Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:11,631
Traduzione alakirti
2
00:01:02,040 --> 00:01:02,631
Ora.
3
00:01:04,320 --> 00:01:06,038
E' ora!
4
00:01:07,400 --> 00:01:08,879
Ci sei? Rick?
5
00:01:18,120 --> 00:01:20,156
Calmati...
Okay, Rick!
6
00:01:20,320 --> 00:01:22,390
...puoi svegliarti prima?
7
00:01:25,000 --> 00:01:26,433
Ti sei addormentato?
- Si.
8
00:01:26,640 --> 00:01:27,959
Via i suoni!
9
00:01:29,920 --> 00:01:33,708
Questo non ha senso.
- Stavi dormendo o solo fingendo?
10
00:01:33,880 --> 00:01:35,757
Penso che ti sei addormentato.
11
00:01:35,920 --> 00:01:37,797
Sai cosa mi piacerebbe...?
12
00:01:39,560 --> 00:01:43,758
Cosi' e' perdere tempo!
Lavorare tutto il giorno per niente!
13
00:01:43,920 --> 00:01:45,239
Dai, ancora una volta!
14
00:01:45,400 --> 00:01:47,356
Svegliati prima, per favore.
15
00:01:48,280 --> 00:01:51,716
Eccoci: ancora una volta.
- Certo... Ancora una volta!
16
00:01:54,160 --> 00:01:55,354
Sei pronto?
17
00:01:59,880 --> 00:02:02,792
Non avvicinarti troppo.
- Non riesco a vedere da qui.
18
00:02:09,880 --> 00:02:11,791
Okay, cosi' va bene.
19
00:02:52,320 --> 00:02:54,629
Risponde la segreteria
telefonica di Rick de Leeuw.
20
00:02:54,800 --> 00:02:56,552
Non sono qui adesso...
- Si, ci sono.
21
00:02:56,720 --> 00:02:58,870
Aspetta, credo possa sentirci...
22
00:03:00,000 --> 00:03:02,355
Rick! Rick!
23
00:03:04,280 --> 00:03:06,236
Rick!
- Arrivo!
24
00:03:09,640 --> 00:03:13,838
Ora non sono qui, lasciate...
- Si. De Leeuw e' qui!
25
00:03:14,680 --> 00:03:15,749
E' Rick che parla.
26
00:03:16,600 --> 00:03:17,794
No, sono io.
27
00:03:20,840 --> 00:03:21,989
Non c'e' bisogno di...
28
00:03:23,680 --> 00:03:25,432
Che ore sono?
29
00:03:26,880 --> 00:03:28,279
Sono le 9:45!
30
00:03:31,040 --> 00:03:34,112
Mi vesto. Arrivo... aspetta!
31
00:03:34,920 --> 00:03:36,990
Merda! Le 9:45!
32
00:05:14,520 --> 00:05:16,875
Il Mare che Pensa
33
00:05:19,120 --> 00:05:20,996
...Una forma vuota che
simula e imita le emozioni.
34
00:05:21,680 --> 00:05:25,753
Mi sentivo bene solo a
guardare fuori dalla finestra...
35
00:05:26,280 --> 00:05:30,717
Pensavo che se fosse stato possibile filmare
cosi', sarebbe stato come aprire gli occhi...
36
00:05:31,320 --> 00:05:35,359
qualche volta. Solo per guardare,
senza voler provare nulla.
-Tokyo-Ga -Win Wenders-
37
00:05:44,840 --> 00:05:49,038
In fondo alla pagina seguente,
Pooh stava camminando intorno...
38
00:05:49,520 --> 00:05:51,590
...intorno, a un cerchio...
39
00:05:51,760 --> 00:05:54,479
...con un problema.
- Cosa stai facendo, Pooh?
40
00:05:56,440 --> 00:05:59,079
Sto inseguimento qualcosa...
- Inseguire cosa?
41
00:05:59,520 --> 00:06:03,149
Questo e' cio' che mi chiedo.
Che cosa? - Le tracce?
42
00:06:09,000 --> 00:06:11,560
Vuoi vederlo?
- Si.
43
00:06:15,400 --> 00:06:18,790
Il pensiero e' la pelle del latte.
- E' questo...
44
00:06:20,360 --> 00:06:24,273
Viviamo in un circo delle illusioni
che noi stessi abbiamo creato.
45
00:06:24,560 --> 00:06:29,793
Crediamo in esse cosi' saldamente che
non possiamo vedere che sono illusioni...
46
00:06:31,640 --> 00:06:37,317
In breve: essere qualcuno, un "io",
l'intera idea e' un'illusione.
47
00:06:38,920 --> 00:06:40,273
Io penso.
48
00:06:42,120 --> 00:06:45,476
Se dico: cercate di non
pensare a una nuvola...
49
00:06:47,640 --> 00:06:50,871
Impossibile. Immediatamente
pensate a una nuvola.
50
00:06:51,840 --> 00:06:56,550
Lo stesso accade con tutte le idee
di voi stessi, di chi e cosa siete.
51
00:06:58,200 --> 00:07:02,318
Se vi dico:
Abbandonate tutte queste idee...
52
00:07:02,480 --> 00:07:05,995
...rendete lo schermo della vostra
testa vuoto e pulito...
53
00:07:07,040 --> 00:07:10,157
...cercate di non essere
qualcuno, un "io"...
54
00:07:10,800 --> 00:07:12,756
Non riuscite a farlo...
55
00:07:13,560 --> 00:07:17,394
...perche' quando tentate,
state cercando qualcuno.
56
00:07:22,800 --> 00:07:29,194
Toccando un tavolo, non sentiamo il tavolo,
ma cosa succede all'interno del dito.
57
00:07:29,360 --> 00:07:30,998
Noi ci sentiamo.
58
00:07:31,920 --> 00:07:36,994
Voi non ascoltate da me, ma per
le vibrazioni nel vostro orecchio.
59
00:07:37,640 --> 00:07:39,995
Sentiamo il nostro stesso ascolto.
60
00:07:41,440 --> 00:07:47,276
Se guardiamo al di fuori, non vediamo che cosa
c'e' al di fuori, ma l'immagine nel nostro cervello.
61
00:07:48,360 --> 00:07:51,397
Il mondo esiste solo
nella nostra testa.
62
00:07:52,840 --> 00:07:54,353
E c'e' dell'altro:
63
00:07:54,520 --> 00:08:01,153
Tutto e' possibile per i nostri occhi,
ma il nostro cervello dice che e' impossibile.
64
00:08:01,320 --> 00:08:05,598
Crea idee su cio' che vediamo,
su cio' che pensiamo di vedere.
65
00:08:05,760 --> 00:08:09,389
Ma anche su cio' che
pensiamo di essere.
66
00:08:09,840 --> 00:08:10,955
Niente palloncini?
67
00:08:11,960 --> 00:08:13,678
Posso chiederti una cosa?
- Certamente.
68
00:08:13,840 --> 00:08:17,276
Siamo dello show televisivo Antenna.
- Lo conosco.
69
00:08:17,440 --> 00:08:19,112
Cosa sei?
- Uno studente.
70
00:08:19,920 --> 00:08:22,388
Ho chiesto quello che sei,
non cosa fai.
71
00:08:29,760 --> 00:08:31,193
Penso alla vita.
72
00:08:32,000 --> 00:08:34,992
Ho chiesto quello che sei,
non quello che pensi.
73
00:08:35,640 --> 00:08:37,198
Questa e' una domanda difficile.
74
00:08:37,480 --> 00:08:39,436
Che cosa sei?
- Un uomo.
75
00:08:40,040 --> 00:08:42,679
Non ho chiesto il sesso.
Ho chiesto quello che sei.
76
00:08:51,080 --> 00:08:52,593
Bello...?
77
00:08:53,160 --> 00:08:56,709
Posso chiederti una cosa?
Solo una domanda.
78
00:08:56,880 --> 00:08:58,074
Che cosa sei?
79
00:09:01,480 --> 00:09:03,710
Che cosa sono? Un individuo.
80
00:09:05,360 --> 00:09:08,909
Che cosa sei?
- Potrei dire che sono un lavavetri.
81
00:09:09,440 --> 00:09:13,035
Non ho chiesto quello che fai,
ma quello che sei.
82
00:09:14,640 --> 00:09:16,437
Sono un individuo
del nostro tempo.
83
00:09:17,440 --> 00:09:19,396
Questo e' tutto quello che so.
84
00:09:19,880 --> 00:09:23,156
Non e' quello che sei,
ma quello che pensi.
85
00:09:23,880 --> 00:09:26,838
C'era una volta un mare.
86
00:09:27,000 --> 00:09:33,917
Un mare che viveva felice in un perfetto
e naturale stato di umidita'�e di onde.
87
00:09:34,080 --> 00:09:40,997
Una mattina, di punto in bianco,
il mare penso' di essere un albero.
88
00:09:41,160 --> 00:09:46,075
Questa idea duro' per sempre.
89
00:09:46,240 --> 00:09:49,550
Il mare non era piu' felice.
90
00:09:51,800 --> 00:09:53,472
Che cosa sono io?
91
00:09:54,280 --> 00:09:55,952
Io sono un tipo triste.
92
00:09:56,720 --> 00:09:59,188
Cosa vuoi dire? Guardami,
io sono quello che sono.
93
00:09:59,960 --> 00:10:01,791
Non mi hai chiesto di dove sono.
94
00:10:01,960 --> 00:10:03,234
Che cosa sono?
95
00:10:03,920 --> 00:10:06,593
Sono me stesso, non e' cosi'?
96
00:10:08,200 --> 00:10:09,792
E' tempo di vacanze.
97
00:10:09,960 --> 00:10:12,349
Come ogni anno,
nuoto in questo mare.
98
00:10:12,520 --> 00:10:14,795
Quando mi tuffo,
il mare mi chiede:
99
00:10:14,960 --> 00:10:21,149
"Amico, tu mi conosci da molto tempo.
Sono un grande albero, ma qualcosa non va.
100
00:10:22,320 --> 00:10:28,077
Cosa devo fare per essere felice come
quando la prima volta hai nuotato in me"?
101
00:10:30,960 --> 00:10:33,474
Che cosa deve fare il mare
per diventare di nuovo l'acqua?
102
00:10:35,560 --> 00:10:38,154
"Nulla, naturalmente," risposi.
103
00:10:39,720 --> 00:10:44,271
"Basta lasciare andare l'illusione
che sei un albero ".
