Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,100 --> 00:00:32,100
On est foutu, maintenant
2
00:00:32,500 --> 00:00:34,200
Nous aurions passer Barker Pass � cette heure
3
00:00:34,200 --> 00:00:37,300
si tu n'avais pas emmen� la pimb�che de fille du pasteur!
4
00:00:37,300 --> 00:00:41,300
Parfois un homme doit faire ce qu'il a � faire
5
00:00:41,600 --> 00:00:44,500
ouais
6
00:00:44,500 --> 00:00:46,800
C'est ce que vous cherchiez, les gars?
7
00:00:46,800 --> 00:00:50,800
Qu'est-ce...
8
00:00:54,900 --> 00:00:57,200
Pour la nuit derni�re
9
00:00:57,200 --> 00:00:58,900
Pour ce matin
10
00:00:58,900 --> 00:01:02,700
La prochaine fois, ne rate pas les oeufs
11
00:01:02,700 --> 00:01:06,700
et... COUPEZ!
12
00:01:06,900 --> 00:01:07,800
Ca va?
13
00:01:07,800 --> 00:01:09,200
J'ai une prime pour �a?
14
00:01:09,900 --> 00:01:11,500
On reprend au 1, tout le monde
15
00:01:45,500 --> 00:01:47,500
- Fous lui la paix!
- Oh merde!
16
00:01:47,000 --> 00:01:48,700
17
00:01:48,700 --> 00:01:50,200
18
00:01:50,200 --> 00:01:54,200
Burr, arr�te!
19
00:01:54,500 --> 00:01:58,500
D�gage de l�!
20
00:01:59,700 --> 00:02:02,700
Et ne reviens pas!
21
00:02:02,700 --> 00:02:03,600
Putain, qu'est ce que tu foutais?
22
00:02:03,600 --> 00:02:07,000
- Burr,c'est pas tes affaires!
- Ce sont mes affaires!
23
00:02:04,400 --> 00:02:07,900
24
00:02:07,900 --> 00:02:09,300
Et si ce gars parle, hein?
25
00:02:09,300 --> 00:02:11,700
Tu as pens� � �a?
26
00:02:11,700 --> 00:02:13,200
Hein?
27
00:02:13,200 --> 00:02:16,700
Et s'il allait voir les journaux pour dire que Rod Sebring est une tante?
28
00:02:16,700 --> 00:02:19,000
Non. Non, Ben ne ferait pas �a
29
00:02:19,000 --> 00:02:21,500
- Ben ne ferait pas �a...
- Non
30
00:02:19,900 --> 00:02:22,600
31
00:02:22,600 --> 00:02:25,800
Tu n'en sais rien
32
00:02:25,800 --> 00:02:28,300
et j'ai trop investi dans ce projet
33
00:02:28,300 --> 00:02:29,300
Burr
34
00:02:34,700 --> 00:03:30,700
35
00:03:33,400 --> 00:03:37,400
36
00:04:09,100 --> 00:04:11,400
Oh, mon Dieu
37
00:04:11,400 --> 00:04:13,300
Oh, mon Dieu
38
00:04:13,300 --> 00:04:14,200
Ne crise pas! C'est dimanche.
39
00:04:14,200 --> 00:04:17,800
- On peut se lever tard...
- Alice... C'est lundi
40
00:04:15,800 --> 00:04:18,300
41
00:04:18,300 --> 00:04:21,900
- Non, non, c'est dimanche
- Alice, r�fl�chis...
42
00:04:20,700 --> 00:04:21,900
43
00:04:21,900 --> 00:04:23,500
Hier, nous avons fait un brunch
44
00:04:23,500 --> 00:04:25,900
et la nuit d'avant nous avons regard� "Saturday Night Live"
45
00:04:25,900 --> 00:04:27,400
Exact
46
00:04:27,400 --> 00:04:28,600
Oh, putain!
47
00:04:28,600 --> 00:04:31,700
Mon Dieu, j'ai mon truc pour KCRW demain
48
00:04:31,700 --> 00:04:33,200
Je n'ai pas une seule id�e
49
00:04:33,200 --> 00:04:35,100
Je suis foutue!
50
00:04:35,100 --> 00:04:37,600
Bon Dieu
51
00:04:37,600 --> 00:04:40,000
Qu'est ce que je vais faire pour mon audition
52
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
pour la chronique de 3 trois minutes par semaine?
53
00:04:42,000 --> 00:04:44,600
Super. Il me faut des putains d'id�es!
54
00:04:44,600 --> 00:04:47,900
Les gens qui ont gach� leur vie � cause de leur d�pendance au sexe?
55
00:04:47,900 --> 00:04:50,000
- Ok. Ca ne m'aide pas
- D�sol�e
56
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
57
00:04:50,600 --> 00:04:52,900
Ecoute, tu n'es pas la seule � laisser tomber
58
00:04:52,900 --> 00:04:54,600
des choses importantes pour baiser pendant 5 jours, ok?
59
00:04:54,600 --> 00:04:57,000
- Je devrais �tre � l'entrainement
- Tu devrais toujours y �tre!
60
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
61
00:04:57,200 --> 00:04:58,500
Alors...
62
00:04:58,500 --> 00:05:01,900
Super...Ecoute...
63
00:05:01,900 --> 00:05:04,000
- Je vais nous faire du caf�, ok?
- ok
64
00:05:04,100 --> 00:05:04,500
Ok
65
00:05:08,000 --> 00:05:09,200
Travaille!
66
00:05:09,200 --> 00:05:10,500
Ok
67
00:05:10,500 --> 00:05:11,400
Au boulot!
68
00:05:11,400 --> 00:05:15,400
Ok, ok
69
00:05:53,300 --> 00:05:54,400
70
00:05:54,400 --> 00:05:55,700
Salut
71
00:05:55,700 --> 00:05:57,800
Je t'ai pris du th�
72
00:05:58,300 --> 00:06:01,800
Je n'�tais pas sure de ce que tu prenais en ce moment mais...
73
00:06:02,200 --> 00:06:04,500
Merci, c'est gentil
74
00:06:02,700 --> 00:06:06,700
75
00:06:09,600 --> 00:06:12,900
J'ai appel� Dan Foxworthy, ce matin
76
00:06:12,900 --> 00:06:15,800
et je songe � retourner en th�rapie
77
00:06:15,800 --> 00:06:17,900
oh, je ne sais pas si la th�rapie...
78
00:06:17,900 --> 00:06:20,000
Je crois qu'on devrait se concentrer sur le b�b�
79
00:06:20,000 --> 00:06:21,500
Oh... pas pour "nous"
80
00:06:21,500 --> 00:06:24,500
Je pensais y aller, moi
81
00:06:27,400 --> 00:06:28,300
C'est super!
82
00:06:28,300 --> 00:06:31,500
C'est vraiment bien
83
00:06:31,500 --> 00:06:33,000
Ca sera bon pour toi
84
00:06:33,000 --> 00:06:34,500
Oui
85
00:06:42,300 --> 00:06:44,600
Je peux dire juste une chose?
86
00:06:44,600 --> 00:06:46,000
Tu peux dire ce que tu veux
87
00:06:46,000 --> 00:06:47,200
Pas vraiment
88
00:06:47,200 --> 00:06:49,100
Il me semble clair que tu n'as pas tr�s envie
89
00:06:49,100 --> 00:06:50,700
d'entendre ce que j'ai � dire en ce moment
90
00:06:50,700 --> 00:06:52,200
C'est d'accord
91
00:06:52,200 --> 00:06:56,200
Mais, je... euh
92
00:06:57,100 --> 00:07:01,100
je n'ai pas eu l'occasion de te dire combien j'�tais heureuse pour toi
93
00:07:02,900 --> 00:07:04,900
pour "nous"
94
00:07:08,900 --> 00:07:11,400
Je suis contente que tu sois heureuse
95
00:07:11,400 --> 00:07:15,400
Ca doit te rendre heureuse aussi
96
00:07:16,900 --> 00:07:19,300
Essayons... euh...
97
00:07:19,300 --> 00:07:23,300
simplement d'�tre de bons parents
98
00:07:24,800 --> 00:07:28,800
Ce sera un nouveau type de relation pour nous
99
00:07:40,600 --> 00:07:42,900
Ma prof, Charlotte Birch, me pousse
100
00:07:42,900 --> 00:07:44,500
et �a me rend dingue
101
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
parce qu'elle met en place une sorte de
102
00:07:46,500 --> 00:07:48,600
d�fi myst�rieux et tout �a pour moi
103
00:07:48,600 --> 00:07:52,100
Ok, je vais te dire ce que je pense de Charlotte
104
00:07:52,100 --> 00:07:53,700
Je pense...
105
00:07:53,700 --> 00:07:54,000
Quoi?
106
00:07:54,000 --> 00:07:55,500
- Tu as flash� sur elle
- Non
107
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
108
00:07:56,000 --> 00:07:56,700
Je crois que si
109
00:07:56,700 --> 00:07:58,400
et je crois qu'il n'y a pas de probl�me
110
00:07:58,400 --> 00:08:02,200
et je crois que tu peux tr�s bien
111
00:08:02,200 --> 00:08:04,800
flasher sur ta prof
112
00:08:04,800 --> 00:08:05,500
et tu sais quoi?
113
00:08:05,500 --> 00:08:08,100
Je crois que tu devrais foncer
114
00:08:08,100 --> 00:08:09,700
Foncer carr�ment
115
00:08:09,700 --> 00:08:12,800
Va te faire foutre!
116
00:08:12,800 --> 00:08:16,800
Quoi?
117
00:08:17,800 --> 00:08:20,800
Tu veux que je sois jalouse?
118
00:08:30,300 --> 00:08:32,700
Eh bien, si tu as envie de baiser avec elle
119
00:08:32,700 --> 00:08:34,700
je te tue
120
00:08:41,800 --> 00:08:45,800
Ma prochaine �cho est mercredi 7 � 10h
121
00:08:45,900 --> 00:08:47,200
Eh bien, j'aimerais �tre l�
122
00:08:47,200 --> 00:08:49,600
Je veux dire, si �a te convient
123
00:08:49,600 --> 00:08:52,800
Je voudrais vraiment voir le b�b�
124
00:08:52,800 --> 00:08:55,800
Comme c'est charmant!
125
00:08:55,800 --> 00:08:57,100
Tu es pr�te?
126
00:08:57,100 --> 00:09:00,600
L'agent nous propose 4 visites
127
00:09:00,600 --> 00:09:02,800
Nous chassons la maison de nos r�ves
128
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
La maison de vos r�ves
129
00:09:03,800 --> 00:09:06,900
Helena veut louer une maison � L.A.
130
00:09:06,900 --> 00:09:09,400
Le Chateau Marmont est si ennuyeux
131
00:09:09,400 --> 00:09:12,000
Je ne peux pas faire un pas dans le vestibule
132
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
sans qu'on me propose de faire une affaire
133
00:09:13,600 --> 00:09:17,600
ou de financer 4 films ind�pendants avec Maggie Gyllenhaal
134
00:09:17,800 --> 00:09:20,900
Tous non solicit�s, bien sur
135
00:09:20,900 --> 00:09:23,000
Bien sur
136
00:09:23,000 --> 00:09:24,900
Euh... on se voit le 7
137
00:09:24,900 --> 00:09:26,000
Ok?
138
00:09:27,000 --> 00:09:28,500
Je t'appelle
139
00:09:35,000 --> 00:09:36,500
Le probl�me avec "R�alit�"
140
00:09:36,500 --> 00:09:39,000
c'est de trouver le public
141
00:09:39,000 --> 00:09:42,200
Il faut qu'on puisse sentir et gouter des chattes
142
00:09:42,200 --> 00:09:43,500
- Absolument...
- Exact, bien sur
143
00:09:43,500 --> 00:09:44,800
En fait...
144
00:09:44,800 --> 00:09:46,600
Le truc avec ce film...
