All language subtitles for The.Last.Ship.S04E03.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,267 --> 00:00:21,437
50 KM UTANFĂR ORAN, ALGERIET
2
00:00:24,982 --> 00:00:26,984
GLOBALT FRĂVALV
3
00:00:55,221 --> 00:00:58,558
- Ta reda pÄ Sunshines ankomsttid.
- Uppfattat.
4
00:00:58,641 --> 00:01:03,563
Sunshine, Navy Spear.
Uppdaterad ankomsttid, tack.
5
00:01:03,646 --> 00:01:09,402
Tjugo minuter. Det blir tajt.
Vi Àr pÄ vÀg till utkanten av stan.
6
00:01:09,485 --> 00:01:15,116
Sunshine Àr tjugo minuter
utanför Oran. Fienden syns inte till.
7
00:01:18,202 --> 00:01:22,498
Det finns bara tvÄ vÀgar.
Den södra har fler gömstÀllen.
8
00:01:22,582 --> 00:01:24,500
Uppfattat.
9
00:01:27,003 --> 00:01:31,048
Alla koller Àr klara.
Alla vapensystem Àr online igen.
10
00:01:31,132 --> 00:01:33,676
- Och skadorna efter striden?
- Sir.
11
00:01:33,759 --> 00:01:37,889
Skadorna i Gibraltar
var allvarligare Àn vÀntat.
12
00:01:37,972 --> 00:01:40,892
Teknikerna Àr pÄ plats och svetsar.
13
00:01:40,975 --> 00:01:47,481
- Vi anvÀnder brÀnsle som vi inte har.
- Vi borde vara i vÀg inom en timme.
14
00:01:58,868 --> 00:02:01,329
Oran har inga vÀsterlÀnningar.
15
00:02:01,412 --> 00:02:04,373
En vit tjej med en M4:a
Àr svÄr att missa.
16
00:02:04,457 --> 00:02:07,960
Jag tror inte att det blir svÄrt
att smÀlta in.
17
00:02:08,044 --> 00:02:11,214
VĂ€lkommen till apokalypsen.
18
00:02:16,594 --> 00:02:22,350
Mahmoud Zeddam. Mahmoud Zeddam.
19
00:02:23,476 --> 00:02:26,270
Zeddam.
20
00:02:27,730 --> 00:02:30,191
Kom.
21
00:02:43,037 --> 00:02:47,708
- Frid vare med dig.
- Detsamma.
22
00:02:47,792 --> 00:02:54,715
Vi letar efter information om
Mahmoud Zeddam eller hans familj.
23
00:02:54,799 --> 00:03:00,721
- Du kan kanske hjÀlpa oss.
- Nej, det vet jag inte.
24
00:03:00,805 --> 00:03:07,895
- Jag beklagar.
- SnÀlla, titta. Det Àr jÀtteviktigt.
25
00:03:10,147 --> 00:03:14,193
Jag sa ju att jag inte vet nÄnting.
26
00:03:14,277 --> 00:03:18,322
GÄ hÀrifrÄn, för Guds skull.
27
00:03:18,406 --> 00:03:24,495
Lyssna pÄ mig.
Hans familj Àr i fara.
28
00:03:25,746 --> 00:03:30,751
Ă
h, Gud. LĂ€mna mig ifred.
29
00:03:30,835 --> 00:03:35,173
Omar Bin Dalik.
KĂ€nner du till det namnet?
30
00:03:35,256 --> 00:03:40,344
I sÄ fall vet du
att han har ögon överallt.
31
00:03:40,428 --> 00:03:46,350
De har kanske redan sett oss hÀr
i den hÀr butiken. Med dig.
32
00:03:47,602 --> 00:03:51,689
Jag berÀttade ingenting.
- Jag sa ingenting.
33
00:03:51,772 --> 00:03:58,446
- Det Àr exakt vad Mahmoud sa.
- Och detta Àr vad Omar gjorde.
34
00:03:58,529 --> 00:04:03,284
Han gör samma sak med hans familj
om inte vi hittar dem först.
35
00:04:03,367 --> 00:04:06,454
HjÀlp oss.
36
00:04:09,207 --> 00:04:14,879
Vulture, kom hit.
Vi vet var Mahmoud bodde.
37
00:04:35,358 --> 00:04:38,152
God dag.
38
00:06:17,084 --> 00:06:19,879
Hej.
39
00:06:21,297 --> 00:06:27,428
- Du Àr vaken tidigt.
- Jag kan inte sova. Inte i dag.