104
00:10:45,320 --> 00:10:48,198
Non quello che pensi,
ma quello che sei.
105
00:10:49,840 --> 00:10:51,990
Che cosa devo dire dopo?
106
00:10:52,600 --> 00:10:56,309
Cristo onnipotente!
Spiegaglielo chiaramente!
107
00:10:57,960 --> 00:10:59,598
Quest'uomo ha fretta.
108
00:10:59,760 --> 00:11:02,433
Questo uomo ha piu' tempo.
Posso chiederle una cosa?
109
00:11:03,040 --> 00:11:04,109
Un'altra volta...
110
00:11:04,400 --> 00:11:05,719
Che cosa sei?
111
00:11:08,560 --> 00:11:09,629
Una persona.
112
00:11:09,800 --> 00:11:14,032
No, alla terza domanda
devi dire "cattolica"
113
00:11:14,200 --> 00:11:17,397
E forse tenere il
gelato piu' in alto...
114
00:11:17,560 --> 00:11:19,835
Ripeti la domanda.
Va bene... Procediamo.
115
00:11:20,000 --> 00:11:23,436
Voglio chiederti una cosa
per lo show televisivo Antenna.
116
00:11:23,600 --> 00:11:26,239
Che cosa sei?
- Sono cattolica.
117
00:11:26,400 --> 00:11:30,837
No, stop. Non subito.
Dopo le altre due domande...
118
00:11:31,000 --> 00:11:32,797
Bene! Fra un'ora...
119
00:11:35,098 --> 00:11:36,698
Sapevo che per un po' di tempo
potevamo essere felici
120
00:11:36,699 --> 00:11:38,999
Perche' allora lo fai, se sai
di che mondo si tratta?
121
00:11:39,000 --> 00:11:41,900
Pensavo che fosse stato come in TV.
- Cosa vuoi dire?
122
00:11:42,760 --> 00:11:44,159
Non mi piace!
123
00:11:44,400 --> 00:11:45,230
Ieri oltre 60 persone sono rimaste
ferite in un tamponamento a catena...
124
00:11:46,200 --> 00:11:48,873
Ieri oltre 60 persone sono rimaste
ferite in un tamponamento a catena...
125
00:11:49,080 --> 00:11:51,594
La strada e' conosciuta per
essere molto pericolosa.
126
00:11:52,160 --> 00:11:57,154
Ma un esperto ha dichiarato che l'incidente
non ha relazione con la sicurezza stradale...
127
00:12:18,360 --> 00:12:22,148
Dopo tutto questo, le autorita'
investigano ora sulla sicurezza.
128
00:12:24,720 --> 00:12:28,315
Erwin, siamo sicuri qui, o sarebbe
molto meglio pattinare li' fuori?
129
00:12:29,400 --> 00:12:31,516
Preferisco una slitta!
130
00:12:32,320 --> 00:12:33,878
E' reale questo?
131
00:12:35,280 --> 00:12:37,874
O e' falso?
- Nastro: ancora in esecuzione!
132
00:12:38,320 --> 00:12:39,594
E l'incidente d'auto?
133
00:12:40,640 --> 00:12:42,710
E tutte quelle interviste in strada?
134
00:12:43,880 --> 00:12:45,950
Io vedo cio' che penso?
135
00:12:47,240 --> 00:12:49,515
Cosa io penso ?
136
00:12:50,240 --> 00:12:53,596
E' reale il nostro sogno
mentre lo sogniamo?
137
00:12:54,840 --> 00:12:57,752
In che modo siamo ingannati
dal nostro pensiero?
138
00:13:00,000 --> 00:13:06,155
Diciamo sempre: "Io sono io, un uomo, una donna
una persona, padre di due figli, un pittore..."
139
00:13:07,080 --> 00:13:08,593
Ma queste sono idee.
140
00:13:09,320 --> 00:13:13,313
E cio' che siamo non puo'
essere un'idea o un pensiero.
141
00:13:14,040 --> 00:13:19,273
Perche' se fossimo un pensiero,
ce ne andremmo via con il pensiero.
142
00:13:19,440 --> 00:13:22,352
Il telefono squilla e
il pensiero e' andato.
143
00:13:24,520 --> 00:13:26,636
Ma noi siamo ancora qui.
144
00:13:27,680 --> 00:13:29,671
Non e' il nostro, e' in TV.
145
00:13:30,400 --> 00:13:32,960
Siamo qualcosa che
non possiamo esprimere.
146
00:13:35,200 --> 00:13:39,113
Perche' tutto cio' che si puo'
dire di noi stessi e' un pensiero.
147
00:13:39,360 --> 00:13:40,713
Un caffe'?
- Buona idea.
148
00:13:49,720 --> 00:13:52,188
Peter... Ciao Rick!
149
00:13:58,400 --> 00:14:01,358
Proviamo a immaginare uno
spazio vuoto, un deserto...
150
00:14:02,160 --> 00:14:04,310
Un pensiero sorge, ora.
151
00:14:05,440 --> 00:14:07,431
Una ciotola di te' cinese.
152
00:14:07,800 --> 00:14:10,519
Questa ciotola, questo
pensiero scompare.
153
00:14:11,680 --> 00:14:16,037
Un altro pensiero
sorge: un candelabro.
154
00:14:16,280 --> 00:14:19,590
Esiste per un attimo
e poi svanisce.
155
00:14:19,760 --> 00:14:22,672
Poi un auto color oro.
156
00:14:22,840 --> 00:14:23,989
Ecc, ecc...
157
00:14:24,760 --> 00:14:30,392
Possiamo vedere questi pensieri come edifici
nel deserto, costruiti e poi abbattuti.
158
00:14:30,720 --> 00:14:34,599
I pensieri vanno e vengono.
Gli edifici appaiono e scompaiono.
159
00:14:35,720 --> 00:14:39,349
Il vuoto del deserto e' una
buona analogia di cio' che siamo.
160
00:14:42,960 --> 00:14:46,919
Ma cosa succede?
Un pensiero sorge in noi, del tipo:
161
00:14:47,080 --> 00:14:52,871
"Va bene, io sono a quanto pare
questo tratto di deserto senza edifici".
162
00:14:53,440 --> 00:14:57,638
Ma dal momento in cui sorge questo
pensiero, l'edificio e' la'.
163
00:14:57,800 --> 00:15:00,314
E il deserto non e' piu' vuoto.
164
00:15:00,760 --> 00:15:04,116
Quindi non possiamo mai
pensare a cio' che siamo.
165
00:15:07,160 --> 00:15:12,757
Tuttavia possiamo in qualche modo vedere
che i pensieri appaiono e scompaiono.
166
00:15:13,120 --> 00:15:18,513
Possiamo vedere le immagini che appaiono
in noi. Possiamo vedere che pensiamo.
167
00:15:19,960 --> 00:15:23,032
E qual e' l'immagine che spesso
compare nella nostra testa?
168
00:15:23,200 --> 00:15:27,716
Una costruzione, un alto
edificio che chiamiamo "io".
169
00:15:28,080 --> 00:15:32,915
Ma ascoltate: questo "io" e' anche
un pensiero, questo e' il punto!
170
00:15:34,520 --> 00:15:37,398
Abbiamo solo bisogno di cambiare
il nostro punto di vista.
171
00:15:37,920 --> 00:15:41,230
Abbiamo solo bisogno di
ruotare di 180 gradi e osservare.
172
00:15:43,720 --> 00:15:47,349
Allora non ci limiteremo a guardare
ai pensieri e alle immagini...
173
00:15:47,880 --> 00:15:51,714
...ma in un modo o nell'altro...
174
00:15:52,480 --> 00:15:59,113
...scopriamo che sono delle possibilita'�
per le immagini di mostrarsi a noi.
175
00:16:00,640 --> 00:16:02,119
Come in un televisore.
176
00:16:03,800 --> 00:16:05,870
Siamo, infatti un televisore...
177
00:16:06,040 --> 00:16:09,350
...una scatola nella quale
le immagini appaiono.
178
00:16:11,120 --> 00:16:15,716
O la lampada del proiettore cinematografico
che produce tutte le possibili immagini.
179
00:16:19,400 --> 00:16:21,914
Di solito guardiamo
tutte le immagini...
180
00:16:22,080 --> 00:16:25,516
...ma possiamo anche focalizzare
la nostra attenzione...
181
00:16:26,320 --> 00:16:31,348
...su chi sta guardando
queste immagini.
182
00:16:32,200 --> 00:16:34,509
E ascoltate: non e' un "io".
183
00:16:41,520 --> 00:16:42,509
Ma...
184
00:16:43,320 --> 00:16:46,437
...questo e' difficile,
perche' noi ci percepiamo...
185
00:16:46,600 --> 00:16:49,592
...come un film che appare
seducente, un dramma...
186
00:16:49,880 --> 00:16:54,829
...con o senza lieto fine; con la
guerra, la violenza, con l'amore.
187
00:16:56,080 --> 00:17:00,278
La lampada del proiettore o del televisore
rendono possibili queste immagini...
188
00:17:00,440 --> 00:17:03,318
...ma le immagini
non li influenzano.
189
00:17:04,200 --> 00:17:06,270
Non ottengono del "caldo o freddo".
190
00:17:09,000 --> 00:17:10,558
Forse un po ' di caldo.
191
00:17:14,400 --> 00:17:18,109
Tutti i problemi nascono quando siamo
coinvolti con quello che vediamo.
192
00:17:18,280 --> 00:17:22,193
Ci piace identificarci con un
personaggio dei film di finzione.
193
00:17:23,200 --> 00:17:26,158
Vogliamo essere James Bond
o Lara Croft.
194
00:17:27,800 --> 00:17:34,876
Va bene, ma anche nella vita reale, al di fuori
del cinema, ci identifichiamo con un personaggio.
195
00:17:35,040 --> 00:17:40,068
Quel personaggio che chiamiamo "io",
protagonista nel film del nostro cervello.
196
00:17:41,160 --> 00:17:43,071
Un film davvero intelligente.
197
00:17:44,720 --> 00:17:47,757
Se ascoltiamo la gente
parlare nel tram...
198
00:17:47,920 --> 00:17:50,718
...sentiamo molto
spesso la parola "io".
199
00:17:51,080 --> 00:17:55,039
Io penso, io ho detto, io voglio dire...
Io questo e quello...
200
00:17:56,320 --> 00:18:00,108
Nessuno sembra chiedersi chi
e' in realta' questo personaggio.
