All language subtitles for The L Word - S02 E08 - Loyal.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,100 --> 00:00:32,100 On est foutu, maintenant 2 00:00:32,500 --> 00:00:34,200 Nous aurions passer Barker Pass � cette heure 3 00:00:34,200 --> 00:00:37,300 si tu n'avais pas emmen� la pimb�che de fille du pasteur! 4 00:00:37,300 --> 00:00:41,300 Parfois un homme doit faire ce qu'il a � faire 5 00:00:41,600 --> 00:00:44,500 ouais 6 00:00:44,500 --> 00:00:46,800 C'est ce que vous cherchiez, les gars? 7 00:00:46,800 --> 00:00:50,800 Qu'est-ce... 8 00:00:54,900 --> 00:00:57,200 Pour la nuit derni�re 9 00:00:57,200 --> 00:00:58,900 Pour ce matin 10 00:00:58,900 --> 00:01:02,700 La prochaine fois, ne rate pas les oeufs 11 00:01:02,700 --> 00:01:06,700 et... COUPEZ! 12 00:01:06,900 --> 00:01:07,800 Ca va? 13 00:01:07,800 --> 00:01:09,200 J'ai une prime pour �a? 14 00:01:09,900 --> 00:01:11,500 On reprend au 1, tout le monde 15 00:01:45,500 --> 00:01:47,500 - Fous lui la paix! - Oh merde! 16 00:01:47,000 --> 00:01:48,700 17 00:01:48,700 --> 00:01:50,200 18 00:01:50,200 --> 00:01:54,200 Burr, arr�te! 19 00:01:54,500 --> 00:01:58,500 D�gage de l�! 20 00:01:59,700 --> 00:02:02,700 Et ne reviens pas! 21 00:02:02,700 --> 00:02:03,600 Putain, qu'est ce que tu foutais? 22 00:02:03,600 --> 00:02:07,000 - Burr,c'est pas tes affaires! - Ce sont mes affaires! 23 00:02:04,400 --> 00:02:07,900 24 00:02:07,900 --> 00:02:09,300 Et si ce gars parle, hein? 25 00:02:09,300 --> 00:02:11,700 Tu as pens� � �a? 26 00:02:11,700 --> 00:02:13,200 Hein? 27 00:02:13,200 --> 00:02:16,700 Et s'il allait voir les journaux pour dire que Rod Sebring est une tante? 28 00:02:16,700 --> 00:02:19,000 Non. Non, Ben ne ferait pas �a 29 00:02:19,000 --> 00:02:21,500 - Ben ne ferait pas �a... - Non 30 00:02:19,900 --> 00:02:22,600 31 00:02:22,600 --> 00:02:25,800 Tu n'en sais rien 32 00:02:25,800 --> 00:02:28,300 et j'ai trop investi dans ce projet 33 00:02:28,300 --> 00:02:29,300 Burr 34 00:02:34,700 --> 00:03:30,700 35 00:03:33,400 --> 00:03:37,400 36 00:04:09,100 --> 00:04:11,400 Oh, mon Dieu 37 00:04:11,400 --> 00:04:13,300 Oh, mon Dieu 38 00:04:13,300 --> 00:04:14,200 Ne crise pas! C'est dimanche. 39 00:04:14,200 --> 00:04:17,800 - On peut se lever tard... - Alice... C'est lundi 40 00:04:15,800 --> 00:04:18,300 41 00:04:18,300 --> 00:04:21,900 - Non, non, c'est dimanche - Alice, r�fl�chis... 42 00:04:20,700 --> 00:04:21,900 43 00:04:21,900 --> 00:04:23,500 Hier, nous avons fait un brunch 44 00:04:23,500 --> 00:04:25,900 et la nuit d'avant nous avons regard� "Saturday Night Live" 45 00:04:25,900 --> 00:04:27,400 Exact 46 00:04:27,400 --> 00:04:28,600 Oh, putain! 47 00:04:28,600 --> 00:04:31,700 Mon Dieu, j'ai mon truc pour KCRW demain 48 00:04:31,700 --> 00:04:33,200 Je n'ai pas une seule id�e 49 00:04:33,200 --> 00:04:35,100 Je suis foutue! 50 00:04:35,100 --> 00:04:37,600 Bon Dieu 51 00:04:37,600 --> 00:04:40,000 Qu'est ce que je vais faire pour mon audition 52 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 pour la chronique de 3 trois minutes par semaine? 53 00:04:42,000 --> 00:04:44,600 Super. Il me faut des putains d'id�es! 54 00:04:44,600 --> 00:04:47,900 Les gens qui ont gach� leur vie � cause de leur d�pendance au sexe? 55 00:04:47,900 --> 00:04:50,000 - Ok. Ca ne m'aide pas - D�sol�e 56 00:04:49,600 --> 00:04:50,600 57 00:04:50,600 --> 00:04:52,900 Ecoute, tu n'es pas la seule � laisser tomber 58 00:04:52,900 --> 00:04:54,600 des choses importantes pour baiser pendant 5 jours, ok? 59 00:04:54,600 --> 00:04:57,000 - Je devrais �tre � l'entrainement - Tu devrais toujours y �tre! 60 00:04:55,800 --> 00:04:57,200 61 00:04:57,200 --> 00:04:58,500 Alors... 62 00:04:58,500 --> 00:05:01,900 Super...Ecoute... 63 00:05:01,900 --> 00:05:04,000 - Je vais nous faire du caf�, ok? - ok 64 00:05:04,100 --> 00:05:04,500 Ok 65 00:05:08,000 --> 00:05:09,200 Travaille! 66 00:05:09,200 --> 00:05:10,500 Ok 67 00:05:10,500 --> 00:05:11,400 Au boulot! 68 00:05:11,400 --> 00:05:15,400 Ok, ok 69 00:05:53,300 --> 00:05:54,400 70 00:05:54,400 --> 00:05:55,700 Salut 71 00:05:55,700 --> 00:05:57,800 Je t'ai pris du th� 72 00:05:58,300 --> 00:06:01,800 Je n'�tais pas sure de ce que tu prenais en ce moment mais... 73 00:06:02,200 --> 00:06:04,500 Merci, c'est gentil 74 00:06:02,700 --> 00:06:06,700 75 00:06:09,600 --> 00:06:12,900 J'ai appel� Dan Foxworthy, ce matin 76 00:06:12,900 --> 00:06:15,800 et je songe � retourner en th�rapie 77 00:06:15,800 --> 00:06:17,900 oh, je ne sais pas si la th�rapie... 78 00:06:17,900 --> 00:06:20,000 Je crois qu'on devrait se concentrer sur le b�b� 79 00:06:20,000 --> 00:06:21,500 Oh... pas pour "nous" 80 00:06:21,500 --> 00:06:24,500 Je pensais y aller, moi 81 00:06:27,400 --> 00:06:28,300 C'est super! 82 00:06:28,300 --> 00:06:31,500 C'est vraiment bien 83 00:06:31,500 --> 00:06:33,000 Ca sera bon pour toi 84 00:06:33,000 --> 00:06:34,500 Oui 85 00:06:42,300 --> 00:06:44,600 Je peux dire juste une chose? 86 00:06:44,600 --> 00:06:46,000 Tu peux dire ce que tu veux 87 00:06:46,000 --> 00:06:47,200 Pas vraiment 88 00:06:47,200 --> 00:06:49,100 Il me semble clair que tu n'as pas tr�s envie 89 00:06:49,100 --> 00:06:50,700 d'entendre ce que j'ai � dire en ce moment 90 00:06:50,700 --> 00:06:52,200 C'est d'accord 91 00:06:52,200 --> 00:06:56,200 Mais, je... euh 92 00:06:57,100 --> 00:07:01,100 je n'ai pas eu l'occasion de te dire combien j'�tais heureuse pour toi 93 00:07:02,900 --> 00:07:04,900 pour "nous" 94 00:07:08,900 --> 00:07:11,400 Je suis contente que tu sois heureuse 95 00:07:11,400 --> 00:07:15,400 Ca doit te rendre heureuse aussi 96 00:07:16,900 --> 00:07:19,300 Essayons... euh... 97 00:07:19,300 --> 00:07:23,300 simplement d'�tre de bons parents 98 00:07:24,800 --> 00:07:28,800 Ce sera un nouveau type de relation pour nous 99 00:07:40,600 --> 00:07:42,900 Ma prof, Charlotte Birch, me pousse 100 00:07:42,900 --> 00:07:44,500 et �a me rend dingue 101 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 parce qu'elle met en place une sorte de 102 00:07:46,500 --> 00:07:48,600 d�fi myst�rieux et tout �a pour moi 103 00:07:48,600 --> 00:07:52,100 Ok, je vais te dire ce que je pense de Charlotte 104 00:07:52,100 --> 00:07:53,700 Je pense... 105 00:07:53,700 --> 00:07:54,000 Quoi? 106 00:07:54,000 --> 00:07:55,500 - Tu as flash� sur elle - Non 107 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 108 00:07:56,000 --> 00:07:56,700 Je crois que si 109 00:07:56,700 --> 00:07:58,400 et je crois qu'il n'y a pas de probl�me 110 00:07:58,400 --> 00:08:02,200 et je crois que tu peux tr�s bien 111 00:08:02,200 --> 00:08:04,800 flasher sur ta prof 112 00:08:04,800 --> 00:08:05,500 et tu sais quoi? 113 00:08:05,500 --> 00:08:08,100 Je crois que tu devrais foncer 114 00:08:08,100 --> 00:08:09,700 Foncer carr�ment 115 00:08:09,700 --> 00:08:12,800 Va te faire foutre! 116 00:08:12,800 --> 00:08:16,800 Quoi? 117 00:08:17,800 --> 00:08:20,800 Tu veux que je sois jalouse? 118 00:08:30,300 --> 00:08:32,700 Eh bien, si tu as envie de baiser avec elle 119 00:08:32,700 --> 00:08:34,700 je te tue 120 00:08:41,800 --> 00:08:45,800 Ma prochaine �cho est mercredi 7 � 10h 121 00:08:45,900 --> 00:08:47,200 Eh bien, j'aimerais �tre l� 122 00:08:47,200 --> 00:08:49,600 Je veux dire, si �a te convient 123 00:08:49,600 --> 00:08:52,800 Je voudrais vraiment voir le b�b� 124 00:08:52,800 --> 00:08:55,800 Comme c'est charmant! 125 00:08:55,800 --> 00:08:57,100 Tu es pr�te? 126 00:08:57,100 --> 00:09:00,600 L'agent nous propose 4 visites 127 00:09:00,600 --> 00:09:02,800 Nous chassons la maison de nos r�ves 128 00:09:02,800 --> 00:09:03,800 La maison de vos r�ves 129 00:09:03,800 --> 00:09:06,900 Helena veut louer une maison � L.A. 130 00:09:06,900 --> 00:09:09,400 Le Chateau Marmont est si ennuyeux 131 00:09:09,400 --> 00:09:12,000 Je ne peux pas faire un pas dans le vestibule 132 00:09:12,000 --> 00:09:13,600 sans qu'on me propose de faire une affaire 133 00:09:13,600 --> 00:09:17,600 ou de financer 4 films ind�pendants avec Maggie Gyllenhaal 134 00:09:17,800 --> 00:09:20,900 Tous non solicit�s, bien sur 135 00:09:20,900 --> 00:09:23,000 Bien sur 136 00:09:23,000 --> 00:09:24,900 Euh... on se voit le 7 137 00:09:24,900 --> 00:09:26,000 Ok? 138 00:09:27,000 --> 00:09:28,500 Je t'appelle 139 00:09:35,000 --> 00:09:36,500 Le probl�me avec "R�alit�" 140 00:09:36,500 --> 00:09:39,000 c'est de trouver le public 141 00:09:39,000 --> 00:09:42,200 Il faut qu'on puisse sentir et gouter des chattes 142 00:09:42,200 --> 00:09:43,500 - Absolument... - Exact, bien sur 143 00:09:43,500 --> 00:09:44,800 En fait... 144 00:09:44,800 --> 00:09:46,600 Le truc avec ce film... 145 00:09:46,600 --> 00:09:48,400 C'est... c'est qu'il a �a mais il a plus aussi 146 00:09:48,400 --> 00:09:50,700 C'est euh... c'est fascinant 147 00:09:50,700 --> 00:09:53,200 Nous donnons aux gens un acc�s � un monde 148 00:09:53,200 --> 00:09:55,600 qu'ils n'ont jamais vu, vous voyez 149 00:09:55,600 --> 00:09:58,700 Euh, c'est comme un journaliste infiltr� dans une mosqu�e 150 00:09:58,700 --> 00:10:00,200 C'est un t�moin 151 00:10:00,200 --> 00:10:02,400 Pourquoi ne pas me montrer des images? 