All language subtitles for The Agency S01E10 - Overtaken by Events (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,984 --> 00:00:07,235 Coyote is being held by a Russian mercenary group 2 00:00:07,236 --> 00:00:08,987 called Valhalla. 3 00:00:08,988 --> 00:00:11,781 This op is our last best shot. 4 00:00:11,782 --> 00:00:14,034 ♪ suspenseful music ♪ 5 00:00:14,035 --> 00:00:15,286 ♪ 6 00:00:16,078 --> 00:00:17,579 [Martian] Where is she? 7 00:00:17,580 --> 00:00:18,663 What do you want? 8 00:00:18,664 --> 00:00:20,416 In Addis, you recruited people. 9 00:00:20,541 --> 00:00:21,876 I want the list. 10 00:00:22,960 --> 00:00:25,880 Forty-eight hours, lover boy. 11 00:00:26,589 --> 00:00:28,131 [Blake] This could be a disaster. 12 00:00:28,132 --> 00:00:31,509 He shows all the symptoms. PTSD triggers... 13 00:00:31,510 --> 00:00:32,677 And the risks? 14 00:00:32,678 --> 00:00:34,471 [Blake] Loss of perspective, 15 00:00:34,472 --> 00:00:36,598 - lapses in concentration... - I wish we had had 16 00:00:36,599 --> 00:00:38,267 this conversation earlier, 17 00:00:38,392 --> 00:00:39,894 because I signed off on Martian heading back 18 00:00:40,019 --> 00:00:43,105 into the field to recruit a Valhalla asset. 19 00:00:43,230 --> 00:00:44,899 [Martian] We flipped one of Volchok's closest aides. 20 00:00:45,024 --> 00:00:47,902 He directs Volchok into a kill zone. 21 00:00:48,027 --> 00:00:50,695 Mercenaries holding Coyote will arrive at Felix. 22 00:00:50,696 --> 00:00:53,407 We spring the trap, get our boy. 23 00:00:56,368 --> 00:00:58,329 [phone vibrates] 24 00:01:02,124 --> 00:01:03,584 [phone dings] 25 00:01:07,630 --> 00:01:09,590 ♪ dramatic music ♪ 26 00:01:09,715 --> 00:01:11,926 ♪ 27 00:01:28,609 --> 00:01:30,778 [phone rings] 28 00:01:32,154 --> 00:01:33,279 [Martian] Yeah? 29 00:01:33,280 --> 00:01:34,823 Where are you? 30 00:01:34,824 --> 00:01:36,534 On my way in. 31 00:01:37,409 --> 00:01:38,827 We have a situation. 32 00:01:38,828 --> 00:01:39,787 What? 33 00:01:39,912 --> 00:01:41,830 This line isn't secure. 34 00:01:41,831 --> 00:01:43,164 No names, places. 35 00:01:43,165 --> 00:01:44,041 Shoot. 36 00:01:44,166 --> 00:01:45,793 Blue team in place. 37 00:01:45,918 --> 00:01:48,295 Reporting greater numbers than expected. 38 00:01:48,420 --> 00:01:49,922 - Shit. - Way more. 39 00:01:50,047 --> 00:01:52,215 - We should abort. - No. 40 00:01:52,216 --> 00:01:53,384 Martian. 41 00:01:53,509 --> 00:01:55,760 - This needs a rethink. - Fuck that. 42 00:01:55,761 --> 00:01:57,470 Okay, listen. You listening? 43 00:01:57,471 --> 00:01:58,763 Yes. 44 00:01:58,764 --> 00:02:01,349 Move the kill zone 300 meters up the road. 45 00:02:01,350 --> 00:02:03,268 Blue team snatches our boy 46 00:02:03,269 --> 00:02:05,061 and the bogies'll run the other way. 47 00:02:05,062 --> 00:02:06,855 Their job is to protect the ball. 48 00:02:06,856 --> 00:02:09,692 They hear contact, they'll run him to the chopper. 49 00:02:09,817 --> 00:02:12,319 Meanwhile our HRT secures the package. 50 00:02:12,444 --> 00:02:14,530 This whole thing'll look like a failed kidnap 51 00:02:14,655 --> 00:02:16,991 by Ukrainian insurgents on a high value-- 52 00:02:23,747 --> 00:02:25,958 [shouts echoing] 53 00:02:39,638 --> 00:02:41,348 [Owen] Martian? 54 00:02:44,643 --> 00:02:46,060 Are you there? 55 00:02:46,061 --> 00:02:47,229 Martian? 56 00:02:49,440 --> 00:02:50,983 Martian! 57 00:02:52,484 --> 00:02:54,444 [indistinct radio chatter] 58 00:02:54,445 --> 00:02:57,031 [indistinct chatter] 59 00:03:08,125 --> 00:03:10,043 [echoing] Sir, can you hear me? 60 00:03:10,044 --> 00:03:11,754 Sir? 61 00:03:17,218 --> 00:03:19,345 ♪ 62 00:03:26,518 --> 00:03:29,104 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 63 00:03:34,276 --> 00:03:36,694 ♪ Love is blindness ♪ 64 00:03:36,695 --> 00:03:38,948 ♪ I don't want to see ♪ 65 00:03:39,073 --> 00:03:42,283 ♪ Won't you wrap the night ♪ 66 00:03:42,284 --> 00:03:44,535 ♪ Around me ♪ 67 00:03:44,536 --> 00:03:47,956 ♪ Oh, my heart ♪ 68 00:03:47,957 --> 00:03:51,126 ♪ Love is blindness ♪ 69 00:03:51,252 --> 00:03:52,253 ♪ Blindness ♪ 70 00:03:52,378 --> 00:03:54,421 ♪ Love is blindness ♪ 71 00:03:54,546 --> 00:03:57,757 ♪ I don't want to see ♪ 72 00:03:57,758 --> 00:04:00,134 ♪ Won't you wrap the night ♪ 73 00:04:00,135 --> 00:04:02,512 ♪ Around me, yeah ♪ 74 00:04:02,513 --> 00:04:04,806 ♪ Oh ♪ 75 00:04:04,807 --> 00:04:06,975 ♪ My love ♪ 76 00:04:06,976 --> 00:04:09,520 ♪ Love is blindness ♪ 77 00:04:10,187 --> 00:04:14,066 ♪ Oh, love is blindness ♪ 78 00:04:16,735 --> 00:04:20,530 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 79 00:04:20,531 --> 00:04:24,076 ♪ Blindness ♪ 80 00:04:29,206 --> 00:04:31,125 ♪ pensive music ♪ 81 00:04:31,250 --> 00:04:33,460 ♪ 82 00:04:39,425 --> 00:04:41,635 [elevator chimes] 83 00:04:44,847 --> 00:04:46,765 - Morning. - Morning. 