201
00:18:00,280 --> 00:18:02,236
Chi e' colui che
assume questo "io"?
202
00:18:03,680 --> 00:18:07,150
Esiste solo come personaggio,
proprio come al cinema...
203
00:18:07,320 --> 00:18:11,677
...perche' crediamo in esso.
Ma e' falso, e ' un'illusione.
204
00:18:12,520 --> 00:18:16,195
La lampada non puo' identificarsi
con un personaggio dello schermo...
205
00:18:17,000 --> 00:18:18,718
...con un James Bond.
206
00:18:22,000 --> 00:18:24,958
Se volete una TV con...
207
00:18:26,040 --> 00:18:31,239
Vai di la' e prenditi un caffe'. Cosi'
posso continuare e lavorare in pace.
208
00:18:31,400 --> 00:18:36,030
Mi stai dando sui nervi...
- Vado via, fai con calma.
209
00:18:37,120 --> 00:18:39,315
Eppure continuo a pensare
che io sono una persona.
210
00:18:40,320 --> 00:18:43,392
Anche quando sogno, penso
di essere una persona....
211
00:18:43,560 --> 00:18:47,269
...un "io" con strane caratteristiche.
- E' qui da 3 settimane!
212
00:18:47,440 --> 00:18:52,036
Nei sogni, posso parlare a mio padre
morto, volare, camminare sui muri...
213
00:18:53,160 --> 00:18:56,277
Invento me stesso
con questo sogno "io".
214
00:18:58,240 --> 00:19:02,677
Posso anche essere inseguito da
un leone e correre come un matto.
215
00:19:03,600 --> 00:19:06,637
E svegliarmi quindi sudato
per le proprie illusioni.
216
00:19:07,760 --> 00:19:10,354
Ingannandomi.
217
00:19:14,240 --> 00:19:16,913
Correzione effetto cuscino.
218
00:19:17,080 --> 00:19:19,150
Un caso complicato.
219
00:19:28,080 --> 00:19:31,436
Questo cane rosicchia
questo enorme osso spolpato.
220
00:19:32,080 --> 00:19:35,390
Alcune schegge dell'osso
entrano nella sue gengive.
221
00:19:35,560 --> 00:19:37,790
Che iniziano a sanguinare.
222
00:19:37,960 --> 00:19:41,748
Il cane degusta il proprio
sangue, e pensa "Mmm...
223
00:19:41,920 --> 00:19:44,480
"...fortunato me, questo e'
un osso bello e succulento!"
224
00:19:44,640 --> 00:19:49,873
Cosi' attacca selvaggiamente, aumentando
le schegge nella sua mascella e il sangue.
225
00:19:50,040 --> 00:19:52,349
Che lo rendono
ancora piu' felice.
226
00:19:54,080 --> 00:19:56,435
E' un grande circolo vizioso.
227
00:19:57,800 --> 00:20:00,234
Siamo anche cosi' stupidi...
228
00:20:01,760 --> 00:20:05,514
Pensiamo che i fattori
esterni possono renderci felici.
229
00:20:06,520 --> 00:20:12,675
Ma non sono i fattori esterni:
i film, le donne, il sesso, le
automobili, o qualunque cosa...
230
00:20:14,320 --> 00:20:16,550
a farci trovare
la propria felicita'.
231
00:20:21,600 --> 00:20:23,955
Wow, sei straordinaria.
232
00:20:34,520 --> 00:20:35,669
Siamo...
233
00:20:35,880 --> 00:20:39,634
...come nella maggior parte dei film,
sempre alla ricerca della felicita'.
234
00:20:40,920 --> 00:20:44,196
Diciamo: "Io non sono felice.
Voglio essere felice. "
235
00:20:45,200 --> 00:20:47,589
E ' una folle idea.
236
00:20:47,760 --> 00:20:52,390
Se questo "io" e' solo un pensiero.
Come puo' essere felice un pensiero?
237
00:20:54,680 --> 00:20:59,276
Un televisore non e' felice mostrando
un buon film, non e' cosi'?
238
00:21:12,720 --> 00:21:14,756
E per quanto riguarda
il nostro passato?
239
00:21:17,800 --> 00:21:22,078
Diciamo: "Io sono come sono,
e cio' e' dovuto ai miei genitori."
240
00:21:23,480 --> 00:21:27,951
Ma anche questo passato
esiste solo nella nostra...
241
00:22:02,000 --> 00:22:06,118
...l'infermiera cambia canale.
15 INT - FAMIGLIA IN SOGGIORNO - GIORNO
242
00:22:06,280 --> 00:22:09,216
Nella nostra casa nei primi anni '70.
Bart ha 17...
243
00:22:11,400 --> 00:22:13,038
...nella nostra testa.
244
00:22:13,440 --> 00:22:15,670
Il passato e' un pensiero.
245
00:22:15,840 --> 00:22:18,115
E l' "io" e' un pensiero.
246
00:22:18,280 --> 00:22:22,717
Come puo' sulla terra un pensiero
essere tormentato da qualcos'altro?
247
00:22:24,560 --> 00:22:27,870
Un pensiero non puo' essere
tormentato da nulla.
248
00:22:31,720 --> 00:22:37,795
Ma crediamo realmente nell'esistenza
del nostro personaggio, al nostro "io".
249
00:22:39,760 --> 00:22:44,470
Che non appena lo facciamo,
c'e' approvazione e disapprovazione.
250
00:22:45,120 --> 00:22:47,634
Vogliamo la torta,
senza il mal di denti.
251
00:22:50,000 --> 00:22:52,116
Senza sosta.
252
00:23:00,840 --> 00:23:02,478
Senza fine.
253
00:23:02,680 --> 00:23:08,357
Finche' ci identifichiamo con il nostro
personaggio, siamo suoi schiavi.
254
00:23:09,040 --> 00:23:14,034
Ci trasformiamo in una pallina da ping pong
colpita avanti e indietro da due colpi.
255
00:23:14,200 --> 00:23:18,079
Un colpo e' la paura,
l'altro colpo e' il desiderio.
256
00:23:39,200 --> 00:23:41,634
Ma spesso anche io penso:
257
00:23:41,880 --> 00:23:43,677
...bella teoria, ma...
258
00:23:44,720 --> 00:23:48,872
...io sono realmente
qui, io esisto...
259
00:23:49,400 --> 00:23:51,630
Sono seduto qui. Non sono io?
260
00:23:54,760 --> 00:23:58,275
Che cosa posso dire? E' un
paradosso. Ti spinge alla follia.
261
00:23:58,440 --> 00:24:03,560
Forse e' una via. Esporre il nostro
pensiero con tutti questi paradossi.
262
00:24:03,720 --> 00:24:07,998
Cosi' ci calmiamo. Interrompendo la
creazione di stupide idee su noi stessi.
263
00:24:08,160 --> 00:24:11,516
Forse e' quello che
chiamano Illuminazione.
264
00:24:11,760 --> 00:24:14,320
...capelli bagnati...
...lei e' interessata nel documentario...
265
00:24:14,480 --> 00:24:15,799
Suona il campanello.
266
00:24:15,960 --> 00:24:18,269
La gente se ne rende conto,
ma non mentalmente...
267
00:24:18,440 --> 00:24:22,319
...che non c'e' un passo da
compiere. Siamo gia' la'.
268
00:24:22,480 --> 00:24:26,792
Ma continuo a pensare che devo attraversare
una soglia, passare attraverso una porta...
269
00:24:26,960 --> 00:24:31,636
...perche' e' come se devo
capire qualcosa. Che cosa? Dove?
270
00:24:31,800 --> 00:24:37,511
Un altro foglio di carta...dove trovarlo?
Dove si trova questa frase liberatoria?
271
00:24:42,000 --> 00:24:44,150
Per chi?
272
00:25:08,040 --> 00:25:11,669
Quando vedo realmente
sono quello che...
273
00:25:11,840 --> 00:25:14,638
...sono quello che
non cambia mai.
274
00:25:14,800 --> 00:25:18,270
La possibilita'� nella quale
possono mostrarsi le immagini.
275
00:25:18,440 --> 00:25:23,798
Cosi' come io sono la possibilita'
per i miei sogni per apparire di notte.
276
00:25:23,960 --> 00:25:26,474
Allora io sono
al di fuori del film.
277
00:25:30,160 --> 00:25:34,631
Ma io non sono questa possibilita',
la lampada o la TV.
278
00:25:35,520 --> 00:25:39,035
Perche' sono delle idee,
e io non sono un 'idea.
279
00:25:39,200 --> 00:25:42,272
Quindi non c'e' niente
da capire... Capito?
280
00:25:42,440 --> 00:25:44,795
Tutto e' un gioco di idee.
281
00:25:46,160 --> 00:25:50,836
Non ascoltatemi. Se lo fate, potreste
pensare: "Questo e' interessante."
282
00:25:51,000 --> 00:25:52,911
"Questa idea mi potrebbe aiutare."
283
00:25:54,720 --> 00:25:58,599
Non ci sono idee interessanti.
Perche' non c'e' un' "io" da aiutare.
284
00:26:14,960 --> 00:26:16,552
...nero.
285
00:26:16,720 --> 00:26:20,156
...la voce della madre e il
bambino scompaiono. Silenzio...
286
00:26:20,320 --> 00:26:24,996
...lei spegne la TV... divenendo
un punto rosso-verde-blu...
287
00:26:25,400 --> 00:26:28,039
Non c'e' nient'altro da dire.
288
00:26:36,320 --> 00:26:40,677
Questo e' tutto quello che
c'e' da dire. Nient'altro.
289
00:26:49,920 --> 00:26:54,914
...Nessuna idea interessante.
Perche' non c'e' un'"io" da aiutare.
290
00:26:56,680 --> 00:26:59,478
...E' tutto quello che
c'e' da dire. Nient'altro.
291
00:27:28,080 --> 00:27:32,995
Non c'e' niente altro da dire...
292
00:27:39,920 --> 00:27:41,831
T. T.
293
00:27:42,000 --> 00:27:46,630
Poi c'era T.
294
00:30:27,360 --> 00:30:31,112
"La Condizione Umana"
Rene' Magritte - 1933
295
00:30:42,360 --> 00:30:44,112
Cerchio...
296
00:31:10,120 --> 00:31:15,638
Presento me stesso come
personaggio principale...
297
00:31:15,800 --> 00:31:18,758
...e lo interpreto.
298
00:31:21,000 --> 00:31:24,276
In altre parole: Bart.
299
00:31:24,440 --> 00:31:28,752
Scrivo a macchina
quello che fa...