152 00:10:02,400 --> 00:10:05,100 Je n'ai pas l'habitude de signer des ch�ques en blanc 153 00:10:05,100 --> 00:10:06,300 Je comprends parfaitement 154 00:10:06,300 --> 00:10:08,800 Euh... j'ai juste besoin d'un peu plus de temps 155 00:10:08,800 --> 00:10:10,600 Rien n'est �crit, alors... 156 00:10:10,600 --> 00:10:13,700 Ce qui se passe est r�el mais on ne peut pas le forcer 157 00:10:13,700 --> 00:10:15,700 On va vous monter quelque chose 158 00:10:15,700 --> 00:10:19,000 et ce sera ruisselant de chattes lesbiennes 159 00:10:19,000 --> 00:10:22,400 N'est ce pas, mec? 160 00:10:22,400 --> 00:10:24,400 oui, oui 161 00:10:24,400 --> 00:10:27,600 On va bosser sur un montage, ensemble 162 00:10:27,600 --> 00:10:31,600 Vous connaissez le chemin 163 00:10:31,900 --> 00:10:34,100 Super, bien, merci 164 00:10:34,100 --> 00:10:35,100 Merci 165 00:10:35,100 --> 00:10:37,300 Avez-vous vu "Hannibal"? 166 00:10:37,300 --> 00:10:38,500 "Freddy contre Jason"? 167 00:10:38,500 --> 00:10:40,600 Oh, j'esp�re que vous ne pensez pas que me saouler 168 00:10:40,600 --> 00:10:43,400 avec la liste des navets faits par les pr�c�dents propri�taires 169 00:10:43,400 --> 00:10:47,400 va influencer mon choix de louer ou pas cette propri�t� 170 00:10:47,700 --> 00:10:50,700 Puis-je voir la description, s'il vous plait? 171 00:10:56,700 --> 00:10:59,000 Je vais jeter un oeil 172 00:10:59,000 --> 00:11:00,200 Ok 173 00:11:00,200 --> 00:11:02,100 Mais, euh... 174 00:11:02,100 --> 00:11:06,100 Ne t'�loigne pas trop 175 00:11:14,500 --> 00:11:18,000 Je suppose que le locataire quittera la maison d'invit� 176 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 si je d�cidais de louer cette masure 177 00:11:22,500 --> 00:11:24,800 Parlez-moi donc du personnel de maison 178 00:11:24,800 --> 00:11:27,800 qui va avec cette propri�t� 179 00:11:31,100 --> 00:11:33,300 Ok. Ecoute �a... 180 00:11:33,300 --> 00:11:36,900 En passant chez Fred Segal, ces jours-ci (salon de beaut� c�t�) 181 00:11:36,900 --> 00:11:40,100 j'ai senti que quelque chose clochait dans la soci�t� de consommation 182 00:11:40,100 --> 00:11:42,100 Quelque chose va mal 183 00:11:42,100 --> 00:11:43,400 Tu dis �a? 184 00:11:43,400 --> 00:11:45,900 Quoi? 185 00:11:45,900 --> 00:11:49,100 Eh bien, tu dis que "quelque chose cloche" et ensuite que "quelque chose va mal"... 186 00:11:47,800 --> 00:11:49,100 187 00:11:49,100 --> 00:11:50,800 C'est... 188 00:11:50,800 --> 00:11:53,400 Ca fait un peu redondant 189 00:11:53,400 --> 00:11:54,900 Ok. Je peux? 190 00:11:54,900 --> 00:11:56,200 Oui, bien sur 191 00:11:58,200 --> 00:11:59,700 Il y a une invasion en cours actuellement... 192 00:11:59,700 --> 00:12:03,700 nos troupes sont en Irak et en Afghanistan et nous faisons du shopping 193 00:12:04,400 --> 00:12:06,200 Qu'est ce que tu fais � ta voix? 194 00:12:06,200 --> 00:12:07,700 C'est ma voix pour la radio 195 00:12:07,700 --> 00:12:10,200 Il en faut une... 196 00:12:10,200 --> 00:12:14,200 Je peux continuer? 197 00:12:15,800 --> 00:12:19,800 La mission de nos troupes est-elle de prot�ger notre style de vie et 198 00:12:19,900 --> 00:12:22,900 notre style de vie est-il d�finie par le consum�risme? 199 00:12:22,900 --> 00:12:25,700 Les hommes et les femmes meurent-ils en Irak 200 00:12:25,700 --> 00:12:28,100 pour que nous puissions faire les boutique jusqu'� n'en plus pouvoir? 201 00:12:28,100 --> 00:12:31,100 "Consum�risme", c'est le bon mot? 202 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 Ca fait un peu vulgaire 203 00:12:50,900 --> 00:12:53,500 Mais c'est amusant 204 00:12:53,500 --> 00:12:57,500 Pourrais-tu vivre comme �a? 205 00:13:00,100 --> 00:13:04,100 Pourquoi ne pas tenter? 206 00:13:04,500 --> 00:13:06,200 Qu'est ce que tu fais? 207 00:13:06,200 --> 00:13:08,700 Eh bien, je ne peux pas louer cette propri�t� 208 00:13:08,700 --> 00:13:12,700 sans savoir si elle est propice 209 00:13:14,400 --> 00:13:18,400 � �a... 210 00:13:28,600 --> 00:13:32,600 Tu pourrais vivre ainsi? 211 00:13:39,500 --> 00:13:40,600 Helena 212 00:13:40,600 --> 00:13:44,600 Avez-vous vu la salle d'eau "elle & lui"? 213 00:13:46,700 --> 00:13:50,700 ou devrais-je dire "elle & elle"... 214 00:14:00,200 --> 00:14:02,000 Shane 215 00:14:02,000 --> 00:14:04,300 216 00:14:04,300 --> 00:14:07,000 Tu es vivante 217 00:14:07,000 --> 00:14:07,900 Tu avais disparu 218 00:14:07,900 --> 00:14:10,900 Comment �a va? 219 00:14:10,900 --> 00:14:12,600 Comment, euh...? 220 00:14:12,600 --> 00:14:14,100 Oh, c'est euh... 221 00:14:14,100 --> 00:14:15,900 Ca va mieux, merci. 222 00:14:15,900 --> 00:14:18,600 Je m'inqui�tais 223 00:14:18,600 --> 00:14:20,000 Merci 224 00:14:22,000 --> 00:14:24,100 Euh, tu allais o�? 225 00:14:24,100 --> 00:14:25,200 Travailler 226 00:14:25,200 --> 00:14:27,700 Pour les tifs? Ou pour Veronica Bloom? 227 00:14:26,700 --> 00:14:28,000 228 00:14:28,000 --> 00:14:30,700 Les tifs. Un rendez-vous... 229 00:14:30,700 --> 00:14:34,500 Euh, eh bien, bonne journ�e 230 00:14:34,500 --> 00:14:36,500 Toi aussi 231 00:14:51,500 --> 00:14:54,700 La plupart de ces trucs est � chier, mec 232 00:14:54,700 --> 00:14:56,900 Elles ne font que parler 233 00:14:56,900 --> 00:14:59,200 Parfois, elles mangent 234 00:14:59,200 --> 00:15:01,700 Qu'est ce que tu crois? Que les lesbiennes ne font que baiser? 235 00:15:01,700 --> 00:15:02,700 Bien sur que non 236 00:15:02,700 --> 00:15:04,200 Mais si elles ne s'y mettent pas 237 00:15:04,200 --> 00:15:07,300 On ne va pas pouvoir... 238 00:15:07,300 --> 00:15:10,800 C'est quoi ce bordel, mec? 239 00:15:10,800 --> 00:15:12,100 C'est pas tes oignons! 240 00:15:12,100 --> 00:15:14,300 Pourquoi tu fouines partout? 241 00:15:14,300 --> 00:15:16,400 Je vais te dire ce que c'est 242 00:15:16,400 --> 00:15:19,000 C'est une vraie gouine que ne te donnera m�me pas l'heure 243 00:15:19,000 --> 00:15:21,700 et tu bandes dur pour elle! 244 00:15:21,700 --> 00:15:23,600 Bon Dieu! 245 00:15:23,600 --> 00:15:26,000 Je parie que tu restes assis toute la nuit 246 00:15:26,000 --> 00:15:27,100 � te branler en la regardant dormir 247 00:15:27,100 --> 00:15:30,000 Ferme ta gueule! 248 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Super 249 00:15:31,000 --> 00:15:32,400 C'est parfait 250 00:15:32,400 --> 00:15:34,100 On est ami depuis combien de temps? 251 00:15:34,100 --> 00:15:36,400 Et maintenant tu vas foutre en l'air 252 00:15:36,400 --> 00:15:39,300 tout ce que nous avons fait pour une nana? 253 00:15:39,300 --> 00:15:40,900 Flash sp�cial, mec 254 00:15:40,900 --> 00:15:43,700 La fille qui te fait craquer ne sera jamais � toi 255 00:15:43,700 --> 00:15:45,400 Tu as une queue bien r�elle 256 00:15:45,400 --> 00:15:49,400 et �a te disqualifie pour entrer l�! 257 00:16:00,000 --> 00:16:01,900 Bette 258 00:16:01,900 --> 00:16:03,600 L�o et moi sommes vraiment emball�s par quelque chose 259 00:16:03,600 --> 00:16:04,700 que nous voudrions vous faire partager 260 00:16:04,700 --> 00:16:05,600 Leo 261 00:16:05,600 --> 00:16:06,600 Nous voulions que vous sachiez que 262 00:16:06,600 --> 00:16:10,600 Helena Peabody va rejoindre le comit� directeur du CAC 263 00:16:11,000 --> 00:16:12,100 Quoi? 264 00:16:12,100 --> 00:16:13,300 Nous allons l'accueuillir 265 00:16:13,300 --> 00:16:15,000 demain, � la r�union pr�vue 266 00:16:15,000 --> 00:16:17,300 Je suis sur que vous appr�ciez la chance que c'est pour le CAC 267 00:16:17,300 --> 00:16:19,800 D'avoir une Peabody au tableau des directeurs! 268 00:16:19,800 --> 00:16:21,700 Sans vouloir en rajouter 269 00:16:21,700 --> 00:16:23,500 Mais, elle am�ne Allyn Barnes avec elle 270 00:16:23,500 --> 00:16:25,700 � sa premi�re r�union des directeurs 271 00:16:25,700 --> 00:16:28,300 Allyn Barnes vient � la r�union? 272 00:16:28,300 --> 00:16:29,800 Allyn et Peggie sont de vieilles amies 273 00:16:29,800 --> 00:16:32,100 Elle connait Helena depuis son enfance 274 00:16:33,100 --> 00:16:34,100 Il y a comme un probl�me... 275 00:16:34,100 --> 00:16:36,400 Allyn Barnes m�prise les r�trospectives 276 00:16:36,400 --> 00:16:40,100 Le Modern lui courre apr�s depuis des ann�es 277 00:16:40,100 --> 00:16:41,900 Elle fait de la r�sistance 278 00:16:41,900 --> 00:16:44,200 Tout le monde sait qu'Ally d�teste le monde de l'Art 279 00:16:44,200 --> 00:16:46,700 mais Helena pense qu'elle est pr�te 280 00:16:46,700 --> 00:16:49,200 J'ai demand� � votre d�partement de rassembler 281 00:16:49,200 --> 00:16:50,500 un dossier de presse sur le CAC 282 00:16:50,500 --> 00:16:52,200 afin de le lui pr�senter, demain 283 00:16:52,200 --> 00:16:54,200 Mais je voudrais supperviser ce dossier 284 00:16:54,200 --> 00:16:55,000 Vous savez 285 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 C'est le point fort de L�o, Bette 286 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Pourquoi ne pas le laisser faire? 