145
00:09:46,600 --> 00:09:48,400
C'est... c'est qu'il a �a mais il a plus aussi
146
00:09:48,400 --> 00:09:50,700
C'est euh... c'est fascinant
147
00:09:50,700 --> 00:09:53,200
Nous donnons aux gens un acc�s � un monde
148
00:09:53,200 --> 00:09:55,600
qu'ils n'ont jamais vu, vous voyez
149
00:09:55,600 --> 00:09:58,700
Euh, c'est comme un journaliste infiltr� dans une mosqu�e
150
00:09:58,700 --> 00:10:00,200
C'est un t�moin
151
00:10:00,200 --> 00:10:02,400
Pourquoi ne pas me montrer des images?
152
00:10:02,400 --> 00:10:05,100
Je n'ai pas l'habitude de signer des ch�ques en blanc
153
00:10:05,100 --> 00:10:06,300
Je comprends parfaitement
154
00:10:06,300 --> 00:10:08,800
Euh... j'ai juste besoin d'un peu plus de temps
155
00:10:08,800 --> 00:10:10,600
Rien n'est �crit, alors...
156
00:10:10,600 --> 00:10:13,700
Ce qui se passe est r�el mais on ne peut pas le forcer
157
00:10:13,700 --> 00:10:15,700
On va vous monter quelque chose
158
00:10:15,700 --> 00:10:19,000
et ce sera ruisselant de chattes lesbiennes
159
00:10:19,000 --> 00:10:22,400
N'est ce pas, mec?
160
00:10:22,400 --> 00:10:24,400
oui, oui
161
00:10:24,400 --> 00:10:27,600
On va bosser sur un montage, ensemble
162
00:10:27,600 --> 00:10:31,600
Vous connaissez le chemin
163
00:10:31,900 --> 00:10:34,100
Super, bien, merci
164
00:10:34,100 --> 00:10:35,100
Merci
165
00:10:35,100 --> 00:10:37,300
Avez-vous vu "Hannibal"?
166
00:10:37,300 --> 00:10:38,500
"Freddy contre Jason"?
167
00:10:38,500 --> 00:10:40,600
Oh, j'esp�re que vous ne pensez pas que me saouler
168
00:10:40,600 --> 00:10:43,400
avec la liste des navets faits par les pr�c�dents propri�taires
169
00:10:43,400 --> 00:10:47,400
va influencer mon choix de louer ou pas cette propri�t�
170
00:10:47,700 --> 00:10:50,700
Puis-je voir la description, s'il vous plait?
171
00:10:56,700 --> 00:10:59,000
Je vais jeter un oeil
172
00:10:59,000 --> 00:11:00,200
Ok
173
00:11:00,200 --> 00:11:02,100
Mais, euh...
174
00:11:02,100 --> 00:11:06,100
Ne t'�loigne pas trop
175
00:11:14,500 --> 00:11:18,000
Je suppose que le locataire quittera la maison d'invit�
176
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
si je d�cidais de louer cette masure
177
00:11:22,500 --> 00:11:24,800
Parlez-moi donc du personnel de maison
178
00:11:24,800 --> 00:11:27,800
qui va avec cette propri�t�
179
00:11:31,100 --> 00:11:33,300
Ok. Ecoute �a...
180
00:11:33,300 --> 00:11:36,900
En passant chez Fred Segal, ces jours-ci
(salon de beaut� c�t�)
181
00:11:36,900 --> 00:11:40,100
j'ai senti que quelque chose clochait dans la soci�t� de consommation
182
00:11:40,100 --> 00:11:42,100
Quelque chose va mal
183
00:11:42,100 --> 00:11:43,400
Tu dis �a?
184
00:11:43,400 --> 00:11:45,900
Quoi?
185
00:11:45,900 --> 00:11:49,100
Eh bien, tu dis que "quelque chose cloche"
et ensuite que "quelque chose va mal"...
186
00:11:47,800 --> 00:11:49,100
187
00:11:49,100 --> 00:11:50,800
C'est...
188
00:11:50,800 --> 00:11:53,400
Ca fait un peu redondant
189
00:11:53,400 --> 00:11:54,900
Ok. Je peux?
190
00:11:54,900 --> 00:11:56,200
Oui, bien sur
191
00:11:58,200 --> 00:11:59,700
Il y a une invasion en cours actuellement...
192
00:11:59,700 --> 00:12:03,700
nos troupes sont en Irak et en Afghanistan et nous faisons du shopping
193
00:12:04,400 --> 00:12:06,200
Qu'est ce que tu fais � ta voix?
194
00:12:06,200 --> 00:12:07,700
C'est ma voix pour la radio
195
00:12:07,700 --> 00:12:10,200
Il en faut une...
196
00:12:10,200 --> 00:12:14,200
Je peux continuer?
197
00:12:15,800 --> 00:12:19,800
La mission de nos troupes est-elle de prot�ger notre style de vie et
198
00:12:19,900 --> 00:12:22,900
notre style de vie est-il d�finie par le consum�risme?
199
00:12:22,900 --> 00:12:25,700
Les hommes et les femmes meurent-ils en Irak
200
00:12:25,700 --> 00:12:28,100
pour que nous puissions faire les boutique jusqu'� n'en plus pouvoir?
201
00:12:28,100 --> 00:12:31,100
"Consum�risme", c'est le bon mot?
202
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Ca fait un peu vulgaire
203
00:12:50,900 --> 00:12:53,500
Mais c'est amusant
204
00:12:53,500 --> 00:12:57,500
Pourrais-tu vivre comme �a?
205
00:13:00,100 --> 00:13:04,100
Pourquoi ne pas tenter?
206
00:13:04,500 --> 00:13:06,200
Qu'est ce que tu fais?
207
00:13:06,200 --> 00:13:08,700
Eh bien, je ne peux pas louer cette propri�t�
208
00:13:08,700 --> 00:13:12,700
sans savoir si elle est propice
209
00:13:14,400 --> 00:13:18,400
� �a...
210
00:13:28,600 --> 00:13:32,600
Tu pourrais vivre ainsi?
211
00:13:39,500 --> 00:13:40,600
Helena
212
00:13:40,600 --> 00:13:44,600
Avez-vous vu la salle d'eau "elle & lui"?
213
00:13:46,700 --> 00:13:50,700
ou devrais-je dire "elle & elle"...
214
00:14:00,200 --> 00:14:02,000
Shane
215
00:14:02,000 --> 00:14:04,300
216
00:14:04,300 --> 00:14:07,000
Tu es vivante
217
00:14:07,000 --> 00:14:07,900
Tu avais disparu
218
00:14:07,900 --> 00:14:10,900
Comment �a va?
219
00:14:10,900 --> 00:14:12,600
Comment, euh...?
220
00:14:12,600 --> 00:14:14,100
Oh, c'est euh...
221
00:14:14,100 --> 00:14:15,900
Ca va mieux, merci.
222
00:14:15,900 --> 00:14:18,600
Je m'inqui�tais
223
00:14:18,600 --> 00:14:20,000
Merci
224
00:14:22,000 --> 00:14:24,100
Euh, tu allais o�?
225
00:14:24,100 --> 00:14:25,200
Travailler
226
00:14:25,200 --> 00:14:27,700
Pour les tifs?
Ou pour Veronica Bloom?
227
00:14:26,700 --> 00:14:28,000
228
00:14:28,000 --> 00:14:30,700
Les tifs. Un rendez-vous...
229
00:14:30,700 --> 00:14:34,500
Euh, eh bien, bonne journ�e
230
00:14:34,500 --> 00:14:36,500
Toi aussi
231
00:14:51,500 --> 00:14:54,700
La plupart de ces trucs est � chier, mec
232
00:14:54,700 --> 00:14:56,900
Elles ne font que parler
233
00:14:56,900 --> 00:14:59,200
Parfois, elles mangent
234
00:14:59,200 --> 00:15:01,700
Qu'est ce que tu crois? Que les lesbiennes ne font que baiser?
235
00:15:01,700 --> 00:15:02,700
Bien sur que non
236
00:15:02,700 --> 00:15:04,200
Mais si elles ne s'y mettent pas
237
00:15:04,200 --> 00:15:07,300
On ne va pas pouvoir...
238
00:15:07,300 --> 00:15:10,800
C'est quoi ce bordel, mec?
239
00:15:10,800 --> 00:15:12,100
C'est pas tes oignons!
240
00:15:12,100 --> 00:15:14,300
Pourquoi tu fouines partout?
241
00:15:14,300 --> 00:15:16,400
Je vais te dire ce que c'est
242
00:15:16,400 --> 00:15:19,000
C'est une vraie gouine que ne te donnera m�me pas l'heure
243
00:15:19,000 --> 00:15:21,700
et tu bandes dur pour elle!
244
00:15:21,700 --> 00:15:23,600
Bon Dieu!
245
00:15:23,600 --> 00:15:26,000
Je parie que tu restes assis toute la nuit
246
00:15:26,000 --> 00:15:27,100
� te branler en la regardant dormir
247
00:15:27,100 --> 00:15:30,000
Ferme ta gueule!
248
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Super
249
00:15:31,000 --> 00:15:32,400
C'est parfait
250
00:15:32,400 --> 00:15:34,100
On est ami depuis combien de temps?
251
00:15:34,100 --> 00:15:36,400
Et maintenant tu vas foutre en l'air
252
00:15:36,400 --> 00:15:39,300
tout ce que nous avons fait pour une nana?
253
00:15:39,300 --> 00:15:40,900
Flash sp�cial, mec
254
00:15:40,900 --> 00:15:43,700
La fille qui te fait craquer ne sera jamais � toi
255
00:15:43,700 --> 00:15:45,400
Tu as une queue bien r�elle
256
00:15:45,400 --> 00:15:49,400
et �a te disqualifie pour entrer l�!
257
00:16:00,000 --> 00:16:01,900
Bette
258
00:16:01,900 --> 00:16:03,600
L�o et moi sommes vraiment emball�s par quelque chose
259
00:16:03,600 --> 00:16:04,700
que nous voudrions vous faire partager
260
00:16:04,700 --> 00:16:05,600
Leo
261
00:16:05,600 --> 00:16:06,600
Nous voulions que vous sachiez que
262
00:16:06,600 --> 00:16:10,600
Helena Peabody va rejoindre le comit� directeur du CAC
263
00:16:11,000 --> 00:16:12,100
Quoi?
264
00:16:12,100 --> 00:16:13,300
Nous allons l'accueuillir
265
00:16:13,300 --> 00:16:15,000
demain, � la r�union pr�vue
266
00:16:15,000 --> 00:16:17,300
Je suis sur que vous appr�ciez la chance que c'est pour le CAC
267
00:16:17,300 --> 00:16:19,800
D'avoir une Peabody au tableau des directeurs!
268
00:16:19,800 --> 00:16:21,700
Sans vouloir en rajouter
269
00:16:21,700 --> 00:16:23,500
Mais, elle am�ne Allyn Barnes avec elle
270
00:16:23,500 --> 00:16:25,700
� sa premi�re r�union des directeurs
271
00:16:25,700 --> 00:16:28,300
Allyn Barnes vient � la r�union?
272
00:16:28,300 --> 00:16:29,800
Allyn et Peggie sont de vieilles amies
273
00:16:29,800 --> 00:16:32,100
Elle connait Helena depuis son enfance
274
00:16:33,100 --> 00:16:34,100
Il y a comme un probl�me...
275
00:16:34,100 --> 00:16:36,400
Allyn Barnes m�prise les r�trospectives
276
00:16:36,400 --> 00:16:40,100
Le Modern lui courre apr�s depuis des ann�es
277
00:16:40,100 --> 00:16:41,900
Elle fait de la r�sistance
278
00:16:41,900 --> 00:16:44,200
Tout le monde sait qu'Ally d�teste le monde de l'Art
279
00:16:44,200 --> 00:16:46,700
mais Helena pense qu'elle est pr�te
280
00:16:46,700 --> 00:16:49,200
J'ai demand� � votre d�partement de rassembler
281
00:16:49,200 --> 00:16:50,500
un dossier de presse sur le CAC
282
00:16:50,500 --> 00:16:52,200
afin de le lui pr�senter, demain
283
00:16:52,200 --> 00:16:54,200
Mais je voudrais supperviser ce dossier
284
00:16:54,200 --> 00:16:55,000
Vous savez
285
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
C'est le point fort de L�o, Bette
286
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Pourquoi ne pas le laisser faire?