300
00:31:28,920 --> 00:31:33,710
...e faccio quello che scrivo.
301
00:31:38,720 --> 00:31:42,759
18 INT - CAMERA DI BART - GIORNO
302
00:31:42,920 --> 00:31:46,799
Sentiamo il bollitore nel...
303
00:32:21,400 --> 00:32:24,790
...la telecamera fa una panoramica
della cucina... ...Fischia...
304
00:32:38,840 --> 00:32:45,109
Sorride, prende un'altra sigaretta,
dimentica di accenderla...
305
00:32:50,000 --> 00:32:54,278
...e lo scrive freneticamente.
306
00:34:08,759 --> 00:34:11,759
Washroom in the Dog Run of Floyd Burroughs' Home,
Hale County, Alabama - Walker Evans 1936
307
00:34:17,760 --> 00:34:19,955
...il gatto reagisce alla scatola...
308
00:34:20,160 --> 00:34:23,197
...vediamo le foglie di te'
ruotare in primo piano...
309
00:34:23,360 --> 00:34:26,079
La luce del sole causa riflessi...
310
00:34:31,400 --> 00:34:33,197
Io sono...
311
00:34:34,320 --> 00:34:41,317
E' troppo occupato a scrivere
per notare questi riflessi.
312
00:35:28,760 --> 00:35:32,432
"Pigmalione e Galatea"
Jean-Leon Gerome 1890
313
00:35:49,760 --> 00:35:51,432
Pronto, Bart.
314
00:36:08,040 --> 00:36:11,191
Ehi signora! E' bello
sentire la tua voce!
315
00:36:11,360 --> 00:36:13,112
Come stai?
- Bene...
316
00:36:13,920 --> 00:36:16,559
Dove sei?
- A Lima.
317
00:36:16,720 --> 00:36:20,395
Credevo fossi ancora in Guatemala.
- No, l'ho lasciata 4 giorni fa...
318
00:36:20,960 --> 00:36:22,598
Non riesco a sentirti...
319
00:36:22,760 --> 00:36:27,231
Neanche io ti sento. Come sta Mieke?
- Bene. Molto bene.
320
00:36:27,400 --> 00:36:31,109
Davvero? Come e' andata al
compleanno della nonna ieri?
321
00:36:31,280 --> 00:36:33,953
Ieri? Mi dispiace.
Ce ne siamo dimenticati.
322
00:36:34,120 --> 00:36:38,750
Dimenticato? - Sono impegnato
con lo script...Sta evolvendo.
323
00:36:38,920 --> 00:36:41,229
OMBRE DI FOGLIE
324
00:36:41,400 --> 00:36:43,868
Ho appena finito una parte.
325
00:36:44,040 --> 00:36:48,352
Non posso garantirlo, ma mi sento come
se mi fossi imbattuto in una miniera d'oro.
326
00:36:54,280 --> 00:36:56,430
...abbraccia anche
la propria creazione...
327
00:36:56,600 --> 00:36:59,398
19 INT - SOGGIORNO DI BART
Attraverso le sbarre di un..
328
00:37:00,280 --> 00:37:02,157
Non riesco a sentirti.
329
00:37:04,040 --> 00:37:05,029
Marga?
330
00:37:07,520 --> 00:37:09,590
Sto riattaccando, Marga.
331
00:37:10,600 --> 00:37:15,116
Grazie per aver chiamato.
Ciao cara. Stammi bene!
332
00:37:45,520 --> 00:37:48,512
...L'accendino risulta essere enorme.
333
00:37:48,680 --> 00:37:52,593
Guardiamo il giardino.
Una folata di vento...
334
00:38:22,760 --> 00:38:25,832
...smette di provare a
riordinare gli appunti...
335
00:38:27,400 --> 00:38:31,439
Mentre ascoltiamo l'intervista
originale sullo sfondo, vediamo...
336
00:38:34,280 --> 00:38:35,633
Si tratta di illusioni...
337
00:38:35,960 --> 00:38:40,112
....e non devo combattere o
essere d'accordo con le illusioni.
338
00:38:40,680 --> 00:38:43,877
Devo solo vedere
attraverso di esse.
339
00:38:46,080 --> 00:38:49,675
Spesso e' abbastanza per cambiare
il proprio punto di vista.
340
00:38:49,840 --> 00:38:52,673
Vedremo qualcosa di strano.
341
00:38:52,840 --> 00:38:56,719
Improvvisamente vedremo la realta'.
E diremo: "Ora capisco!"
342
00:38:56,880 --> 00:39:02,318
D' ora in poi, non lo capiremo.
Non ci ingannera' piu'.
343
00:39:02,800 --> 00:39:05,758
Se camminiamo nel deserto
e vediamo un miraggio...
344
00:39:05,920 --> 00:39:09,196
...crediamo che ci sia
un'oasi con acqua.
345
00:39:09,360 --> 00:39:13,114
Ma quando ci rendiamo conto che e'
un miraggio, continuiamo a vederlo...
346
00:39:13,280 --> 00:39:15,919
...ma non corriamo piu'.
347
00:39:17,000 --> 00:39:20,356
Ma fino a quando provo qualcosa...
348
00:39:20,520 --> 00:39:22,238
Sono bloccato.
349
00:39:22,400 --> 00:39:25,551
Finche' si crede nel
proprio personaggio...
350
00:39:29,520 --> 00:39:33,832
E' cosi' difficile. Vorrei spiegarlo
ma cosi' e' senza speranza...
351
00:39:34,000 --> 00:39:37,470
La gente dice:
"Lasciate andare tutto...
352
00:39:38,240 --> 00:39:42,153
"Abbandonate il vostro 'io'".
Ma questo e' impossibile.
353
00:39:42,320 --> 00:39:43,673
Non posso lasciarlo andare.
354
00:39:43,840 --> 00:39:47,276
Se ci provo, io sono un "io", che
cerca di abbandonare il proprio "io".
355
00:39:47,440 --> 00:39:51,274
Il paradosso e' che
l' "io" non puo' farlo.
356
00:39:51,440 --> 00:39:55,752
Capito? Non importa come
l'ho espresso, non riesco...
357
00:40:01,680 --> 00:40:06,834
E' complicato. Se per esempio
osservo questa tazza di caffe'...
358
00:40:14,120 --> 00:40:16,315
Vedo una tazza di caffe'.
359
00:40:16,480 --> 00:40:20,268
Vedo una forma che so
che e' destinata per il caffe'.
360
00:40:20,440 --> 00:40:24,353
So che ha un peso specifico e
se la lascio cadere, si rompe.
361
00:40:24,520 --> 00:40:28,399
Quindi non vedo la cosa,
ma vedo la mia conoscenza.
362
00:40:29,160 --> 00:40:33,438
Vedo i miei pensieri e
le concezioni sulla cosa.
363
00:40:37,280 --> 00:40:42,912
Ci sono storie di buddisti che
fissavano un vaso per 30 anni...
364
00:40:43,160 --> 00:40:46,197
...per cercare di vedere il vaso.
365
00:40:46,360 --> 00:40:49,557
Non di vedere le loro idee del
vaso, o la loro conoscenza...
366
00:40:49,720 --> 00:40:55,078
Non cosa sia un vaso, se bello
o brutto, verde e per i fiori...
367
00:40:55,240 --> 00:40:57,151
...no, la cosa in se stessa!
368
00:40:57,320 --> 00:41:01,518
Ma tutto quello che vedo e' la mia
conoscenza del mondo che mi circonda.
369
00:41:01,680 --> 00:41:06,117
Rallentiamo. Osserviamo il vaso...
370
00:41:06,680 --> 00:41:12,949
Quello che cerco di spiegare con
questo vaso, lo chiamo "osservare"...
371
00:41:13,120 --> 00:41:17,830
...e che consiste nel guardare il vaso
senza aggiungere alcun significato.
372
00:41:18,000 --> 00:41:25,031
Vorrei guardare senza opinioni
e idee. Senza alcun significato.
373
00:41:26,440 --> 00:41:29,352
Osservando. Solo guardando.
374
00:42:18,800 --> 00:42:21,997
La memoria crea completamente
il nostro personaggio.
375
00:42:22,200 --> 00:42:25,431
Ma questa memoria
e' inaffidabile e limitata.
376
00:42:25,600 --> 00:42:28,478
Ditemi: che cosa avete fatto
due mesi fa in questo momento?
377
00:42:29,120 --> 00:42:30,951
Non puoi riavvolgere da...
378
00:42:31,560 --> 00:42:32,436
"Ora".
379
00:42:32,960 --> 00:42:37,317
La nostra memoria crea un polpettone
di pensieri e sentimenti...
380
00:42:37,480 --> 00:42:41,678
...e dice: questa e' la mia personalita',
sono io, questo sono io.
381
00:42:41,840 --> 00:42:45,628
Ma questo "io" esiste solo
quando "io" penso.
382
00:42:50,680 --> 00:42:55,754
...il te' caldo e' in attesa di...
...linee in movimento sulla superficie...
383
00:42:55,920 --> 00:42:59,799
Si strozza con il te'...
384
00:43:08,600 --> 00:43:13,594
Tutto si compone di memoria.
Per esempio: osservate questa frase.
385
00:43:13,760 --> 00:43:18,117
Pensiamo di poter sentire
questa frase, ma non si puo'.
386
00:43:18,680 --> 00:43:23,356
Sentiamo il suono dopo suono,
circa 14 suoni in un secondo.
387
00:43:24,840 --> 00:43:28,116
Ogni suono, un nuovo
picco dell'ago.
388
00:43:29,120 --> 00:43:32,396
Successivamente, la nostra
memoria li assembla insieme...
389
00:43:32,560 --> 00:43:35,677
...e dice: "Ho sentito una frase."
390
00:43:35,840 --> 00:43:37,796
Questa e' spazzatura assoluta!
391
00:43:38,640 --> 00:43:42,519
La frase che credo di aver sentito
e' un prodotto della mia memoria.
392
00:43:43,240 --> 00:43:46,949
Nessuno ha mai sentito
una frase da nessuna parte.
393
00:43:50,080 --> 00:43:54,358
La cosa affascinante e' che
posso vederlo: Ho un pensiero...
394
00:43:54,520 --> 00:43:56,829
Questo pensiero va e viene.
395
00:43:57,000 --> 00:43:59,116
E poi non c'e' piu' niente...
396
00:44:01,280 --> 00:44:04,078
Nessuna cosa, nessun pensiero.