84 00:04:47,558 --> 00:04:49,517 What's the buzz from Gremlin? 85 00:04:49,518 --> 00:04:52,520 Oh, nothing. Yet. 86 00:04:52,521 --> 00:04:54,648 She hates it, by the way. 87 00:04:54,773 --> 00:04:56,899 What, her code name? I don't blame her. 88 00:04:56,900 --> 00:04:58,526 - Gremlin? - Hmm. 89 00:04:58,527 --> 00:05:00,362 Shouldn't she have landed by now? 90 00:05:01,280 --> 00:05:03,614 What do you want me to say? I didn't sleep a wink. 91 00:05:03,615 --> 00:05:04,616 Feel like a... 92 00:05:04,742 --> 00:05:06,200 Like a what? 93 00:05:06,201 --> 00:05:08,329 A bad parent. 94 00:05:09,121 --> 00:05:10,331 Who sent their kid to Iran 95 00:05:10,456 --> 00:05:12,123 to infiltrate its nuclear program? 96 00:05:12,124 --> 00:05:14,960 You're right. That's poor parenting. 97 00:05:17,087 --> 00:05:18,922 [Owen] NORAD gave us access. 98 00:05:19,048 --> 00:05:20,174 Full house. 99 00:05:20,299 --> 00:05:21,591 Zeus satellites overhead. 100 00:05:21,592 --> 00:05:23,509 - That's the good news. - [Blair] What's that? 101 00:05:23,510 --> 00:05:26,055 That's Felix. 102 00:05:26,180 --> 00:05:27,722 Image is good. 103 00:05:27,723 --> 00:05:29,016 Good? 104 00:05:29,141 --> 00:05:30,725 It's fucking incredible. 105 00:05:30,726 --> 00:05:32,561 Lens is a yard wide, with focal strength 106 00:05:32,686 --> 00:05:34,605 between 3,000 to 4,000 millimeters. 107 00:05:34,730 --> 00:05:36,690 It can see any object larger than three inches-- 108 00:05:36,815 --> 00:05:39,275 - a knife, a gun. - But not your dick. 109 00:05:39,276 --> 00:05:41,195 Who told you that? 110 00:05:42,654 --> 00:05:44,405 Besides it's about how you use it. 111 00:05:44,406 --> 00:05:47,034 - [Blair chuckles] - It's what I heard. 112 00:05:47,159 --> 00:05:49,036 Go for a drink with me. 113 00:05:50,579 --> 00:05:51,871 Are we doing this now? 114 00:05:51,872 --> 00:05:53,414 On, like, the busiest, most stressful day ever? 115 00:05:53,415 --> 00:05:54,540 It's always busy. 116 00:05:54,541 --> 00:05:55,709 If I wait for a slow day, 117 00:05:55,834 --> 00:05:57,377 you're gonna be married with three kids. 118 00:05:57,378 --> 00:05:59,420 If this is a thing, it would've happened by now. 119 00:05:59,421 --> 00:06:02,174 - [chuckles] - We aren't dateable. 120 00:06:02,299 --> 00:06:03,425 Why do you say that? 121 00:06:03,550 --> 00:06:04,967 Maybe, like, at a Christmas party 122 00:06:04,968 --> 00:06:07,721 or in a random supply closet. 123 00:06:08,597 --> 00:06:10,557 I'm all out of Post-It notes. 124 00:06:11,433 --> 00:06:14,603 Show Martian this, get it up in the crisis room. 125 00:06:14,728 --> 00:06:16,479 That's the bad news. 126 00:06:16,480 --> 00:06:19,065 SAC showed up with all this and kicked us out. 127 00:06:19,066 --> 00:06:22,611 - They run the show from now on. - [sighs] 128 00:06:22,736 --> 00:06:24,071 ♪ intriguing music ♪ 129 00:06:24,196 --> 00:06:26,407 ♪ 130 00:07:21,462 --> 00:07:23,504 [Naomi clears her throat] 131 00:07:23,505 --> 00:07:26,799 - How are you taking the news? - What news? 132 00:07:26,800 --> 00:07:29,511 Samia. You read the report? 133 00:07:31,638 --> 00:07:33,307 What report? 134 00:07:35,684 --> 00:07:37,895 Naomi, what report? 135 00:07:39,980 --> 00:07:43,608 [clears throat] I didn't tell you this. 136 00:07:43,609 --> 00:07:45,735 Henry received a report from the Horn of Africa. 137 00:07:45,736 --> 00:07:47,404 CTTF. 138 00:07:48,280 --> 00:07:49,363 When? 139 00:07:49,364 --> 00:07:50,699 I don't know. 140 00:07:50,824 --> 00:07:52,867 The NSC tracked Dalaga's private jet to Khartoum. 141 00:07:52,868 --> 00:07:56,537 Then a cell phone cluster by road to Kober Prison. 142 00:07:56,538 --> 00:07:57,788 Kober? 143 00:07:57,789 --> 00:07:59,458 Yeah, the place RSF busted everyone 144 00:07:59,583 --> 00:08:01,501 out of and restocked with Janjaweed political prisoners. 145 00:08:01,502 --> 00:08:03,878 That place is a hellhole. 146 00:08:03,879 --> 00:08:06,547 University isn't worried. Nor her family. 