287 00:16:58,000 --> 00:16:59,800 On se voit demain � 6 heures 288 00:16:59,800 --> 00:17:03,800 Allons-y, L�o 289 00:17:29,700 --> 00:17:31,100 Ca me convient mieux 290 00:17:31,100 --> 00:17:32,300 Tu crois? 291 00:17:32,300 --> 00:17:34,600 Bette a vu cette maison dans une revue d'architecture 292 00:17:34,600 --> 00:17:38,400 Elle dit que c'est la quintessence de la maison de plage californienne 293 00:17:38,400 --> 00:17:39,400 Ah, vraiment... 294 00:17:39,400 --> 00:17:40,900 Il y a 8 chambres au total 295 00:17:40,900 --> 00:17:42,700 9 avec la maison d'invit� 296 00:17:42,700 --> 00:17:46,500 et il y a un logement pour la nounou, en bas 297 00:17:46,500 --> 00:17:50,500 Quoi, Walter? 298 00:17:51,200 --> 00:17:53,000 Dis moi juste ce que tu as � me dire 299 00:17:53,000 --> 00:17:56,900 - pas des questions inutiles - La vue est superbe... 300 00:17:53,900 --> 00:17:57,300 301 00:17:57,300 --> 00:18:00,700 Non, non, Walter. Je n'accepte pas 302 00:18:00,700 --> 00:18:03,200 Walter, de quoi t'ai-je charg�? 303 00:18:03,200 --> 00:18:04,700 Ne me dis pas ce que je ne veux pas entendre 304 00:18:04,700 --> 00:18:07,300 Tu n'es pas pay� pour �a 305 00:18:07,300 --> 00:18:10,700 Pouvez-vous me montrer la cuisine? 306 00:18:10,700 --> 00:18:13,200 Walter, non. Voil� ce qui va se passer 307 00:18:13,200 --> 00:18:15,800 J'emm�nage � L.A et je veux mes enfants avec moi 308 00:18:15,800 --> 00:18:17,300 Alors, fais en sorte que cela arrive! 309 00:18:17,300 --> 00:18:21,300 Et appelle-moi quand c'est fait 310 00:18:24,000 --> 00:18:26,100 Alors? 311 00:18:26,100 --> 00:18:28,300 Tu l'aimes? 312 00:18:28,300 --> 00:18:31,400 C'est spectaculaire! 313 00:18:31,400 --> 00:18:33,000 Ok 314 00:18:33,000 --> 00:18:36,700 J'emm�nage demain 315 00:18:36,700 --> 00:18:40,700 Ok. 316 00:18:40,900 --> 00:18:42,600 Bonsoir. Je suis Winnie Mann 317 00:18:42,600 --> 00:18:43,500 Merci de me recevoir 318 00:18:43,500 --> 00:18:45,000 Je suis heureuse de vous rencontrer 319 00:18:45,000 --> 00:18:48,600 Je ne savais pas que vous am�neriez... 320 00:18:48,600 --> 00:18:49,900 Eh bien, je n'ai pas de nounou 321 00:18:49,900 --> 00:18:50,800 alors quand les enfants sont avec moi 322 00:18:50,800 --> 00:18:52,500 ils sont avec moi 323 00:18:52,500 --> 00:18:54,400 - J'esp�re que ce n'est pas... - Oh, non, non... c'est bien 324 00:18:53,300 --> 00:18:54,000 325 00:18:54,000 --> 00:18:54,400 326 00:18:54,400 --> 00:18:56,800 C'est super 327 00:18:56,800 --> 00:18:58,200 Vous vous souvenez de moi? 328 00:18:58,200 --> 00:19:00,900 On s'est rencontr� � New York 329 00:19:00,900 --> 00:19:02,000 Ne le prenez pas mal 330 00:19:02,000 --> 00:19:03,900 mais �a prend plus d'une rencontre 331 00:19:03,900 --> 00:19:05,100 Ok. 332 00:19:05,100 --> 00:19:06,700 Wilson, attends 333 00:19:06,700 --> 00:19:10,700 Oh, ch�ri, ch�ri, non, non ,non 334 00:19:10,800 --> 00:19:13,000 Tu vois �a 335 00:19:13,000 --> 00:19:15,100 c'est un Richard Prince 336 00:19:15,100 --> 00:19:19,100 et �a va exactement l� 337 00:19:20,200 --> 00:19:21,700 Eh! Vous aimeriez nager? 338 00:19:21,700 --> 00:19:23,700 Ouais. Ce serait chouette 339 00:19:23,700 --> 00:19:25,300 Oui. On peut? 340 00:19:25,300 --> 00:19:27,200 Euh, eh bien... je ne sais pas vraiment nager 341 00:19:27,200 --> 00:19:30,500 Vous pourriez les accompagner? 342 00:19:35,300 --> 00:19:37,200 Bien sur. 343 00:19:37,200 --> 00:19:38,500 Pour faire une pate rapidement 344 00:19:38,500 --> 00:19:40,200 on utilise de la farine tamis�e 345 00:19:40,200 --> 00:19:41,900 Nous l'avons d�j� tamis�e 346 00:19:41,900 --> 00:19:45,000 Ok... 347 00:19:45,000 --> 00:19:46,900 Tu peux �couter celui-l�? 348 00:19:46,900 --> 00:19:48,400 Ok. Alors.. 349 00:19:48,400 --> 00:19:50,500 En fait, je vais prendre quelqu'un de Gauche, 350 00:19:50,500 --> 00:19:51,200 quelqu'un de Droite, 351 00:19:51,200 --> 00:19:52,300 quelqu'un du Centre... 352 00:19:52,300 --> 00:19:54,300 Elus locaux ou du genre... 353 00:19:54,300 --> 00:19:56,900 et je vais les interviewer sur la mode 354 00:19:56,900 --> 00:19:58,700 Ok? Alors 355 00:19:58,700 --> 00:20:00,400 Attorney General Wachtel... 356 00:20:00,400 --> 00:20:02,400 faites-vous des courses pour votre petite-fille 357 00:20:02,400 --> 00:20:06,400 � la nouvelle boutique pour b�b� 'La-La-Ling' de Los Felis? 358 00:20:07,100 --> 00:20:08,800 Alors? 359 00:20:08,800 --> 00:20:12,800 Alors, j'essaie de faire le lien entre la culture et les politiques 360 00:20:13,800 --> 00:20:15,900 Je ne sais pas 361 00:20:15,900 --> 00:20:16,900 Alice, c'est bon 362 00:20:16,900 --> 00:20:19,400 simplement, ce n'est pas drole 363 00:20:19,400 --> 00:20:21,200 Ce n'est pas suppos� �tre drole! 364 00:20:21,200 --> 00:20:23,800 - All�? As-tu �cout� KCRW? - Ben, oui 365 00:20:23,500 --> 00:20:23,800 366 00:20:23,800 --> 00:20:26,800 Mais c'est Mimi qui t'as demand� de faire cet essai, non? 367 00:20:26,800 --> 00:20:29,500 - Et alors? - Alors, elle veut que ce soit toi! 368 00:20:27,500 --> 00:20:29,800 369 00:20:29,800 --> 00:20:33,300 Non. Je ne vais pas �tre "rigolote" � la radio 370 00:20:33,300 --> 00:20:37,000 Je ne sais pas pourquoi tout le monde pense que je suis rigolote 371 00:20:37,000 --> 00:20:39,600 Parce que tu l'es 372 00:20:39,600 --> 00:20:42,200 Alice, tu es une fille marrante 373 00:20:42,200 --> 00:20:43,600 et c'est une des choses que j'aime chez toi 374 00:20:43,600 --> 00:20:47,100 et je ne suis pas la seule 375 00:20:47,100 --> 00:20:51,100 L�... je ne t'aime pas beaucoup 376 00:20:53,800 --> 00:20:57,500 Ca m'�chauffe tellement quand tu es en col�re 377 00:20:57,500 --> 00:20:59,100 - Ah oui? - Oh oui! 378 00:20:58,100 --> 00:21:02,100 379 00:21:08,000 --> 00:21:11,200 Tu es encore au-dessus de moi 380 00:21:11,200 --> 00:21:12,100 D�sol�e 381 00:21:12,100 --> 00:21:16,100 Je ne t'ai pas entendu � travers les plumes, reine de l'oreiller! 382 00:21:17,200 --> 00:21:19,000 - Tu veux toujours avoir le dessus - Je ne veux pas toujours avoir le dessus 383 00:21:18,600 --> 00:21:19,000 384 00:21:19,000 --> 00:21:19,700 Bien sur que si! 385 00:21:19,700 --> 00:21:20,400 386 00:21:20,400 --> 00:21:24,100 Bien sur que si 387 00:21:24,100 --> 00:21:27,200 - Tu sais ce que je veux que tu fasses - Quoi? 388 00:21:25,200 --> 00:21:29,200 389 00:21:30,000 --> 00:21:34,000 Je veux que tu me baises � fond avec un gode 390 00:21:35,300 --> 00:21:40,400 - Je ne sais pas si je peux faire �a - Mais tu es en train de le faire sans en utiliser un... 391 00:21:36,400 --> 00:21:40,400 392 00:21:45,500 --> 00:21:47,500 - Okay - Ouais? 393 00:21:46,000 --> 00:21:48,200 394 00:21:48,200 --> 00:21:51,300 J'ai le bras tordu 395 00:21:51,300 --> 00:21:53,000 Tu sais, Bette, je sais que tu ne me connais pas 396 00:21:53,000 --> 00:21:58,000 mais, pour moi, c'est un sale coup... Nous avons peut-�tre des int�r�ts communs 397 00:21:58,400 --> 00:22:00,200 Qu'est-ce que tu attends de moi? 398 00:22:00,200 --> 00:22:02,400 Je voudrais que tu sois un t�moin de r�putation 399 00:22:02,400 --> 00:22:04,800 Contre euh... tu sais qui 400 00:22:04,800 --> 00:22:06,900 Je sais qu'elle vient � ta r�union de directeurs 401 00:22:06,900 --> 00:22:08,000 Ouais. Elle est partout 402 00:22:08,000 --> 00:22:10,300 On dirait que je ne peux pas m'en d�barrasser 403 00:22:10,300 --> 00:22:11,300 C'est comme �a qu'elle fait 404 00:22:11,300 --> 00:22:13,000 Elle colonise 405 00:22:13,000 --> 00:22:16,900 Elle pille et met � sac, merde! 406 00:22:16,900 --> 00:22:19,300 D�sol�e 407 00:22:19,300 --> 00:22:21,400 C'�tait mal 408 00:22:21,400 --> 00:22:25,400 Bette, nous avons une audience au tribunal dans 6 semaines 409 00:22:26,700 --> 00:22:29,000 Tu veux que j'aille devant la Court? 410 00:22:29,000 --> 00:22:29,900 Oui 411 00:22:29,900 --> 00:22:31,300 Bon Dieu, Winnie, je ne sais pas 412 00:22:31,300 --> 00:22:32,900 Je dois d'abord y r�fl�chir 413 00:22:32,900 --> 00:22:34,900 il ne s'agit pas seulement de la r�union des directeurs... 414 00:22:34,900 --> 00:22:37,700 Il y a Tina qui... 415 00:22:37,700 --> 00:22:40,300 Ouais, �coute, je comprends si tu ne veux pas 416 00:22:40,300 --> 00:22:41,900 Non. Ce n'est pas que je ne veuille pas 417 00:22:41,900 --> 00:22:44,300 Crois moi, rien ne me ferait plus plaisir que d'aller 418 00:22:44,300 --> 00:22:47,400 au tribunal dire ce que je pense de... 419 00:22:47,400 --> 00:22:48,800 ..."Tu sais qui" 420 00:22:48,800 --> 00:22:50,200 On joue encore? 