40
00:06:27,512 --> 00:06:30,806
- JasÄ?
- Jag har för mycket att göra.
41
00:06:30,890 --> 00:06:34,435
Jag har för mycket ansvar.
42
00:06:34,519 --> 00:06:40,358
Jag Àr livets bröd. Den som kommer
till mig skall aldrig hungra.
43
00:06:40,441 --> 00:06:42,527
Det Àr stora skor att fylla.
44
00:06:42,610 --> 00:06:46,572
Stora skor, stora planer,
en stor dag för oss bÄda.
45
00:06:46,656 --> 00:06:51,869
Vi ska skriva historia,
och jag vill ha dig bredvid mig.
46
00:06:51,953 --> 00:06:55,873
Jag vet inte om jag Àr en kille
som skriver historia.
47
00:06:55,957 --> 00:07:00,962
Du Àr en mördare, och det Àr allt
jag behöver för det jag har planerat.
48
00:07:01,045 --> 00:07:03,714
Vad har du planerat?
49
00:07:03,798 --> 00:07:06,676
Giorgio.
50
00:07:09,262 --> 00:07:11,556
SÄ mycket för dina planer.
51
00:07:11,639 --> 00:07:16,561
Vissa saker
mÄste man ta sig tid till.
52
00:07:16,644 --> 00:07:19,897
Vi ses, mördaren.
53
00:08:44,023 --> 00:08:46,567
SKICKAT TILL LABBET
54
00:08:52,823 --> 00:08:55,660
Vem Àr mÀstaren, Giorgio?
55
00:09:09,257 --> 00:09:14,929
- Min resa hit var dyr.
- Jag förstÄr.
56
00:09:15,012 --> 00:09:20,810
Du har visst sjÀlv
varit ute pÄ en resa nyligen.
57
00:09:21,853 --> 00:09:26,357
De sa
att grödorna vÀxte bÀttre hemma.
58
00:09:26,440 --> 00:09:28,901
Och?
59
00:09:30,945 --> 00:09:37,118
- Och sÄ var det inte.
- Nej.
60
00:09:38,494 --> 00:09:44,584
Rosten bryr sig inte om
mÀnniskornas grÀnser.
61
00:10:03,811 --> 00:10:07,023
Omar Àr redan hÀr.
62
00:10:07,106 --> 00:10:12,570
Och dÀr Àr hans transportmedel.
Green, Wolf, ta över toppositionen.
63
00:10:12,653 --> 00:10:16,866
- Azima, Burk, vakta baksidan.
- Uppfattat.
64
00:10:18,659 --> 00:10:25,499
Jag hörde att du fick en behÄllare
av ditt barnbarn.
65
00:10:27,793 --> 00:10:32,965
- Den tillhör mig?
- En behÄllare?
66
00:10:33,049 --> 00:10:38,137
Gav Mahmoud dig nÄnting
att ta med pÄ resan?
67
00:10:38,221 --> 00:10:42,850
Proviant, lite pengar...
Ingenting annat.
68
00:11:00,618 --> 00:11:02,995
Kan jag kolla?
69
00:11:04,038 --> 00:11:06,999
Visst.
70
00:11:25,184 --> 00:11:30,106
- Bravo hÀr. Jag kan se Omar.
- Skjut inte förrÀn vi Àr pÄ plats.
71
00:11:30,189 --> 00:11:31,941
Jag tar hand om de andra.
72
00:11:32,024 --> 00:11:36,028
- Din status, Charlie?
- Redo. Norra sidan Àr sÀkrad.
73
00:11:36,112 --> 00:11:41,534
- GÄ in nÀr Bravo skjuter.
- Bra, uppfattat.
74
00:11:41,617 --> 00:11:44,370
Bravo har honom i skottlinjen.
75
00:11:45,413 --> 00:11:47,707
Var?
76
00:11:47,790 --> 00:11:50,668
Var, var?
77
00:11:50,751 --> 00:11:54,797
Bravo, du har grönt ljus.
78
00:11:54,881 --> 00:11:59,302
Jag fick avbryta. Utom skotthÄll.
79
00:12:32,568 --> 00:12:36,280
Green, har du honom i skottlinjen?
80
00:12:44,663 --> 00:12:47,791
Vad fan?
81
00:12:57,009 --> 00:13:00,137
- Gud, var mig nÄdig!
- Situationen försÀmras.
82
00:13:00,220 --> 00:13:03,098
Skjut.
83
00:13:09,980 --> 00:13:14,151
Omar flyr, och han har fröna.
84
00:13:14,235 --> 00:13:17,279
Tre mÄltavlor rör pÄ sig.