397
00:44:04,760 --> 00:44:10,312
Poi sorge di nuovo un pensiero, come
polvere alla luce del sole o onde del mare.
398
00:44:11,480 --> 00:44:15,871
E posso osservare il silenzio
tra questi due pensieri...
399
00:44:16,040 --> 00:44:18,110
...questo spazio bianco.
400
00:44:18,280 --> 00:44:20,999
La telecamera inquadra fuori
dallo spazio bianco.
401
00:44:21,160 --> 00:44:24,914
Ma non posso pensare a questo
silenzio o... - E' andato.
402
00:44:25,080 --> 00:44:27,753
...non c'e'' piu' il silenzio.
403
00:44:27,920 --> 00:44:33,313
Questo mi conduce alle filosofie orientali
La filosofia che siamo consapevolezza...
404
00:44:33,520 --> 00:44:34,839
...Silenzio...
405
00:44:35,040 --> 00:44:37,190
Titolo: Quattro giorni piu' tardi.
406
00:44:37,360 --> 00:44:38,952
...un definito schermo bianco...
407
00:44:39,160 --> 00:44:42,516
...sul quale questo personaggio,
questo "io" appare.
408
00:45:00,360 --> 00:45:04,148
Ma...la trappola e'
nel pensare ogni volta:
409
00:45:04,320 --> 00:45:07,312
"Oh si" o "Io capisco".
410
00:45:08,840 --> 00:45:12,310
L' "io" non potra'� mai capire che...
411
00:45:12,520 --> 00:45:15,717
...l' "io" non puo' capire nulla.
412
00:45:16,000 --> 00:45:19,231
"Io" non riesco a capire
che "io" non esiste!
413
00:45:21,360 --> 00:45:25,114
Si puo' solo vedere e
sperimentare cio' che e' ora.
414
00:45:25,360 --> 00:45:28,238
Il futuro e il passato
non esistono.
415
00:45:28,400 --> 00:45:30,789
Nessuno di noi ne ha
mai avuto esperienza.
416
00:45:30,960 --> 00:45:34,839
Si puo' solo sperimentare un
pensiero che sorge ora...
417
00:45:35,000 --> 00:45:38,993
QUATTRO GIORNI DOPO
...forse si dice: che era ieri.
418
00:45:39,160 --> 00:45:43,153
Ma posso avere questo
pensiero solo nel presente.
419
00:45:43,320 --> 00:45:45,151
Con il sottotitolo:
IERI
420
00:45:45,320 --> 00:45:48,756
E' cosi' semplice: io sono solo
nell'ora in cui le cose appaiono.
421
00:45:49,080 --> 00:45:51,514
...Bart nutre il bambino...
...scorrendo indietro...
422
00:45:51,680 --> 00:45:54,911
...tutte quelle opinioni su
me stesso non hanno senso.
423
00:45:55,080 --> 00:45:57,878
Io sono buono, pazzo,
non e' poi cosi' male...
424
00:45:58,040 --> 00:46:02,591
Io sono stupido, io sono serio,
io sto cercando la felicita'...
425
00:46:02,760 --> 00:46:04,398
Io sono... Io sono...
426
00:46:06,280 --> 00:46:08,111
Spazzatura...
427
00:46:13,920 --> 00:46:17,151
E' complicato, quello che dico...
428
00:46:17,320 --> 00:46:22,269
Suona come: passa attraverso
la porta e ci sei...
429
00:46:22,440 --> 00:46:26,319
Ed e' solo A o B.
Tutto il resto e' spazzatura.
430
00:46:27,240 --> 00:46:32,268
Mio Dio, fallo!
Perche' non e' cosi' semplice?
431
00:46:33,080 --> 00:46:38,234
Perche' non farlo?
Perche' non mi puoi aiutare?
432
00:46:38,400 --> 00:46:41,915
Aiutami ad attraversarla.
- Perche' non lo fai?
433
00:46:43,760 --> 00:46:49,392
Perche' dal momento in cui si desidera
attraversarla, siamo sulla strada sbagliata.
434
00:46:49,560 --> 00:46:51,152
Questo e' il paradosso.
435
00:46:51,320 --> 00:46:57,111
Quando vogliamo attraversare
la porta, creiamo questo "io voglio".
436
00:46:58,600 --> 00:47:03,276
Se vogliamo attraversarla, dobbiamo
lasciarci alle spalle questo desiderio.
437
00:47:03,440 --> 00:47:06,273
Ma in che modo?
438
00:47:11,520 --> 00:47:13,397
Non si puo' fare.
439
00:47:20,360 --> 00:47:22,112
Non si puo' fare.
440
00:47:22,440 --> 00:47:24,590
Impossibile... o no?
441
00:47:25,560 --> 00:47:27,198
Ora ti daro' da mangiare!
442
00:47:28,800 --> 00:47:31,473
Questo sono io, che pensa
di nuovo, non e' vero?
443
00:47:31,640 --> 00:47:33,870
Ho ancora speranza...
444
00:48:16,120 --> 00:48:19,396
-Essere- -Una Crisi... Un'Opportunita'-
-Le Persone (cambiano)- -I Detti del Budda-
445
00:48:19,560 --> 00:48:22,358
Tutto quello che posso dire,
come in un cartello...
446
00:48:22,840 --> 00:48:24,193
...un' indicazione...
447
00:48:24,360 --> 00:48:26,874
-La Scelta- -L'Occhio del Budda non
dorme mai- -Introduzione al Buddismo Zen-
-Alla Ricerca della Saggezza-
448
00:48:27,320 --> 00:48:29,914
...E' che siamo l'inimmaginabile.
449
00:48:31,240 --> 00:48:32,468
Scusa, cosa siamo...?
450
00:48:33,640 --> 00:48:35,870
L'inimmaginabile...
451
00:48:36,960 --> 00:48:39,394
E' una parola molto importante.
452
00:48:39,560 --> 00:48:45,669
Prima di comprenderla, pensiamo che
sia qualcosa che si puo' immaginare...
453
00:48:45,840 --> 00:48:50,755
...come una persona che pensa che
questa sia spazzatura o interessante.
454
00:48:50,920 --> 00:48:53,718
Ma questo non fa
alcuna differenza.
455
00:48:54,120 --> 00:48:59,478
Il pozzo non e' influenzato
dalla corrente del fiume.
456
00:49:06,080 --> 00:49:08,435
Questo e' tutto. Punto.
457
00:50:34,840 --> 00:50:38,435
Risponde la segreteria
telefonica di Bart Klever...
458
00:50:38,600 --> 00:50:40,397
In questo momento non e' qui.
459
00:50:40,560 --> 00:50:42,835
Aspetta un attimo.
Credo di averlo sentito...
460
00:50:43,000 --> 00:50:43,910
Bart?
461
00:50:45,160 --> 00:50:49,711
No, mi sono sbagliato. - Parlate dopo il
segnale acustico e sara'�lui a richiamarvi.
462
00:50:52,200 --> 00:50:55,397
Bart? Sono Marga.
Sei a casa?
463
00:50:56,680 --> 00:50:59,513
Bart, Bart, Bart, sei a casa?
Prendi il telefono per favore.
464
00:51:01,760 --> 00:51:05,719
Ok Bart, sono a La Paz,
all' Hotel Concepcion.
465
00:51:05,880 --> 00:51:10,192
Posso chiamare solo due volte al giorno,
cosi' ti cerchero' di nuovo questa sera.
466
00:51:10,360 --> 00:51:14,512
Quando qui sono le 5, da te sono le 12,
quindi per favore cerca di essere a casa.
467
00:51:14,680 --> 00:51:20,835
Se non puoi, provero' domani mattina.
Alle 2 del pomeriggio per te.
468
00:51:21,000 --> 00:51:26,358
Quindi, cerca per favore di stare a casa a
mezzanotte o domani alle due del pomeriggio.
469
00:51:26,520 --> 00:51:30,832
Devo parlare con te e voglio
disperatamente sentire Mieke.
470
00:51:31,520 --> 00:51:34,398
Baci per Mieke...
Ciao, Bart.
471
00:51:36,199 --> 00:51:39,199
"Io sono quello. Conversazione con il Maestro"
Sri Nisargadatta Mahara.
472
00:52:03,200 --> 00:52:08,274
Dici: siamo sempre alla ricerca della
felicita'� perche' e' la nostra natura.
473
00:52:08,440 --> 00:52:10,795
Riconosci questa ricerca?
474
00:52:11,400 --> 00:52:14,039
-Essere- -Essere Realmente.
475
00:52:14,320 --> 00:52:17,915
Quindi sei alla ricerca
del paradiso perduto...
476
00:52:18,320 --> 00:52:19,435
Non sei d'accordo?
477
00:52:22,560 --> 00:52:25,791
Credo di si'...
qualcosa del genere.
478
00:52:27,320 --> 00:52:32,599
Guardando alla morale della favola,
e quello che facciamo tutti...
479
00:52:32,760 --> 00:52:35,194
...quello che ci
fa andare avanti...
480
00:52:36,480 --> 00:52:42,157
...poi si riduce al fatto
che sappiamo molto bene...
481
00:52:42,320 --> 00:52:46,074
...che questa e' la nostra natura
originaria, quello che siamo...
482
00:52:46,280 --> 00:52:50,876
Ma questo proiettore o la sua lampada
suona cosi' freddo, distaccato...
483
00:52:53,960 --> 00:52:58,795
Sembra come se non si e' piu'
dediti a cio' che accade...
484
00:53:00,480 --> 00:53:04,075
Puo' essere il paragone: una lampada.
E' tutto cio' che siamo?
485
00:53:04,240 --> 00:53:06,629
Una lampada fatta su misura
per mano di Dio?
486
00:53:11,520 --> 00:53:15,832
Io penso: se sono una lampada, non
sono un personaggio sullo schermo.
487
00:53:16,000 --> 00:53:20,118
Allora non ho piu' un
ego o una personalita'.
488
00:53:20,960 --> 00:53:23,713
Ma poi comincio
a pensare di nuovo...
489
00:53:25,200 --> 00:53:27,953
Che voglio essere unico...
490
00:53:28,120 --> 00:53:31,192
Ho questa strana idea
che io sia unico...
491
00:53:31,360 --> 00:53:33,555
...quindi il mio ego
non si dissolve...
492
00:53:34,320 --> 00:53:36,959
...e ho paura di
perdere me stesso, io...
