169 00:07:28,448 --> 00:07:33,243 So for me, the best partner is someone who's smart, charming, well-mannered. 170 00:07:33,244 --> 00:07:34,828 Someone I could bring home to my nana. 171 00:07:34,829 --> 00:07:36,872 I get that. I don't think I could date someone... 172 00:07:36,873 --> 00:07:40,959 who couldn't kick back, relax, and enjoy a cold V8 with my grandma. 173 00:07:40,960 --> 00:07:42,461 Most importantly though, I just need to know 174 00:07:42,462 --> 00:07:44,213 that Cooper is loyal and trustworthy. 175 00:07:44,214 --> 00:07:46,382 I'd venture to guess that Cooper is the loyal type. 176 00:07:46,383 --> 00:07:48,926 After Calvin, I learned that any guy could be a lying, cheating, 177 00:07:48,927 --> 00:07:50,929 - dirty scrote-bag from hell. - Oh. 178 00:07:51,471 --> 00:07:52,751 And now's my chance to find out! 179 00:07:57,102 --> 00:07:58,812 This rind is really thick. 180 00:08:02,982 --> 00:08:05,151 I learned this key trick back in Scouts. 181 00:08:05,568 --> 00:08:06,903 Oh, you were an Eagle Scout? 182 00:08:07,028 --> 00:08:10,740 Well, no. I quit before my service project. 183 00:08:11,241 --> 00:08:14,535 - Oof. - Yeah. They kicked my friend out 184 00:08:14,536 --> 00:08:17,205 for criticizing their position on queer rights. 185 00:08:19,082 --> 00:08:20,375 I left in solidarity. 186 00:08:22,711 --> 00:08:26,047 Do I hear any more "oofs" from the oof gallery? 187 00:08:33,972 --> 00:08:35,473 This is nice. 188 00:08:36,433 --> 00:08:41,312 My roommates and I never really just sit around and stare at each other. 189 00:08:42,522 --> 00:08:45,525 Here's your iced tea just like my nana makes, with extra ice. 190 00:08:45,900 --> 00:08:48,236 Sorry, the glass is pretty wet from the condensation. 191 00:08:52,198 --> 00:08:53,867 Do you have any other coasters or... 192 00:08:54,659 --> 00:08:56,995 It seems like they're all occupied. Hmm. 193 00:09:12,302 --> 00:09:13,302 Is something wrong? 194 00:09:13,470 --> 00:09:15,347 Because it looks really cold. 195 00:09:16,348 --> 00:09:19,726 No. It's all good. I'll just hold it. 196 00:09:25,899 --> 00:09:28,943 - That ended our vacation real fast. - [chuckling] 197 00:09:29,694 --> 00:09:32,072 Well, I need to go powder my nose. 198 00:09:32,655 --> 00:09:34,699 Kacey, that's a great idea! Can we join? 199 00:09:34,866 --> 00:09:36,700 Yes. I would love that. 200 00:09:36,701 --> 00:09:39,119 [Kimberly] Perfect. I also need to powder my nose. 201 00:09:39,120 --> 00:09:40,830 - We'll all go. - Okay. 202 00:09:41,581 --> 00:09:44,334 I'll just chill here alone. 203 00:09:52,842 --> 00:09:57,222 - Okay. Here goes. Send her in. - Yeah. 204 00:10:06,106 --> 00:10:08,274 Oh, sorry. I thought this was Whitney's room. 205 00:10:08,733 --> 00:10:12,904 Yeah, it is. She and all her roommates went to the bathroom at the same time. 206 00:10:14,114 --> 00:10:17,992 Operation Whitney's wet hot friend has commenced. 207 00:10:18,118 --> 00:10:19,952 Can I borrow a towel? 208 00:10:19,953 --> 00:10:22,454 I got caught in the sprinklers on the quad. 209 00:10:22,455 --> 00:10:26,543 Uh, yeah. Sorry, I don't know where they keep their towels. 