85
00:13:22,618 --> 00:13:29,625
- Jag tappar honom.
- Charlie gÄr mot nordost.
86
00:13:29,708 --> 00:13:33,504
Charlie,
han har tvÄ mÀn till med sig.
87
00:13:33,587 --> 00:13:36,090
Fan!
88
00:13:42,012 --> 00:13:45,724
Var redo att skjuta allihop.
Fröna fÄr inte försvinna.
89
00:13:45,808 --> 00:13:49,728
- Jag ser paketet.
- Jag har honom.
90
00:13:49,812 --> 00:13:51,897
- Omar!
- Skjut inte.
91
00:14:03,951 --> 00:14:06,287
Vi förlorar honom.
92
00:14:09,957 --> 00:14:15,588
- Cooper!
- Bravo, Charlie, tÀck henne.
93
00:14:33,314 --> 00:14:39,236
- Jag ser ingenting. FĂ„ ut henne.
- Vad vill du att jag ska göra?
94
00:14:40,905 --> 00:14:46,911
GÄva, gÄva. Den Àr till Omar.
95
00:14:46,994 --> 00:14:51,373
- PĂ„ plats.
- Med all respekt.
96
00:15:52,935 --> 00:15:55,896
Vart ska du?
97
00:15:56,939 --> 00:16:02,611
Giorgio sa att han hade stora planer
för mig. Vet du vad det kan vara?
98
00:16:02,695 --> 00:16:06,699
Herkulesarbete.
99
00:16:27,344 --> 00:16:33,726
- Signalen försvann. Kurs 12771.
- Omar kan vara pÄ vÀg till Korsika.
100
00:16:33,809 --> 00:16:37,563
Nej, det finns ingenting dÀr,
och de mÄste tanka.
101
00:16:37,646 --> 00:16:42,109
- Hur gÄr det med linjen?
- Den Àr kvar pÄ Sashas signal.
102
00:16:42,192 --> 00:16:47,323
Vi kan se Omars helikopter.
Fröna hade varit borta utan dig.
103
00:16:47,406 --> 00:16:50,701
- Kurs 12771 sjunker.
- Position och avstÄnd.
104
00:16:50,784 --> 00:16:57,124
357 och 320 km...
Det motsvarar Sardinien.
105
00:16:57,207 --> 00:16:59,668
Har Omar vÀnner dÀr?
106
00:16:59,752 --> 00:17:05,090
Hans starkaste band Àr nordafrikanska
men det Àr svÄrt att sÀga.
107
00:17:05,174 --> 00:17:07,760
Vi vet inga italienska köpare.
108
00:17:07,843 --> 00:17:13,807
Sardinien Àr en öppen ö.
Det Àr kanske bara neutral mark.
109
00:17:13,891 --> 00:17:18,395
Den kommer inte att vara neutral
sÄ lÀnge till.
110
00:17:18,479 --> 00:17:21,440
Be Sunshine att förbereda Huey.
111
00:17:25,653 --> 00:17:29,156
Jag vet inte. Jag vet inte!
112
00:17:29,240 --> 00:17:32,826
Jag vet inte!
Jag har aldrig trÀffat honom.
113
00:17:32,910 --> 00:17:39,541
Varför? För att vi gjorde upp.
Han har tio miljoner anledningar...
114
00:17:40,584 --> 00:17:44,755
Det gÄr enligt planerna.
Jag vet mer om ett par timmar.
115
00:17:44,838 --> 00:17:50,636
Kan du bara lita pÄ mig?
Jag vet vad jag sysslar med.
116
00:17:53,430 --> 00:17:57,393
Ja. Okej.
117
00:17:58,936 --> 00:18:02,648
Det gick bÀttre Àn förvÀntat.
118
00:18:02,731 --> 00:18:09,154
- Du kan prata med honom nÀsta gÄng.
- Ta det inte personligt. Vi bara...
119
00:18:09,238 --> 00:18:15,452
- ...ifrÄgasÀtter allt jag gör.
- Vi Àr angelÀgna om att gÄ vidare.
120
00:18:17,580 --> 00:18:21,959
Ni Àr verkligen inte kul!
121
00:18:28,632 --> 00:18:32,344
Stavros kommer att Ängra
att han missar det hÀr.
122
00:18:32,427 --> 00:18:36,932
- Han jobbar. Vi har ett jobb.
- Vi kan fortfarande ha kul.
123
00:18:37,015 --> 00:18:42,354
Vi har Äkt lÄngt. Jag visste inte
att Giorgios makt nÄdde Ànda hit.