493
00:53:37,120 --> 00:53:42,752
...come nei Scientologisti o i Moonies,
dove il loro ego e' danneggiato...
494
00:53:42,920 --> 00:53:46,674
...l'io diventera' un
robot senza volonta'.
495
00:53:47,600 --> 00:53:50,637
Questo non sembra accadere.
496
00:53:52,480 --> 00:53:57,918
Dal momento in cui qualcuno rinuncia alla
propria personalita'�e alle idee a riguardo...
497
00:54:00,720 --> 00:54:02,597
Come posso dire?
498
00:54:02,760 --> 00:54:05,479
...poi si diviene vita.
Si diventa...
499
00:54:06,240 --> 00:54:07,559
...Amore.
500
00:54:11,360 --> 00:54:13,794
Amore?
- Si, Amore.
501
00:54:16,520 --> 00:54:18,397
...Compassione...
502
00:54:20,080 --> 00:54:24,551
Quella persona diventa
trasparente...limpida.
503
00:54:25,080 --> 00:54:28,197
Rinuncia all'idea di
essere un personaggio.
504
00:54:30,680 --> 00:54:33,114
C'e'...
Dio, non lo so.
505
00:54:34,080 --> 00:54:36,514
Suona come: Cosi' come lo vuoi.
506
00:54:36,680 --> 00:54:38,796
Si.
- Cosi' come vuoi con me.
507
00:54:38,960 --> 00:54:42,032
Infatti, questo e' cio' che
mi accade tutto il giorno.
508
00:54:42,200 --> 00:54:45,351
Tutto accade a me.
Appena accadono le cose...
509
00:54:45,520 --> 00:54:48,637
Noi diciamo: lo fai a me... o no.
510
00:54:48,800 --> 00:54:50,756
Accarezzami ma non pizzicarmi...
511
00:54:51,560 --> 00:54:54,711
Sostanzialmente tutto mi succede.
512
00:54:54,880 --> 00:54:58,793
Mettiamola in un altro modo:
Tutto accade.
513
00:55:01,240 --> 00:55:04,232
Questo personaggio, questo "io",
e' un crampo doloroso...
514
00:55:04,400 --> 00:55:07,358
...che ci sconcerta tutto il giorno.
515
00:55:07,359 --> 00:55:08,159
-Poesie belle...-
516
00:55:08,280 --> 00:55:12,876
Quando non ci angustia,
allora possiamo reagire...
517
00:55:13,040 --> 00:55:16,316
-Ne "uno" nasce, ne "uno" muore.
Nisargadatta Maharaji-
518
00:55:16,520 --> 00:55:20,149
...chiaramente e spontaneamente
a tutto cio' che accade.
519
00:55:22,200 --> 00:55:27,797
Proprio come un animale o un gatto che
reagisce e si all'erta istantaneamente.
520
00:55:28,600 --> 00:55:32,912
E non c'e' piu' un "io" dentro
a filtrare e complicare le cose.
521
00:55:33,120 --> 00:55:35,395
POST-ITS SULLA FINESTRA
IDEE PER IL FILM
522
00:55:35,560 --> 00:55:37,312
Ci sono solo gli eventi...
523
00:55:37,480 --> 00:55:41,871
...non destinati a renderci felici
o infelici, semplicemente accadono.
524
00:55:42,040 --> 00:55:46,716
Ma attacchiamo etichette su ogni cosa:
"Questo e' un bene per me e questo non lo e'"...
525
00:55:46,880 --> 00:55:50,190
"L' ULTIMO POST-IT NON DICE NULLA
RIGUARDO LO SCATTO SUCCESSIVO"
526
00:55:51,160 --> 00:55:54,152
...e ci poniamo in una complicata...
527
00:55:54,320 --> 00:55:57,756
...e vulnerabile posizione nel mondo.
528
00:55:58,680 --> 00:56:00,989
Ci consideriamo come "io" e...
529
00:56:01,160 --> 00:56:03,879
...ci sentiamo separati
dal resto del mondo.
530
00:56:04,040 --> 00:56:06,076
Gli altri possono
influenzare il mio "io".
531
00:56:06,240 --> 00:56:10,279
Possono odiarlo, amarlo e
fare in modo che mi piaccia.
532
00:56:10,440 --> 00:56:13,591
Sono molto dipendente da
cio' che accade intorno a me.
533
00:56:14,320 --> 00:56:19,440
Ma l'"io" che pensa
questo, non e' reale.
534
00:56:20,200 --> 00:56:27,197
Pertanto anche se puo' sembrare reale,
mentre sto parlando, io non sono qui.
535
00:57:08,440 --> 00:57:11,352
24 INT - CAMERA DI BART - NOTTE
Bart si e' addormentato.
536
00:57:11,520 --> 00:57:15,593
La sua testa e' appoggiata sulla tastiera.
Sullo schermo vediamo: zzzzzzzz...
537
00:57:26,640 --> 00:57:31,395
...Bart cerca di stampare per...
...ma non ci riesce.
538
00:57:31,560 --> 00:57:32,595
Amigo lo guarda.
539
00:57:44,480 --> 00:57:46,869
Ma dove sto sbagliando?
540
00:57:47,040 --> 00:57:52,273
Chi e' questo "io"? Ho creato
un mistero per me stesso.
541
00:57:52,440 --> 00:57:53,759
Una grossa trappola.
542
00:57:54,360 --> 00:57:55,918
Un' immensa illusione ottica.
543
00:57:56,360 --> 00:57:58,157
Piu' un' illusione mentale.
544
00:57:58,320 --> 00:58:04,077
Siamo come un albero della foresta che
chiede a un altro albero: "Dov'e' la foresta?"
545
00:58:07,600 --> 00:58:09,511
Scriviamo il nostro copione...
546
00:58:10,560 --> 00:58:12,710
...e siamo catturati da esso.
547
00:58:14,640 --> 00:58:18,918
Allora cerchiamo metodi,
guru, maestri spirituali...
548
00:58:20,080 --> 00:58:25,074
...o cerchiamo dentro noi stessi
l'equilibrio, l'armonia, la pace...
549
00:58:25,240 --> 00:58:27,800
...la conoscenza di noi stessi.
550
00:58:28,280 --> 00:58:32,478
La conoscenza di se'?
Voglio conoscere me stesso?
551
00:58:33,720 --> 00:58:36,712
E' come telefonarsi a casa.
552
00:58:37,400 --> 00:58:39,311
Ovviamente la linea e' occupata.
553
00:58:40,840 --> 00:58:42,831
POLVERE NELLA LUCE SOLARE
554
00:58:43,680 --> 00:58:45,671
RINUNCIA ALL'IDEA DI
ESSERE UN PERSONAGGIO
555
00:58:46,320 --> 00:58:48,311
CAMBIA IL PUNTO
DI VISTA DI BART
556
00:58:51,160 --> 00:58:54,709
Quelli che tutti vogliono e' un
caffe' spirituale istantaneo.
557
00:58:54,880 --> 00:58:57,314
Basta aggiungere acqua calda...
558
00:58:58,560 --> 00:59:01,028
Non possiamo pensare
nel giusto modo.
559
00:59:01,200 --> 00:59:02,474
Amigo! Smettila!
560
00:59:02,640 --> 00:59:04,392
Non importa quello che faccio.
561
00:59:04,560 --> 00:59:09,839
Posso dire: purche' non
continuo a vedere le illusioni...
562
00:59:10,000 --> 00:59:15,916
...come realta'�e non mi identifico con il
mio personaggio pensando che sia necessario.
563
00:59:21,600 --> 00:59:25,309
La cosa bizzarra e' che,
durante la visione di questo film...
564
00:59:25,520 --> 00:59:29,991
...ci identifichiamo con il personaggio
principale, Bart Klever, lo sceneggiatore.
565
00:59:30,160 --> 00:59:35,553
Ma di peggio, come ho gia' detto: fuori dal cinema,
ci identifichiamo anche per tutta la giornata...
566
00:59:35,720 --> 00:59:40,999
...con il personaggio "io".
Ognuno interpreta se stesso.
567
00:59:46,440 --> 00:59:48,829
Sembra sia possibile...
568
00:59:49,040 --> 00:59:52,828
...sfuggire a questo
processo di identificazione.
569
00:59:53,000 --> 00:59:57,471
Liberarsi dal proprio
personaggio, e cancellarlo.
570
01:00:00,000 --> 01:00:01,399
Ma in che modo?
571
01:00:24,080 --> 01:00:27,152
Cosa stai facendo
finta di non sapere?
572
01:00:27,320 --> 01:00:32,633
Perche' lo stai registrando?
Perche' ascolti, perche' mi ascolti?
573
01:00:33,240 --> 01:00:34,912
Chi sta ascoltando?
574
01:00:35,520 --> 01:00:37,112
Chi si arrabbia in questo modo?
575
01:00:37,520 --> 01:00:38,589
Chi e' alla ricerca?
576
01:00:38,760 --> 01:00:40,318
Non hai bisogno di un insegnante.
577
01:00:40,480 --> 01:00:41,913
E' tutto cosi' paradossale...
578
01:00:42,080 --> 01:00:45,709
Si potrebbe pensare che queste parole
siano una sorta di carta stradale
579
01:00:46,440 --> 01:00:47,793
Quindi a che serve?
580
01:00:47,960 --> 01:00:49,109
Chi? "Io"?
581
01:00:51,720 --> 01:00:54,393
E' tutta illusione, tutta illusione!
582
01:01:16,760 --> 01:01:17,875
Sparisci!
583
01:02:12,719 --> 01:02:14,719
"Sei sempre un principiante"
584
01:02:16,720 --> 01:02:19,996
"Mantieni la calma e
non sforzarti in nulla"
585
01:02:20,560 --> 01:02:24,872
"Solo pensando racconti
che il pensiero esiste"
586
01:02:25,400 --> 01:02:29,916
"Sposta l'attenzione dallo schermo a
te stesso per rompere l'incantesimo"
587
01:02:30,440 --> 01:02:34,956
"Coloro che sanno, non parlono.
Coloro che parlono, non sanno"
588
01:02:34,957 --> 01:02:37,257
"Come posso afferrarlo?
Non si puo' afferrare".
589
01:02:39,920 --> 01:02:43,469
"Il ricercatore e il ricercato"
590
01:02:44,000 --> 01:02:47,788
"Nessuna preferenza"
591
01:02:48,320 --> 01:02:54,555
Visitatore: Cos'e' il peccato?