421 00:22:50,200 --> 00:22:50,900 - Oui - Ok 422 00:22:50,100 --> 00:22:50,900 423 00:22:50,900 --> 00:22:54,900 Un, deux, trois 424 00:23:16,600 --> 00:23:20,600 425 00:23:20,800 --> 00:23:24,800 Je t'ai aper�u l� et... 426 00:23:25,100 --> 00:23:27,500 je ne sais pas... On dirait que tu te caches 427 00:23:27,500 --> 00:23:30,800 Je ne me cache pas 428 00:23:30,800 --> 00:23:34,800 Je ne te crois pas 429 00:23:47,500 --> 00:23:49,800 Oh, mon Dieu 430 00:23:49,800 --> 00:23:52,600 Oh, bon Dieu 431 00:23:52,600 --> 00:23:55,100 - Shane, qui t'a fait �a? - C'est sans importance 432 00:23:54,800 --> 00:23:55,100 433 00:23:55,100 --> 00:23:55,800 Qui t'a fait �a? 434 00:23:55,800 --> 00:23:57,900 Non. Dis moi. Je vais les tuer 435 00:23:57,900 --> 00:23:58,900 Qui t'a fait �a? 436 00:23:58,900 --> 00:24:01,800 C'est toi! 437 00:24:01,800 --> 00:24:03,800 Quoi? 438 00:24:06,900 --> 00:24:08,900 Va te faire foutre! 439 00:24:11,500 --> 00:24:12,800 Attends 440 00:24:12,800 --> 00:24:14,300 Attends, attends... Ecoute, je suis d�sol�e 441 00:24:14,300 --> 00:24:18,000 J'ai dis une connerie! 442 00:24:18,000 --> 00:24:19,300 Ca signifie quelque chose... 443 00:24:19,300 --> 00:24:20,600 - On pourrait peut-�tre en parler - Non 444 00:24:20,200 --> 00:24:20,600 445 00:24:20,600 --> 00:24:22,900 - Et voir ce que... - Non 446 00:24:20,900 --> 00:24:24,400 447 00:24:24,400 --> 00:24:26,700 Peut-on... 448 00:24:26,700 --> 00:24:30,200 Peut-on juste oublier ce que j'ai dit? 449 00:24:30,200 --> 00:24:33,200 Restons amies 450 00:24:35,500 --> 00:24:38,100 C'est ce que tu veux? 451 00:24:38,100 --> 00:24:40,100 Oauis. Vraiment 452 00:25:07,300 --> 00:25:09,300 Je suis tellement en col�re que j'ai du mal � me contr�ler 453 00:25:09,300 --> 00:25:10,500 mais maintenant je sais 454 00:25:10,500 --> 00:25:12,400 que plus je r�agis comme �a 455 00:25:12,400 --> 00:25:15,200 au plus 'cette personne' peut me b.... 456 00:25:15,200 --> 00:25:16,100 Mais me voici... 457 00:25:16,100 --> 00:25:18,600 criant comme une c.o.n.n.e 458 00:25:18,600 --> 00:25:20,300 Ca doit �tre l'enfer! 459 00:25:20,300 --> 00:25:24,300 Oui, elle fait de ma vie un enfer! 460 00:25:24,600 --> 00:25:26,400 Qu'est ce que tu fichais avec elle, Winnie? 461 00:25:26,400 --> 00:25:28,400 C'est si difficile � comprendre? 462 00:25:28,400 --> 00:25:31,200 Je veux dire, regarde Tina... 463 00:25:32,200 --> 00:25:34,300 Vous �tiez s�par�es quand elle l'a rencontr�? 464 00:25:34,300 --> 00:25:35,400 Oui, oui 465 00:25:35,400 --> 00:25:38,900 et maintenant elle l'a compl�tement rendue captive 466 00:25:38,900 --> 00:25:42,900 Ma premi�re pi�ce commen�ait au PS122 (salle de N.Y) 467 00:25:43,500 --> 00:25:45,600 The Voice l'encensait (journal branch� de N.Y) 468 00:25:45,600 --> 00:25:46,900 et 'cette personne' arrive 469 00:25:46,900 --> 00:25:50,600 et finance l'int�gralit� du spectacle 470 00:25:50,600 --> 00:25:52,400 Tu connais la suite 471 00:25:52,400 --> 00:25:54,000 J'ai eu ma propre compagnie 472 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 J'habite un loft de 5 millions � Tribeca (Quartier branch� artistique de N.Y) 473 00:25:57,000 --> 00:25:59,400 et tu as construit une famille 474 00:25:59,400 --> 00:26:02,300 Helena ne pensait pas aux enfants 475 00:26:02,300 --> 00:26:04,100 C'est mon r�ve � moi 476 00:26:04,100 --> 00:26:07,200 Son business c'est de r�aliser le r�ve des gens, 477 00:26:07,200 --> 00:26:10,500 de les partager et enfin de se les approprier 478 00:26:10,500 --> 00:26:13,100 Maman, j'ai fini mes Nuggets 479 00:26:13,100 --> 00:26:16,200 Je peux avoir de la glace? 480 00:26:16,200 --> 00:26:17,100 Je crois que j'en ai 481 00:26:17,100 --> 00:26:18,800 Si c'est d'accord 482 00:26:18,800 --> 00:26:20,500 Vous avez finis votre salade? 483 00:26:20,500 --> 00:26:21,900 Ouep! 484 00:26:21,900 --> 00:26:22,900 D'accord 485 00:26:22,900 --> 00:26:25,900 Alors, vous avez gagn� le Grand Prix 486 00:26:27,300 --> 00:26:29,100 Je peux te donner un conseil, Bette? 487 00:26:29,100 --> 00:26:31,600 J'en ai bien besoin! 488 00:26:31,600 --> 00:26:34,200 Ca la rend dingue qu'on ne r�agisse pas 489 00:26:34,200 --> 00:26:36,800 elle va lancer la ligne encore et encore 490 00:26:36,800 --> 00:26:40,800 et si tu ne mords pas... 491 00:26:45,400 --> 00:26:47,200 On est foutu, maintenant 492 00:26:47,200 --> 00:26:49,500 Nous aurions passer Barker Pass � cette heure 493 00:26:49,500 --> 00:26:52,900 si tu n'avais pas emmen� la pimb�che de fille du pasteur! 494 00:26:52,900 --> 00:26:54,800 Mesdames 495 00:26:54,800 --> 00:26:57,200 Oh, salut, Mark 496 00:26:57,200 --> 00:26:59,000 Excusez moi 497 00:26:59,000 --> 00:27:01,500 C'est comme �a qu'on accueuille son colocataire? 498 00:27:01,500 --> 00:27:02,500 Vous regardez quoi? 499 00:27:02,500 --> 00:27:04,500 Le Festival Burr Connor 500 00:27:04,500 --> 00:27:05,200 501 00:27:05,200 --> 00:27:09,200 Oui. Miss Jenny ici pr�sente va lui servir de n�gre pour ses m�moires 502 00:27:09,500 --> 00:27:11,800 Je vais �tre sa st�no 503 00:27:11,800 --> 00:27:13,800 - Pas possible! - Ouep! 504 00:27:13,000 --> 00:27:13,800 505 00:27:13,800 --> 00:27:17,900 - Tu sais que j'avais une figurine Burr Connor quand j'�tais gosse? - C'est vrai? 506 00:27:17,100 --> 00:27:17,900 507 00:27:17,900 --> 00:27:20,100 C'est vrai et je le laissais battre Gi Joe, tous les jours 508 00:27:20,100 --> 00:27:21,400 - Tu es s�rieux? - Absolument 509 00:27:21,100 --> 00:27:21,400 510 00:27:21,400 --> 00:27:24,200 Tu crois vraiment que ce type, Burr Connor, 511 00:27:24,200 --> 00:27:28,100 est plus fort que GI Joe? 512 00:27:28,100 --> 00:27:29,600 Eh! Regarde le! 513 00:27:29,600 --> 00:27:30,700 Vachement plus! 514 00:27:30,700 --> 00:27:33,700 Ce sont des �neries sentimentales! 515 00:27:33,700 --> 00:27:37,700 Comment tu peux trouver ces machos sentimentaux? 516 00:27:38,900 --> 00:27:41,900 Euh, parce que c'est un pr�texte 517 00:27:41,900 --> 00:27:43,600 pour raconter des histoires 518 00:27:43,600 --> 00:27:47,600 � propos de la puret� de l'amiti� virile et de la d�votion 519 00:27:48,100 --> 00:27:49,700 Je veux dire, Mark, ok... 520 00:27:49,700 --> 00:27:50,700 Regarde tous ces films... 521 00:27:50,700 --> 00:27:52,300 C'est tous les m�mes! 522 00:27:52,300 --> 00:27:53,500 Les gonzesses sont les m�mes 523 00:27:53,500 --> 00:27:54,400 Ok. Tu sais... 524 00:27:54,400 --> 00:27:56,200 Ok, on arr�te la th�rie sur Burr Connor... 525 00:27:56,200 --> 00:27:59,600 - Maintenant, tu m'embrasses - Thelma et Louise! 526 00:27:57,600 --> 00:27:59,700 527 00:27:59,700 --> 00:28:02,400 Ca suffit, d'accord... 528 00:28:02,400 --> 00:28:04,500 O� est Shane, au fait? 529 00:28:04,500 --> 00:28:07,900 Euh, je crois... je crois qu'elle est sortie 530 00:28:07,900 --> 00:28:08,900 O�? 531 00:28:08,900 --> 00:28:09,700 Je ne sais pas. 532 00:28:09,700 --> 00:28:12,000 En boite? 533 00:28:12,000 --> 00:28:13,600 On ne sais pas, Mark 534 00:28:13,600 --> 00:28:15,600 Ouais 535 00:28:15,600 --> 00:28:18,100 "Sixteen Candles" ( com�die culte des ann�es 80 ) 536 00:28:18,100 --> 00:28:20,900 "Sh�rif fais-moi peur" 537 00:28:20,900 --> 00:28:22,600 "Autant en emporte le vent" 538 00:28:22,600 --> 00:28:24,600 "Funny girl" (Com�die musicale) 539 00:28:26,400 --> 00:28:30,400 B�nissez-moi, mon P�re, parce que j'ai p�ch� 540 00:28:31,700 --> 00:28:34,700 Ca fait 16 ans 541 00:28:36,400 --> 00:28:39,100 que je ne me suis pas confess�e 542 00:28:40,100 --> 00:28:42,600 Et qu'est-ce qui vous am�ne, ce soir? 543 00:28:42,600 --> 00:28:46,600 Tout le monde attend quelque chose de moi et 544 00:28:48,600 --> 00:28:52,600 et j'ai le sentiment de ne plus rien avoir � donner 545 00:28:54,200 --> 00:28:58,000 Qu'avez-vous donn� jusqu'� pr�sent? 546 00:28:58,000 --> 00:29:00,400 Du sexe 547 00:29:00,400 --> 00:29:04,400 C'est ce que les gens veulent, en g�n�ral 548 00:29:04,600 --> 00:29:06,600 En fait... 549 00:29:08,600 --> 00:29:10,200 Je ne sais plus tr�s bien 550 00:29:10,200 --> 00:29:14,200 Je ne... je ne sais pas 551 00:29:15,300 --> 00:29:18,100 Je ne sais pas 552 00:29:18,100 --> 00:29:18,400 Pensez-vous 553 00:29:18,400 --> 00:29:22,400 qu'il faut avoir des relations sexuelles avec tous ceux qui le veulent? 554 00:29:23,400 --> 00:29:27,400 A l'�glise, je ne le pensais pas 555 00:29:27,500 --> 00:29:31,500 J'ai v�cu dans un refuge de l'Eglise et... 556 00:29:32,700 --> 00:29:34,200 Quand �tait-ce? 557 00:29:34,200 --> 00:29:36,400 je devais avoir 10 ans 558 00:29:36,400 --> 00:29:39,900 et j'ai fugu� de ma famille d'accueil 559 00:29:39,900 --> 00:29:43,900 quelqu'un ma dit que ma vraie m�re vivait � Austin 560 00:29:46,600 --> 00:29:48,600 et qu'elle venait souvent dans ce refuge 561 00:29:48,600 --> 00:29:52,600 quand elle essayait d'�tre clean 562 00:29:52,600 --> 00:29:55,600 Votre m�re �tait accro � la drogue? 