287
00:16:58,000 --> 00:16:59,800
On se voit demain � 6 heures
288
00:16:59,800 --> 00:17:03,800
Allons-y, L�o
289
00:17:29,700 --> 00:17:31,100
Ca me convient mieux
290
00:17:31,100 --> 00:17:32,300
Tu crois?
291
00:17:32,300 --> 00:17:34,600
Bette a vu cette maison dans une revue d'architecture
292
00:17:34,600 --> 00:17:38,400
Elle dit que c'est la quintessence de la maison de plage californienne
293
00:17:38,400 --> 00:17:39,400
Ah, vraiment...
294
00:17:39,400 --> 00:17:40,900
Il y a 8 chambres au total
295
00:17:40,900 --> 00:17:42,700
9 avec la maison d'invit�
296
00:17:42,700 --> 00:17:46,500
et il y a un logement pour la nounou, en bas
297
00:17:46,500 --> 00:17:50,500
Quoi, Walter?
298
00:17:51,200 --> 00:17:53,000
Dis moi juste ce que tu as � me dire
299
00:17:53,000 --> 00:17:56,900
- pas des questions inutiles
- La vue est superbe...
300
00:17:53,900 --> 00:17:57,300
301
00:17:57,300 --> 00:18:00,700
Non, non, Walter. Je n'accepte pas
302
00:18:00,700 --> 00:18:03,200
Walter, de quoi t'ai-je charg�?
303
00:18:03,200 --> 00:18:04,700
Ne me dis pas ce que je ne veux pas entendre
304
00:18:04,700 --> 00:18:07,300
Tu n'es pas pay� pour �a
305
00:18:07,300 --> 00:18:10,700
Pouvez-vous me montrer la cuisine?
306
00:18:10,700 --> 00:18:13,200
Walter, non. Voil� ce qui va se passer
307
00:18:13,200 --> 00:18:15,800
J'emm�nage � L.A et je veux mes enfants avec moi
308
00:18:15,800 --> 00:18:17,300
Alors, fais en sorte que cela arrive!
309
00:18:17,300 --> 00:18:21,300
Et appelle-moi quand c'est fait
310
00:18:24,000 --> 00:18:26,100
Alors?
311
00:18:26,100 --> 00:18:28,300
Tu l'aimes?
312
00:18:28,300 --> 00:18:31,400
C'est spectaculaire!
313
00:18:31,400 --> 00:18:33,000
Ok
314
00:18:33,000 --> 00:18:36,700
J'emm�nage demain
315
00:18:36,700 --> 00:18:40,700
Ok.
316
00:18:40,900 --> 00:18:42,600
Bonsoir. Je suis Winnie Mann
317
00:18:42,600 --> 00:18:43,500
Merci de me recevoir
318
00:18:43,500 --> 00:18:45,000
Je suis heureuse de vous rencontrer
319
00:18:45,000 --> 00:18:48,600
Je ne savais pas que vous am�neriez...
320
00:18:48,600 --> 00:18:49,900
Eh bien, je n'ai pas de nounou
321
00:18:49,900 --> 00:18:50,800
alors quand les enfants sont avec moi
322
00:18:50,800 --> 00:18:52,500
ils sont avec moi
323
00:18:52,500 --> 00:18:54,400
- J'esp�re que ce n'est pas...
- Oh, non, non... c'est bien
324
00:18:53,300 --> 00:18:54,000
325
00:18:54,000 --> 00:18:54,400
326
00:18:54,400 --> 00:18:56,800
C'est super
327
00:18:56,800 --> 00:18:58,200
Vous vous souvenez de moi?
328
00:18:58,200 --> 00:19:00,900
On s'est rencontr� � New York
329
00:19:00,900 --> 00:19:02,000
Ne le prenez pas mal
330
00:19:02,000 --> 00:19:03,900
mais �a prend plus d'une rencontre
331
00:19:03,900 --> 00:19:05,100
Ok.
332
00:19:05,100 --> 00:19:06,700
Wilson, attends
333
00:19:06,700 --> 00:19:10,700
Oh, ch�ri, ch�ri, non, non ,non
334
00:19:10,800 --> 00:19:13,000
Tu vois �a
335
00:19:13,000 --> 00:19:15,100
c'est un Richard Prince
336
00:19:15,100 --> 00:19:19,100
et �a va exactement l�
337
00:19:20,200 --> 00:19:21,700
Eh! Vous aimeriez nager?
338
00:19:21,700 --> 00:19:23,700
Ouais. Ce serait chouette
339
00:19:23,700 --> 00:19:25,300
Oui. On peut?
340
00:19:25,300 --> 00:19:27,200
Euh, eh bien... je ne sais pas vraiment nager
341
00:19:27,200 --> 00:19:30,500
Vous pourriez les accompagner?
342
00:19:35,300 --> 00:19:37,200
Bien sur.
343
00:19:37,200 --> 00:19:38,500
Pour faire une pate rapidement
344
00:19:38,500 --> 00:19:40,200
on utilise de la farine tamis�e
345
00:19:40,200 --> 00:19:41,900
Nous l'avons d�j� tamis�e
346
00:19:41,900 --> 00:19:45,000
Ok...
347
00:19:45,000 --> 00:19:46,900
Tu peux �couter celui-l�?
348
00:19:46,900 --> 00:19:48,400
Ok. Alors..
349
00:19:48,400 --> 00:19:50,500
En fait, je vais prendre quelqu'un de Gauche,
350
00:19:50,500 --> 00:19:51,200
quelqu'un de Droite,
351
00:19:51,200 --> 00:19:52,300
quelqu'un du Centre...
352
00:19:52,300 --> 00:19:54,300
Elus locaux ou du genre...
353
00:19:54,300 --> 00:19:56,900
et je vais les interviewer sur la mode
354
00:19:56,900 --> 00:19:58,700
Ok? Alors
355
00:19:58,700 --> 00:20:00,400
Attorney General Wachtel...
356
00:20:00,400 --> 00:20:02,400
faites-vous des courses pour votre petite-fille
357
00:20:02,400 --> 00:20:06,400
� la nouvelle boutique pour b�b� 'La-La-Ling' de Los Felis?
358
00:20:07,100 --> 00:20:08,800
Alors?
359
00:20:08,800 --> 00:20:12,800
Alors, j'essaie de faire le lien entre la culture et les politiques
360
00:20:13,800 --> 00:20:15,900
Je ne sais pas
361
00:20:15,900 --> 00:20:16,900
Alice, c'est bon
362
00:20:16,900 --> 00:20:19,400
simplement, ce n'est pas drole
363
00:20:19,400 --> 00:20:21,200
Ce n'est pas suppos� �tre drole!
364
00:20:21,200 --> 00:20:23,800
- All�? As-tu �cout� KCRW?
- Ben, oui
365
00:20:23,500 --> 00:20:23,800
366
00:20:23,800 --> 00:20:26,800
Mais c'est Mimi qui t'as demand� de faire cet essai, non?
367
00:20:26,800 --> 00:20:29,500
- Et alors?
- Alors, elle veut que ce soit toi!
368
00:20:27,500 --> 00:20:29,800
369
00:20:29,800 --> 00:20:33,300
Non. Je ne vais pas �tre "rigolote" � la radio
370
00:20:33,300 --> 00:20:37,000
Je ne sais pas pourquoi tout le monde pense que je suis rigolote
371
00:20:37,000 --> 00:20:39,600
Parce que tu l'es
372
00:20:39,600 --> 00:20:42,200
Alice, tu es une fille marrante
373
00:20:42,200 --> 00:20:43,600
et c'est une des choses que j'aime chez toi
374
00:20:43,600 --> 00:20:47,100
et je ne suis pas la seule
375
00:20:47,100 --> 00:20:51,100
L�... je ne t'aime pas beaucoup
376
00:20:53,800 --> 00:20:57,500
Ca m'�chauffe tellement quand tu es en col�re
377
00:20:57,500 --> 00:20:59,100
- Ah oui?
- Oh oui!
378
00:20:58,100 --> 00:21:02,100
379
00:21:08,000 --> 00:21:11,200
Tu es encore au-dessus de moi
380
00:21:11,200 --> 00:21:12,100
D�sol�e
381
00:21:12,100 --> 00:21:16,100
Je ne t'ai pas entendu � travers les plumes, reine de l'oreiller!
382
00:21:17,200 --> 00:21:19,000
- Tu veux toujours avoir le dessus
- Je ne veux pas toujours avoir le dessus
383
00:21:18,600 --> 00:21:19,000
384
00:21:19,000 --> 00:21:19,700
Bien sur que si!
385
00:21:19,700 --> 00:21:20,400
386
00:21:20,400 --> 00:21:24,100
Bien sur que si
387
00:21:24,100 --> 00:21:27,200
- Tu sais ce que je veux que tu fasses
- Quoi?
388
00:21:25,200 --> 00:21:29,200
389
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
Je veux que tu me baises � fond avec un gode
390
00:21:35,300 --> 00:21:40,400
- Je ne sais pas si je peux faire �a
- Mais tu es en train de le faire sans en utiliser un...
391
00:21:36,400 --> 00:21:40,400
392
00:21:45,500 --> 00:21:47,500
- Okay
- Ouais?
393
00:21:46,000 --> 00:21:48,200
394
00:21:48,200 --> 00:21:51,300
J'ai le bras tordu
395
00:21:51,300 --> 00:21:53,000
Tu sais, Bette, je sais que tu ne me connais pas
396
00:21:53,000 --> 00:21:58,000
mais, pour moi, c'est un sale coup... Nous avons peut-�tre des int�r�ts communs
397
00:21:58,400 --> 00:22:00,200
Qu'est-ce que tu attends de moi?
398
00:22:00,200 --> 00:22:02,400
Je voudrais que tu sois un t�moin de r�putation
399
00:22:02,400 --> 00:22:04,800
Contre euh... tu sais qui
400
00:22:04,800 --> 00:22:06,900
Je sais qu'elle vient � ta r�union de directeurs
401
00:22:06,900 --> 00:22:08,000
Ouais. Elle est partout
402
00:22:08,000 --> 00:22:10,300
On dirait que je ne peux pas m'en d�barrasser
403
00:22:10,300 --> 00:22:11,300
C'est comme �a qu'elle fait
404
00:22:11,300 --> 00:22:13,000
Elle colonise
405
00:22:13,000 --> 00:22:16,900
Elle pille et met � sac, merde!
406
00:22:16,900 --> 00:22:19,300
D�sol�e
407
00:22:19,300 --> 00:22:21,400
C'�tait mal
408
00:22:21,400 --> 00:22:25,400
Bette, nous avons une audience au tribunal dans 6 semaines
409
00:22:26,700 --> 00:22:29,000
Tu veux que j'aille devant la Court?
410
00:22:29,000 --> 00:22:29,900
Oui
411
00:22:29,900 --> 00:22:31,300
Bon Dieu, Winnie, je ne sais pas
412
00:22:31,300 --> 00:22:32,900
Je dois d'abord y r�fl�chir
413
00:22:32,900 --> 00:22:34,900
il ne s'agit pas seulement de la r�union des directeurs...
414
00:22:34,900 --> 00:22:37,700
Il y a Tina qui...
415
00:22:37,700 --> 00:22:40,300
Ouais, �coute, je comprends si tu ne veux pas
416
00:22:40,300 --> 00:22:41,900
Non. Ce n'est pas que je ne veuille pas
417
00:22:41,900 --> 00:22:44,300
Crois moi, rien ne me ferait plus plaisir que d'aller
418
00:22:44,300 --> 00:22:47,400
au tribunal dire ce que je pense de...
419
00:22:47,400 --> 00:22:48,800
..."Tu sais qui"
420
00:22:48,800 --> 00:22:50,200
On joue encore?
421
00:22:50,200 --> 00:22:50,900
- Oui
- Ok
422
00:22:50,100 --> 00:22:50,900
423
00:22:50,900 --> 00:22:54,900
Un, deux, trois
424
00:23:16,600 --> 00:23:20,600
425
00:23:20,800 --> 00:23:24,800
Je t'ai aper�u l� et...