210 00:10:27,002 --> 00:10:28,711 [Whitney's wet hot friend] I should probably change. 211 00:10:28,712 --> 00:10:31,171 I'm sure Whitney won't mind if I just borrow some of her clothes. 212 00:10:31,172 --> 00:10:32,340 Wait. Um... 213 00:10:34,259 --> 00:10:35,468 I'll give you some privacy. 214 00:10:46,396 --> 00:10:48,188 I've seen all I need. 215 00:10:48,189 --> 00:10:50,190 [Bela] Cooper did so well! 216 00:10:50,191 --> 00:10:51,233 I agree. 217 00:10:51,234 --> 00:10:53,527 I can't say I would have passed. She was hot. 218 00:10:53,528 --> 00:10:54,528 He killed it. 219 00:10:55,030 --> 00:10:58,198 Maybe he wasn't perfect at everything... 220 00:10:58,199 --> 00:10:59,701 but it was perfect for me. 221 00:11:00,910 --> 00:11:04,079 Can I go now? I have a dissertation to defend tomorrow. 222 00:11:04,080 --> 00:11:06,081 - Oh, yeah. - Yeah. 223 00:11:06,082 --> 00:11:07,792 Thank you. Thanks so much for coming. 224 00:11:10,462 --> 00:11:11,670 Whitney, it's your turn. 225 00:11:11,671 --> 00:11:14,341 Oh, I don't know. Isaiah is probably busy. Let's just skip him. 226 00:11:14,466 --> 00:11:17,634 Skip him? No way. No skips allowed. 227 00:11:17,635 --> 00:11:20,095 Come on! Isaiah's so smooth. 228 00:11:20,096 --> 00:11:22,181 Don't you wanna just rattle him a little bit? 229 00:11:22,182 --> 00:11:26,060 I guess. But I don't even know what I'd wanna test. 230 00:11:26,061 --> 00:11:28,063 There has to be something you're curious about. 231 00:11:29,522 --> 00:11:31,648 I guess I'd wanna know that he could handle the real me, 232 00:11:31,649 --> 00:11:33,317 not just the perfect version I put forward. 233 00:11:33,318 --> 00:11:35,736 Got it. So we're gonna test whatever Whitney just said 234 00:11:35,737 --> 00:11:37,781 and how many shirtless push-ups Isaiah can do. 235 00:11:38,865 --> 00:11:40,909 What? Pantsless? 236 00:11:41,576 --> 00:11:44,328 Okay, freaks, if that's what you want. 237 00:11:44,329 --> 00:11:45,329 Pantsless. 238 00:11:48,583 --> 00:11:51,377 Who's hungry and/or thirsty? 239 00:11:51,378 --> 00:11:55,048 I love oranges and I certainly haven't had one today. 240 00:11:55,590 --> 00:11:57,300 Yeah, I'll take one. 241 00:11:59,803 --> 00:12:01,011 Why are you throwing this at me? 242 00:12:01,012 --> 00:12:02,138 Peel it for me! 243 00:12:02,263 --> 00:12:04,143 I don't work for you. Peel your own damn orange. 244 00:12:06,476 --> 00:12:07,476 Okay. 245 00:12:08,520 --> 00:12:10,240 - [smoke detector beeping] - [Kacey] Oh, no! 246 00:12:11,106 --> 00:12:12,774 [Bela] Kacey? What's happening? 247 00:12:14,943 --> 00:12:18,529 I blew out all my wood wick candles and it set off the smoke alarm! 248 00:12:18,530 --> 00:12:20,823 I'm scared! What do I do? 249 00:12:20,824 --> 00:12:22,117 [Isaiah] I got this. 250 00:12:36,840 --> 00:12:38,520 All right, smoke's gone. Are you guys okay? 251 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 Yeah. Here. I can take that and air it out for you. 252 00:12:41,845 --> 00:12:43,846 It's fine. It's okay. 253 00:12:43,847 --> 00:12:47,225 No, I insist you keep it off. I'll hang it outside the window. 