147 00:08:06,548 --> 00:08:09,926 I don't know what that means, but that's what I know. 148 00:08:09,927 --> 00:08:12,012 ♪ ominous music ♪ 149 00:08:12,137 --> 00:08:13,554 ♪ 150 00:08:13,555 --> 00:08:15,641 I'm sorry. 151 00:08:25,317 --> 00:08:26,400 [woman] So, this was... 152 00:08:26,401 --> 00:08:28,695 [continuing indistinctly] 153 00:08:44,628 --> 00:08:46,880 ♪ 154 00:09:01,144 --> 00:09:02,436 SAC. Hurry up. 155 00:09:02,437 --> 00:09:04,314 - I heard. - Yeah. You know the drill. 156 00:09:04,439 --> 00:09:06,233 Soon as there's boots on the ground, 157 00:09:06,358 --> 00:09:10,194 SAC sweeps in and it's "Two sugars, please." 158 00:09:10,195 --> 00:09:11,737 I can't get you in. 159 00:09:11,738 --> 00:09:13,823 - That's not why I'm here. - Good. 160 00:09:13,824 --> 00:09:16,868 - Then go away. - It's Samia Zahir. 161 00:09:23,709 --> 00:09:24,917 Thirty seconds. 162 00:09:24,918 --> 00:09:27,420 She was unlawfully arrested by the RSF 163 00:09:27,421 --> 00:09:30,340 and is being held in a black site in Khartoum. 164 00:09:31,258 --> 00:09:33,884 - Omdurman? - Worse. Kober. 165 00:09:33,885 --> 00:09:35,846 [sharp exhale] 166 00:09:35,971 --> 00:09:37,431 Sorry to hear that. 167 00:09:37,556 --> 00:09:39,099 You know how this plays. 168 00:09:39,224 --> 00:09:40,767 She'll be raped, tortured. 169 00:09:40,892 --> 00:09:42,144 In two days, her body'll be found 170 00:09:42,269 --> 00:09:44,062 by the side of the Atari highway. 171 00:09:45,272 --> 00:09:46,732 Come here. 172 00:09:48,442 --> 00:09:50,443 All right, what do you want me to say, Martian? 173 00:09:50,444 --> 00:09:52,779 This whole region is in free fall. 174 00:09:52,904 --> 00:09:55,407 Like, super fast-forward. 175 00:09:56,199 --> 00:09:59,411 One clumsy move, 176 00:09:59,536 --> 00:10:01,872 we lose our advantage. 177 00:10:04,833 --> 00:10:06,000 I can send her file 178 00:10:06,001 --> 00:10:07,335 - over to State. - She'll be dead 179 00:10:07,336 --> 00:10:08,878 - by the time they read it. - Well, we can do 180 00:10:08,879 --> 00:10:10,796 the diplomatic route. Find an intermediary, 181 00:10:10,797 --> 00:10:12,633 speaks on her behalf, 182 00:10:12,758 --> 00:10:14,925 someone at State pushes for her release. 183 00:10:14,926 --> 00:10:17,346 And when General Hemedti says no? 184 00:10:20,682 --> 00:10:23,310 She's not even a pawn, Martian. 185 00:10:24,519 --> 00:10:26,438 I'm sorry. 186 00:10:29,900 --> 00:10:31,652 You need Owen in there. 187 00:10:31,777 --> 00:10:34,029 He's the only one who can identify Coyote. 188 00:10:36,531 --> 00:10:38,492 ♪ tense music ♪ 189 00:10:38,617 --> 00:10:40,786 ♪ 190 00:10:47,542 --> 00:10:49,795 [indistinct conversations] 191 00:11:03,850 --> 00:11:07,061 Your Courvoisier neat, sir. 192 00:11:07,062 --> 00:11:11,024 Would you care for a cigar? Cuban, Nicaraguan, Honduran? 193 00:11:11,149 --> 00:11:12,359 I don't smoke. 194 00:11:12,484 --> 00:11:14,194 Lucky for you. 195 00:11:14,319 --> 00:11:16,363 The cigars here are, eh, 196 00:11:16,488 --> 00:11:17,698 too dry. 197 00:11:17,823 --> 00:11:21,659 Is like putting a dried turd in your mouth 198 00:11:21,660 --> 00:11:23,369 and setting fire to it. 199 00:11:23,370 --> 00:11:25,454 It's why I bring my own. 200 00:11:25,455 --> 00:11:28,709 Mr. Dalaga, thank you for coming. 201 00:11:31,253 --> 00:11:33,462 Someone called, uh, Paul Lewis 202 00:11:33,463 --> 00:11:36,132 left a message with my secretary. 203 00:11:36,133 --> 00:11:39,219 Which is, uh, strange, because as we both know, 204 00:11:39,344 --> 00:11:41,929 Paul Lewis, uh, does not exist. 205 00:11:41,930 --> 00:11:44,558 Shouldn't you be in Cairo? 206 00:11:45,726 --> 00:11:48,603 Your cousin flew to Cairo yesterday to continue talks, 207 00:11:48,729 --> 00:11:51,439 but you're still here. What happened? 208 00:11:51,440 --> 00:11:53,316 Out in the cold? 209 00:11:54,651 --> 00:11:55,693 You have 60 seconds. 210 00:11:55,694 --> 00:11:57,654 I want news on Samia Zahir. 211 00:11:57,779 --> 00:11:58,697 I have none. 212 00:11:58,822 --> 00:12:00,365 If you did, could you help her? 213 00:12:02,367 --> 00:12:03,869 Then who could? 214 00:12:04,828 --> 00:12:07,330 Is this seriously why you drag me here? 215 00:12:09,040 --> 00:12:10,458 We want to make an offer. 216 00:12:10,459 --> 00:12:12,084 My people will not deal with the Americans. 217 00:12:12,085 --> 00:12:13,836 I'm here on behalf of the British, 218 00:12:13,837 --> 00:12:15,005 a safe intermediary. 