426
00:23:25,100 --> 00:23:27,500
je ne sais pas... On dirait que tu te caches
427
00:23:27,500 --> 00:23:30,800
Je ne me cache pas
428
00:23:30,800 --> 00:23:34,800
Je ne te crois pas
429
00:23:47,500 --> 00:23:49,800
Oh, mon Dieu
430
00:23:49,800 --> 00:23:52,600
Oh, bon Dieu
431
00:23:52,600 --> 00:23:55,100
- Shane, qui t'a fait �a?
- C'est sans importance
432
00:23:54,800 --> 00:23:55,100
433
00:23:55,100 --> 00:23:55,800
Qui t'a fait �a?
434
00:23:55,800 --> 00:23:57,900
Non. Dis moi. Je vais les tuer
435
00:23:57,900 --> 00:23:58,900
Qui t'a fait �a?
436
00:23:58,900 --> 00:24:01,800
C'est toi!
437
00:24:01,800 --> 00:24:03,800
Quoi?
438
00:24:06,900 --> 00:24:08,900
Va te faire foutre!
439
00:24:11,500 --> 00:24:12,800
Attends
440
00:24:12,800 --> 00:24:14,300
Attends, attends... Ecoute, je suis d�sol�e
441
00:24:14,300 --> 00:24:18,000
J'ai dis une connerie!
442
00:24:18,000 --> 00:24:19,300
Ca signifie quelque chose...
443
00:24:19,300 --> 00:24:20,600
- On pourrait peut-�tre en parler
- Non
444
00:24:20,200 --> 00:24:20,600
445
00:24:20,600 --> 00:24:22,900
- Et voir ce que...
- Non
446
00:24:20,900 --> 00:24:24,400
447
00:24:24,400 --> 00:24:26,700
Peut-on...
448
00:24:26,700 --> 00:24:30,200
Peut-on juste oublier ce que j'ai dit?
449
00:24:30,200 --> 00:24:33,200
Restons amies
450
00:24:35,500 --> 00:24:38,100
C'est ce que tu veux?
451
00:24:38,100 --> 00:24:40,100
Oauis. Vraiment
452
00:25:07,300 --> 00:25:09,300
Je suis tellement en col�re que j'ai du mal � me contr�ler
453
00:25:09,300 --> 00:25:10,500
mais maintenant je sais
454
00:25:10,500 --> 00:25:12,400
que plus je r�agis comme �a
455
00:25:12,400 --> 00:25:15,200
au plus 'cette personne' peut me b....
456
00:25:15,200 --> 00:25:16,100
Mais me voici...
457
00:25:16,100 --> 00:25:18,600
criant comme une c.o.n.n.e
458
00:25:18,600 --> 00:25:20,300
Ca doit �tre l'enfer!
459
00:25:20,300 --> 00:25:24,300
Oui, elle fait de ma vie un enfer!
460
00:25:24,600 --> 00:25:26,400
Qu'est ce que tu fichais avec elle, Winnie?
461
00:25:26,400 --> 00:25:28,400
C'est si difficile � comprendre?
462
00:25:28,400 --> 00:25:31,200
Je veux dire, regarde Tina...
463
00:25:32,200 --> 00:25:34,300
Vous �tiez s�par�es quand elle l'a rencontr�?
464
00:25:34,300 --> 00:25:35,400
Oui, oui
465
00:25:35,400 --> 00:25:38,900
et maintenant elle l'a compl�tement rendue captive
466
00:25:38,900 --> 00:25:42,900
Ma premi�re pi�ce commen�ait au PS122
(salle de N.Y)
467
00:25:43,500 --> 00:25:45,600
The Voice l'encensait
(journal branch� de N.Y)
468
00:25:45,600 --> 00:25:46,900
et 'cette personne' arrive
469
00:25:46,900 --> 00:25:50,600
et finance l'int�gralit� du spectacle
470
00:25:50,600 --> 00:25:52,400
Tu connais la suite
471
00:25:52,400 --> 00:25:54,000
J'ai eu ma propre compagnie
472
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
J'habite un loft de 5 millions � Tribeca
(Quartier branch� artistique de N.Y)
473
00:25:57,000 --> 00:25:59,400
et tu as construit une famille
474
00:25:59,400 --> 00:26:02,300
Helena ne pensait pas aux enfants
475
00:26:02,300 --> 00:26:04,100
C'est mon r�ve � moi
476
00:26:04,100 --> 00:26:07,200
Son business c'est de r�aliser le r�ve des gens,
477
00:26:07,200 --> 00:26:10,500
de les partager et enfin de se les approprier
478
00:26:10,500 --> 00:26:13,100
Maman, j'ai fini mes Nuggets
479
00:26:13,100 --> 00:26:16,200
Je peux avoir de la glace?
480
00:26:16,200 --> 00:26:17,100
Je crois que j'en ai
481
00:26:17,100 --> 00:26:18,800
Si c'est d'accord
482
00:26:18,800 --> 00:26:20,500
Vous avez finis votre salade?
483
00:26:20,500 --> 00:26:21,900
Ouep!
484
00:26:21,900 --> 00:26:22,900
D'accord
485
00:26:22,900 --> 00:26:25,900
Alors, vous avez gagn� le Grand Prix
486
00:26:27,300 --> 00:26:29,100
Je peux te donner un conseil, Bette?
487
00:26:29,100 --> 00:26:31,600
J'en ai bien besoin!
488
00:26:31,600 --> 00:26:34,200
Ca la rend dingue qu'on ne r�agisse pas
489
00:26:34,200 --> 00:26:36,800
elle va lancer la ligne encore et encore
490
00:26:36,800 --> 00:26:40,800
et si tu ne mords pas...
491
00:26:45,400 --> 00:26:47,200
On est foutu, maintenant
492
00:26:47,200 --> 00:26:49,500
Nous aurions passer Barker Pass � cette heure
493
00:26:49,500 --> 00:26:52,900
si tu n'avais pas emmen� la pimb�che de fille du pasteur!
494
00:26:52,900 --> 00:26:54,800
Mesdames
495
00:26:54,800 --> 00:26:57,200
Oh, salut, Mark
496
00:26:57,200 --> 00:26:59,000
Excusez moi
497
00:26:59,000 --> 00:27:01,500
C'est comme �a qu'on accueuille son colocataire?
498
00:27:01,500 --> 00:27:02,500
Vous regardez quoi?
499
00:27:02,500 --> 00:27:04,500
Le Festival Burr Connor
500
00:27:04,500 --> 00:27:05,200
501
00:27:05,200 --> 00:27:09,200
Oui. Miss Jenny ici pr�sente va lui servir de n�gre pour ses m�moires
502
00:27:09,500 --> 00:27:11,800
Je vais �tre sa st�no
503
00:27:11,800 --> 00:27:13,800
- Pas possible!
- Ouep!
504
00:27:13,000 --> 00:27:13,800
505
00:27:13,800 --> 00:27:17,900
- Tu sais que j'avais une figurine Burr Connor quand j'�tais gosse?
- C'est vrai?
506
00:27:17,100 --> 00:27:17,900
507
00:27:17,900 --> 00:27:20,100
C'est vrai et je le laissais battre Gi Joe, tous les jours
508
00:27:20,100 --> 00:27:21,400
- Tu es s�rieux?
- Absolument
509
00:27:21,100 --> 00:27:21,400
510
00:27:21,400 --> 00:27:24,200
Tu crois vraiment que ce type, Burr Connor,
511
00:27:24,200 --> 00:27:28,100
est plus fort que GI Joe?
512
00:27:28,100 --> 00:27:29,600
Eh! Regarde le!
513
00:27:29,600 --> 00:27:30,700
Vachement plus!
514
00:27:30,700 --> 00:27:33,700
Ce sont des �neries sentimentales!
515
00:27:33,700 --> 00:27:37,700
Comment tu peux trouver ces machos sentimentaux?
516
00:27:38,900 --> 00:27:41,900
Euh, parce que c'est un pr�texte
517
00:27:41,900 --> 00:27:43,600
pour raconter des histoires
518
00:27:43,600 --> 00:27:47,600
� propos de la puret� de l'amiti� virile et de la d�votion
519
00:27:48,100 --> 00:27:49,700
Je veux dire, Mark, ok...
520
00:27:49,700 --> 00:27:50,700
Regarde tous ces films...
521
00:27:50,700 --> 00:27:52,300
C'est tous les m�mes!
522
00:27:52,300 --> 00:27:53,500
Les gonzesses sont les m�mes
523
00:27:53,500 --> 00:27:54,400
Ok. Tu sais...
524
00:27:54,400 --> 00:27:56,200
Ok, on arr�te la th�rie sur Burr Connor...
525
00:27:56,200 --> 00:27:59,600
- Maintenant, tu m'embrasses
- Thelma et Louise!
526
00:27:57,600 --> 00:27:59,700
527
00:27:59,700 --> 00:28:02,400
Ca suffit, d'accord...
528
00:28:02,400 --> 00:28:04,500
O� est Shane, au fait?
529
00:28:04,500 --> 00:28:07,900
Euh, je crois... je crois qu'elle est sortie
530
00:28:07,900 --> 00:28:08,900
O�?
531
00:28:08,900 --> 00:28:09,700
Je ne sais pas.
532
00:28:09,700 --> 00:28:12,000
En boite?
533
00:28:12,000 --> 00:28:13,600
On ne sais pas, Mark
534
00:28:13,600 --> 00:28:15,600
Ouais
535
00:28:15,600 --> 00:28:18,100
"Sixteen Candles"
( com�die culte des ann�es 80 )
536
00:28:18,100 --> 00:28:20,900
"Sh�rif fais-moi peur"
537
00:28:20,900 --> 00:28:22,600
"Autant en emporte le vent"
538
00:28:22,600 --> 00:28:24,600
"Funny girl"
(Com�die musicale)
539
00:28:26,400 --> 00:28:30,400
B�nissez-moi, mon P�re, parce que j'ai p�ch�
540
00:28:31,700 --> 00:28:34,700
Ca fait 16 ans
541
00:28:36,400 --> 00:28:39,100
que je ne me suis pas confess�e
542
00:28:40,100 --> 00:28:42,600
Et qu'est-ce qui vous am�ne, ce soir?
543
00:28:42,600 --> 00:28:46,600
Tout le monde attend quelque chose de moi et
544
00:28:48,600 --> 00:28:52,600
et j'ai le sentiment de ne plus rien avoir � donner
545
00:28:54,200 --> 00:28:58,000
Qu'avez-vous donn� jusqu'� pr�sent?
546
00:28:58,000 --> 00:29:00,400
Du sexe
547
00:29:00,400 --> 00:29:04,400
C'est ce que les gens veulent, en g�n�ral
548
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
En fait...
549
00:29:08,600 --> 00:29:10,200
Je ne sais plus tr�s bien
550
00:29:10,200 --> 00:29:14,200
Je ne... je ne sais pas
551
00:29:15,300 --> 00:29:18,100
Je ne sais pas
552
00:29:18,100 --> 00:29:18,400
Pensez-vous
553
00:29:18,400 --> 00:29:22,400
qu'il faut avoir des relations sexuelles avec tous ceux qui le veulent?
554
00:29:23,400 --> 00:29:27,400
A l'�glise, je ne le pensais pas
555
00:29:27,500 --> 00:29:31,500
J'ai v�cu dans un refuge de l'Eglise et...
556
00:29:32,700 --> 00:29:34,200
Quand �tait-ce?
557
00:29:34,200 --> 00:29:36,400
je devais avoir 10 ans
558
00:29:36,400 --> 00:29:39,900
et j'ai fugu� de ma famille d'accueil
559
00:29:39,900 --> 00:29:43,900
quelqu'un ma dit que ma vraie m�re vivait � Austin
560
00:29:46,600 --> 00:29:48,600
et qu'elle venait souvent dans ce refuge
561
00:29:48,600 --> 00:29:52,600
quand elle essayait d'�tre clean
562
00:29:52,600 --> 00:29:55,600
Votre m�re �tait accro � la drogue?