254 00:12:50,603 --> 00:12:51,603 Thank you. 255 00:12:52,439 --> 00:12:53,439 Okay. 256 00:12:53,481 --> 00:12:55,691 Thanks again for saving our lives. 257 00:12:55,692 --> 00:12:58,611 It was just a candle, but you're welcome. 258 00:12:58,737 --> 00:13:00,362 Isaiah, you know what I'm realizing? 259 00:13:00,363 --> 00:13:02,781 You've never seen my room! 260 00:13:02,782 --> 00:13:03,908 You wanna check it out? 261 00:13:05,160 --> 00:13:06,453 Okay. 262 00:13:13,626 --> 00:13:17,379 - The fuck? Someone lives here? - Sure do! 263 00:13:17,380 --> 00:13:20,507 Hey, did you want a clean shirt? I'm sure there's one here somewhere. 264 00:13:20,508 --> 00:13:21,675 I'll check the floor pile. 265 00:13:21,676 --> 00:13:23,135 I think I'm good. 266 00:13:23,136 --> 00:13:26,264 Nonsense. I'm gonna start digging. You make yourself at home. 267 00:13:28,141 --> 00:13:30,851 Oh, here's one. Nope. Wait. It's wet for some reason. 268 00:13:30,852 --> 00:13:32,312 How do you live like this? 269 00:13:33,188 --> 00:13:37,191 I've been thinking, I'd love it if we could spend more time here. 270 00:13:37,192 --> 00:13:39,402 Switch it up between our places. That work? 271 00:13:39,694 --> 00:13:41,528 Uh, I don't think so. 272 00:13:41,529 --> 00:13:44,365 Your place is a straight up biohazard. 273 00:13:44,366 --> 00:13:46,784 And I think the government should get involved. 274 00:13:46,785 --> 00:13:48,620 I need a shower. 275 00:13:54,167 --> 00:13:55,376 What just happened? 276 00:13:55,377 --> 00:13:58,170 I know, right? God, he blew it real bad. 277 00:13:58,171 --> 00:13:59,421 He threw an orange at me 278 00:13:59,422 --> 00:14:01,090 and overreacted to a little bit of clutter. 279 00:14:01,091 --> 00:14:05,010 No, Whitney, I'm talking about you. It felt like you wanted him to fail. 280 00:14:05,011 --> 00:14:07,554 Yeah, Kacey's right. You violently threw that orange at him 281 00:14:07,555 --> 00:14:09,515 like you wanted him to be defensive. 282 00:14:09,516 --> 00:14:12,601 And that's not a little bit of clutter, no one would wanna be in that room. 283 00:14:12,602 --> 00:14:15,187 Speaking of, why did the mess have to enter my side? 284 00:14:15,188 --> 00:14:16,939 And why did it have to include gravel? 285 00:14:16,940 --> 00:14:19,483 Whitney, the test doesn't work if you don't give them a chance. 286 00:14:19,484 --> 00:14:22,528 I didn't even wanna do this in the first place. You all pushed me to. 287 00:14:22,529 --> 00:14:26,198 No. We were just having fun and now you're being all weird about it. 288 00:14:26,199 --> 00:14:27,409 Because I kissed someone else. 289 00:14:27,742 --> 00:14:28,575 Are you kidding me? 290 00:14:28,576 --> 00:14:29,993 - What? - Seriously? 291 00:14:29,994 --> 00:14:31,037 Who did you kiss? 292 00:14:31,663 --> 00:14:34,415 Just some guy in the fish lab. 293 00:14:34,416 --> 00:14:36,751 You kissed someone behind Isaiah's back? 294 00:14:37,502 --> 00:14:39,294 Yeah, but it's not about that. 295 00:14:39,295 --> 00:14:41,463 How is it not about that? You cheated. 296 00:14:41,464 --> 00:14:43,549 You're making it sound worse than it is. 297 00:14:43,550 --> 00:14:45,968 It's not the same thing that happened with you and Calvin. 