563 00:29:55,600 --> 00:29:59,500 Ouais 564 00:29:59,500 --> 00:30:03,000 Avez-vous pens� � int�grer un groupe de fid�les? 565 00:30:03,000 --> 00:30:05,600 Non 566 00:30:05,600 --> 00:30:09,600 non, non, non... Je n'aime pas les groupes 567 00:30:11,100 --> 00:30:15,100 Ce que j'appr�cie dans la confession 568 00:30:17,100 --> 00:30:21,100 c'est de ne pas voir le visage de l'autre 569 00:30:21,600 --> 00:30:25,600 et de ne pas voir combien ils sont choqu�s 570 00:30:26,700 --> 00:30:29,500 quand ils r�alisent que 571 00:30:29,500 --> 00:30:33,500 vous ne pouvez �tre ce qu'ils voudraient 572 00:30:36,000 --> 00:30:37,400 Vous devez comprendre qu'il y a des gens 573 00:30:37,400 --> 00:30:40,700 qui n'attendent rien de vous 574 00:30:40,700 --> 00:30:43,700 Qui veulent seulement vous connaitre 575 00:30:44,700 --> 00:30:48,700 Oauis... je n'en ai jamais rencontr� 576 00:30:51,300 --> 00:30:54,700 De toute fa�on, il n'y a rien � savoir 577 00:30:54,700 --> 00:30:57,700 Ma fille, pensez-y, simplement 578 00:31:10,400 --> 00:31:12,300 - Merci - De rien 579 00:31:11,300 --> 00:31:13,400 580 00:31:13,400 --> 00:31:14,700 Alice! 581 00:31:14,700 --> 00:31:16,700 Quoi? 582 00:31:16,700 --> 00:31:19,800 583 00:31:19,800 --> 00:31:22,500 Ouais, je pensais que �a partirait 584 00:31:22,500 --> 00:31:24,600 Tu savais que tu m'avais fait �a? 585 00:31:24,600 --> 00:31:26,300 Je n'ai pas fait expr�s 586 00:31:26,300 --> 00:31:28,900 Tu marques facilement 587 00:31:28,900 --> 00:31:31,100 Je ne suis pas la seule 588 00:31:31,100 --> 00:31:32,800 Oh, mon Dieu 589 00:31:32,800 --> 00:31:34,900 On dirait que j'ai �t� battu 590 00:31:34,900 --> 00:31:36,600 J'ai mon entrevue, aujourd'hui 591 00:31:36,600 --> 00:31:37,800 C'est de la radio 592 00:31:37,800 --> 00:31:40,400 Je dois faire impression 593 00:31:40,400 --> 00:31:41,200 et pas moi? 594 00:31:41,200 --> 00:31:42,200 Tu as raison... 595 00:31:42,200 --> 00:31:44,900 j'ai une s�ance photo pour "Women's Fitness", aujourd'hui 596 00:31:44,900 --> 00:31:48,900 Je suis la premi�re lesbienne 'out' qu'ils mettent en couverture mais... 597 00:31:49,600 --> 00:31:53,300 Eh bien, on dira qu'on peut �tre gay et cochonne 598 00:31:53,300 --> 00:31:55,100 Oh, c'est super 599 00:31:55,100 --> 00:31:57,300 Y'en a d'autres? 600 00:31:57,300 --> 00:31:59,000 Ouais 601 00:31:59,000 --> 00:32:01,200 O�? 602 00:32:02,700 --> 00:32:04,100 Quoi? 603 00:32:04,100 --> 00:32:06,900 Vraiment? 604 00:32:06,900 --> 00:32:08,100 Salut 605 00:32:08,100 --> 00:32:11,400 606 00:32:11,400 --> 00:32:13,200 Bon Dieu. Je ne vous ai pas vu... 607 00:32:13,200 --> 00:32:15,300 On ne vous a pas vu depuis des lustres, les filles 608 00:32:15,300 --> 00:32:16,300 Qu'est-ce que vous faites? 609 00:32:16,300 --> 00:32:18,500 - Entrainement - Travail 610 00:32:16,500 --> 00:32:20,500 611 00:32:21,100 --> 00:32:22,800 Elles ont bais� tout le week-end 612 00:32:22,800 --> 00:32:25,500 Salut 613 00:32:25,500 --> 00:32:26,400 Salut tout le monde 614 00:32:26,400 --> 00:32:30,400 Bonjour 615 00:32:31,300 --> 00:32:35,000 Joignez-vous � nous 616 00:32:35,000 --> 00:32:37,100 Ok 617 00:32:37,100 --> 00:32:38,700 Merci 618 00:32:38,700 --> 00:32:42,700 C'est sympa 619 00:32:42,900 --> 00:32:46,000 Bonjour 620 00:32:46,000 --> 00:32:49,600 Alors, euh... 621 00:32:49,600 --> 00:32:51,100 Tina disais justement que 622 00:32:51,100 --> 00:32:55,100 Dana et Alice baisaient... 623 00:32:57,000 --> 00:32:59,400 Eh bien, pas de honte � avoir! 624 00:32:59,400 --> 00:33:02,000 Elles avaient de la concurrence 625 00:33:02,000 --> 00:33:03,900 Ouais. On ne pensait pas... 626 00:33:03,900 --> 00:33:05,400 Je veux dire, j'�tais occup�e... 627 00:33:05,400 --> 00:33:06,400 et elle �tais occup�e... 628 00:33:06,400 --> 00:33:08,100 Le travail 629 00:33:08,100 --> 00:33:10,100 Ah oui... Laisse moi voir 630 00:33:10,100 --> 00:33:11,400 Non! 631 00:33:11,400 --> 00:33:13,300 Occup�e 632 00:33:13,300 --> 00:33:17,200 Ok, ok, voyons voir 633 00:33:17,200 --> 00:33:19,600 Le travail 634 00:33:19,600 --> 00:33:21,400 Oh, mon Dieu! 635 00:33:21,400 --> 00:33:23,600 Beau 'travail'! 636 00:33:23,600 --> 00:33:25,400 Fais nous voir! 637 00:33:25,400 --> 00:33:26,600 Enl�ve-le! 638 00:33:26,600 --> 00:33:27,500 D'accord 639 00:33:27,500 --> 00:33:29,100 J'ai... 640 00:33:29,100 --> 00:33:32,100 Oh, mon Dieu! 641 00:33:33,200 --> 00:33:34,600 Oh, mon Dieu 642 00:33:34,600 --> 00:33:37,200 J'ai mon audition pour KCRW et 643 00:33:37,200 --> 00:33:40,400 et je ne savais pas trop comment faire 644 00:33:40,400 --> 00:33:44,400 Eh bien, pourquoi ne pas essayer �a 645 00:33:45,500 --> 00:33:49,200 Parce ce que la passion ne doit pas te couter le respect 646 00:33:49,200 --> 00:33:50,200 Non, c'est... 647 00:33:50,200 --> 00:33:52,000 Helena, je ne peux pas accepter 648 00:33:52,000 --> 00:33:53,500 C'est un Herm�s 649 00:33:53,500 --> 00:33:55,100 C'est 'vintage' 650 00:33:55,100 --> 00:33:56,700 et � cause de ce charmant regard 651 00:33:56,700 --> 00:33:59,200 tu dois le garder! 652 00:33:59,200 --> 00:34:03,200 653 00:34:04,800 --> 00:34:08,300 Bon, je crois qu'il faut que je retourne au boulot 654 00:34:08,300 --> 00:34:09,500 Oh, c'est dommage 655 00:34:09,500 --> 00:34:11,200 Prends ta matin�e! 656 00:34:11,200 --> 00:34:13,600 Je n'ai pas vraiment l'option 657 00:34:13,600 --> 00:34:14,300 Bien sur que si... 658 00:34:14,300 --> 00:34:16,300 Tu prends le petit d�jeuner avec un membre du bureau 659 00:34:16,300 --> 00:34:17,900 et nous allons parler de ce que nous allons dire 660 00:34:17,900 --> 00:34:20,000 � Allyn Barnes, ce soir 661 00:34:20,000 --> 00:34:21,700 Tu te fous de moi? 662 00:34:21,700 --> 00:34:25,700 Euh, Helena vien de rejoindre le Bureau Directeur du CAC 663 00:34:27,700 --> 00:34:30,600 On se voit � la r�union 664 00:34:30,600 --> 00:34:31,600 Eh bien, Bette... 665 00:34:31,600 --> 00:34:34,700 viens prendre un verre ce soir, apr�s la r�union! 666 00:34:34,700 --> 00:34:37,600 Tina et moi avons trouv� une maison 667 00:34:37,600 --> 00:34:38,600 Oh...non... 668 00:34:38,600 --> 00:34:42,600 Helena a trouv� la maison 669 00:34:42,700 --> 00:34:44,500 Et d'ailleurs, pourquoi ne viendriez-vous 670 00:34:44,500 --> 00:34:47,100 - pas toutes prendre un verre, ce soir? On ferait... - oui 671 00:34:46,400 --> 00:34:47,100 672 00:34:47,100 --> 00:34:51,000 ...une pendaison de cr�maill�re 673 00:34:51,000 --> 00:34:52,500 Vous devriez voir cette maison! C'est superbe! 674 00:34:52,500 --> 00:34:53,600 C'est celle sur Broad Beach 675 00:34:53,600 --> 00:34:56,000 Celle dont parle "Architectural Digest" 676 00:34:56,000 --> 00:34:58,100 Tout simplement magnifique 677 00:34:58,100 --> 00:35:00,800 Je m'en doute 678 00:35:02,500 --> 00:35:06,100 C'est tr�s sympathique, Helena... 679 00:35:06,100 --> 00:35:08,700 peut-�tre, si je ne suis pas trop fatigu�e 680 00:35:08,700 --> 00:35:09,900 Bien 681 00:35:14,100 --> 00:35:15,500 Salut, Bette! 682 00:35:15,500 --> 00:35:16,200 Salut, les filles. A plus 683 00:35:16,200 --> 00:35:17,100 Bonne chance! 684 00:35:17,100 --> 00:35:19,100 Ok. Merci 685 00:35:24,700 --> 00:35:29,800 686 00:35:34,800 --> 00:35:36,600 J'ai dit quelque chose qui t'a vex�? 687 00:35:36,600 --> 00:35:38,400 non 688 00:35:38,400 --> 00:35:42,400 Ecoute, tu as sauv� mes fesses 689 00:35:42,600 --> 00:35:46,600 et je suis d�sol�e si je ne t'ai pas suffisament remerci� 690 00:35:47,400 --> 00:35:49,800 Alors... Merci 691 00:35:49,800 --> 00:35:53,800 Tu connais le code des Samourais, le ronin? (ronin: samourai mercenaire) 692 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Ces navets de Hong Kong? 693 00:35:58,000 --> 00:36:00,900 Non. C'est un livre, en fait 694 00:36:00,900 --> 00:36:03,200 Je suis tomb� dedans quand j'avais 13/14 ans 695 00:36:03,200 --> 00:36:06,300 J'ai eu ma ceinture noire premier dan Shotokan (shotokan: une des �coles du karat�) 696 00:36:06,300 --> 00:36:07,300 Heureusement pour moi! 697 00:36:07,300 --> 00:36:08,800 Ouais 698 00:36:08,800 --> 00:36:11,100 Eh bien, selon le code samourai 699 00:36:11,100 --> 00:36:12,400 si tu sauves le cul de quelqu'un 700 00:36:12,400 --> 00:36:15,200 tu es �ternellement redevable � cette personne 701 00:36:15,200 --> 00:36:15,600 Tu... 702 00:36:15,600 --> 00:36:17,300 C'est le plus grand honneur, un privil�ge 703 00:36:17,300 --> 00:36:20,700 que tu ne peux pas laisser de c�t� 704 00:36:20,700 --> 00:36:22,300 Ecoute, je t'ai remerci� 705 00:36:22,300 --> 00:36:24,400 Je ne sais pas ce que tu veux de plus 706 00:36:24,400 --> 00:36:26,800 Pas toi, moi 707 00:36:26,800 --> 00:36:30,800 Je te suis redevable de m'avoir donner cette chance 708 00:36:31,100 --> 00:36:35,100 Non, en fait, je suis � ton service, maintenant 709 00:36:36,000 --> 00:36:37,500 Non, merci 710 00:36:37,500 --> 00:36:39,500 C'est comme �a que �a se passe 711 00:36:39,500 --> 00:36:42,600 Tu es coinc�e avec moi 712 00:36:42,600 --> 00:36:44,000 Assieds-toi, s'il te plait 713 00:36:44,000 --> 00:36:45,400 Non, hep, hep,hep... 714 00:36:45,400 --> 00:36:49,400 Permettez-moi... 715 00:36:50,300 --> 00:36:54,300 D�sirez-vous boire, monseigneur? 