219 00:12:15,130 --> 00:12:17,381 Can you prove that? 220 00:12:17,382 --> 00:12:19,341 Ask for confirmation. You'll get it. 221 00:12:19,342 --> 00:12:22,678 What else will I... get? 222 00:12:22,679 --> 00:12:23,971 Asylum. 223 00:12:23,972 --> 00:12:27,267 British passports for you, your wife, four children. 224 00:12:27,392 --> 00:12:29,853 A registered limited company to invest your money in, 225 00:12:29,978 --> 00:12:31,771 in four years, a shot at a seat 226 00:12:31,772 --> 00:12:33,022 in the House of Lords. 227 00:12:33,023 --> 00:12:35,650 Will you throw in tea with the king? 228 00:12:35,776 --> 00:12:38,527 I need one thing in return. 229 00:12:38,528 --> 00:12:40,988 Dr. Zahir's life and freedom. 230 00:12:40,989 --> 00:12:43,241 That's two things. 231 00:12:44,451 --> 00:12:46,745 Sami wasn't even on the radar. 232 00:12:47,704 --> 00:12:50,372 I persuaded my office to recruit her. 233 00:12:50,373 --> 00:12:52,292 It was an attempt to save her. 234 00:12:53,710 --> 00:12:55,420 That's touching. 235 00:12:57,631 --> 00:12:59,257 Do we have a deal? 236 00:13:00,050 --> 00:13:02,718 [Dalaga] I will, uh, make some inquiries, 237 00:13:02,719 --> 00:13:04,846 open a conversation. 238 00:13:04,971 --> 00:13:07,640 See if there is, uh, solutions that, uh, 239 00:13:07,641 --> 00:13:09,351 benefits us both. 240 00:13:09,476 --> 00:13:10,852 [Robinshaw] Got to admire his balls, 241 00:13:10,977 --> 00:13:13,312 making offers on our behalf. 242 00:13:13,313 --> 00:13:15,689 That's not balls, that's desperation. 243 00:13:15,690 --> 00:13:18,568 And if you think he's talking to Dalaga there, you're fired. 244 00:13:18,693 --> 00:13:19,528 He's talking to us. 245 00:13:19,653 --> 00:13:21,696 Now we know what he wants. 246 00:13:21,822 --> 00:13:24,616 How ambitious are you, Robinshaw? 247 00:13:25,700 --> 00:13:27,243 Is this on the square? 248 00:13:27,244 --> 00:13:28,995 Are we talking a rogue operation? 249 00:13:29,120 --> 00:13:31,831 Well, only until I run the place. 250 00:13:31,832 --> 00:13:34,167 Then I make the rules. 251 00:13:34,292 --> 00:13:36,795 The question is who's coming with me. 252 00:13:38,004 --> 00:13:39,296 I want China desk. 253 00:13:39,297 --> 00:13:42,174 [laughs] Little shit. 254 00:13:42,175 --> 00:13:43,717 You're nowhere near senior enough. 255 00:13:43,718 --> 00:13:45,178 Fine. 256 00:13:45,303 --> 00:13:48,639 Internal Security's on the fourth floor, right? 257 00:13:48,640 --> 00:13:50,891 Done. 258 00:13:50,892 --> 00:13:52,018 [laughs] 259 00:13:52,143 --> 00:13:54,353 Come on, then, you want to run a show. 260 00:13:54,354 --> 00:13:55,564 What's our move? 261 00:13:55,689 --> 00:13:56,773 Well, we know what he wants. 262 00:13:56,898 --> 00:13:59,316 Set up a meet, somewhere discreet, 263 00:13:59,317 --> 00:14:01,695 and find out what he's prepared to do to get it. 264 00:14:02,988 --> 00:14:04,197 Hm. 265 00:14:05,198 --> 00:14:07,117 [indistinct radio chatter] 266 00:14:11,162 --> 00:14:13,331 [Pruitt] Ops are tracking an inbound column of six vehicles, 267 00:14:13,456 --> 00:14:16,667 one Tigr infantry 4x4, two BTR-70s, 268 00:14:16,668 --> 00:14:18,295 one Ural truck and a pair of quads. 269 00:14:18,420 --> 00:14:19,712 Four hours from the clinic. 270 00:14:19,713 --> 00:14:21,423 [Martian] Have you ID'd the vehicles? 271 00:14:21,548 --> 00:14:22,756 Are they Valhalla's? 272 00:14:22,757 --> 00:14:24,175 No pos IDs, not as yet. 273 00:14:24,301 --> 00:14:26,052 You guys have to let one of my people 274 00:14:26,177 --> 00:14:28,721 into that crisis room. Owen Lublin. 275 00:14:28,722 --> 00:14:30,598 He's the one guy who knows the whole chessboard. 276 00:14:30,599 --> 00:14:32,684 I'm afraid SAC has orders to take full command. 277 00:14:32,809 --> 00:14:34,894 I'm not asking for him to command. 278 00:14:34,895 --> 00:14:36,520 I'm recommending he's in the room. 279 00:14:36,521 --> 00:14:37,688 [line rings] 280 00:14:37,689 --> 00:14:40,442 I'll call you back. 281 00:14:41,318 --> 00:14:43,320 - Hello? - [Robinshaw] I'm following up 282 00:14:43,445 --> 00:14:45,446 on your meeting at the Ritz. 283 00:14:45,447 --> 00:14:47,532 The cigar lounge? 284 00:14:48,867 --> 00:14:50,951 Our office has a 30-minute window. 285 00:14:50,952 --> 00:14:53,079 Today. 1:00 p.m. 286 00:14:54,372 --> 00:14:56,123 That's in 20 minutes. 287 00:14:56,124 --> 00:14:57,500 If it's inconvenient, we can reschedule. 288 00:14:57,626 --> 00:15:00,045 Perhaps next week? 289 00:15:00,921 --> 00:15:03,714 No, no, no, no. 1:00 p.m. is fine. Where? 