298 00:14:45,969 --> 00:14:47,595 - It's not? - No. 299 00:14:48,179 --> 00:14:49,222 I... 300 00:14:49,472 --> 00:14:53,600 I think I kissed someone else because I'm unhappy, you know? 301 00:14:53,601 --> 00:14:56,270 Like, I wouldn't have done it if I liked Isaiah. 302 00:14:56,271 --> 00:14:57,730 Interesting way to justify it. 303 00:14:57,731 --> 00:15:00,108 You know what? Um, I shouldn't have brought it up. 304 00:15:00,275 --> 00:15:02,234 Let's just forget about it. 305 00:15:02,235 --> 00:15:04,487 [Kimberly] Well, I guess I'm next. 306 00:15:05,989 --> 00:15:08,907 The tough thing about Brian is that I don't know as much about him 307 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 as all of you know about your people. 308 00:15:10,410 --> 00:15:12,786 Like, I know that we're academically aligned 309 00:15:12,787 --> 00:15:16,291 and that I think he's cute, but that's it. 310 00:15:16,458 --> 00:15:18,043 So really, any test would be helpful. 311 00:15:18,752 --> 00:15:20,128 We'll do the standard panel. 312 00:15:20,795 --> 00:15:25,216 Brian. You showed up at exactly the time I sent you, down to the minute. 313 00:15:25,425 --> 00:15:27,259 We were just enjoying some fresh fruits. 314 00:15:27,260 --> 00:15:28,940 I really used to love oranges before this. 315 00:15:31,014 --> 00:15:32,374 Would you mind peeling one for me? 316 00:15:32,891 --> 00:15:33,933 Is this a test? 317 00:15:35,518 --> 00:15:37,246 You're all looking at me like this is a test. 318 00:15:37,270 --> 00:15:39,772 A test? How could this possibly be... 319 00:15:39,773 --> 00:15:42,213 You're judging me based on whether or not I'd peel the orange? 320 00:15:42,275 --> 00:15:43,777 Or how fast I'd do it? 321 00:15:43,943 --> 00:15:45,153 Either way... 322 00:15:46,446 --> 00:15:47,655 done. 323 00:15:49,491 --> 00:15:50,574 Is anyone else terrified? 324 00:15:50,575 --> 00:15:51,617 I'm sorry, this is a test. 325 00:15:51,618 --> 00:15:53,721 We're trying to get to know the people we're seeing better. 326 00:15:53,745 --> 00:15:56,790 Lucky for you... I love tests. 327 00:15:56,915 --> 00:15:59,709 So... fire away. 328 00:16:00,377 --> 00:16:03,504 Okay. I guess I'll just ask you a bunch of questions 329 00:16:03,505 --> 00:16:05,255 and judge you based on your answers? 330 00:16:05,256 --> 00:16:06,925 I would love nothing more. 331 00:16:09,177 --> 00:16:10,427 - Hometown? - Chicago. 332 00:16:10,428 --> 00:16:12,721 - What do your parents do? - Mom, dental hygienist, Dad, dentist. 333 00:16:12,722 --> 00:16:14,640 - But that's not how they met. - Pets? Lucky numbers? 334 00:16:14,641 --> 00:16:16,768 - Are you trying to get my passwords? - Clever. 335 00:16:18,061 --> 00:16:19,353 - Favorite sport? - Baseball. 336 00:16:19,354 --> 00:16:20,980 - Do you play? - Dad wishes. 337 00:16:21,106 --> 00:16:23,232 - Favorite museum. - Too many to list. 338 00:16:23,233 --> 00:16:25,609 - What scares you? - Fish with teeth. 339 00:16:25,610 --> 00:16:27,111 Ready for some hypotheticals? 340 00:16:27,112 --> 00:16:28,153 [Brian] You bet your ass I am. 341 00:16:28,154 --> 00:16:30,614 You're at a coffee shop, but all you get is a wrapped cookie. 