124
00:18:42,437 --> 00:18:45,107
Du skulle bli förvÄnad.
125
00:18:55,534 --> 00:18:58,120
Döda honom!
126
00:19:25,605 --> 00:19:32,154
DÀr Àr han.
- Omar, du ser ut att ha varit i helvetet.
127
00:19:33,196 --> 00:19:37,242
- Och du kom tillbaka med det.
- Resan var lÄng.
128
00:19:37,325 --> 00:19:43,081
SjÀlvklart. DÄ kommer vi till saken.
129
00:19:43,165 --> 00:19:47,836
Stanna kvar.
Jag vill att du ska se det.
130
00:19:51,548 --> 00:19:57,095
Och?
Visa mig din sÄ gör jag samma sak.
131
00:19:59,306 --> 00:20:05,520
Inte det? DÄ fÄr vÀl jag börja.
132
00:20:07,606 --> 00:20:09,483
Tio miljoner.
133
00:20:09,566 --> 00:20:16,198
Du kan rÀkna dem, men de
stannar hÀr tills jag fÄr fröna.
134
00:20:18,325 --> 00:20:21,620
Det Àr pengar, Omar.
Man köper saker med dem.
135
00:20:21,703 --> 00:20:24,456
Det rÀcker inte.
136
00:20:27,834 --> 00:20:29,795
Vi var överens.
137
00:20:29,878 --> 00:20:33,090
Du sa inte
att andra var intresserade.
138
00:20:33,173 --> 00:20:37,135
Vilka dÄ? Egyptierna? Turkarna?
139
00:20:37,219 --> 00:20:40,430
- Ingen annan har tekniken...
- USA: s flotta.
140
00:20:40,514 --> 00:20:46,478
- Vad snackar du om?
- De och britterna jagar mig.
141
00:20:46,561 --> 00:20:51,358
VĂ€nta lite.
Nu förstÄr jag vad det handlar om.
142
00:20:51,441 --> 00:20:55,570
Det hÀr Àr utpressning.
Jag blir utpressad.
143
00:20:55,654 --> 00:21:00,784
- Kan ni fatta det? De pressar mig.
- Jag kan ta fröna nÄn annanstans.
144
00:21:00,867 --> 00:21:03,662
- Jag Àr sÀker pÄ att...
- LĂ€gg av.
145
00:21:03,745 --> 00:21:10,168
Om du vill ha mer pengar,
var en man och be om mer pengar.
146
00:21:11,211 --> 00:21:16,466
200 miljoner. Annars sÀljer jag dem
pÄ auktion i Tripoli-
147
00:21:16,550 --> 00:21:18,885
-och lÄter vÀrlden bestÀmma.
148
00:21:18,969 --> 00:21:24,558
Du Àr galen. Ingen skulle betala det.
Det Àr ingen som behöver dem.
149
00:21:24,641 --> 00:21:27,769
- Jag chansar.
- Ă
t skogen med det.
150
00:21:27,853 --> 00:21:33,358
Jag tar mina pengar och skjuter dig
i din underutvecklade skalle.
151
00:21:33,442 --> 00:21:39,906
Sen anvÀnder jag min armada
för att utplÄna ert slÀkte.
152
00:21:44,995 --> 00:21:50,542
Mitt folk har överlevt i öknen
i hundratals Är-
153
00:21:50,625 --> 00:21:53,628
-och har haft det mycket vÀrre Àn du.
154
00:21:53,712 --> 00:21:58,842
Om du vill ha ett krig
sÄ ska du fÄ ett krig-
155
00:21:58,925 --> 00:22:03,263
-men du fÄr inte fröna.
156
00:22:05,474 --> 00:22:08,059
- Ser jag ut att bry...
- Giorgio.
157
00:22:08,143 --> 00:22:14,316
Giorgio, ett ögonblick.
- Jag ber om ursÀkt för min bror.
158
00:22:15,358 --> 00:22:22,574
Vi förstÄr att du har riskerat mycket
för att komma hit. Det ska belönas.
159
00:22:22,657 --> 00:22:27,871
Men det mÄste finnas en rimlig siffra
som vi kan komma överens om.
160
00:22:27,954 --> 00:22:30,582
Tyst, din hora!
161
00:22:31,833 --> 00:22:36,046
Detta har inget med dig att göra.
162
00:22:36,129 --> 00:22:41,093
Du sÀger att amerikanerna
och britterna Àr ute efter dig.