563
00:29:55,600 --> 00:29:59,500
Ouais
564
00:29:59,500 --> 00:30:03,000
Avez-vous pens� � int�grer un groupe de fid�les?
565
00:30:03,000 --> 00:30:05,600
Non
566
00:30:05,600 --> 00:30:09,600
non, non, non... Je n'aime pas les groupes
567
00:30:11,100 --> 00:30:15,100
Ce que j'appr�cie dans la confession
568
00:30:17,100 --> 00:30:21,100
c'est de ne pas voir le visage de l'autre
569
00:30:21,600 --> 00:30:25,600
et de ne pas voir combien ils sont choqu�s
570
00:30:26,700 --> 00:30:29,500
quand ils r�alisent que
571
00:30:29,500 --> 00:30:33,500
vous ne pouvez �tre ce qu'ils voudraient
572
00:30:36,000 --> 00:30:37,400
Vous devez comprendre qu'il y a des gens
573
00:30:37,400 --> 00:30:40,700
qui n'attendent rien de vous
574
00:30:40,700 --> 00:30:43,700
Qui veulent seulement vous connaitre
575
00:30:44,700 --> 00:30:48,700
Oauis... je n'en ai jamais rencontr�
576
00:30:51,300 --> 00:30:54,700
De toute fa�on, il n'y a rien � savoir
577
00:30:54,700 --> 00:30:57,700
Ma fille, pensez-y, simplement
578
00:31:10,400 --> 00:31:12,300
- Merci
- De rien
579
00:31:11,300 --> 00:31:13,400
580
00:31:13,400 --> 00:31:14,700
Alice!
581
00:31:14,700 --> 00:31:16,700
Quoi?
582
00:31:16,700 --> 00:31:19,800
583
00:31:19,800 --> 00:31:22,500
Ouais, je pensais que �a partirait
584
00:31:22,500 --> 00:31:24,600
Tu savais que tu m'avais fait �a?
585
00:31:24,600 --> 00:31:26,300
Je n'ai pas fait expr�s
586
00:31:26,300 --> 00:31:28,900
Tu marques facilement
587
00:31:28,900 --> 00:31:31,100
Je ne suis pas la seule
588
00:31:31,100 --> 00:31:32,800
Oh, mon Dieu
589
00:31:32,800 --> 00:31:34,900
On dirait que j'ai �t� battu
590
00:31:34,900 --> 00:31:36,600
J'ai mon entrevue, aujourd'hui
591
00:31:36,600 --> 00:31:37,800
C'est de la radio
592
00:31:37,800 --> 00:31:40,400
Je dois faire impression
593
00:31:40,400 --> 00:31:41,200
et pas moi?
594
00:31:41,200 --> 00:31:42,200
Tu as raison...
595
00:31:42,200 --> 00:31:44,900
j'ai une s�ance photo pour "Women's Fitness", aujourd'hui
596
00:31:44,900 --> 00:31:48,900
Je suis la premi�re lesbienne 'out' qu'ils mettent en couverture mais...
597
00:31:49,600 --> 00:31:53,300
Eh bien, on dira qu'on peut �tre gay et cochonne
598
00:31:53,300 --> 00:31:55,100
Oh, c'est super
599
00:31:55,100 --> 00:31:57,300
Y'en a d'autres?
600
00:31:57,300 --> 00:31:59,000
Ouais
601
00:31:59,000 --> 00:32:01,200
O�?
602
00:32:02,700 --> 00:32:04,100
Quoi?
603
00:32:04,100 --> 00:32:06,900
Vraiment?
604
00:32:06,900 --> 00:32:08,100
Salut
605
00:32:08,100 --> 00:32:11,400
606
00:32:11,400 --> 00:32:13,200
Bon Dieu. Je ne vous ai pas vu...
607
00:32:13,200 --> 00:32:15,300
On ne vous a pas vu depuis des lustres, les filles
608
00:32:15,300 --> 00:32:16,300
Qu'est-ce que vous faites?
609
00:32:16,300 --> 00:32:18,500
- Entrainement
- Travail
610
00:32:16,500 --> 00:32:20,500
611
00:32:21,100 --> 00:32:22,800
Elles ont bais� tout le week-end
612
00:32:22,800 --> 00:32:25,500
Salut
613
00:32:25,500 --> 00:32:26,400
Salut tout le monde
614
00:32:26,400 --> 00:32:30,400
Bonjour
615
00:32:31,300 --> 00:32:35,000
Joignez-vous � nous
616
00:32:35,000 --> 00:32:37,100
Ok
617
00:32:37,100 --> 00:32:38,700
Merci
618
00:32:38,700 --> 00:32:42,700
C'est sympa
619
00:32:42,900 --> 00:32:46,000
Bonjour
620
00:32:46,000 --> 00:32:49,600
Alors, euh...
621
00:32:49,600 --> 00:32:51,100
Tina disais justement que
622
00:32:51,100 --> 00:32:55,100
Dana et Alice baisaient...
623
00:32:57,000 --> 00:32:59,400
Eh bien, pas de honte � avoir!
624
00:32:59,400 --> 00:33:02,000
Elles avaient de la concurrence
625
00:33:02,000 --> 00:33:03,900
Ouais. On ne pensait pas...
626
00:33:03,900 --> 00:33:05,400
Je veux dire, j'�tais occup�e...
627
00:33:05,400 --> 00:33:06,400
et elle �tais occup�e...
628
00:33:06,400 --> 00:33:08,100
Le travail
629
00:33:08,100 --> 00:33:10,100
Ah oui... Laisse moi voir
630
00:33:10,100 --> 00:33:11,400
Non!
631
00:33:11,400 --> 00:33:13,300
Occup�e
632
00:33:13,300 --> 00:33:17,200
Ok, ok, voyons voir
633
00:33:17,200 --> 00:33:19,600
Le travail
634
00:33:19,600 --> 00:33:21,400
Oh, mon Dieu!
635
00:33:21,400 --> 00:33:23,600
Beau 'travail'!
636
00:33:23,600 --> 00:33:25,400
Fais nous voir!
637
00:33:25,400 --> 00:33:26,600
Enl�ve-le!
638
00:33:26,600 --> 00:33:27,500
D'accord
639
00:33:27,500 --> 00:33:29,100
J'ai...
640
00:33:29,100 --> 00:33:32,100
Oh, mon Dieu!
641
00:33:33,200 --> 00:33:34,600
Oh, mon Dieu
642
00:33:34,600 --> 00:33:37,200
J'ai mon audition pour KCRW et
643
00:33:37,200 --> 00:33:40,400
et je ne savais pas trop comment faire
644
00:33:40,400 --> 00:33:44,400
Eh bien, pourquoi ne pas essayer �a
645
00:33:45,500 --> 00:33:49,200
Parce ce que la passion ne doit pas te couter le respect
646
00:33:49,200 --> 00:33:50,200
Non, c'est...
647
00:33:50,200 --> 00:33:52,000
Helena, je ne peux pas accepter
648
00:33:52,000 --> 00:33:53,500
C'est un Herm�s
649
00:33:53,500 --> 00:33:55,100
C'est 'vintage'
650
00:33:55,100 --> 00:33:56,700
et � cause de ce charmant regard
651
00:33:56,700 --> 00:33:59,200
tu dois le garder!
652
00:33:59,200 --> 00:34:03,200
653
00:34:04,800 --> 00:34:08,300
Bon, je crois qu'il faut que je retourne au boulot
654
00:34:08,300 --> 00:34:09,500
Oh, c'est dommage
655
00:34:09,500 --> 00:34:11,200
Prends ta matin�e!
656
00:34:11,200 --> 00:34:13,600
Je n'ai pas vraiment l'option
657
00:34:13,600 --> 00:34:14,300
Bien sur que si...
658
00:34:14,300 --> 00:34:16,300
Tu prends le petit d�jeuner avec un membre du bureau
659
00:34:16,300 --> 00:34:17,900
et nous allons parler de ce que nous allons dire
660
00:34:17,900 --> 00:34:20,000
� Allyn Barnes, ce soir
661
00:34:20,000 --> 00:34:21,700
Tu te fous de moi?
662
00:34:21,700 --> 00:34:25,700
Euh, Helena vien de rejoindre le Bureau Directeur du CAC
663
00:34:27,700 --> 00:34:30,600
On se voit � la r�union
664
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
Eh bien, Bette...
665
00:34:31,600 --> 00:34:34,700
viens prendre un verre ce soir, apr�s la r�union!
666
00:34:34,700 --> 00:34:37,600
Tina et moi avons trouv� une maison
667
00:34:37,600 --> 00:34:38,600
Oh...non...
668
00:34:38,600 --> 00:34:42,600
Helena a trouv� la maison
669
00:34:42,700 --> 00:34:44,500
Et d'ailleurs, pourquoi ne viendriez-vous
670
00:34:44,500 --> 00:34:47,100
- pas toutes prendre un verre, ce soir? On ferait...
- oui
671
00:34:46,400 --> 00:34:47,100
672
00:34:47,100 --> 00:34:51,000
...une pendaison de cr�maill�re
673
00:34:51,000 --> 00:34:52,500
Vous devriez voir cette maison! C'est superbe!
674
00:34:52,500 --> 00:34:53,600
C'est celle sur Broad Beach
675
00:34:53,600 --> 00:34:56,000
Celle dont parle "Architectural Digest"
676
00:34:56,000 --> 00:34:58,100
Tout simplement magnifique
677
00:34:58,100 --> 00:35:00,800
Je m'en doute
678
00:35:02,500 --> 00:35:06,100
C'est tr�s sympathique, Helena...
679
00:35:06,100 --> 00:35:08,700
peut-�tre, si je ne suis pas trop fatigu�e
680
00:35:08,700 --> 00:35:09,900
Bien
681
00:35:14,100 --> 00:35:15,500
Salut, Bette!
682
00:35:15,500 --> 00:35:16,200
Salut, les filles. A plus
683
00:35:16,200 --> 00:35:17,100
Bonne chance!
684
00:35:17,100 --> 00:35:19,100
Ok. Merci
685
00:35:24,700 --> 00:35:29,800
686
00:35:34,800 --> 00:35:36,600
J'ai dit quelque chose qui t'a vex�?
687
00:35:36,600 --> 00:35:38,400
non
688
00:35:38,400 --> 00:35:42,400
Ecoute, tu as sauv� mes fesses
689
00:35:42,600 --> 00:35:46,600
et je suis d�sol�e si je ne t'ai pas suffisament remerci�
690
00:35:47,400 --> 00:35:49,800
Alors... Merci
691
00:35:49,800 --> 00:35:53,800
Tu connais le code des Samourais, le ronin?
(ronin: samourai mercenaire)
692
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Ces navets de Hong Kong?
693
00:35:58,000 --> 00:36:00,900
Non. C'est un livre, en fait
694
00:36:00,900 --> 00:36:03,200
Je suis tomb� dedans quand j'avais 13/14 ans
695
00:36:03,200 --> 00:36:06,300
J'ai eu ma ceinture noire premier dan Shotokan
(shotokan: une des �coles du karat�)
696
00:36:06,300 --> 00:36:07,300
Heureusement pour moi!
697
00:36:07,300 --> 00:36:08,800
Ouais
698
00:36:08,800 --> 00:36:11,100
Eh bien, selon le code samourai
699
00:36:11,100 --> 00:36:12,400
si tu sauves le cul de quelqu'un
700
00:36:12,400 --> 00:36:15,200
tu es �ternellement redevable � cette personne
701
00:36:15,200 --> 00:36:15,600
Tu...
702
00:36:15,600 --> 00:36:17,300
C'est le plus grand honneur, un privil�ge
703
00:36:17,300 --> 00:36:20,700
que tu ne peux pas laisser de c�t�
704
00:36:20,700 --> 00:36:22,300
Ecoute, je t'ai remerci�
705
00:36:22,300 --> 00:36:24,400
Je ne sais pas ce que tu veux de plus
706
00:36:24,400 --> 00:36:26,800
Pas toi, moi
707
00:36:26,800 --> 00:36:30,800
Je te suis redevable de m'avoir donner cette chance
708
00:36:31,100 --> 00:36:35,100
Non, en fait, je suis � ton service, maintenant
709
00:36:36,000 --> 00:36:37,500
Non, merci
710
00:36:37,500 --> 00:36:39,500
C'est comme �a que �a se passe
711
00:36:39,500 --> 00:36:42,600
Tu es coinc�e avec moi
712
00:36:42,600 --> 00:36:44,000
Assieds-toi, s'il te plait
713
00:36:44,000 --> 00:36:45,400
Non, hep, hep,hep...