342 00:16:30,615 --> 00:16:32,701 - How much do you tip? - Did I use the bathroom? 343 00:16:35,620 --> 00:16:36,620 No. 344 00:16:36,705 --> 00:16:38,164 20%, rounding up to the next dollar. 345 00:16:38,331 --> 00:16:41,291 Food service workers are marginalized and paid way less than they should be. 346 00:16:41,292 --> 00:16:43,919 - Tips are how people make a living wage. - Mmm! 347 00:16:43,920 --> 00:16:45,504 I haven't texted you back in eight hours. 348 00:16:45,505 --> 00:16:47,506 Do you call my friends or the police? 349 00:16:47,507 --> 00:16:50,218 Neither. I know you're at the library finishing homework, 350 00:16:50,343 --> 00:16:52,011 and that place has the worst reception on campus. 351 00:16:52,012 --> 00:16:53,095 Damn. You're good. 352 00:16:53,096 --> 00:16:56,057 - Mmm. - I could do this all night. 353 00:16:56,558 --> 00:16:58,268 Okay. Last question. 354 00:16:59,227 --> 00:17:02,063 What is the worst thing one of your exes would say about you? 355 00:17:05,525 --> 00:17:08,944 Theoretically? Probably an exaggeration of some small truth. 356 00:17:08,945 --> 00:17:12,865 I feel like exes will vilify you always if they want to, 357 00:17:12,866 --> 00:17:14,658 no matter what's true, right? 358 00:17:14,659 --> 00:17:20,081 But can I ask you what would all of your exes say about you? 359 00:17:23,293 --> 00:17:24,919 You're asking us questions now? 360 00:17:26,713 --> 00:17:29,424 That I looked through his phone like a jealous maniac. 361 00:17:30,008 --> 00:17:32,676 Probably that I had too high expectations for him. 362 00:17:32,677 --> 00:17:34,763 Or that I pronounce it Barthelona. 363 00:17:35,055 --> 00:17:38,098 Celebrity impressions during. Celebrity impressions after. 364 00:17:38,099 --> 00:17:40,560 Don't bring Borat into the bedroom. 365 00:17:42,645 --> 00:17:45,982 Oh, I don't know. I've only had one ex, 366 00:17:46,649 --> 00:17:48,735 and I don't know what he'd say about me. 367 00:17:54,199 --> 00:17:56,075 Kacey, I'm normally against your archaic views 368 00:17:56,076 --> 00:17:59,620 on relationships, gender, and dating, but this rocked. 369 00:17:59,621 --> 00:18:01,497 Oh, my God. It so rocked. 370 00:18:01,498 --> 00:18:03,624 I learned so much about Brian. 371 00:18:03,625 --> 00:18:06,710 And isn't it cool that we have the same favorite playlist on Spotify? 372 00:18:06,711 --> 00:18:08,338 Relaxing Fireplace Sounds. 373 00:18:08,463 --> 00:18:11,424 You're welcome, Kimberly. And you're welcome, everybody. 374 00:18:11,591 --> 00:18:14,593 And now it's time for the good friend test, 375 00:18:14,594 --> 00:18:17,763 - who wants to clean up? - [Bela sighs] 376 00:18:17,764 --> 00:18:21,976 - [knocking on door] - Uh, actually, we're not quite done yet. 377 00:18:23,144 --> 00:18:24,144 Come in! 378 00:18:26,940 --> 00:18:28,274 [male voice] Hey, everyone. 379 00:18:33,446 --> 00:18:35,424 I brought that textbook you wanted to borrow, Whit. 380 00:18:35,448 --> 00:18:37,826 I didn't know you were taking 18th Century Economics. 381 00:18:38,535 --> 00:18:40,869 Now that I have the book, learning can begin. 