163
00:22:41,176 --> 00:22:46,139
VĂ€nta tills egyptierna och turkarna
hör vad du sitter pÄ.
164
00:22:46,223 --> 00:22:48,475
De kommer inte att förhandla.
165
00:22:48,558 --> 00:22:54,815
Och om du lyckas fÄ
ett mycket högre pris, vad hÀnder dÄ?
166
00:22:54,898 --> 00:22:59,111
Endast vi
kan förvandla fröna till liv-
167
00:22:59,194 --> 00:23:03,031
-sÄ ditt val Àr enkelt.
168
00:23:03,115 --> 00:23:09,996
Dö i ett krig eller göm dig i sanden
och vÀnta pÄ att svÀlta ihjÀl.
169
00:23:11,039 --> 00:23:15,377
Vi ger dig 10 miljoner drachma till.
170
00:23:15,460 --> 00:23:19,840
NÀr vÀxterna Àr klara
fÄr du den första leveransen.
171
00:23:19,923 --> 00:23:24,177
Den Àr vÀrd mer Àn pengar.
172
00:23:28,765 --> 00:23:31,977
Det Àr inte upp till mig-
173
00:23:32,060 --> 00:23:38,233
- men du borde kanske bekrÀfta att han
har det han sÀger att han har först.
174
00:23:46,450 --> 00:23:49,911
Vi hinner inte, Giorgio.
175
00:23:49,995 --> 00:23:52,914
Okej.
176
00:23:52,998 --> 00:23:58,628
Men mitt team mÄste kolla varje frös
livsduglighet innan du fÄr pengarna.
177
00:23:58,712 --> 00:24:01,757
Uppfattat?
178
00:24:03,341 --> 00:24:07,804
- Vi kan fixa ett sÀkert rum.
- Vi mÄste snabba oss.
179
00:24:07,888 --> 00:24:11,349
Mina mÀn hÀmtar cylindern.
180
00:24:11,433 --> 00:24:15,270
Gudskelov, jag trodde
att hela dagen skulle bli förstörd.
181
00:24:15,353 --> 00:24:21,860
Gillar du att se tvÄ mÀn slÄ ihjÀl
varandra med sina bara hÀnder?
182
00:24:22,903 --> 00:24:28,075
- Ja.
- Vi Àr inte sÄ olika trots allt.
183
00:24:28,158 --> 00:24:32,412
Andolini har de bÀsta fajterna
i hela MedelhavsomrÄdet.
184
00:24:32,496 --> 00:24:37,125
Du Àr min gÀst.
185
00:24:44,549 --> 00:24:47,636
Varför blandade du dig i?
186
00:24:49,137 --> 00:24:53,683
Jag försökte bara lÀtta pÄ
en spÀnd situation.
187
00:24:53,767 --> 00:24:58,772
Med tanke pÄ att inget vÀxer
Àr det mycket pengar för frön.
188
00:24:58,855 --> 00:25:01,566
SÀger vem dÄ?
189
00:25:14,579 --> 00:25:18,041
- Vi har fötterna torra pÄ Sardinien.
- Uppfattat.
190
00:25:39,979 --> 00:25:44,984
- HallÄ. Hur Àr lÀget?
- Vi har hittat Omars helikopter...
191
00:25:45,068 --> 00:25:51,032
- ...men varken honom eller fröna.
- Jag sÄg nÄgra av hans soldater.
192
00:25:51,115 --> 00:25:55,787
- Stationsrapport.
- Bravo pÄ plats. Vi avvaktar.
193
00:25:55,870 --> 00:26:00,208
- Vi vÀntar pÄ din signal.
- Kom igen.
194
00:26:10,593 --> 00:26:13,179
Döda honom!
195
00:26:21,479 --> 00:26:24,148
- Jag ser Omars kille.
- Ăr du sĂ€ker?
196
00:26:24,232 --> 00:26:27,652
Jag har spottat blod hela morgonen.
Ja, jag Àr sÀker.
197
00:26:27,735 --> 00:26:33,199
Burk, ta Cobra-teamet till baksidan.
- Vulture, följ med mig.
198
00:26:35,118 --> 00:26:39,122
Vinn fajten!
199
00:26:47,922 --> 00:26:50,550
Kom igen, ta honom!
200
00:26:56,055 --> 00:26:59,809
Greken vinner!
201
00:26:59,892 --> 00:27:02,562
EnastÄende!
202
00:27:08,401 --> 00:27:11,571
- Ge mig hÀnderna.
- Det gÄr bra.
203
00:27:11,654 --> 00:27:17,243
SĂ„ du pratar engelska? Ge mig
hÀnderna, jag ska linda in dem.