714
00:36:45,400 --> 00:36:49,400
Permettez-moi...
715
00:36:50,300 --> 00:36:54,300
D�sirez-vous boire, monseigneur?
716
00:36:55,100 --> 00:36:59,100
Non
717
00:37:02,300 --> 00:37:03,000
Bonjour.
718
00:37:03,000 --> 00:37:06,700
Bonjour. Jenny Schecter pour M. Burr Connor, s'il vous plait
719
00:37:06,700 --> 00:37:08,400
Oui, Mlle Schecter, entrez
720
00:37:08,400 --> 00:37:12,400
Merci
721
00:37:21,800 --> 00:37:24,000
C'est difficile � expliquer
722
00:37:24,000 --> 00:37:27,300
mais j'ai l'impression de le savoir depuis toujours
723
00:37:27,300 --> 00:37:29,700
et je me bat contre �a parce que je sais que
724
00:37:29,700 --> 00:37:33,100
ma famille n'approuverait pas
725
00:37:33,100 --> 00:37:37,100
Mais je pense que je l'ai toujours su
726
00:37:37,900 --> 00:37:40,100
Oui, je sais exactement ce que vous ressentez
727
00:37:40,100 --> 00:37:41,200
Ah oui?
728
00:37:41,200 --> 00:37:43,100
729
00:37:43,100 --> 00:37:46,400
Depuis que je suis tout petit
730
00:37:46,400 --> 00:37:48,800
J'ai toujours su que je voulais �tre acteur
731
00:37:48,800 --> 00:37:52,700
C'est cool
732
00:37:52,700 --> 00:37:56,700
Alors, � quel genre d'auteur
733
00:37:57,200 --> 00:38:00,100
voudriez-vous ressembler?
734
00:38:00,100 --> 00:38:04,100
Judith Krantz, Danielle Steels, dans ce genre l�?
( auteurs de romans � l'eau de rose)
735
00:38:04,300 --> 00:38:07,000
- Oh, vous vous moquez de moi!
- Non, s�rieusement, laissez moi deviner...
736
00:38:06,100 --> 00:38:07,000
737
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Je peux deviner?
738
00:38:09,000 --> 00:38:09,700
En vous regardant
739
00:38:09,700 --> 00:38:13,200
apr�s avoir pass� quelques minutes avec vous
740
00:38:13,200 --> 00:38:16,100
Euh...je suis dou� pour �a
741
00:38:16,100 --> 00:38:17,600
Mary Gaitskill
(�crivain et sc�nariste)
742
00:38:17,600 --> 00:38:20,400
743
00:38:20,400 --> 00:38:22,000
Merci
744
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
Je ne sais pas
745
00:38:23,000 --> 00:38:25,500
Charlotte me fait vraiment travailler dur
746
00:38:25,500 --> 00:38:28,900
alors mon style �volue assez rapidement
747
00:38:28,900 --> 00:38:31,300
Alors, je vous m�nagerai, ok?
748
00:38:31,300 --> 00:38:34,500
Euh, en fait, j'ai juste besoin de vous pour corriger ma grammaire
749
00:38:34,500 --> 00:38:35,200
750
00:38:35,200 --> 00:38:37,800
et ajouter un adjectif ou deux par ci, par l�
751
00:38:37,800 --> 00:38:38,300
Ok
752
00:38:38,300 --> 00:38:41,800
Avez-vous... Avez-vous d�j� �crit quelque chose?
753
00:38:41,800 --> 00:38:43,000
Non, pas vraiment
754
00:38:43,000 --> 00:38:44,400
Je me suis enregistr�
755
00:38:44,400 --> 00:38:45,800
- Ah oui?
- Oui
756
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
757
00:38:46,000 --> 00:38:47,300
Oh, d'accord
758
00:38:47,300 --> 00:38:50,000
J'ai apport� �a...
759
00:38:50,000 --> 00:38:53,300
Non, euh, vous pouvez remballer �a
760
00:38:53,300 --> 00:38:55,500
Ok. Je remballe
761
00:38:56,500 --> 00:39:00,200
Je peux... je peux utiliser mon bloc-note?
762
00:39:00,200 --> 00:39:02,100
Non. Continuez.
763
00:39:02,100 --> 00:39:06,100
Euh, Ok. J'ai quelques questions pour commencer
764
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
Rod Sebring...
765
00:39:10,000 --> 00:39:14,000
Il semble que vous ayez un lien tr�s fort avec lui
766
00:39:17,100 --> 00:39:19,300
Oui
767
00:39:19,300 --> 00:39:20,600
Eh bien, nous avons fait 3 films ensemble
768
00:39:20,600 --> 00:39:22,300
Oui
769
00:39:22,300 --> 00:39:25,900
La sc�ne dans "Un homme dur � connaitre"
770
00:39:25,900 --> 00:39:29,900
o� vous portez M. Sebring � travers le Texas
771
00:39:30,800 --> 00:39:32,800
apr�s qu'il ait �t� descendu
772
00:39:32,800 --> 00:39:36,000
C'est beau et assez romantique
773
00:39:36,000 --> 00:39:37,700
Hum, euh, vous avez aim� ce film?
774
00:39:37,700 --> 00:39:38,900
J'ai ador�
775
00:39:38,900 --> 00:39:40,900
Vraiment. Je pense que c'est...
776
00:39:40,900 --> 00:39:41,700
J'ai ador�
777
00:39:41,700 --> 00:39:42,600
Vraiment?
778
00:39:42,600 --> 00:39:43,800
Oui
779
00:39:43,800 --> 00:39:45,300
Vous n'avez pas le genre
780
00:39:45,300 --> 00:39:48,000
Oh mon Dieu. J'ai vu tous vos films
781
00:39:48,000 --> 00:39:49,300
J'en suis sur, oui...
782
00:39:49,300 --> 00:39:50,400
Oui
783
00:39:50,400 --> 00:39:51,400
Ces deux derniers jours, exact?
784
00:39:51,400 --> 00:39:53,700
Oui
785
00:39:53,700 --> 00:39:55,100
Mais... ok... mais...
786
00:39:55,100 --> 00:39:58,900
mais, ma petite amie a vu tous vos films
787
00:39:58,900 --> 00:40:00,700
- Votre petite amie?
- Ouaip!
788
00:39:59,700 --> 00:40:00,700
789
00:40:00,700 --> 00:40:02,300
Quand elle �tait petite
790
00:40:02,300 --> 00:40:04,900
elle et son beau p�re les ont tous vus
791
00:40:04,900 --> 00:40:07,500
Alors, maintenant, elle connait par coeur tous vos dialogues
792
00:40:07,500 --> 00:40:10,400
C'est un gar�on manqu�, alors?
793
00:40:11,400 --> 00:40:14,500
Ca alors! Je ne l'ai pas vu comme �a
794
00:40:15,300 --> 00:40:18,300
Je pense juste qu'elle est merveilleuse
795
00:40:20,800 --> 00:40:22,200
Eh bien
796
00:40:22,200 --> 00:40:25,100
Miss Schecter, merci d'�tre venue prendre un verre
797
00:40:25,100 --> 00:40:26,700
Je reste en contact pour vous informer
798
00:40:26,700 --> 00:40:29,100
si j'ai besoin de votre aide
799
00:40:29,100 --> 00:40:31,200
Oh...Ok
800
00:40:31,200 --> 00:40:35,200
Ok
801
00:40:36,500 --> 00:40:40,500
Euh... vous me virez?
802
00:40:42,000 --> 00:40:44,100
parce que je suis gay?
803
00:40:44,100 --> 00:40:46,600
Je ne savais pas que je vous avais engag�
804
00:40:46,600 --> 00:40:50,600
mais, je pr�f�re ne pas avoir certaines choses en face de moi
805
00:41:00,200 --> 00:41:02,200
Mon accroche de conclusion pourrait �tre...
806
00:41:02,200 --> 00:41:06,200
Demandez � Alice parce qu'elle est au courant!
807
00:41:09,400 --> 00:41:12,100
�����Ǻܺã��Ǻܺ�
Non. C'est bon. C'est bon!
808
00:41:12,100 --> 00:41:14,500
Euh, �coute, je vais discuter avec mon nouveau chef
809
00:41:14,500 --> 00:41:15,500
- Quoi?
- Oui...
810
00:41:15,100 --> 00:41:15,800
811
00:41:15,800 --> 00:41:17,400
Tu as embauch� un nouveau chef. C'est cool!
812
00:41:17,400 --> 00:41:20,000
Ma fille, je l'ai vol� � l'A.O.C
813
00:41:20,000 --> 00:41:23,300
Elle travaillais avec Suzanne Goins
814
00:41:23,300 --> 00:41:24,500
Je devrais peut-�tre en parler
815
00:41:24,500 --> 00:41:25,600
Enfin...
816
00:41:25,600 --> 00:41:27,200
c'est mieux que ce que j'avais
817
00:41:27,200 --> 00:41:28,300
Non, non, non
818
00:41:28,300 --> 00:41:29,400
Ton truc est tr�s bon, Alice
819
00:41:29,400 --> 00:41:31,400
Je veux dire tu devrais simplement
820
00:41:31,400 --> 00:41:35,000
te relaxer et respirer
821
00:41:35,000 --> 00:41:36,300
Benjamin, n'est-ce pas
822
00:41:36,300 --> 00:41:38,200
Et comment! Ok
823
00:41:38,200 --> 00:41:41,400
Ouais
824
00:41:41,400 --> 00:41:45,400
Voici Alice Pieszecki qui vous rappelle de vous relaxer et de respirer
825
00:41:47,300 --> 00:41:51,300
Rappelez vous de vous relaxer et de respirer
826
00:41:52,000 --> 00:41:53,300
Alice
827
00:41:53,300 --> 00:41:54,300
Gabby
828
00:41:54,300 --> 00:41:56,300
Je pense que tu dois avoir une vie plus tr�pidante
829
00:41:56,300 --> 00:41:58,600
que de marmonner au Planet
830
00:41:58,600 --> 00:41:59,800
Oui, eh bien
831
00:41:59,800 --> 00:42:01,100
Dans mes bras!
832
00:42:01,100 --> 00:42:03,000
Ok, salut
833
00:42:03,000 --> 00:42:04,300
Salut. Tu as l'air en forme
834
00:42:04,300 --> 00:42:05,100
Merci
835
00:42:05,100 --> 00:42:06,100
Qu'est ce qui ne va pas?
836
00:42:06,100 --> 00:42:08,600
Rien � part que je suis amoureuse
837
00:42:08,600 --> 00:42:09,400
838
00:42:09,400 --> 00:42:11,300
Gabby Deveaux amoureuse
839
00:42:11,300 --> 00:42:12,600
Eh bien...
840
00:42:12,600 --> 00:42:13,500
Comment vas-tu?
841
00:42:13,500 --> 00:42:14,700
Quoi de neuf pour toi?
842
00:42:14,700 --> 00:42:15,700
843
00:42:15,700 --> 00:42:17,700
Je suis amoureuse aussi
844
00:42:17,700 --> 00:42:19,300
845
00:42:19,300 --> 00:42:20,700
Tu ne peux pas en parler?
846
00:42:20,700 --> 00:42:22,100
Euh, pas trop envie de le montrer
847
00:42:22,100 --> 00:42:23,900
Je suis une tombe, alors...
848
00:42:23,900 --> 00:42:25,900
Alice-"dis - moi - tous - tes - secrets - et -
849
00:42:25,900 --> 00:42:28,500
je- les- vendrais- �- la -r�union- du- Planet" Pieszecki
850
00:42:28,500 --> 00:42:31,200
Alors, qui est l'heureuse �lue?