716 00:36:55,100 --> 00:36:59,100 Non 717 00:37:02,300 --> 00:37:03,000 Bonjour. 718 00:37:03,000 --> 00:37:06,700 Bonjour. Jenny Schecter pour M. Burr Connor, s'il vous plait 719 00:37:06,700 --> 00:37:08,400 Oui, Mlle Schecter, entrez 720 00:37:08,400 --> 00:37:12,400 Merci 721 00:37:21,800 --> 00:37:24,000 C'est difficile � expliquer 722 00:37:24,000 --> 00:37:27,300 mais j'ai l'impression de le savoir depuis toujours 723 00:37:27,300 --> 00:37:29,700 et je me bat contre �a parce que je sais que 724 00:37:29,700 --> 00:37:33,100 ma famille n'approuverait pas 725 00:37:33,100 --> 00:37:37,100 Mais je pense que je l'ai toujours su 726 00:37:37,900 --> 00:37:40,100 Oui, je sais exactement ce que vous ressentez 727 00:37:40,100 --> 00:37:41,200 Ah oui? 728 00:37:41,200 --> 00:37:43,100 729 00:37:43,100 --> 00:37:46,400 Depuis que je suis tout petit 730 00:37:46,400 --> 00:37:48,800 J'ai toujours su que je voulais �tre acteur 731 00:37:48,800 --> 00:37:52,700 C'est cool 732 00:37:52,700 --> 00:37:56,700 Alors, � quel genre d'auteur 733 00:37:57,200 --> 00:38:00,100 voudriez-vous ressembler? 734 00:38:00,100 --> 00:38:04,100 Judith Krantz, Danielle Steels, dans ce genre l�? ( auteurs de romans � l'eau de rose) 735 00:38:04,300 --> 00:38:07,000 - Oh, vous vous moquez de moi! - Non, s�rieusement, laissez moi deviner... 736 00:38:06,100 --> 00:38:07,000 737 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 Je peux deviner? 738 00:38:09,000 --> 00:38:09,700 En vous regardant 739 00:38:09,700 --> 00:38:13,200 apr�s avoir pass� quelques minutes avec vous 740 00:38:13,200 --> 00:38:16,100 Euh...je suis dou� pour �a 741 00:38:16,100 --> 00:38:17,600 Mary Gaitskill (�crivain et sc�nariste) 742 00:38:17,600 --> 00:38:20,400 743 00:38:20,400 --> 00:38:22,000 Merci 744 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 Je ne sais pas 745 00:38:23,000 --> 00:38:25,500 Charlotte me fait vraiment travailler dur 746 00:38:25,500 --> 00:38:28,900 alors mon style �volue assez rapidement 747 00:38:28,900 --> 00:38:31,300 Alors, je vous m�nagerai, ok? 748 00:38:31,300 --> 00:38:34,500 Euh, en fait, j'ai juste besoin de vous pour corriger ma grammaire 749 00:38:34,500 --> 00:38:35,200 750 00:38:35,200 --> 00:38:37,800 et ajouter un adjectif ou deux par ci, par l� 751 00:38:37,800 --> 00:38:38,300 Ok 752 00:38:38,300 --> 00:38:41,800 Avez-vous... Avez-vous d�j� �crit quelque chose? 753 00:38:41,800 --> 00:38:43,000 Non, pas vraiment 754 00:38:43,000 --> 00:38:44,400 Je me suis enregistr� 755 00:38:44,400 --> 00:38:45,800 - Ah oui? - Oui 756 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 757 00:38:46,000 --> 00:38:47,300 Oh, d'accord 758 00:38:47,300 --> 00:38:50,000 J'ai apport� �a... 759 00:38:50,000 --> 00:38:53,300 Non, euh, vous pouvez remballer �a 760 00:38:53,300 --> 00:38:55,500 Ok. Je remballe 761 00:38:56,500 --> 00:39:00,200 Je peux... je peux utiliser mon bloc-note? 762 00:39:00,200 --> 00:39:02,100 Non. Continuez. 763 00:39:02,100 --> 00:39:06,100 Euh, Ok. J'ai quelques questions pour commencer 764 00:39:07,000 --> 00:39:10,000 Rod Sebring... 765 00:39:10,000 --> 00:39:14,000 Il semble que vous ayez un lien tr�s fort avec lui 766 00:39:17,100 --> 00:39:19,300 Oui 767 00:39:19,300 --> 00:39:20,600 Eh bien, nous avons fait 3 films ensemble 768 00:39:20,600 --> 00:39:22,300 Oui 769 00:39:22,300 --> 00:39:25,900 La sc�ne dans "Un homme dur � connaitre" 770 00:39:25,900 --> 00:39:29,900 o� vous portez M. Sebring � travers le Texas 771 00:39:30,800 --> 00:39:32,800 apr�s qu'il ait �t� descendu 772 00:39:32,800 --> 00:39:36,000 C'est beau et assez romantique 773 00:39:36,000 --> 00:39:37,700 Hum, euh, vous avez aim� ce film? 774 00:39:37,700 --> 00:39:38,900 J'ai ador� 775 00:39:38,900 --> 00:39:40,900 Vraiment. Je pense que c'est... 776 00:39:40,900 --> 00:39:41,700 J'ai ador� 777 00:39:41,700 --> 00:39:42,600 Vraiment? 778 00:39:42,600 --> 00:39:43,800 Oui 779 00:39:43,800 --> 00:39:45,300 Vous n'avez pas le genre 780 00:39:45,300 --> 00:39:48,000 Oh mon Dieu. J'ai vu tous vos films 781 00:39:48,000 --> 00:39:49,300 J'en suis sur, oui... 782 00:39:49,300 --> 00:39:50,400 Oui 783 00:39:50,400 --> 00:39:51,400 Ces deux derniers jours, exact? 784 00:39:51,400 --> 00:39:53,700 Oui 785 00:39:53,700 --> 00:39:55,100 Mais... ok... mais... 786 00:39:55,100 --> 00:39:58,900 mais, ma petite amie a vu tous vos films 787 00:39:58,900 --> 00:40:00,700 - Votre petite amie? - Ouaip! 788 00:39:59,700 --> 00:40:00,700 789 00:40:00,700 --> 00:40:02,300 Quand elle �tait petite 790 00:40:02,300 --> 00:40:04,900 elle et son beau p�re les ont tous vus 791 00:40:04,900 --> 00:40:07,500 Alors, maintenant, elle connait par coeur tous vos dialogues 792 00:40:07,500 --> 00:40:10,400 C'est un gar�on manqu�, alors? 793 00:40:11,400 --> 00:40:14,500 Ca alors! Je ne l'ai pas vu comme �a 794 00:40:15,300 --> 00:40:18,300 Je pense juste qu'elle est merveilleuse 795 00:40:20,800 --> 00:40:22,200 Eh bien 796 00:40:22,200 --> 00:40:25,100 Miss Schecter, merci d'�tre venue prendre un verre 797 00:40:25,100 --> 00:40:26,700 Je reste en contact pour vous informer 798 00:40:26,700 --> 00:40:29,100 si j'ai besoin de votre aide 799 00:40:29,100 --> 00:40:31,200 Oh...Ok 800 00:40:31,200 --> 00:40:35,200 Ok 801 00:40:36,500 --> 00:40:40,500 Euh... vous me virez? 802 00:40:42,000 --> 00:40:44,100 parce que je suis gay? 803 00:40:44,100 --> 00:40:46,600 Je ne savais pas que je vous avais engag� 804 00:40:46,600 --> 00:40:50,600 mais, je pr�f�re ne pas avoir certaines choses en face de moi 805 00:41:00,200 --> 00:41:02,200 Mon accroche de conclusion pourrait �tre... 806 00:41:02,200 --> 00:41:06,200 Demandez � Alice parce qu'elle est au courant! 807 00:41:09,400 --> 00:41:12,100 �����Ǻܺã��Ǻܺ� Non. C'est bon. C'est bon! 808 00:41:12,100 --> 00:41:14,500 Euh, �coute, je vais discuter avec mon nouveau chef 809 00:41:14,500 --> 00:41:15,500 - Quoi? - Oui... 810 00:41:15,100 --> 00:41:15,800 811 00:41:15,800 --> 00:41:17,400 Tu as embauch� un nouveau chef. C'est cool! 812 00:41:17,400 --> 00:41:20,000 Ma fille, je l'ai vol� � l'A.O.C 813 00:41:20,000 --> 00:41:23,300 Elle travaillais avec Suzanne Goins 814 00:41:23,300 --> 00:41:24,500 Je devrais peut-�tre en parler 815 00:41:24,500 --> 00:41:25,600 Enfin... 816 00:41:25,600 --> 00:41:27,200 c'est mieux que ce que j'avais 817 00:41:27,200 --> 00:41:28,300 Non, non, non 818 00:41:28,300 --> 00:41:29,400 Ton truc est tr�s bon, Alice 819 00:41:29,400 --> 00:41:31,400 Je veux dire tu devrais simplement 820 00:41:31,400 --> 00:41:35,000 te relaxer et respirer 821 00:41:35,000 --> 00:41:36,300 Benjamin, n'est-ce pas 822 00:41:36,300 --> 00:41:38,200 Et comment! Ok 823 00:41:38,200 --> 00:41:41,400 Ouais 824 00:41:41,400 --> 00:41:45,400 Voici Alice Pieszecki qui vous rappelle de vous relaxer et de respirer 825 00:41:47,300 --> 00:41:51,300 Rappelez vous de vous relaxer et de respirer 826 00:41:52,000 --> 00:41:53,300 Alice 827 00:41:53,300 --> 00:41:54,300 Gabby 828 00:41:54,300 --> 00:41:56,300 Je pense que tu dois avoir une vie plus tr�pidante 829 00:41:56,300 --> 00:41:58,600 que de marmonner au Planet 830 00:41:58,600 --> 00:41:59,800 Oui, eh bien 831 00:41:59,800 --> 00:42:01,100 Dans mes bras! 832 00:42:01,100 --> 00:42:03,000 Ok, salut 833 00:42:03,000 --> 00:42:04,300 Salut. Tu as l'air en forme 834 00:42:04,300 --> 00:42:05,100 Merci 835 00:42:05,100 --> 00:42:06,100 Qu'est ce qui ne va pas? 836 00:42:06,100 --> 00:42:08,600 Rien � part que je suis amoureuse 837 00:42:08,600 --> 00:42:09,400 838 00:42:09,400 --> 00:42:11,300 Gabby Deveaux amoureuse 839 00:42:11,300 --> 00:42:12,600 Eh bien... 840 00:42:12,600 --> 00:42:13,500 Comment vas-tu? 841 00:42:13,500 --> 00:42:14,700 Quoi de neuf pour toi? 842 00:42:14,700 --> 00:42:15,700 843 00:42:15,700 --> 00:42:17,700 Je suis amoureuse aussi 844 00:42:17,700 --> 00:42:19,300 845 00:42:19,300 --> 00:42:20,700 Tu ne peux pas en parler? 846 00:42:20,700 --> 00:42:22,100 Euh, pas trop envie de le montrer 847 00:42:22,100 --> 00:42:23,900 Je suis une tombe, alors... 