Maharaj: Tutto cio' che acceca"
592
01:02:54,556 --> 01:02:58,556
"Un'abbondante nevicata
scompare nel mare. Che Silenzio!"
593
01:03:00,000 --> 01:03:03,913
"La mente causa insicurezza"
594
01:03:03,914 --> 01:03:07,914
Nessuna traccia: "Quando fai qualcosa,
devi bruciarti completamente,
595
01:03:07,915 --> 01:03:10,915
...come di un buon falo',
non lasciarne traccia"
596
01:03:13,280 --> 01:03:17,193
"Leggere libri non ti aiutera'!
597
01:03:17,194 --> 01:03:20,194
"Sei sempre un principiante"
598
01:03:33,440 --> 01:03:37,911
"Dimentica ognicosa"
599
01:03:38,440 --> 01:03:42,149
"Rinuncia a tutto"
600
01:04:24,200 --> 01:04:27,431
"Non esiste metodo/Via.
601
01:05:39,440 --> 01:05:41,908
131. Non e'...
602
01:05:45,120 --> 01:05:49,079
Silenzio.
603
01:06:30,480 --> 01:06:31,469
Bart?
604
01:06:33,600 --> 01:06:36,194
Intendi essere piu' vita interiore?
- Si'.
605
01:06:36,680 --> 01:06:38,238
Ma, se e' cosi' vicina...
606
01:06:38,720 --> 01:06:40,915
Come faccio a cancellare.
607
01:06:41,400 --> 01:06:43,152
Rispondi al telefono, Bart!
608
01:06:44,600 --> 01:06:45,999
Sto per arrivare!
609
01:06:46,760 --> 01:06:50,275
...c'e' quindi azione,
ma nessun attore...
610
01:06:51,040 --> 01:06:52,792
Come faccio a cancellare Bart.
611
01:06:55,560 --> 01:06:57,755
...cazzo il palloncino...
612
01:06:58,440 --> 01:07:00,635
Ehi, sei tornata!
- Sei a casa!
613
01:07:00,800 --> 01:07:02,552
Non ho molto tempo.
614
01:07:02,720 --> 01:07:05,075
Sto lavorando alla sceneggiatura.
615
01:07:05,640 --> 01:07:07,232
Sta bene. Solo un momento.
616
01:07:15,400 --> 01:07:17,789
Cosa sta succedendo?
- No, niente...
617
01:07:17,960 --> 01:07:21,669
Non ho tempo.
Vieni al mio posto.
618
01:07:52,320 --> 01:07:55,517
Il mio personaggio e'
spaventato dalla dissoluzione.
619
01:07:55,680 --> 01:07:59,468
Il mio personaggio e' terrorizzato
di uccidere se stesso.
620
01:08:00,000 --> 01:08:03,276
Ma questo e' un problema
dell'immagine sullo schermo.
621
01:08:03,440 --> 01:08:07,718
Non e' un problema della lampada.
- Salve, questa e' la segreteria di Bart...
622
01:08:07,880 --> 01:08:11,190
In questo momento non e'...
Aspetta, credo che possa sentirci.
623
01:08:12,240 --> 01:08:13,275
Bart?!
624
01:08:13,680 --> 01:08:17,434
- Parlate dopo il segnale acustico.
Naturalmente il mio personaggio ha paura...
625
01:08:17,600 --> 01:08:20,068
...di finire con il film.
626
01:08:20,280 --> 01:08:22,111
Non tornare a telefonare, d'accordo?
627
01:08:22,680 --> 01:08:25,274
Cristo!
- DME4, parla Andries...
628
01:08:25,840 --> 01:08:29,992
Jan e' malato. Sono il suo sostituto.
- Proviamo un' altra ripresa.
629
01:08:30,440 --> 01:08:31,953
Bene...
630
01:08:39,040 --> 01:08:43,352
Il film e' troppo lungo.
- Questo e' quanto tempo prende.
631
01:08:44,040 --> 01:08:48,033
Non lasciarlo squillare?
- DME4, Andries...
632
01:08:48,440 --> 01:08:50,874
E' per te.
- Sono Don Duyns...
633
01:08:51,600 --> 01:08:55,513
Se mi lasci in pace, sarai
aiutato quanto prima. Ciao.
634
01:08:59,200 --> 01:09:01,919
C'e' troppo testo
in questo film...
635
01:09:02,120 --> 01:09:04,475
Credo che questa
scena sia fondamentale.
636
01:09:04,640 --> 01:09:07,313
Eliminero' alcune cose.
637
01:09:07,640 --> 01:09:08,629
Tu no?
638
01:09:08,800 --> 01:09:10,711
Penso che questa...
639
01:09:12,040 --> 01:09:14,110
E' una scena di unione, no?
640
01:09:14,280 --> 01:09:15,395
Avanzamento veloce!
641
01:09:15,560 --> 01:09:18,916
Puoi arrabbiarti,
ma sto sostituendo Jan...
642
01:09:19,080 --> 01:09:23,471
Non sono arrabbiato. Se vuoi dedicare
al calcio tutta la tua vita...
643
01:09:25,320 --> 01:09:27,151
Che cosa vuoi con questa scena?
644
01:09:27,320 --> 01:09:28,309
Avanti veloce per favore...
645
01:12:49,160 --> 01:12:51,833
Perche' non hai chiamato?
- Sono occupato.
646
01:12:52,520 --> 01:12:56,513
Chi ti credi di essere, Bart?!
- E' divertente che lo chiedi...
647
01:12:56,680 --> 01:12:58,716
Mieke si appena addormentata.
648
01:13:01,000 --> 01:13:02,513
Nell'altra stanza?
649
01:13:02,840 --> 01:13:04,034
Dai un'occhiata...
650
01:13:04,240 --> 01:13:06,595
Vai a vedere.
- Non si svegliera'?
651
01:13:11,440 --> 01:13:12,429
No!
652
01:13:12,840 --> 01:13:14,353
Non voglio un bacio.
653
01:13:15,800 --> 01:13:17,313
Sei appena arrivata?
654
01:13:18,360 --> 01:13:20,635
Eh?
- Sei appena tornata?
655
01:13:20,920 --> 01:13:25,118
Sai molto bene che sono in
Olanda da almeno un giorno.
656
01:13:25,960 --> 01:13:27,678
Ti ho telefonato continuamente!
657
01:13:32,720 --> 01:13:35,792
Ero sul mio copione, cosi'
non ho potuto rispondere.
658
01:13:36,600 --> 01:13:40,115
Non potevi rispondere?
Che credi, Bart?
659
01:13:40,280 --> 01:13:41,838
Che Marga aspetta?
- Penso che...
660
01:13:42,000 --> 01:13:43,991
Tu pensi: E' stata
via per due mesi...
661
01:13:44,160 --> 01:13:46,879
...chi se ne importa se vede la
sua bambina oggi o domani?
662
01:13:47,040 --> 01:13:49,031
Forse tornera'�la prossima settimana!
663
01:13:49,200 --> 01:13:52,510
Sei stata via per due mesi.
e' questo non e' stato un problema.
664
01:13:52,680 --> 01:13:54,636
Cristo! Cosa vuoi dire?
665
01:13:54,800 --> 01:13:56,518
E' stato solo per due mesi!
666
01:13:57,960 --> 01:13:59,188
Sono abbastanza d'accordo...
667
01:13:59,640 --> 01:14:03,633
E' ridicolo che non sei
venuto all'aeroporto.
668
01:14:03,800 --> 01:14:07,713
Farmi aspettare cosi' tanto
prima di poter riuscire a venire!
669
01:14:07,880 --> 01:14:12,032
Non sapevo dove ti trovavi.
Non posso prendere tre autobus!
670
01:14:12,720 --> 01:14:16,872
E' pazzesco che mi hai lasciata
da sola in attesa all' aeroporto...
671
01:14:17,080 --> 01:14:19,594
...con tutti che venivano a
prendere qualcuno e io...
672
01:14:20,160 --> 01:14:21,195
E' ridicolo!
673
01:14:22,640 --> 01:14:25,393
Grande! Perdonami.
Ne prendero' nota.
674
01:14:25,560 --> 01:14:32,557
Per davvero! Spendo tutto il mio tempo a
cercare di dar vita all'uomo del copione...
675
01:14:33,400 --> 01:14:34,469
Quale uomo?
676
01:14:34,760 --> 01:14:37,832
Me! E tu entri ed
e' esattamente...
677
01:14:38,320 --> 01:14:41,153
Cristo!
- Bart, bastardo!
678
01:14:41,560 --> 01:14:45,553
Questo e' reale. Devo prenderne nota.
- Per davvero lo scrivi?
679
01:14:45,720 --> 01:14:46,914
E poi cosa?
680
01:14:55,960 --> 01:14:59,589
Prenderti una pausa dal copione,
chissa'che... - ...rinunciare...
681
01:15:00,560 --> 01:15:02,551
Parlarne con la gente.
682
01:15:04,440 --> 01:15:08,069
E' il tuo sogno.
Nessuno lo capira'.
683
01:15:08,240 --> 01:15:13,360
Non a un livello utile.
- Penso che ognuno capisca...
684
01:15:13,520 --> 01:15:20,517
...esattamente di cosa si tratta.
Questa nostalgia, la ricerca senza fine...
685
01:15:21,640 --> 01:15:24,473
...della gioia e felicita'�eterna...
686
01:15:25,080 --> 01:15:27,992
La tua fatica non
ispirera' nessuno.
687
01:15:28,160 --> 01:15:33,473
Ascolta, i film che mi hanno per davvero attirato
sono stati quelli che in un primo momento non capivo .
688
01:15:33,640 --> 01:15:36,712
Non erano pretenziosi, ma
mi toccarono profondamente.
689
01:15:36,880 --> 01:15:40,236
Ecco perche' non e' un film
comune con una storia.
690
01:15:40,400 --> 01:15:44,234
Questo film deve negare tutto!
- Cosa hai nell'occhio?
691
01:15:45,200 --> 01:15:48,476
Confonderci e farci
osservare noi stessi.
692
01:15:48,640 --> 01:15:52,030
E vedere attraverso le nostre
illusioni. Che cosa?
693
01:15:52,200 --> 01:15:55,636
- Devi badare a te stesso.
- Cosa? Io lo faccio, molto bene.
694
01:15:55,800 --> 01:15:58,268
Devo cambiare il
mio punto di vista.
695
01:16:25,120 --> 01:16:27,918
Sono il personaggio del mio film.
- E' pazzesco!