290 00:15:03,715 --> 00:15:06,051 [indistinct chatter] 291 00:15:12,682 --> 00:15:14,309 Fucking fuck. 292 00:15:15,268 --> 00:15:16,853 She'll come up for air. 293 00:15:17,771 --> 00:15:20,106 - She has to. - No, she doesn't. 294 00:15:21,066 --> 00:15:23,234 Not if she's drowned. 295 00:15:23,360 --> 00:15:25,612 Danny's a beast, Naomi. 296 00:15:26,404 --> 00:15:28,114 She'll be fine. 297 00:15:30,408 --> 00:15:31,576 [computer chimes] 298 00:15:35,538 --> 00:15:37,207 [whispering] Fuck me. 299 00:15:37,332 --> 00:15:38,959 [door opens] 300 00:15:39,834 --> 00:15:41,795 ♪ ominous music ♪ 301 00:15:41,920 --> 00:15:44,547 ♪ 302 00:15:54,307 --> 00:15:56,476 Why are you keeping me here? 303 00:15:58,561 --> 00:16:00,730 It's been hours. 304 00:16:18,164 --> 00:16:20,249 Where did you buy this? 305 00:16:20,250 --> 00:16:21,625 London. 306 00:16:21,626 --> 00:16:24,170 Regent Street, the Apple Store. 307 00:16:24,295 --> 00:16:25,672 Have you had it repaired? 308 00:16:25,797 --> 00:16:27,048 No. 309 00:16:27,173 --> 00:16:28,340 I... 310 00:16:28,341 --> 00:16:29,467 Uh c-- I'm really thirsty. 311 00:16:29,592 --> 00:16:30,510 Can I please have some water? 312 00:16:30,635 --> 00:16:32,094 The screws are scratched. 313 00:16:32,095 --> 00:16:33,262 Who took it apart? 314 00:16:33,263 --> 00:16:35,180 No one. 315 00:16:35,181 --> 00:16:36,390 Did you do it? 316 00:16:36,391 --> 00:16:37,975 I wouldn't know how to. 317 00:16:37,976 --> 00:16:40,103 Unless you aren't who you say you are. 318 00:17:06,296 --> 00:17:10,050 So, you still watch the old haunts? 319 00:17:10,175 --> 00:17:13,595 Oh, come on. My mum knows we bug the cigar lounge at the Ritz. 320 00:17:13,720 --> 00:17:15,971 More Arabs and Chinese roll through there 321 00:17:15,972 --> 00:17:18,640 than Harrods Food Hall. [chuckles] 322 00:17:18,641 --> 00:17:22,562 I can deliver you Dalaga. He's yours to run. 323 00:17:24,355 --> 00:17:25,815 In return for? 324 00:17:25,940 --> 00:17:27,400 You know what I want. 325 00:17:27,525 --> 00:17:30,903 - Samia Zahir back here, safe. - [scoffs] 326 00:17:30,904 --> 00:17:32,446 Let me get this straight, 327 00:17:32,447 --> 00:17:34,948 You're offering up a vain, 328 00:17:34,949 --> 00:17:37,951 pissed, drug-addled borderline imbecile, 329 00:17:37,952 --> 00:17:39,745 a man who's family don't trust him, 330 00:17:39,746 --> 00:17:41,955 and who's only here to stink up a scene 331 00:17:41,956 --> 00:17:43,917 and throw everyone off the scent. 332 00:17:44,042 --> 00:17:47,128 If Dalaga doesn't cut it then what does? 333 00:17:47,253 --> 00:17:51,132 You know, my son Charlie used to work at the Royal Parks 334 00:17:51,257 --> 00:17:54,384 in his gap year. He was the deck chair guy. 335 00:17:54,385 --> 00:17:56,471 Do you know, you can rent a deck chair 336 00:17:56,596 --> 00:17:59,140 for the whole summer? They give you a laminated pass. 337 00:17:59,265 --> 00:18:02,434 Wouldn't that be bliss? Just come out here every day 338 00:18:02,435 --> 00:18:04,770 with a book and snooze. 339 00:18:04,771 --> 00:18:07,523 Packed lunch, thermos. 340 00:18:07,524 --> 00:18:10,443 Sounds amazing. What do you want? 341 00:18:11,736 --> 00:18:15,322 There is one asset we've identified who you control 342 00:18:15,323 --> 00:18:18,827 who would be of genuine interest. 343 00:18:18,952 --> 00:18:20,370 Who? 344 00:18:24,124 --> 00:18:26,000 You're asking me to become a double? 345 00:18:26,126 --> 00:18:29,336 Oh, I'm not asking you for anything. 346 00:18:29,337 --> 00:18:31,214 You are. 347 00:18:32,298 --> 00:18:34,716 You want me to betray my country. 348 00:18:34,717 --> 00:18:36,343 We know where she is, 349 00:18:36,344 --> 00:18:39,513 which wing, cell. 350 00:18:39,514 --> 00:18:42,724 We have an SAS unit with eyes on the prison, 351 00:18:42,725 --> 00:18:44,102 primed, ready to go. 352 00:18:44,227 --> 00:18:46,145 You just give the word and she's out of there 353 00:18:46,146 --> 00:18:48,355 before you can get back across the river. 354 00:18:48,356 --> 00:18:50,316 It's a yes or no. 355 00:18:51,985 --> 00:18:54,654 Come on, buddy. The clock's ticking. Yes or no? 356 00:18:54,779 --> 00:18:56,656 ♪ sinister music ♪ 357 00:18:56,781 --> 00:18:58,199 ♪ 358 00:18:58,324 --> 00:19:00,160 I'm willing to discuss this further. 359 00:19:00,285 --> 00:19:01,660 - Yes or no? - Listen! 