848 00:42:23,900 --> 00:42:25,900 Alice-"dis - moi - tous - tes - secrets - et - 849 00:42:25,900 --> 00:42:28,500 je- les- vendrais- �- la -r�union- du- Planet" Pieszecki 850 00:42:28,500 --> 00:42:31,200 Alors, qui est l'heureuse �lue? 851 00:42:31,200 --> 00:42:33,600 Euh, elle... Tu ne la connais pas 852 00:42:33,600 --> 00:42:35,700 Je connais � peu pr�s tout le monde 853 00:42:35,700 --> 00:42:38,100 Est-ce que je connais ta nouvelle "par amour"? 854 00:42:38,100 --> 00:42:42,100 Elle euh... oh, la voici 855 00:42:42,400 --> 00:42:44,400 Exactement l�! 856 00:42:44,400 --> 00:42:45,200 Lara? 857 00:42:45,200 --> 00:42:46,000 Salut Alice! 858 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 - Je crois que tu... - salut, b�b� 859 00:42:47,000 --> 00:42:50,400 860 00:42:50,400 --> 00:42:52,000 Ils aiment tes nouvelles recettes. 861 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 "plats", ch�rie... on n'appelle pas �a "recettes" 862 00:42:56,200 --> 00:42:58,300 Alors, Alice, comment va Dana? 863 00:42:58,300 --> 00:42:59,700 Elle va bien 864 00:42:59,700 --> 00:43:01,900 Elle est en forme, en fait, tr�s en forme 865 00:43:01,900 --> 00:43:05,900 Je suis sure que vous la verrez dans le coin 866 00:43:05,900 --> 00:43:08,400 Super. Contente de vous avoir vues, les filles 867 00:43:08,400 --> 00:43:10,500 Vous deux, oui 868 00:43:10,500 --> 00:43:11,000 Salut 869 00:43:11,000 --> 00:43:14,800 Oui, salut 870 00:43:14,800 --> 00:43:16,400 Fonctionnant avec Real Networks, 871 00:43:16,400 --> 00:43:19,400 KCRW, votre communaut� de services au Lyc�e de Santa Monica 872 00:43:19,400 --> 00:43:21,400 Retrouvez ces rubriques sur kcrw.com 873 00:43:21,400 --> 00:43:22,100 Bonjour, Alice 874 00:43:22,100 --> 00:43:22,500 Bonjour Mimi 875 00:43:22,500 --> 00:43:24,100 Je suis si contente de te voir 876 00:43:24,100 --> 00:43:26,600 Euh, tu ne croiras jamais ce qui viens de m'arriver 877 00:43:26,600 --> 00:43:28,000 Quoi? 878 00:43:28,000 --> 00:43:28,700 Tu es pr�te? 879 00:43:28,700 --> 00:43:29,300 Oui 880 00:43:29,300 --> 00:43:31,100 Je suis pr�te 881 00:43:31,100 --> 00:43:32,600 Tu peux dire quelques mots, s'il te plait? 882 00:43:32,600 --> 00:43:35,400 Oui, bien sur... oui, allons-y 883 00:43:35,400 --> 00:43:36,700 C'est bon? 884 00:43:36,700 --> 00:43:38,500 All�? 885 00:43:38,500 --> 00:43:39,200 Euh, bonjour 886 00:43:39,200 --> 00:43:41,900 Bonjour, ici Alice Pieszecki 887 00:43:41,900 --> 00:43:45,600 - Un, deux, un, deux... - C'est bon. 888 00:43:43,600 --> 00:43:46,400 889 00:43:46,400 --> 00:43:48,000 Ouais, alors d�barque Lara 890 00:43:48,000 --> 00:43:51,000 qui est l'ex de ma petite amie actuelle 891 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 et quand elle a... 892 00:43:53,000 --> 00:43:55,300 elle sort avec mon ex 893 00:43:55,300 --> 00:43:56,300 Enfin... 894 00:43:56,300 --> 00:43:58,800 Si je te fais un dessin 895 00:43:58,800 --> 00:44:00,200 Euh, Alice vers Dana 896 00:44:00,200 --> 00:44:02,100 Dana vers Lara 897 00:44:02,100 --> 00:44:03,400 Lara vers Gabby 898 00:44:03,400 --> 00:44:04,900 Bonjour l'angoisse... 899 00:44:04,900 --> 00:44:06,000 Gabby vers Alice 900 00:44:06,000 --> 00:44:09,200 Ca me rend tout simplement dingue, �a! 901 00:44:09,200 --> 00:44:13,200 D�sol�e, c'est comme, euh... 902 00:44:13,500 --> 00:44:14,600 Euh, je ne sais pas 903 00:44:14,600 --> 00:44:15,700 En fait, c'est ce Graphique... 904 00:44:15,700 --> 00:44:19,200 et, tu sais, �a a d�marr� sur un bout de table 905 00:44:19,200 --> 00:44:22,200 mais maintenant, il occupe un mur entier de mon salon 906 00:44:22,200 --> 00:44:25,100 Tout cet imbroglio 907 00:44:25,100 --> 00:44:27,800 C'est comme, tu sais, euh... 908 00:44:27,800 --> 00:44:29,000 ces relations... 909 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 d'une nuit 910 00:44:31,000 --> 00:44:33,700 et quasiment tout le monde couche avec tout le monde 911 00:44:33,700 --> 00:44:36,200 Ca me relie donc � Tina 912 00:44:36,200 --> 00:44:39,100 qui me relie � Helena 913 00:44:39,100 --> 00:44:41,100 que Tina fr�quente en ce moment 914 00:44:41,100 --> 00:44:42,500 Une fois que tu es sur le Graphique, tu sais 915 00:44:42,500 --> 00:44:43,600 Tu as Warren bailey 916 00:44:43,600 --> 00:44:45,000 que tu as mis sur le Graphique 917 00:44:45,000 --> 00:44:46,900 Tu as surement des stagiaires de la Maison blanche 918 00:44:46,900 --> 00:44:49,700 Je pense que je sui reli�e � Monica Lewinsky 919 00:44:49,700 --> 00:44:51,600 C'est le hasard. C'est... 920 00:44:51,600 --> 00:44:55,600 Je ne sais pas. c'est... D�sol�e. C'est un peu d�cousu 921 00:44:56,500 --> 00:44:57,800 Ca va, Alice 922 00:44:57,800 --> 00:44:59,500 Je pense que nous avons ce que nous voulions 923 00:44:59,500 --> 00:45:01,100 Je ne comprends pas 924 00:45:01,100 --> 00:45:02,600 C'est ok 925 00:45:02,600 --> 00:45:05,200 C'�tait super. Promis. 926 00:45:03,200 --> 00:45:07,200 927 00:45:09,100 --> 00:45:10,400 Puisque ce n'est pas une r�union habituelle 928 00:45:10,400 --> 00:45:14,400 Je ne vous r�galerai pas de d�tails sur le budget ou les pr�visions 929 00:45:15,000 --> 00:45:17,800 Je souhaiterai simplement la bienvenus � Helena Peabody 930 00:45:17,800 --> 00:45:19,300 et passerai la parole � L�o 931 00:45:19,300 --> 00:45:22,900 Eh bien, je crois que l'arriv�e Helena m�rite un peu plus de bruit que �a 932 00:45:22,900 --> 00:45:26,800 Helena, le C.A.C. est privil�gi� et vraiment honor� 933 00:45:26,800 --> 00:45:30,800 de vous accueillir au Bureau Directeur 934 00:45:35,700 --> 00:45:38,400 Et Helena a une invit� tr�s sp�ciale, ce soir 935 00:45:38,400 --> 00:45:42,100 Helena, s'il vous plait, pr�sentez nous Allyn Barnes 936 00:45:42,100 --> 00:45:46,100 D'accord. Mais Allyn n'a pas vraiment besoin d'�tre pr�sent�e 937 00:45:46,800 --> 00:45:48,100 C'est tout simplement l'une 938 00:45:48,100 --> 00:45:51,900 des plus importante artiste de notre �poque 939 00:45:51,900 --> 00:45:53,200 Oh, arr�te! 940 00:45:53,200 --> 00:45:56,700 Personne en dehors du monde de l'Art ne connais mon travail 941 00:45:56,700 --> 00:45:57,500 C'est une litote...� 942 00:45:57,500 --> 00:46:01,400 Tout le monde dans le monde de l'Art connais votre travail! 943 00:46:01,400 --> 00:46:01,900 Bien sur 944 00:46:01,900 --> 00:46:04,000 Tout le monde se souvient de "l'offensive du Tet" d'Allyn Barnes 945 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 C'�tait en 1972! 946 00:46:06,000 --> 00:46:07,900 Allyn, comment souhaitez-vous montrer le travail 947 00:46:07,900 --> 00:46:09,700 que vous avez r�aliser depuis que vous n'exposez plus? 948 00:46:09,700 --> 00:46:13,700 Je veux dire qu'il s'agit de 30 ans de travail jamai montr� 949 00:46:13,700 --> 00:46:16,300 Eh bien, je ne suis pas sure de le souhaiter 950 00:46:16,300 --> 00:46:18,200 Allyn n'a pas � s'inqui�ter de �a 951 00:46:18,200 --> 00:46:19,500 Nous y consacrerons l'int�gralit� du mus�e 952 00:46:19,500 --> 00:46:20,700 Les 5 galeries! 953 00:46:20,700 --> 00:46:24,500 Le CAC sera le Mus�e Allyn Barnes 954 00:46:24,500 --> 00:46:26,600 Allyn ne vous inqui�tez pas... 955 00:46:26,600 --> 00:46:29,000 Vous �tes dans de bonnes mains avec L�o 956 00:46:29,000 --> 00:46:32,600 Et qu'en est-il des travaux sur la terre du Humboldt County? (Association de protection de l'environnement) 957 00:46:32,600 --> 00:46:34,500 "Une saison en enfer" est l'une des plus belle oeuvre d'Art 958 00:46:34,500 --> 00:46:36,000 de ces 20 derni�res ann�es! 959 00:46:36,000 --> 00:46:37,900 et il a �t� d�truite... 960 00:46:37,900 --> 00:46:40,600 Bette, je crois que tu es en dehors du coup 961 00:46:40,600 --> 00:46:42,100 Allyn et moi en avons discut� 962 00:46:42,100 --> 00:46:43,700 C'�tait le sujet de cette pi�ce, non? 963 00:46:43,700 --> 00:46:45,300 Oui, mais dans une r�trospective 964 00:46:45,300 --> 00:46:47,400 ce serait une omission flagrante 965 00:46:47,400 --> 00:46:50,700 Il doit y avoir un moyen de r�f�rencer ce travail 966 00:46:50,700 --> 00:46:52,600 Je crois que je me sens 967 00:46:52,600 --> 00:46:55,600 incroyablement privil�gi� de l'avoir vu 968 00:46:55,600 --> 00:46:57,600 Vous avez vu "une saison en enfer"? 969 00:46:57,600 --> 00:46:59,500 J'ai fait ma th�se dessus 970 00:46:59,500 --> 00:47:01,200 C'�tait vous? 971 00:47:01,200 --> 00:47:03,500 Elle a �t� publi� dans "Art Forum" 972 00:47:03,500 --> 00:47:04,300 C'�tait rudimentaire! 973 00:47:04,300 --> 00:47:07,100 Je crois que je suis meilleure critique, maintenant 974 00:47:07,100 --> 00:47:09,600 J'�tais furieuse! 975 00:47:09,600 --> 00:47:12,000 Vous �tes la seule personne en 18 ans 976 00:47:12,000 --> 00:47:13,900 � avoir perc� mon anonymat 977 00:47:13,900 --> 00:47:16,600 J'ai escald� 3 clotures pour m'en rapprocher 978 00:47:16,600 --> 00:47:17,900 J'ai cru qu'on allait me tirer dessus 979 00:47:17,900 --> 00:47:20,000 Eh bien, �a a failli 980 00:47:20,000 --> 00:47:23,400 mais c'est le meilleur article jamais �crit sur mon travail 981 00:47:23,400 --> 00:47:24,900 Je crois que vous avez 982 00:47:24,900 --> 00:47:26,800 vraiment compris ce que je cherchais 983 00:47:26,800 --> 00:47:30,800 J'ai assist� � la s�rie de conf�rences que vous avez donn�e � Yale 984 00:47:30,900 --> 00:47:32,400 Alors vous avez eu Sid Stillman... 