204
00:27:20,246 --> 00:27:26,461
- Du verkar lugn för nÄn som ska dö.
- Jag har varit med om vÀrre.
205
00:27:27,503 --> 00:27:32,342
JasÄ, du Àr en krigare?
Jag har haft mÄnga sÄna.
206
00:27:32,425 --> 00:27:37,388
- Du har valt ett konstigt yrke.
- Det hÀr Àr bara ett extrajobb.
207
00:27:37,472 --> 00:27:40,767
- De kallar mig för "Il Dottore".
- Ăr du doktor?
208
00:27:40,850 --> 00:27:46,856
I filosofi. Alla behöver en filosof.
SÀrskilt nu med "jordens undergÄng".
209
00:27:46,940 --> 00:27:51,069
- Och du bidrar med vishet?
- Det stÀmmer.
210
00:27:51,152 --> 00:27:53,529
HÀr kommer din dos för i dag.
211
00:27:53,613 --> 00:28:00,119
Varenda civilisation, Grekland, Rom,
vikingarna, Asien, aztekerna, Afrika-
212
00:28:00,203 --> 00:28:05,583
- har plundrats och decimerats
och förintats av samma huggtÀnder-
213
00:28:05,667 --> 00:28:11,464
- och det Àr inte svÀlt, pest
eller ens krig med dess lama ursÀkt.
214
00:28:11,547 --> 00:28:15,969
Det Àr instinkten.
215
00:28:16,052 --> 00:28:18,805
Den slumrar i vÄra primitiva hjÀrnor-
216
00:28:18,888 --> 00:28:23,768
- och vÀntar som en leopard pÄ att
slakta allt den kÀnner lukten av-
217
00:28:23,851 --> 00:28:26,187
-för sin egen njutning.
218
00:28:26,271 --> 00:28:31,693
Bara leoparder och huskatter förutom
mÀnniskan ser dödandet som en sport.
219
00:28:31,776 --> 00:28:37,615
Som en sport.
Bara för blodsutgjutelsens spÀnning.
220
00:28:37,699 --> 00:28:43,204
VÄld Àr en instinkt, vÄr instinkt.
Och om det var upp till mig-
221
00:28:43,288 --> 00:28:49,836
- skulle jag fara hÄrt fram
och koppla krigshundarna igen.
222
00:28:49,919 --> 00:28:54,007
FÄ dem att skydda fÄren igen,
förstÄr du?
223
00:28:54,090 --> 00:28:57,635
Vem Àr fÄraherden?
224
00:28:59,262 --> 00:29:02,724
SÄ du Àr ocksÄ filosof.
225
00:29:05,351 --> 00:29:10,231
En liten örtbrygd.
FÄ in lite i ögat pÄ killen...
226
00:29:10,315 --> 00:29:15,486
Pang, fajten Àr över.
Om man ska kriga ska det gÄ snabbt.
227
00:29:15,570 --> 00:29:18,323
"Bocca al lupo."
Vet du vad det betyder?
228
00:29:18,406 --> 00:29:25,038
- "In i munnen pÄ vargen."
- Precis. Lycka till.
229
00:29:30,460 --> 00:29:33,588
Och nu!
230
00:29:33,671 --> 00:29:38,468
StjÀrnan i vÄr bÀsta fajt!
231
00:29:38,551 --> 00:29:45,016
Matchen vi alla
har sett fram emot mest!
232
00:30:03,576 --> 00:30:10,667
- Det Àr elva fiender samt Omar.
- MÀnniskorna han har med sig dÄ?
233
00:30:10,750 --> 00:30:13,294
Det kan vara köparna.
234
00:30:13,378 --> 00:30:16,839
Ingen gör nÄnting
förrÀn vi ser paketet.
235
00:30:16,923 --> 00:30:24,013
En man med ett ansikte
mejslat av gudarna.
236
00:30:29,978 --> 00:30:33,439
- En fiskare med ankare till nÀvar...
- Vad Àr det?
237
00:30:33,523 --> 00:30:37,652
...och pungkulor av sten!
Tornadon frÄn USA!
238
00:30:37,735 --> 00:30:43,074
Herkules!
239
00:30:45,994 --> 00:30:51,457
- Av alla hak i alla stÀder...
- Varför Àr jag inte förvÄnad?
240
00:31:02,935 --> 00:31:05,646
Vem?