360 00:19:01,661 --> 00:19:04,413 Tomorrow morning, Raffles, crisp linen, 361 00:19:04,414 --> 00:19:05,956 breakfast for two. 362 00:19:05,957 --> 00:19:07,375 "Do not disturb." 363 00:19:07,500 --> 00:19:09,002 Listen. 364 00:19:09,836 --> 00:19:10,711 Yes or no. 365 00:19:10,712 --> 00:19:12,589 Yes. 366 00:19:22,432 --> 00:19:23,724 Hi, is that Lord Lucan? 367 00:19:23,725 --> 00:19:26,603 Yeah, I'd like 50 quid each way on Shergar 368 00:19:26,728 --> 00:19:28,687 in the 3:40. Oh, and is Elvis there? 369 00:19:28,688 --> 00:19:31,441 [laughing] I've got someone here who wants to say hi. 370 00:19:32,483 --> 00:19:35,485 I'm sorry, mate. I couldn't resist. 371 00:19:35,486 --> 00:19:37,197 Your face. 372 00:19:37,322 --> 00:19:39,531 You bastard. 373 00:19:39,532 --> 00:19:40,908 Oh, but that woman. I mean, 374 00:19:40,909 --> 00:19:42,701 she's really-- and I mean really-- 375 00:19:42,702 --> 00:19:44,537 fucked you up, hasn't she? 376 00:19:45,371 --> 00:19:47,749 As you were. Still, good to know. 377 00:19:47,874 --> 00:19:50,877 For future reference and all that. 378 00:19:51,002 --> 00:19:52,127 Very, very interesting. 379 00:19:52,128 --> 00:19:53,504 You piece of shit. 380 00:19:54,505 --> 00:19:57,257 You know, that's the third time I've been called that this week. 381 00:19:57,258 --> 00:19:59,259 [engine starts] 382 00:19:59,260 --> 00:20:01,554 [car door closes] 383 00:20:10,813 --> 00:20:13,482 Our asset, an Iran Air flight attendant, 384 00:20:13,483 --> 00:20:15,276 gave an eyewitness account. 385 00:20:15,401 --> 00:20:17,194 A woman matching Gremlin's description 386 00:20:17,195 --> 00:20:20,405 was marched out of the terminal by two armed IRG 387 00:20:20,406 --> 00:20:22,407 and put into the back of a black van. 388 00:20:22,408 --> 00:20:23,910 It's theater, designed to force a mistake. 389 00:20:24,035 --> 00:20:25,453 Are we sure? She was arrested. 390 00:20:25,578 --> 00:20:28,080 Yes, she was, but not because she's blown. 391 00:20:28,081 --> 00:20:30,583 If she's blown, they don't march her out with guys in uniform 392 00:20:30,708 --> 00:20:32,668 to a black van with everyone watching. 393 00:20:32,669 --> 00:20:35,420 Plainclothes IRG quietly take her off the plane 394 00:20:35,421 --> 00:20:36,838 to a room in a basement somewhere 395 00:20:36,839 --> 00:20:38,090 and we never see her again. 396 00:20:38,091 --> 00:20:39,466 And if they move her after that... 397 00:20:39,467 --> 00:20:41,386 Mm, it's out a back door in a sack. 398 00:20:41,511 --> 00:20:42,512 That's exactly right. 399 00:20:42,637 --> 00:20:44,304 It's a test. 400 00:20:44,305 --> 00:20:46,182 Let's hope she aces it. 401 00:20:47,600 --> 00:20:48,934 - [sighs] - What do we got? 402 00:20:48,935 --> 00:20:51,604 ♪ haunting music ♪ 403 00:20:51,729 --> 00:20:53,606 [phone clicking] 404 00:20:53,731 --> 00:20:55,692 ♪ 405 00:21:12,333 --> 00:21:13,668 Do you know what this is? 406 00:21:13,793 --> 00:21:15,461 No. 407 00:21:15,586 --> 00:21:17,296 This leaf-- 408 00:21:17,297 --> 00:21:19,632 you don't recognize it? 409 00:21:21,259 --> 00:21:23,469 [inhales slowly] 410 00:21:35,773 --> 00:21:37,025 I'm a researcher. 411 00:21:37,150 --> 00:21:39,277 Part of an exchange program between 412 00:21:39,402 --> 00:21:41,445 the University College of Tehran and the London 413 00:21:41,446 --> 00:21:42,988 School of Sciences. 414 00:21:42,989 --> 00:21:44,490 My visa was countersigned 415 00:21:44,615 --> 00:21:47,743 - by Professor Reza Mortazev-- - Here is the deal. 416 00:21:47,744 --> 00:21:49,161 You tell me why 417 00:21:49,162 --> 00:21:50,663 - you're really in Iran-- - I told you: to res-- 418 00:22:24,947 --> 00:22:27,200 [indistinct chatter] 419 00:22:29,202 --> 00:22:31,454 Grab your shit. 420 00:22:38,086 --> 00:22:40,338 [footsteps approaching] 421 00:22:44,342 --> 00:22:46,928 Martian is your point of contact outside this room. 422 00:22:47,053 --> 00:22:49,471 You'll brief us, we'll channel analysis 423 00:22:49,472 --> 00:22:51,349 - back through him. - Right. 424 00:22:52,392 --> 00:22:53,893 You're listening carefully? 425 00:22:54,894 --> 00:22:56,144 Good. 426 00:22:56,145 --> 00:22:58,688 Coyote. Back here. 427 00:22:58,689 --> 00:23:00,400 In one piece. 428 00:23:01,234 --> 00:23:02,902 Okay. 429 00:23:05,988 --> 00:23:07,948 [quiet radio chatter] 430 00:23:07,949 --> 00:23:09,659 This is Owen. 431 00:23:10,493 --> 00:23:12,662 Coyote's field handler. 432 00:23:14,205 --> 00:23:16,082 He calls Coyote's positive ID. 433 00:23:16,916 --> 00:23:18,334 All right. 