382 00:18:40,870 --> 00:18:42,705 - Okay. - You wanna come in? 383 00:18:42,706 --> 00:18:44,791 Sure. What's up? 384 00:18:46,376 --> 00:18:48,211 Would you mind getting me an orange? 385 00:18:48,670 --> 00:18:51,171 You want me to get you an orange that's right in front of you? 386 00:18:51,172 --> 00:18:53,675 - Mmm-hmm. - All right. 387 00:18:54,718 --> 00:18:56,051 Don't go ask me to peel it for you. 388 00:18:56,052 --> 00:18:59,555 - Ooh. Actually... - [chuckles] 389 00:18:59,556 --> 00:19:01,223 You better have just got your nails done. 390 00:19:01,224 --> 00:19:03,142 I did. I swear. Just don't look at them. 391 00:19:03,143 --> 00:19:04,144 That's what I thought. 392 00:19:05,478 --> 00:19:06,311 See how hard it is? 393 00:19:06,312 --> 00:19:09,524 Yeah. Damn. I see why you wanted me to do this. 394 00:19:10,567 --> 00:19:14,945 So, this is my room this year. 395 00:19:14,946 --> 00:19:17,157 Whitney. No! 396 00:19:17,866 --> 00:19:19,908 Looks like a human hamster cage in here. 397 00:19:19,909 --> 00:19:21,618 Listen, I've been busy. 398 00:19:21,619 --> 00:19:23,830 Is that my hoodie that I let you borrow last year? 399 00:19:24,372 --> 00:19:26,415 My poor hoodie lost to the mess? 400 00:19:26,416 --> 00:19:28,834 - Yes, it is. I'm sorry. - [sighs] 401 00:19:28,835 --> 00:19:31,504 I'm going in. Stay strong. 402 00:19:32,422 --> 00:19:33,422 I'm coming for you. 403 00:19:33,631 --> 00:19:35,716 Oh, I just stepped on something squishy. 404 00:19:35,717 --> 00:19:37,092 Whitney, get a piece of paper. 405 00:19:37,093 --> 00:19:38,427 - I don't have any piece of paper. - This is disgusting. 406 00:19:38,428 --> 00:19:41,181 I can give you this. [laughs] 407 00:19:42,140 --> 00:19:44,308 - Sorry. - [Canaan] What's going on here? 408 00:19:44,309 --> 00:19:46,936 Well, this has been a very strange visit. 409 00:19:47,562 --> 00:19:49,898 Can't help but feel like I'm missing something... 410 00:19:53,318 --> 00:19:55,612 - but have a good night - You too. 411 00:20:00,241 --> 00:20:01,909 [Kacey] Does this mean what I think? 412 00:20:01,910 --> 00:20:04,496 [gasps] Oh, my God. Canaan's the one you kissed. 413 00:20:05,663 --> 00:20:06,664 Yeah. 414 00:20:07,040 --> 00:20:09,459 - No way. - Oh, my God. 415 00:20:09,584 --> 00:20:12,127 I was nervous to tell you because, you know, 416 00:20:12,128 --> 00:20:14,213 we didn't end well once, and our history is so messy. 417 00:20:14,214 --> 00:20:15,631 But do you like him? 418 00:20:15,632 --> 00:20:17,883 Scary to think that I do. 419 00:20:17,884 --> 00:20:19,802 That's why I wanted to test him, to see if it was even real. 420 00:20:19,803 --> 00:20:20,929 How do you think he did? 421 00:20:21,096 --> 00:20:25,058 Halfway through, I stopped caring. I just liked being with him. 422 00:20:26,893 --> 00:20:28,895 I feel bad I did this behind Isaiah's back. 423 00:20:29,396 --> 00:20:31,815 And I get it if you think less of me. 424 00:20:32,691 --> 00:20:34,109 Of course not. 425 00:20:35,151 --> 00:20:37,695 I'm sorry that I called you a cheater. 