696
01:16:28,080 --> 01:16:31,152
Sono il personaggio del mio
film, ma voglio scappare.
697
01:16:31,320 --> 01:16:34,517
Ma nel film reale,
quello che stai girando.
698
01:16:34,680 --> 01:16:38,150
Che e' lo stesso.
Che e' questo film!
699
01:16:38,360 --> 01:16:41,955
Okay. Dobbiamo fare un'altra scena?
Accendi il registratore a cassette.
700
01:16:42,400 --> 01:16:45,312
Vai avanti, fallo!
Un bel ricordo di me!
701
01:16:45,840 --> 01:16:48,354
Un ricordo! Ma figurati.
- ...vero amore...
702
01:16:48,520 --> 01:16:52,035
Sto parlando di fuggire
dall'idea di me stesso.
703
01:16:52,200 --> 01:16:55,909
Hai paura di essere quello che sei.
E' per questo motivo che fuggi...
704
01:16:57,040 --> 01:16:58,917
Chi ha paura?
- Tu!
705
01:16:59,080 --> 01:17:01,071
Chi? Allora chi sono io?
706
01:17:04,920 --> 01:17:07,753
Sei solo Bart.
- No, non lo sono.
707
01:17:07,920 --> 01:17:11,959
No, consiste nel lasciar
andare questo' "io".
708
01:17:12,120 --> 01:17:17,035
Certo. Devi abbandonare questa
idea e dedicarti ad altre cose.
709
01:17:17,200 --> 01:17:19,031
E' necessario lasciar perdere.
710
01:17:19,200 --> 01:17:21,395
Sciocchezze.
- Non importa, Bart.
711
01:17:21,560 --> 01:17:24,677
Lasciati andare cosicche' ti abbandonero'
andando via! E portero' con me Mieke.
712
01:17:24,840 --> 01:17:27,559
E allora saprai
chi sei veramente.
713
01:17:27,920 --> 01:17:31,151
Non sarai niente
senza di noi.
714
01:17:31,320 --> 01:17:32,150
Si.
715
01:17:51,880 --> 01:17:54,872
E' lo stesso vale per te.
Ma hai troppa paura, codardo!
716
01:17:55,040 --> 01:17:57,952
Ti sei rinchiuso con i libri!
Leggendo...
717
01:17:58,120 --> 01:18:00,759
...su come essere piu' leggeri
con tutta questa roba pesante.
718
01:18:00,920 --> 01:18:03,195
Per Dio, devo essere audace!
Cio' richiede coraggio.
719
01:18:03,360 --> 01:18:05,112
...Non oso...
720
01:18:05,360 --> 01:18:09,717
Tentare di abbandonare tutte
le idee che voglio mantenere.
721
01:18:09,880 --> 01:18:12,269
I pensieri che fanno di me io.
722
01:18:12,480 --> 01:18:15,756
Lo sceneggiatore, il padre...
lasciar andare tutto questo.
723
01:18:15,920 --> 01:18:18,354
Ci vuole fegato!
- Sai dove ci vuole coraggio?
724
01:18:18,520 --> 01:18:21,637
Prendersi cura della nostra bambina!
-...Folli illusioni...
725
01:18:21,800 --> 01:18:25,031
Fare in modo che sia felice.
-...Totalmente inutile...
726
01:18:25,200 --> 01:18:28,237
E non rinchiuderla
in un bunker con te!
727
01:18:28,400 --> 01:18:32,632
In un bunker! In un bunker...
- Se lo avessi saputo,
non sarei mai andata via!
728
01:18:32,800 --> 01:18:37,430
Mi hai dato un impressione sbagliata.
- La bambina e' molto piu' felice qui...
729
01:18:37,600 --> 01:18:40,751
...Perche io la lascio in pace.
- E io no?
730
01:18:40,920 --> 01:18:42,273
...indicazione...
731
01:18:42,440 --> 01:18:45,477
Io la rispetto.
- Anche io, ma io di lei me ne occupo!
732
01:19:07,800 --> 01:19:09,279
Non fai nulla!
733
01:19:11,200 --> 01:19:12,633
Hai solo lavorato?
734
01:19:13,320 --> 01:19:15,356
Che cosa?
- Hai solo lavorato.
735
01:19:16,920 --> 01:19:19,798
Si. Sono occupato.
Sta evolvendo molto bene.
736
01:19:20,600 --> 01:19:22,238
Ci sono quasi.
737
01:19:23,840 --> 01:19:25,876
Io cerco, io cerco...
738
01:19:26,480 --> 01:19:29,711
"Io cerco, io cerco?" Riesci
a sentire le tue fandonie?
739
01:19:29,880 --> 01:19:32,474
Sto cercando il ricercatore.
740
01:19:33,080 --> 01:19:35,196
Chi sta cercando sulla terra?
741
01:19:35,360 --> 01:19:39,592
Posso cosi' andare oltre. Capito?
- Bart! Io vedo un uomo grasso...
742
01:19:39,760 --> 01:19:43,992
...un malsano caos, e testi
di saggezza presi in prestito!
743
01:19:46,120 --> 01:19:49,032
A cosa ti servono
se sei un incapace!
744
01:19:49,680 --> 01:19:52,592
Mi trovo ogni volta.
- Ti trovi?
745
01:19:54,000 --> 01:19:55,479
Cosa hai detto?
746
01:19:56,360 --> 01:20:01,878
Seguiro' questa nuova linea di pensiero.
Interpretero' un nuovo personaggio.
747
01:20:02,040 --> 01:20:07,273
Il mio ego, io ho creato me stesso.
- Non credo che tu sia qui.
748
01:20:07,440 --> 01:20:09,271
No! Spero di non essere qui.
749
01:20:09,920 --> 01:20:15,836
Io sono sempre qui. Sempre!
Mi agito. Mi irrito con voi.
750
01:20:16,000 --> 01:20:17,877
Vorrei non essere qui.
751
01:20:18,040 --> 01:20:19,029
Capisci?
752
01:20:22,920 --> 01:20:26,549
Sai, continuo ad avere la
sensazione che io ...possa toccarlo!
753
01:20:26,880 --> 01:20:29,553
Che possa afferrarlo.
E' cosi' vicino.
754
01:20:29,720 --> 01:20:32,871
Voglio che anche tu
lo sappia. Come...
755
01:20:33,040 --> 01:20:36,350
E' cosi' vicino.
E' cosi' bello!
756
01:20:49,280 --> 01:20:52,670
...Nulla mi puo' accadere...
- E' il personaggio nel quale credi
757
01:20:52,880 --> 01:20:57,271
...di poter pulire lo schermo...
- Non e' un personaggio! Vedo cose vere!
758
01:20:57,440 --> 01:21:02,036
...Fuggi da te stesso...
- Hanno fatto del loro meglio
per nutrire i loro figli!
759
01:21:02,200 --> 01:21:06,478
...Non sei piu' separato...
- La tua bambina e' reale.
Lei e' qui...
760
01:21:06,640 --> 01:21:11,191
...Osservati dall'alto...
...Cambia il tuo punto di vista...
761
01:21:11,440 --> 01:21:14,477
Non sei un personaggio.
Questo e' tutto.
762
01:21:16,000 --> 01:21:19,549
...quello che facciamo sulla terra
e cio' per il quale lottiamo.
763
01:21:19,720 --> 01:21:23,030
Questo e' quello che
faccio qui con mia figlia!
764
01:21:23,200 --> 01:21:25,998
Sai una cosa? Tu credi di essere
sveglio e che io stia dormendo.
765
01:21:26,160 --> 01:21:29,869
Ma quando ti svegli, ne
sarai veramente dispiaciuto.
766
01:21:30,040 --> 01:21:32,873
Questa e' la nostra arroganza.
- Sei cosi' insopportabile!
767
01:21:33,040 --> 01:21:34,951
E' sempre tutto il tuo film!
768
01:21:42,720 --> 01:21:44,870
Ti comporti proprio cosi', Bart.
769
01:21:47,920 --> 01:21:50,480
Voglio andare solo da lei.
- Posso venire?
770
01:21:50,640 --> 01:21:51,709
Non lo so.
771
01:21:52,720 --> 01:21:56,156
Si era addormentata.
- Lascia che si svegli.
772
01:22:09,040 --> 01:22:12,430
Non toccare! Giu' le mani!
- Non ne hai bisogno, Bart.
773
01:22:12,600 --> 01:22:17,037
Non toccare queste carte!
- Dovresti sapere tutto a menadito.
774
01:22:17,200 --> 01:22:19,953
Non hai bisogno dei
testi di altre persone!
775
01:22:20,280 --> 01:22:23,829
Ale'!
- Vuoi essere qui e ora?
776
01:22:24,480 --> 01:22:28,473
GLI SPETTATORI PENSANO:
LOIS = MARGA
777
01:22:29,240 --> 01:22:32,312
Non toccarlo!
- Non puoi registrarlo!
778
01:22:32,480 --> 01:22:34,038
Sai cosa e' reale?
779
01:22:38,400 --> 01:22:39,594
Questo e' reale!
780
01:22:40,320 --> 01:22:42,675
CASA = SCENARIO...
- Non e' nel mio copione!
781
01:22:42,840 --> 01:22:46,389
No, non e' vero! Piu' cose si
romperanno nel tuo copione.
782
01:22:46,560 --> 01:22:49,120
Molte cose che non
sono nel tuo copione...
783
01:22:53,000 --> 01:22:55,639
Ciao amore...
- Mamma e' tornata.
784
01:23:03,640 --> 01:23:05,119
Dov'e' il ciuccio?
785
01:23:06,200 --> 01:23:08,111
Andiamo. Siediti.
786
01:23:08,680 --> 01:23:11,558
No. Allora puoi scrivere
che mi sono seduta.
787
01:23:13,320 --> 01:23:15,356
Scrivi che sono andata via!
788
01:23:17,720 --> 01:23:18,914
Di' "Ciao a papa'�".
789
01:24:11,120 --> 01:24:13,475
TUTTA LA SOFFERENZA
NASCE DAL DESIDERIO.
790
01:27:54,600 --> 01:27:56,238
Come faccio a cancellare Bart?
791
01:30:36,720 --> 01:30:42,636
IL MARE CHE PENSA
sceneggiatura per un film
792
01:30:45,200 --> 01:30:49,591
scritto da
Bart Klever
793
01:30:55,720 --> 01:31:02,717
Elimina documento
Sei sicuro? (Si/No)
794
01:31:03,920 --> 01:31:08,717
Traduzione alakirti
66376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.