434 00:23:19,252 --> 00:23:20,586 Good luck. 435 00:23:20,711 --> 00:23:22,588 ♪ percussive music ♪ 436 00:23:22,713 --> 00:23:24,924 ♪ 437 00:23:35,184 --> 00:23:36,602 [motorcycle starts] 438 00:23:55,705 --> 00:23:57,915 ♪ 439 00:24:07,717 --> 00:24:09,427 [pen clatters] 440 00:24:17,435 --> 00:24:19,644 What's top of your threat matrix? 441 00:24:19,645 --> 00:24:21,689 [Pruitt] Blue have visual on a way bigger than anticipated 442 00:24:21,814 --> 00:24:24,150 hostile deployment protecting the compound. 443 00:24:25,109 --> 00:24:26,234 Head count? 444 00:24:26,235 --> 00:24:27,861 Twenty-five to 30. 445 00:24:27,862 --> 00:24:29,906 Estimate another six close security inbound 446 00:24:30,031 --> 00:24:31,866 on the minister's helicopter. 447 00:24:34,535 --> 00:24:36,329 Three dozen FSB. 448 00:24:37,830 --> 00:24:39,539 What's your analysis, Owen? 449 00:24:39,540 --> 00:24:41,750 Your expert assessment? 450 00:24:41,751 --> 00:24:43,586 We're all ears. 451 00:24:49,550 --> 00:24:51,511 Two minutes. 452 00:24:58,476 --> 00:25:00,686 [line ringing] 453 00:25:03,022 --> 00:25:04,564 - Yeah? - Where are you? 454 00:25:04,565 --> 00:25:06,192 On my way in. 455 00:25:07,026 --> 00:25:08,819 We have a situation. 456 00:25:17,537 --> 00:25:20,247 Move the kill zone 300 meters up the road. 457 00:25:20,248 --> 00:25:21,748 Blue team snatches our boy 458 00:25:21,749 --> 00:25:23,708 and the bogeys'll run the other way. 459 00:25:23,709 --> 00:25:25,919 Their job is to protect the ball. 460 00:25:25,920 --> 00:25:27,754 They hear contact, they'll 461 00:25:27,755 --> 00:25:29,256 run him to the chopper. 462 00:25:29,257 --> 00:25:31,717 Meanwhile, our HRT secures the package. 463 00:25:31,842 --> 00:25:33,760 This whole thing'll look like a failed kidnap 464 00:25:33,761 --> 00:25:36,304 by Ukrainian insurgents on a high-value-- 465 00:25:36,305 --> 00:25:37,389 - [crash] - [grunts] 466 00:25:37,390 --> 00:25:39,057 Martian. 467 00:25:39,058 --> 00:25:40,767 [radio static] 468 00:25:40,768 --> 00:25:44,480 Martian, are you there? Martian! 469 00:25:45,231 --> 00:25:46,982 [woman] Oh! Oh, my-- Oh, my God! 470 00:25:46,983 --> 00:25:49,026 [indistinct chatter] 471 00:25:51,028 --> 00:25:53,155 - [man] Is he breathing? - [woman] Don't know. 472 00:25:53,281 --> 00:25:55,490 ♪ dramatic music ♪ 473 00:25:55,491 --> 00:25:57,827 ♪ 474 00:26:00,079 --> 00:26:02,248 [indistinct chatter] 475 00:26:07,712 --> 00:26:09,588 Hey. Hey. 476 00:26:09,589 --> 00:26:12,008 Why aren't you in CR2? 477 00:26:15,761 --> 00:26:18,014 [indistinct conversation] 478 00:26:28,858 --> 00:26:29,941 What should we do? 479 00:26:29,942 --> 00:26:31,860 I'll, uh... 480 00:26:31,861 --> 00:26:33,529 I'll go ch-check all the ERs. 481 00:26:33,654 --> 00:26:36,282 You get back in there, Owen. Go! 482 00:26:37,116 --> 00:26:39,327 [indistinct, echoing chatter] 483 00:26:54,634 --> 00:26:56,802 [quiet radio chatter] 484 00:27:04,310 --> 00:27:06,187 [Pruitt] All good? 485 00:27:06,312 --> 00:27:07,521 - All good. - [Pruitt] Good. 486 00:27:07,647 --> 00:27:09,190 We have column inbound, 15 klicks. 487 00:27:09,315 --> 00:27:12,735 Confirmed Valhalla. One Tigr, two ABCs, 488 00:27:12,860 --> 00:27:14,319 a truck and outriders. 489 00:27:14,320 --> 00:27:16,822 ♪ percussive music ♪ 490 00:27:16,947 --> 00:27:18,698 Get Blue leader on the horn. 491 00:27:18,699 --> 00:27:21,201 Move our kill zone 300 meters away from the clinic 492 00:27:21,202 --> 00:27:22,619 to the road in. 493 00:27:22,620 --> 00:27:25,498 ♪ 494 00:27:40,471 --> 00:27:42,348 [grunts] 495 00:27:49,855 --> 00:27:51,857 [Blue leader] We're on the move. 496 00:27:54,110 --> 00:27:56,445 [lock beeps] 497 00:27:57,571 --> 00:27:58,739 You can't be in here. 498 00:27:58,864 --> 00:28:00,366 This is an Operations Group command mission. 499 00:28:00,491 --> 00:28:01,991 Your command, I'm eyes and ears. 500 00:28:01,992 --> 00:28:03,576 I won't get in your way. 501 00:28:03,577 --> 00:28:05,620 - [Pruitt] No. - Call the DCIA. 502 00:28:05,621 --> 00:28:07,622 Let him tell you himself. You got his number? 503 00:28:07,623 --> 00:28:09,375 We're in. 504 00:28:11,752 --> 00:28:13,670 We have one Mi-8 inbound 505 00:28:13,671 --> 00:28:16,089 bearing 315 at 275 KMH. 506 00:28:16,090 --> 00:28:17,591 That's not him. 507 00:28:17,717 --> 00:28:19,510 Moving too fast. That's a gunship. 508 00:28:19,635 --> 00:28:21,553 FSB converted a few Hips into flying limos 509 00:28:21,554 --> 00:28:22,805 for Kremlin top brass. 