241
00:31:05,730 --> 00:31:11,402
Vem av er Àr tillrÀckligt modig-
242
00:31:11,485 --> 00:31:15,781
- tillrÀckligt stark,
tillrÀckligt dum-
243
00:31:15,865 --> 00:31:22,205
- för att utmana den store Giorgios
högst skattade fajter?
244
00:31:22,288 --> 00:31:24,624
För en chans att resa pÄ haven-
245
00:31:24,707 --> 00:31:31,130
- ge mat till de hungriga
och hopp till de tröstlösa.
246
00:31:31,214 --> 00:31:34,675
För att utföra Guds arbete!
247
00:31:34,759 --> 00:31:38,554
- Ska vi försöka kontakta honom?
- Han ser upptagen ut.
248
00:31:38,638 --> 00:31:42,975
Det verkar inte vara nÄn
som vill utmana honom.
249
00:31:44,352 --> 00:31:46,979
Jag har en idé.
250
00:31:48,940 --> 00:31:56,530
Vem Àr modig nog
att slÄss mot Herkules?
251
00:31:58,783 --> 00:32:01,661
Jag!
252
00:32:01,744 --> 00:32:04,956
Jag kan slÄss mot honom!
253
00:32:06,541 --> 00:32:10,878
- Stick hÀrifrÄn!
- Jag ska slita sönder honom!
254
00:32:22,056 --> 00:32:24,892
Jag kan slÄss mot honom!
255
00:32:41,367 --> 00:32:44,996
Jösses! Vilken stor deltagare!
256
00:32:45,079 --> 00:32:51,002
Det blir definitivt tufft
för vÄr mÀstare i dag!
257
00:33:09,687 --> 00:33:16,152
- Herkules? Din nya anropssignal?
- Gillar du det?
258
00:33:16,235 --> 00:33:19,822
Kom igen dÄ. FÄ det att se snyggt ut.
259
00:33:29,415 --> 00:33:32,210
Jag förtjÀnade nog det.
260
00:33:43,304 --> 00:33:47,016
Kom igen, slÄ honom!
261
00:33:47,099 --> 00:33:49,185
Du Àr hÀr för fröna, va?
262
00:33:49,268 --> 00:33:51,771
- Hur vet du det?
- De Àr i kÀllaren.
263
00:33:51,854 --> 00:33:56,150
- Ăr du pĂ„ insidan?
- Köparen Àr i VIP-bÄset.
264
00:33:57,985 --> 00:34:01,072
Tur att jag har med mig hela gÀnget.
265
00:34:02,990 --> 00:34:05,326
Det var för henne.
266
00:34:07,537 --> 00:34:09,539
- Jag kan inte titta.
- Okej.
267
00:34:09,622 --> 00:34:15,545
- Jag ska kolla hur det gÄr. Anteckna.
- Ja, ja...
268
00:34:25,555 --> 00:34:30,142
Okej, vi ger publiken en bra fajt.
269
00:34:32,937 --> 00:34:38,609
- Herkules, Herkules, Herkules!
- Kom igen!
270
00:34:40,444 --> 00:34:43,406
- Möt mig dÀr nere.
- De behöver en mÀstare.
271
00:34:43,489 --> 00:34:46,617
- Klarar ditt ego det?
- Klarar din kropp det?
272
00:34:46,701 --> 00:34:49,495
Kom ihÄg att du sa det.
273
00:34:50,538 --> 00:34:54,959
- Vad har du pÄ hÀnderna?
- GĂ„ till kanten.
274
00:35:11,142 --> 00:35:13,895
Giorgio vill prata med dig.
275
00:35:18,566 --> 00:35:21,360
GÄr det bra?
276
00:35:21,444 --> 00:35:26,616
- Jag vann.
- Ja, det Àr bra.
277
00:35:30,703 --> 00:35:33,122
- Nu sticker vi.
- Vi kom precis.
278
00:35:33,206 --> 00:35:38,419
Och nu Äker vi.
Varför stÀller du sÄ mÄnga frÄgor?
279
00:35:40,880 --> 00:35:46,219
- Vad fan, Omar? Vi var överens!
- Det Àr inte jag!
280
00:35:57,855 --> 00:36:01,651
- Ge mig fröna.
- FÄ ut oss hÀrifrÄn.
281
00:36:11,160 --> 00:36:14,080
- Till bÄten. Var Àr Giorgio?
- Han tog sig ut.
282
00:36:14,163 --> 00:36:15,998
- Va?
- Vi mÄste sticka.
283
00:36:16,082 --> 00:36:22,421
- Jag Äker inte utan honom.
- Han tÀnkte bara pÄ sig sjÀlv!