426 00:20:37,696 --> 00:20:40,322 I think I'm still a little bit sensitive about all of that. 427 00:20:40,323 --> 00:20:42,450 I get it. I would be too. 428 00:20:43,034 --> 00:20:47,496 Thank you for making us do the test. I got the clarity I needed. 429 00:20:47,497 --> 00:20:49,708 The Good Partner Test never fails. 430 00:20:50,291 --> 00:20:52,793 And may you carry it forward to many generations of women to come. 431 00:20:52,794 --> 00:20:55,713 Oh, I will not teach my children this test. 432 00:20:55,714 --> 00:20:57,048 But it was a lot of fun. 433 00:21:12,480 --> 00:21:13,732 [knocking on door] 434 00:21:21,906 --> 00:21:23,323 This is a surprise. 435 00:21:23,324 --> 00:21:25,493 I need you in that bed immediately. 436 00:21:27,996 --> 00:21:29,873 It's a twin-XL. You're gonna love it. 437 00:21:32,959 --> 00:21:35,039 I think you might be the best person I've ever dated. 438 00:21:35,337 --> 00:21:39,049 Same. It's just between you and Emily, but it's really not a competition. 439 00:21:40,633 --> 00:21:42,468 And am I the best person you've ever slept with? 440 00:21:42,469 --> 00:21:45,304 Yeah. It's the same two people, but the answer is still yes. 441 00:21:45,305 --> 00:21:46,305 Wait. 442 00:21:47,098 --> 00:21:49,016 - You've only slept with two people? - Yeah. 443 00:21:49,017 --> 00:21:52,144 - How many people have you slept with? - I don't know, like, 20? 444 00:21:52,145 --> 00:21:53,145 Twenty? 445 00:21:54,064 --> 00:21:55,064 Yeah. 446 00:21:55,732 --> 00:21:56,732 Really? 447 00:21:59,861 --> 00:22:00,861 Is something wrong? 448 00:22:01,112 --> 00:22:04,239 Uh... No, I just... 449 00:22:04,240 --> 00:22:06,868 I realized I should probably get back to my reading. 450 00:22:07,702 --> 00:22:10,579 Yeah. Not a lot of cliff hangers in Proust, 451 00:22:10,580 --> 00:22:13,917 but I'm excited to see how this ends, so... 452 00:22:15,710 --> 00:22:16,795 Right. 453 00:22:57,252 --> 00:23:00,963 Hey. Hi. Sorry, I know that this is weird, 454 00:23:00,964 --> 00:23:05,718 but my roommates and I were having a conversation about past relationships 455 00:23:05,719 --> 00:23:08,179 and I have to ask you something. 456 00:23:08,888 --> 00:23:11,182 Okay. What's up? 457 00:23:12,767 --> 00:23:14,102 Why did you cheat on me? 458 00:23:16,813 --> 00:23:18,480 Kacey, I don't... 459 00:23:18,481 --> 00:23:23,360 Oh, no, it's okay. I don't wanna rehash anything, really. 460 00:23:23,361 --> 00:23:27,198 I just wanna know why. 461 00:23:29,159 --> 00:23:30,909 I never wanted to hurt you. 462 00:23:30,910 --> 00:23:33,203 And I felt like shit while it was happening. 463 00:23:33,204 --> 00:23:34,622 I still do, 464 00:23:34,748 --> 00:23:39,544 it's just... I didn't wanna not have sex for all four years of college. 465 00:23:40,253 --> 00:23:43,047 And I knew you wanted to wait, and we agreed on it, 466 00:23:43,048 --> 00:23:45,424 so that's on me and I was completely in the wrong 467 00:23:45,425 --> 00:23:49,346 but really, it wasn't about you at all. It was about me. 468 00:23:51,473 --> 00:23:53,475 I knew I was gonna break eventually. 469 00:23:54,392 --> 00:23:56,394 And I think any guy would. 470 00:23:59,189 --> 00:24:01,983 - So... - Thank you. 35050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.