985 00:47:32,400 --> 00:47:34,600 Oh, mon Dieu... Il me d�testait! 986 00:47:34,600 --> 00:47:37,100 Sid vous a-t-il donn� un exercice � faire 987 00:47:37,100 --> 00:47:40,500 sur Vasarely, apr�s une nouvelle de Borg�s? 988 00:47:40,500 --> 00:47:44,500 "Tl�n, Uqbar, Orbis Tertius", j'avais choisi cette histoire 989 00:47:45,300 --> 00:47:46,500 R�alit� et Perception 990 00:47:46,500 --> 00:47:48,300 Labyrinthe du Temps et de l'Espace 991 00:47:50,300 --> 00:47:51,400 992 00:47:51,400 --> 00:47:52,600 Bonjour 993 00:47:56,900 --> 00:48:00,100 Oh... C'�tait si mauvais? 994 00:48:00,100 --> 00:48:02,700 J'ai compl�tement merd� 995 00:48:02,700 --> 00:48:05,400 Et comment as-tu r�ussis? 996 00:48:05,400 --> 00:48:08,300 Eh bien, je crois 997 00:48:08,300 --> 00:48:10,400 que M. Connor n'appr�cie pas le fait que 998 00:48:10,400 --> 00:48:14,400 je sois lesbienne 999 00:48:14,900 --> 00:48:16,100 Tu lui as dit? 1000 00:48:16,100 --> 00:48:18,000 Oui 1001 00:48:18,000 --> 00:48:19,400 C'est arriv� comment? 1002 00:48:19,400 --> 00:48:21,900 C'est sorti tout seul 1003 00:48:21,900 --> 00:48:25,900 J'�tais... Je parlais de toi 1004 00:48:29,200 --> 00:48:33,200 Oh, tu m'as d�nonc� � Burr Connor 1005 00:48:34,000 --> 00:48:37,400 C'est un sale homophobe! 1006 00:48:37,400 --> 00:48:38,400 Ne t'en fais pas pour �a 1007 00:48:38,400 --> 00:48:42,400 La plupart des hommes de sa g�n�ration le sont 1008 00:48:53,000 --> 00:48:56,300 1009 00:48:56,300 --> 00:48:59,700 Euh, quelques-unes d'entre nous 1010 00:48:59,700 --> 00:49:00,800 vont sortir 1011 00:49:00,800 --> 00:49:03,600 Ca te dirait de venir? 1012 00:49:03,600 --> 00:49:06,700 Je ne sais pas. Euh, je... 1013 00:49:06,700 --> 00:49:08,800 Ok 1014 00:49:08,800 --> 00:49:11,800 On va faire comme �a... 1015 00:49:11,800 --> 00:49:13,600 En tant que mon serviteur 1016 00:49:13,600 --> 00:49:16,500 je t'ordonne de venir et de sortir avec nous 1017 00:49:16,500 --> 00:49:19,000 parce que j'ai besoin de protection 1018 00:49:20,800 --> 00:49:22,000 D'accord 1019 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 Bonne r�ponse 1020 00:49:24,600 --> 00:49:26,700 C'est au sujet de toutes ces connections 1021 00:49:26,700 --> 00:49:27,700 Ca peut �tre drole... 1022 00:49:27,700 --> 00:49:29,300 Ca peut �tre s�rieux... 1023 00:49:29,300 --> 00:49:32,700 aussi longtemps que �a tient ses promesses! 1024 00:49:32,700 --> 00:49:35,500 Je suis si fi�re de toi! 1025 00:49:35,500 --> 00:49:39,200 Le Graphique avec Alice Pieszecki, vendredi, 15h sur KCRW 1026 00:49:39,200 --> 00:49:40,000 Oh, belle voix! 1027 00:49:40,000 --> 00:49:40,900 - Tu aimes? - ouais! 1028 00:49:40,200 --> 00:49:40,900 1029 00:49:40,900 --> 00:49:42,900 Alice, prends moi! 1030 00:49:48,600 --> 00:49:49,800 Alors, pourquoi as-tu choisi le Graphique 1031 00:49:49,800 --> 00:49:51,400 Tu avais tellement d'autres id�es 1032 00:49:51,400 --> 00:49:54,300 Euh... je ne sais pas 1033 00:49:54,300 --> 00:49:58,300 En fait, je suis tomb�e sur Gabby Deveaux 1034 00:49:59,200 --> 00:50:00,700 Ah oui? 1035 00:50:00,700 --> 00:50:02,400 Oui et l'a jou� 1036 00:50:02,400 --> 00:50:04,400 "Soyons amies" 1037 00:50:04,400 --> 00:50:05,400 Tu vois... 1038 00:50:05,400 --> 00:50:07,100 Je ne comprends pas ce besoin 1039 00:50:07,100 --> 00:50:10,900 d'entretenir des relations avec une ex 1040 00:50:10,900 --> 00:50:13,900 qui t'a trait� comme de la merde et s'est foutu de ta gueule mais 1041 00:50:13,900 --> 00:50:15,600 1042 00:50:15,600 --> 00:50:16,800 tu sais 1043 00:50:16,800 --> 00:50:20,800 je ne pense pas qu'il soit obligatoire que nous soyons amies avec tes ex 1044 00:50:21,100 --> 00:50:22,700 Vraiment? 1045 00:50:22,700 --> 00:50:24,800 - Tu penses �a? - Oui 1046 00:50:23,800 --> 00:50:25,700 1047 00:50:25,700 --> 00:50:29,400 Alors, si une de tes ex d�barquait comme �a... 1048 00:50:29,400 --> 00:50:32,500 Euh, je ne crois pas �tre pr�te � �tre amie avec Tonya 1049 00:50:32,500 --> 00:50:34,300 si c'est ce que tu veux dire 1050 00:50:34,300 --> 00:50:37,000 D'accord 1051 00:50:37,000 --> 00:50:41,000 Et, euh... je ne sais pas... Lara? 1052 00:50:41,700 --> 00:50:44,800 Alice, je n'ai pas pens� � Lara depuis longtemps 1053 00:50:44,800 --> 00:50:46,600 Je ne sais pas... 1054 00:50:46,600 --> 00:50:49,800 je pense qu'on pourrait �tre amies 1055 00:50:49,800 --> 00:50:52,800 sauf si tu ne veux pas 1056 00:50:59,400 --> 00:51:01,800 All�? 1057 00:51:01,800 --> 00:51:05,400 Salut Jenny, c'est Dana 1058 00:51:05,400 --> 00:51:07,100 Attends, ne quitte pas 1059 00:51:07,100 --> 00:51:09,600 Euh, Jenny et Carmen vont chez Helena 1060 00:51:09,600 --> 00:51:12,600 Vraiment? Elles vont o�? 1061 00:51:12,600 --> 00:51:14,600 Vous allez o�? 1062 00:51:18,000 --> 00:51:20,100 C'est un truc de L.A? 1063 00:51:20,100 --> 00:51:21,100 Tu invites des gens 1064 00:51:21,100 --> 00:51:22,700 ils disent qu'ils vont venir 1065 00:51:22,700 --> 00:51:24,300 et ils ne d�barquent pas? 1066 00:51:24,300 --> 00:51:26,300 Effectivement 1067 00:51:26,300 --> 00:51:29,800 Je me souviens, �a m'a choqu� quand j'emm�nag� 1068 00:51:29,800 --> 00:51:31,200 Maintenant, j'y suis habitu�e 1069 00:51:31,200 --> 00:51:35,000 Ouais mais �a ne marche pas avec moi 1070 00:51:35,000 --> 00:51:36,800 Je crois que la prochaine fois, il faudra 1071 00:51:36,800 --> 00:51:39,500 envoyer des invitations formelles 1072 00:51:39,500 --> 00:51:43,000 Je ne pense pas qu'il y ait une autre fois 1073 00:51:43,000 --> 00:51:46,000 J'ai du mal � pardonn� l'impolitesse 1074 00:51:48,600 --> 00:51:49,800 Allez! 1075 00:51:49,800 --> 00:51:52,300 C'est sympa 1076 00:51:52,300 --> 00:51:55,800 Nous sommes seules dans ta nouvelle maison 1077 00:51:55,800 --> 00:51:59,800 et on peut, donc, la baptiser entre nous 1078 00:52:03,500 --> 00:52:07,500 Ou alors, je ne te suffit pas 1079 00:52:09,600 --> 00:52:13,600 Tu es plus que suffisante pour moi 1080 00:52:25,000 --> 00:52:26,200 Oh mon Dieu 1081 00:52:26,200 --> 00:52:27,600 Salut 1082 00:52:27,600 --> 00:52:28,400 Qu'est-ce que vous fichez? 1083 00:52:28,400 --> 00:52:30,500 Je crois qu'on s'invite 1084 00:52:30,500 --> 00:52:32,400 Et Helena et Tina? 1085 00:52:32,400 --> 00:52:34,200 Oh, non. C'est trop loin! 1086 00:52:34,200 --> 00:52:35,500 1087 00:52:35,500 --> 00:52:36,700 Ah, la mal�diction du West Side! 1088 00:52:36,700 --> 00:52:38,500 et c'est soir�e familiale! 1089 00:52:38,500 --> 00:52:39,600 Soir�e familiale! 1090 00:52:39,600 --> 00:52:40,100 Salut. Ca va? 1091 00:52:40,100 --> 00:52:41,000 Salut 1092 00:52:41,000 --> 00:52:42,800 Ca fait plaisir de te voir 1093 00:52:42,800 --> 00:52:44,000 Belle maison! 1094 00:52:44,000 --> 00:52:44,400 Merci 1095 00:52:44,400 --> 00:52:46,600 Je crois que je vais commander des pizzas 1096 00:52:46,600 --> 00:52:48,300 Oh, laisse moi faire 1097 00:52:48,300 --> 00:52:51,900 Je suis honor� d'�tre invit� � votre soir�e famille! 1098 00:52:51,900 --> 00:52:55,200 Euh...Angeli? 1099 00:52:55,200 --> 00:52:57,200 Tr�s bien... 1100 00:53:01,500 --> 00:53:02,300 Eh, Mark 1101 00:53:02,300 --> 00:53:04,900 Tu peux en prendre une du genre 1102 00:53:04,900 --> 00:53:06,100 � la Ricotta ou un truc comme �a 1103 00:53:06,100 --> 00:53:07,500 Je crois qu'ils appellent �a 1104 00:53:07,500 --> 00:53:10,100 Quattro Stagione 1105 00:53:10,100 --> 00:53:10,800 Comment tu dis? 1106 00:53:10,800 --> 00:53:14,700 La Quattro Stagione 1107 00:53:14,700 --> 00:53:16,000 Quattro Stagione 1108 00:53:16,000 --> 00:53:16,500 Ici. Am�ne un verre 1109 00:53:16,500 --> 00:53:18,100 Alors comment c'�tait avec Burr Connor? 1110 00:53:18,100 --> 00:53:19,000 LE Burr Connor? 1111 00:53:19,000 --> 00:53:19,900 Ouais 1112 00:53:19,900 --> 00:53:21,800 Jenny �crit ses m�moires 1113 00:53:21,800 --> 00:53:23,500 Pas apr�s ce soir 1114 00:53:23,500 --> 00:53:27,500 Celle-l�...et mon amie Alice veut la, euh..."canibale" 1115 00:53:37,800 --> 00:53:38,800 Alors, tout le monde... 1116 00:53:38,800 --> 00:53:42,800 F�licitations � Alice 1117 00:53:43,000 --> 00:53:44,400 F�licitations! 1118 00:53:44,400 --> 00:53:45,700 Vous �couterez, les filles? 1119 00:53:45,700 --> 00:53:46,400 Quoi donc? 1120 00:53:46,400 --> 00:53:50,400 Son �mission! 1121 00:53:50,400 --> 00:53:51,700 Tu peux faire ta voix radio 1122 00:53:51,700 --> 00:53:52,600 Allez, fais le! 1123 00:53:52,600 --> 00:53:53,100 Non! 1124 00:53:53,100 --> 00:53:57,100 Non, je ne veux plus jamais entendre cette voix radio! 76651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.