284
00:36:33,599 --> 00:36:37,186
SÀkrat! Allt Àr sÀkrat!
285
00:36:38,521 --> 00:36:41,983
- Fröna.
- Nej.
286
00:36:43,025 --> 00:36:45,570
- Vem Àr du?
- Tom Chandler.
287
00:36:45,653 --> 00:36:48,823
Ditt svin!
288
00:36:48,906 --> 00:36:53,578
- Hur lÀnge sköt vi pÄ dig?
- LÀnge nog för att vi ska vara kvitt.
289
00:36:53,661 --> 00:36:58,165
- Var Àr de andra?
- Omar har dem pÄ bÄda sidor.
290
00:36:58,249 --> 00:37:03,337
Ta fröna och Lucia till fartyget.
Green och jag hjÀlper dem.
291
00:37:03,421 --> 00:37:08,175
- Vi kan ta helikoptern.
- Ledaren har paketet.
292
00:37:08,259 --> 00:37:13,014
- Alla team, ta er tillbaka.
- Det Àr fortfarande skottlossning.
293
00:37:13,097 --> 00:37:18,102
HĂ€r.
Du behöver kanske lite extra krut.
294
00:37:20,271 --> 00:37:22,690
Kom igen.
295
00:37:26,736 --> 00:37:32,074
Okej, gör precis som jag sÀger
sÄ gÄr det bra.
296
00:37:41,876 --> 00:37:44,587
Helvete!
297
00:38:02,872 --> 00:38:07,126
Vulture-teamet Àr fast.
Vi hÀmtar dem.
298
00:38:09,295 --> 00:38:13,466
SĂ€krat!
299
00:38:13,549 --> 00:38:16,135
Kom igen!
300
00:38:18,596 --> 00:38:21,098
Ut!
301
00:38:29,607 --> 00:38:32,401
SĂ€krat!
302
00:38:45,498 --> 00:38:49,335
- GÄr det bra?
- Det var bara en rikoschett.
303
00:38:50,961 --> 00:38:53,631
- Vad Àr det?
- Giorgios förstÀrkning.
304
00:38:53,714 --> 00:38:59,845
- Och Omar kommer med mer.
- Det hÀr fÄr ut er.
305
00:38:59,929 --> 00:39:03,891
- Ăr du sĂ€ker?
- Giorgio litar pÄ mig.
306
00:39:08,104 --> 00:39:11,524
- Kom igen!
- Alla med mig!
307
00:39:18,614 --> 00:39:24,662
- Skjut inte! - Var har du varit?
- Omar har fröna.
308
00:39:24,745 --> 00:39:27,581
HÀrÄt.
309
00:40:02,074 --> 00:40:07,371
Jag vill ha ett team i varje hamn.
Be Stavros att följa helikoptern.
310
00:40:07,455 --> 00:40:11,459
Ingen lÀmnar den hÀr ön
med mina förbaskade frön!
311
00:40:11,542 --> 00:40:14,045
- Försökte du lura mig?
- Ditt svin...
312
00:40:14,128 --> 00:40:16,380
- Var Àr mina pengar?
- Dina pengar?
313
00:40:16,464 --> 00:40:19,884
- Giorgio, Giorgio!
- Vad Àr det?
314
00:40:19,967 --> 00:40:23,554
- USA: s flotta Àr hÀr.
- Jag vet.
315
00:40:23,638 --> 00:40:28,100
- Nej, Giorgio. Han Àr en av dem.
- Vem dÄ?
316
00:40:28,184 --> 00:40:32,063
Herkules. Han har fröna.
317
00:40:34,065 --> 00:40:36,484
Nej!
318
00:40:41,781 --> 00:40:44,659
Vulture, Cobra, vad Àr er status?
319
00:40:44,742 --> 00:40:49,872
Vulture och Cobra Àr pÄ vÀg.
Alpha, Charlie, Oscar borde vara dÀr.
320
00:40:49,955 --> 00:40:54,710
Nej, vi kan inte se dem.
321
00:40:54,794 --> 00:40:57,922
Jag ska utvidga sökomrÄdet.
322
00:40:58,005 --> 00:41:02,093
- Vi ser honom inte.
- Han borde ha varit hÀr.
323
00:41:02,176 --> 00:41:07,682
HallÄ! Slattery har fröna,
men det har hÀnt nÄt med honom.
324
00:41:07,765 --> 00:41:10,726
Lucia kom undan.
325
00:41:33,791 --> 00:41:37,962
ĂversĂ€ttning: Monika Stewart
BTI Studios
26212