851
00:42:31,200 --> 00:42:33,600
Euh, elle... Tu ne la connais pas
852
00:42:33,600 --> 00:42:35,700
Je connais � peu pr�s tout le monde
853
00:42:35,700 --> 00:42:38,100
Est-ce que je connais ta nouvelle "par amour"?
854
00:42:38,100 --> 00:42:42,100
Elle euh... oh, la voici
855
00:42:42,400 --> 00:42:44,400
Exactement l�!
856
00:42:44,400 --> 00:42:45,200
Lara?
857
00:42:45,200 --> 00:42:46,000
Salut Alice!
858
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
- Je crois que tu...
- salut, b�b�
859
00:42:47,000 --> 00:42:50,400
860
00:42:50,400 --> 00:42:52,000
Ils aiment tes nouvelles recettes.
861
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
"plats", ch�rie... on n'appelle pas �a "recettes"
862
00:42:56,200 --> 00:42:58,300
Alors, Alice, comment va Dana?
863
00:42:58,300 --> 00:42:59,700
Elle va bien
864
00:42:59,700 --> 00:43:01,900
Elle est en forme, en fait, tr�s en forme
865
00:43:01,900 --> 00:43:05,900
Je suis sure que vous la verrez dans le coin
866
00:43:05,900 --> 00:43:08,400
Super. Contente de vous avoir vues, les filles
867
00:43:08,400 --> 00:43:10,500
Vous deux, oui
868
00:43:10,500 --> 00:43:11,000
Salut
869
00:43:11,000 --> 00:43:14,800
Oui, salut
870
00:43:14,800 --> 00:43:16,400
Fonctionnant avec Real Networks,
871
00:43:16,400 --> 00:43:19,400
KCRW, votre communaut� de services au Lyc�e de Santa Monica
872
00:43:19,400 --> 00:43:21,400
Retrouvez ces rubriques sur kcrw.com
873
00:43:21,400 --> 00:43:22,100
Bonjour, Alice
874
00:43:22,100 --> 00:43:22,500
Bonjour Mimi
875
00:43:22,500 --> 00:43:24,100
Je suis si contente de te voir
876
00:43:24,100 --> 00:43:26,600
Euh, tu ne croiras jamais ce qui viens de m'arriver
877
00:43:26,600 --> 00:43:28,000
Quoi?
878
00:43:28,000 --> 00:43:28,700
Tu es pr�te?
879
00:43:28,700 --> 00:43:29,300
Oui
880
00:43:29,300 --> 00:43:31,100
Je suis pr�te
881
00:43:31,100 --> 00:43:32,600
Tu peux dire quelques mots, s'il te plait?
882
00:43:32,600 --> 00:43:35,400
Oui, bien sur... oui, allons-y
883
00:43:35,400 --> 00:43:36,700
C'est bon?
884
00:43:36,700 --> 00:43:38,500
All�?
885
00:43:38,500 --> 00:43:39,200
Euh, bonjour
886
00:43:39,200 --> 00:43:41,900
Bonjour, ici Alice Pieszecki
887
00:43:41,900 --> 00:43:45,600
- Un, deux, un, deux...
- C'est bon.
888
00:43:43,600 --> 00:43:46,400
889
00:43:46,400 --> 00:43:48,000
Ouais, alors d�barque Lara
890
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
qui est l'ex de ma petite amie actuelle
891
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
et quand elle a...
892
00:43:53,000 --> 00:43:55,300
elle sort avec mon ex
893
00:43:55,300 --> 00:43:56,300
Enfin...
894
00:43:56,300 --> 00:43:58,800
Si je te fais un dessin
895
00:43:58,800 --> 00:44:00,200
Euh, Alice vers Dana
896
00:44:00,200 --> 00:44:02,100
Dana vers Lara
897
00:44:02,100 --> 00:44:03,400
Lara vers Gabby
898
00:44:03,400 --> 00:44:04,900
Bonjour l'angoisse...
899
00:44:04,900 --> 00:44:06,000
Gabby vers Alice
900
00:44:06,000 --> 00:44:09,200
Ca me rend tout simplement dingue, �a!
901
00:44:09,200 --> 00:44:13,200
D�sol�e, c'est comme, euh...
902
00:44:13,500 --> 00:44:14,600
Euh, je ne sais pas
903
00:44:14,600 --> 00:44:15,700
En fait, c'est ce Graphique...
904
00:44:15,700 --> 00:44:19,200
et, tu sais, �a a d�marr� sur un bout de table
905
00:44:19,200 --> 00:44:22,200
mais maintenant, il occupe un mur entier de mon salon
906
00:44:22,200 --> 00:44:25,100
Tout cet imbroglio
907
00:44:25,100 --> 00:44:27,800
C'est comme, tu sais, euh...
908
00:44:27,800 --> 00:44:29,000
ces relations...
909
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
d'une nuit
910
00:44:31,000 --> 00:44:33,700
et quasiment tout le monde couche avec tout le monde
911
00:44:33,700 --> 00:44:36,200
Ca me relie donc � Tina
912
00:44:36,200 --> 00:44:39,100
qui me relie � Helena
913
00:44:39,100 --> 00:44:41,100
que Tina fr�quente en ce moment
914
00:44:41,100 --> 00:44:42,500
Une fois que tu es sur le Graphique, tu sais
915
00:44:42,500 --> 00:44:43,600
Tu as Warren bailey
916
00:44:43,600 --> 00:44:45,000
que tu as mis sur le Graphique
917
00:44:45,000 --> 00:44:46,900
Tu as surement des stagiaires de la Maison blanche
918
00:44:46,900 --> 00:44:49,700
Je pense que je sui reli�e � Monica Lewinsky
919
00:44:49,700 --> 00:44:51,600
C'est le hasard. C'est...
920
00:44:51,600 --> 00:44:55,600
Je ne sais pas. c'est... D�sol�e. C'est un peu d�cousu
921
00:44:56,500 --> 00:44:57,800
Ca va, Alice
922
00:44:57,800 --> 00:44:59,500
Je pense que nous avons ce que nous voulions
923
00:44:59,500 --> 00:45:01,100
Je ne comprends pas
924
00:45:01,100 --> 00:45:02,600
C'est ok
925
00:45:02,600 --> 00:45:05,200
C'�tait super. Promis.
926
00:45:03,200 --> 00:45:07,200
927
00:45:09,100 --> 00:45:10,400
Puisque ce n'est pas une r�union habituelle
928
00:45:10,400 --> 00:45:14,400
Je ne vous r�galerai pas de d�tails sur le budget ou les pr�visions
929
00:45:15,000 --> 00:45:17,800
Je souhaiterai simplement la bienvenus � Helena Peabody
930
00:45:17,800 --> 00:45:19,300
et passerai la parole � L�o
931
00:45:19,300 --> 00:45:22,900
Eh bien, je crois que l'arriv�e Helena m�rite un peu plus de bruit que �a
932
00:45:22,900 --> 00:45:26,800
Helena, le C.A.C. est privil�gi� et vraiment honor�
933
00:45:26,800 --> 00:45:30,800
de vous accueillir au Bureau Directeur
934
00:45:35,700 --> 00:45:38,400
Et Helena a une invit� tr�s sp�ciale, ce soir
935
00:45:38,400 --> 00:45:42,100
Helena, s'il vous plait, pr�sentez nous Allyn Barnes
936
00:45:42,100 --> 00:45:46,100
D'accord. Mais Allyn n'a pas vraiment besoin d'�tre pr�sent�e
937
00:45:46,800 --> 00:45:48,100
C'est tout simplement l'une
938
00:45:48,100 --> 00:45:51,900
des plus importante artiste de notre �poque
939
00:45:51,900 --> 00:45:53,200
Oh, arr�te!
940
00:45:53,200 --> 00:45:56,700
Personne en dehors du monde de l'Art ne connais mon travail
941
00:45:56,700 --> 00:45:57,500
C'est une litote...�
942
00:45:57,500 --> 00:46:01,400
Tout le monde dans le monde de l'Art connais votre travail!
943
00:46:01,400 --> 00:46:01,900
Bien sur
944
00:46:01,900 --> 00:46:04,000
Tout le monde se souvient de "l'offensive du Tet" d'Allyn Barnes
945
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
C'�tait en 1972!
946
00:46:06,000 --> 00:46:07,900
Allyn, comment souhaitez-vous montrer le travail
947
00:46:07,900 --> 00:46:09,700
que vous avez r�aliser depuis que vous n'exposez plus?
948
00:46:09,700 --> 00:46:13,700
Je veux dire qu'il s'agit de 30 ans de travail jamai montr�
949
00:46:13,700 --> 00:46:16,300
Eh bien, je ne suis pas sure de le souhaiter
950
00:46:16,300 --> 00:46:18,200
Allyn n'a pas � s'inqui�ter de �a
951
00:46:18,200 --> 00:46:19,500
Nous y consacrerons l'int�gralit� du mus�e
952
00:46:19,500 --> 00:46:20,700
Les 5 galeries!
953
00:46:20,700 --> 00:46:24,500
Le CAC sera le Mus�e Allyn Barnes
954
00:46:24,500 --> 00:46:26,600
Allyn ne vous inqui�tez pas...
955
00:46:26,600 --> 00:46:29,000
Vous �tes dans de bonnes mains avec L�o
956
00:46:29,000 --> 00:46:32,600
Et qu'en est-il des travaux sur la terre du Humboldt County?
(Association de protection de l'environnement)
957
00:46:32,600 --> 00:46:34,500
"Une saison en enfer" est l'une des plus belle oeuvre d'Art
958
00:46:34,500 --> 00:46:36,000
de ces 20 derni�res ann�es!
959
00:46:36,000 --> 00:46:37,900
et il a �t� d�truite...
960
00:46:37,900 --> 00:46:40,600
Bette, je crois que tu es en dehors du coup
961
00:46:40,600 --> 00:46:42,100
Allyn et moi en avons discut�
962
00:46:42,100 --> 00:46:43,700
C'�tait le sujet de cette pi�ce, non?
963
00:46:43,700 --> 00:46:45,300
Oui, mais dans une r�trospective
964
00:46:45,300 --> 00:46:47,400
ce serait une omission flagrante
965
00:46:47,400 --> 00:46:50,700
Il doit y avoir un moyen de r�f�rencer ce travail
966
00:46:50,700 --> 00:46:52,600
Je crois que je me sens
967
00:46:52,600 --> 00:46:55,600
incroyablement privil�gi� de l'avoir vu
968
00:46:55,600 --> 00:46:57,600
Vous avez vu "une saison en enfer"?
969
00:46:57,600 --> 00:46:59,500
J'ai fait ma th�se dessus
970
00:46:59,500 --> 00:47:01,200
C'�tait vous?
971
00:47:01,200 --> 00:47:03,500
Elle a �t� publi� dans "Art Forum"
972
00:47:03,500 --> 00:47:04,300
C'�tait rudimentaire!
973
00:47:04,300 --> 00:47:07,100
Je crois que je suis meilleure critique, maintenant
974
00:47:07,100 --> 00:47:09,600
J'�tais furieuse!
975
00:47:09,600 --> 00:47:12,000
Vous �tes la seule personne en 18 ans
976
00:47:12,000 --> 00:47:13,900
� avoir perc� mon anonymat
977
00:47:13,900 --> 00:47:16,600
J'ai escald� 3 clotures pour m'en rapprocher
978
00:47:16,600 --> 00:47:17,900
J'ai cru qu'on allait me tirer dessus
979
00:47:17,900 --> 00:47:20,000
Eh bien, �a a failli
980
00:47:20,000 --> 00:47:23,400
mais c'est le meilleur article jamais �crit sur mon travail
981
00:47:23,400 --> 00:47:24,900
Je crois que vous avez
982
00:47:24,900 --> 00:47:26,800
vraiment compris ce que je cherchais
983
00:47:26,800 --> 00:47:30,800
J'ai assist� � la s�rie de conf�rences que vous avez donn�e � Yale
984
00:47:30,900 --> 00:47:32,400
Alors vous avez eu Sid Stillman...
985
00:47:32,400 --> 00:47:34,600
Oh, mon Dieu... Il me d�testait!
986
00:47:34,600 --> 00:47:37,100
Sid vous a-t-il donn� un exercice � faire
987
00:47:37,100 --> 00:47:40,500
sur Vasarely, apr�s une nouvelle de Borg�s?
988
00:47:40,500 --> 00:47:44,500
"Tl�n, Uqbar, Orbis Tertius", j'avais choisi cette histoire
989
00:47:45,300 --> 00:47:46,500
R�alit� et Perception
990
00:47:46,500 --> 00:47:48,300
Labyrinthe du Temps et de l'Espace
991
00:47:50,300 --> 00:47:51,400
992
00:47:51,400 --> 00:47:52,600
Bonjour
993
00:47:56,900 --> 00:48:00,100
Oh... C'�tait si mauvais?
994
00:48:00,100 --> 00:48:02,700
J'ai compl�tement merd�
995
00:48:02,700 --> 00:48:05,400
Et comment as-tu r�ussis?
996
00:48:05,400 --> 00:48:08,300
Eh bien, je crois
997
00:48:08,300 --> 00:48:10,400
que M. Connor n'appr�cie pas le fait que
998
00:48:10,400 --> 00:48:14,400
je sois lesbienne
999
00:48:14,900 --> 00:48:16,100
Tu lui as dit?
1000
00:48:16,100 --> 00:48:18,000
Oui
1001
00:48:18,000 --> 00:48:19,400
C'est arriv� comment?
1002
00:48:19,400 --> 00:48:21,900
C'est sorti tout seul
1003
00:48:21,900 --> 00:48:25,900
J'�tais... Je parlais de toi
1004
00:48:29,200 --> 00:48:33,200
Oh, tu m'as d�nonc� � Burr Connor
1005
00:48:34,000 --> 00:48:37,400
C'est un sale homophobe!
1006
00:48:37,400 --> 00:48:38,400
Ne t'en fais pas pour �a
1007
00:48:38,400 --> 00:48:42,400
La plupart des hommes de sa g�n�ration le sont
1008
00:48:53,000 --> 00:48:56,300
1009
00:48:56,300 --> 00:48:59,700
Euh, quelques-unes d'entre nous
1010
00:48:59,700 --> 00:49:00,800
vont sortir
1011
00:49:00,800 --> 00:49:03,600
Ca te dirait de venir?
1012
00:49:03,600 --> 00:49:06,700
Je ne sais pas. Euh, je...
1013
00:49:06,700 --> 00:49:08,800
Ok
1014
00:49:08,800 --> 00:49:11,800
On va faire comme �a...
1015
00:49:11,800 --> 00:49:13,600
En tant que mon serviteur
1016
00:49:13,600 --> 00:49:16,500
je t'ordonne de venir et de sortir avec nous
1017
00:49:16,500 --> 00:49:19,000
parce que j'ai besoin de protection
1018
00:49:20,800 --> 00:49:22,000
D'accord
1019
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
Bonne r�ponse
1020
00:49:24,600 --> 00:49:26,700
C'est au sujet de toutes ces connections
1021
00:49:26,700 --> 00:49:27,700
Ca peut �tre drole...
1022
00:49:27,700 --> 00:49:29,300
Ca peut �tre s�rieux...
1023
00:49:29,300 --> 00:49:32,700
aussi longtemps que �a tient ses promesses!
1024
00:49:32,700 --> 00:49:35,500
Je suis si fi�re de toi!
1025
00:49:35,500 --> 00:49:39,200
Le Graphique avec Alice Pieszecki, vendredi, 15h sur KCRW
1026
00:49:39,200 --> 00:49:40,000
Oh, belle voix!
1027
00:49:40,000 --> 00:49:40,900
- Tu aimes?
- ouais!
1028
00:49:40,200 --> 00:49:40,900
1029
00:49:40,900 --> 00:49:42,900
Alice, prends moi!
1030
00:49:48,600 --> 00:49:49,800
Alors, pourquoi as-tu choisi le Graphique
1031
00:49:49,800 --> 00:49:51,400
Tu avais tellement d'autres id�es
1032
00:49:51,400 --> 00:49:54,300
Euh... je ne sais pas
1033
00:49:54,300 --> 00:49:58,300
En fait, je suis tomb�e sur Gabby Deveaux
1034
00:49:59,200 --> 00:50:00,700
Ah oui?
1035
00:50:00,700 --> 00:50:02,400
Oui et l'a jou�
1036
00:50:02,400 --> 00:50:04,400
"Soyons amies"
1037
00:50:04,400 --> 00:50:05,400
Tu vois...
1038
00:50:05,400 --> 00:50:07,100
Je ne comprends pas ce besoin
1039
00:50:07,100 --> 00:50:10,900
d'entretenir des relations avec une ex
1040
00:50:10,900 --> 00:50:13,900
qui t'a trait� comme de la merde et s'est foutu de ta gueule mais
1041
00:50:13,900 --> 00:50:15,600
1042
00:50:15,600 --> 00:50:16,800
tu sais
1043
00:50:16,800 --> 00:50:20,800
je ne pense pas qu'il soit obligatoire que nous soyons amies avec tes ex
1044
00:50:21,100 --> 00:50:22,700
Vraiment?
1045
00:50:22,700 --> 00:50:24,800
- Tu penses �a?
- Oui
1046
00:50:23,800 --> 00:50:25,700
1047
00:50:25,700 --> 00:50:29,400
Alors, si une de tes ex d�barquait comme �a...
1048
00:50:29,400 --> 00:50:32,500
Euh, je ne crois pas �tre pr�te � �tre amie avec Tonya
1049
00:50:32,500 --> 00:50:34,300
si c'est ce que tu veux dire
1050
00:50:34,300 --> 00:50:37,000
D'accord
1051
00:50:37,000 --> 00:50:41,000
Et, euh... je ne sais pas... Lara?
1052
00:50:41,700 --> 00:50:44,800
Alice, je n'ai pas pens� � Lara depuis longtemps
1053
00:50:44,800 --> 00:50:46,600
Je ne sais pas...
1054
00:50:46,600 --> 00:50:49,800
je pense qu'on pourrait �tre amies
1055
00:50:49,800 --> 00:50:52,800
sauf si tu ne veux pas
1056
00:50:59,400 --> 00:51:01,800
All�?
1057
00:51:01,800 --> 00:51:05,400
Salut Jenny, c'est Dana
1058
00:51:05,400 --> 00:51:07,100
Attends, ne quitte pas
1059
00:51:07,100 --> 00:51:09,600
Euh, Jenny et Carmen vont chez Helena
1060
00:51:09,600 --> 00:51:12,600
Vraiment? Elles vont o�?
1061
00:51:12,600 --> 00:51:14,600
Vous allez o�?
1062
00:51:18,000 --> 00:51:20,100
C'est un truc de L.A?
1063
00:51:20,100 --> 00:51:21,100
Tu invites des gens
1064
00:51:21,100 --> 00:51:22,700
ils disent qu'ils vont venir
1065
00:51:22,700 --> 00:51:24,300
et ils ne d�barquent pas?
1066
00:51:24,300 --> 00:51:26,300
Effectivement
1067
00:51:26,300 --> 00:51:29,800
Je me souviens, �a m'a choqu� quand j'emm�nag�
1068
00:51:29,800 --> 00:51:31,200
Maintenant, j'y suis habitu�e
1069
00:51:31,200 --> 00:51:35,000
Ouais mais �a ne marche pas avec moi
1070
00:51:35,000 --> 00:51:36,800
Je crois que la prochaine fois, il faudra
1071
00:51:36,800 --> 00:51:39,500
envoyer des invitations formelles
1072
00:51:39,500 --> 00:51:43,000
Je ne pense pas qu'il y ait une autre fois
1073
00:51:43,000 --> 00:51:46,000
J'ai du mal � pardonn� l'impolitesse
1074
00:51:48,600 --> 00:51:49,800
Allez!
1075
00:51:49,800 --> 00:51:52,300
C'est sympa
1076
00:51:52,300 --> 00:51:55,800
Nous sommes seules dans ta nouvelle maison
1077
00:51:55,800 --> 00:51:59,800
et on peut, donc, la baptiser entre nous
1078
00:52:03,500 --> 00:52:07,500
Ou alors, je ne te suffit pas
1079
00:52:09,600 --> 00:52:13,600
Tu es plus que suffisante pour moi
1080
00:52:25,000 --> 00:52:26,200
Oh mon Dieu
1081
00:52:26,200 --> 00:52:27,600
Salut
1082
00:52:27,600 --> 00:52:28,400
Qu'est-ce que vous fichez?
1083
00:52:28,400 --> 00:52:30,500
Je crois qu'on s'invite
1084
00:52:30,500 --> 00:52:32,400
Et Helena et Tina?
1085
00:52:32,400 --> 00:52:34,200
Oh, non. C'est trop loin!
1086
00:52:34,200 --> 00:52:35,500
1087
00:52:35,500 --> 00:52:36,700
Ah, la mal�diction du West Side!
1088
00:52:36,700 --> 00:52:38,500
et c'est soir�e familiale!
1089
00:52:38,500 --> 00:52:39,600
Soir�e familiale!
1090
00:52:39,600 --> 00:52:40,100
Salut. Ca va?
1091
00:52:40,100 --> 00:52:41,000
Salut
1092
00:52:41,000 --> 00:52:42,800
Ca fait plaisir de te voir
1093
00:52:42,800 --> 00:52:44,000
Belle maison!
1094
00:52:44,000 --> 00:52:44,400
Merci
1095
00:52:44,400 --> 00:52:46,600
Je crois que je vais commander des pizzas
1096
00:52:46,600 --> 00:52:48,300
Oh, laisse moi faire
1097
00:52:48,300 --> 00:52:51,900
Je suis honor� d'�tre invit� � votre soir�e famille!
1098
00:52:51,900 --> 00:52:55,200
Euh...Angeli?
1099
00:52:55,200 --> 00:52:57,200
Tr�s bien...
1100
00:53:01,500 --> 00:53:02,300
Eh, Mark
1101
00:53:02,300 --> 00:53:04,900
Tu peux en prendre une du genre
1102
00:53:04,900 --> 00:53:06,100
� la Ricotta ou un truc comme �a
1103
00:53:06,100 --> 00:53:07,500
Je crois qu'ils appellent �a
1104
00:53:07,500 --> 00:53:10,100
Quattro Stagione
1105
00:53:10,100 --> 00:53:10,800
Comment tu dis?
1106
00:53:10,800 --> 00:53:14,700
La Quattro Stagione
1107
00:53:14,700 --> 00:53:16,000
Quattro Stagione
1108
00:53:16,000 --> 00:53:16,500
Ici. Am�ne un verre
1109
00:53:16,500 --> 00:53:18,100
Alors comment c'�tait avec Burr Connor?
1110
00:53:18,100 --> 00:53:19,000
LE Burr Connor?
1111
00:53:19,000 --> 00:53:19,900
Ouais
1112
00:53:19,900 --> 00:53:21,800
Jenny �crit ses m�moires
1113
00:53:21,800 --> 00:53:23,500
Pas apr�s ce soir
1114
00:53:23,500 --> 00:53:27,500
Celle-l�...et mon amie Alice veut la, euh..."canibale"
1115
00:53:37,800 --> 00:53:38,800
Alors, tout le monde...
1116
00:53:38,800 --> 00:53:42,800
F�licitations � Alice
1117
00:53:43,000 --> 00:53:44,400
F�licitations!
1118
00:53:44,400 --> 00:53:45,700
Vous �couterez, les filles?
1119
00:53:45,700 --> 00:53:46,400
Quoi donc?
1120
00:53:46,400 --> 00:53:50,400
Son �mission!
1121
00:53:50,400 --> 00:53:51,700
Tu peux faire ta voix radio
1122
00:53:51,700 --> 00:53:52,600
Allez, fais le!
1123
00:53:52,600 --> 00:53:53,100
Non!
1124
00:53:53,100 --> 00:53:57,100
Non, je ne veux plus jamais entendre cette voix radio!
76651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.