510 00:28:22,930 --> 00:28:24,473 Long-range fuel tanks, missile sensors, 511 00:28:24,598 --> 00:28:26,057 jam-proof ECM kit. 512 00:28:26,058 --> 00:28:28,310 Fucker flies faster than Marine One. 513 00:28:29,311 --> 00:28:30,604 Those are hard facts, so why would 514 00:28:30,730 --> 00:28:32,648 any of you Agency hoods know that? 515 00:28:33,482 --> 00:28:35,234 If Coyote gets on that, 516 00:28:35,359 --> 00:28:37,611 he's in Moscow in less than two hours. 517 00:28:41,240 --> 00:28:43,075 ♪ tense music ♪ 518 00:28:43,200 --> 00:28:45,077 ♪ 519 00:28:45,202 --> 00:28:47,413 [helicopter approaching] 520 00:28:56,964 --> 00:28:59,258 [indistinct chatter] 521 00:29:25,534 --> 00:29:27,787 ♪ 522 00:30:00,152 --> 00:30:04,072 Shoulder dislocation, broken arm, two ribs. 523 00:30:04,073 --> 00:30:05,698 He's in surgery now. 524 00:30:05,699 --> 00:30:08,117 CT scans showed a defined intracranial bleed 525 00:30:08,118 --> 00:30:10,913 from the impact, surgeons are working on it now. 526 00:30:11,747 --> 00:30:13,165 A brain hemorrhage? 527 00:30:13,290 --> 00:30:15,333 More bleed between his skull and his brain. 528 00:30:15,334 --> 00:30:17,252 If the surgeons access the clot and remove it, 529 00:30:17,253 --> 00:30:19,839 there's every chance he'll make a full recovery. 530 00:30:19,964 --> 00:30:22,174 That's all the information I can give you right now. 531 00:30:22,299 --> 00:30:24,134 Thank you. Okay. 532 00:30:27,972 --> 00:30:30,182 [baby crying] 533 00:30:32,309 --> 00:30:33,602 [monitor beeping steadily] 534 00:30:33,727 --> 00:30:36,522 [man] Okay, that's it, clear the room. 535 00:30:42,194 --> 00:30:44,697 This way, through here. 536 00:31:05,718 --> 00:31:07,886 ♪ eerie music ♪ 537 00:31:07,887 --> 00:31:10,222 ♪ 538 00:31:15,853 --> 00:31:18,230 [gurney clatters] 539 00:31:36,665 --> 00:31:38,459 [door opens] 540 00:31:38,584 --> 00:31:40,502 [door closes] 541 00:31:47,593 --> 00:31:49,261 Hi. 542 00:31:50,846 --> 00:31:54,349 So, the good news is you don't have a brain bleed. 543 00:31:54,350 --> 00:31:56,101 Just a few cuts and bruises. 544 00:31:56,226 --> 00:31:57,644 Broken wing. 545 00:31:57,645 --> 00:31:59,939 But otherwise, all fine and dandy. 546 00:32:00,064 --> 00:32:03,233 You almost killed me. 547 00:32:04,151 --> 00:32:06,278 I never "almost" do anything. 548 00:32:07,237 --> 00:32:08,530 Why? 549 00:32:09,406 --> 00:32:10,823 Time. 550 00:32:10,824 --> 00:32:12,576 I hate rushing. 551 00:32:12,701 --> 00:32:14,536 Rush, you make mistakes. 552 00:32:14,662 --> 00:32:15,662 Or take you. 553 00:32:15,663 --> 00:32:16,914 [chair wheels rattling] 554 00:32:17,039 --> 00:32:18,874 You've been in an awful rush. 555 00:32:19,625 --> 00:32:21,167 Look where it's got you. [chuckles] 556 00:32:21,168 --> 00:32:22,461 Time for what? 557 00:32:22,586 --> 00:32:24,212 Everything. 558 00:32:24,213 --> 00:32:27,174 The whole story, from the top. 559 00:32:27,299 --> 00:32:29,176 Don't leave anything out. 560 00:32:29,301 --> 00:32:31,595 And, uh, please, please 561 00:32:31,720 --> 00:32:32,887 don't embellish, 562 00:32:32,888 --> 00:32:35,307 fabricate or invent. 563 00:32:36,100 --> 00:32:37,725 If this... 564 00:32:37,726 --> 00:32:41,479 or this smell anything, and I mean anything... 565 00:32:41,480 --> 00:32:44,024 I never made it out of surgery. 566 00:32:44,149 --> 00:32:45,441 [scoffs lightly] 567 00:32:45,442 --> 00:32:48,320 But we're not gonna worry about that. 568 00:32:49,238 --> 00:32:51,906 After all, you and I are friends. 569 00:32:51,907 --> 00:32:54,242 I want you to leave here 570 00:32:54,243 --> 00:32:57,496 and live a long, happy life. 571 00:32:58,789 --> 00:33:00,499 See Samia. 572 00:33:01,792 --> 00:33:04,503 And your lovely daughter Poppy. 573 00:33:08,424 --> 00:33:11,635 So, shall we begin? 574 00:33:13,762 --> 00:33:15,639 [indistinct radio chatter] 575 00:33:15,764 --> 00:33:17,682 ♪ pulsing music ♪ 576 00:33:17,683 --> 00:33:19,351 ♪ 577 00:33:25,983 --> 00:33:29,361 Valhalla convoy five klicks out. 578 00:33:30,404 --> 00:33:31,779 Blue leader, sitrep. 579 00:33:31,780 --> 00:33:33,406 [Blue leader] Blue in position. 580 00:33:33,407 --> 00:33:35,200 On stand to. 581 00:34:14,615 --> 00:34:16,825 ♪ 582 00:34:42,309 --> 00:34:44,478 ♪ 583 00:35:11,880 --> 00:35:13,549 [lock beeps] 584 00:35:22,432 --> 00:35:24,851 [scoffs] You won't even know I'm here. 585 00:35:24,852 --> 00:35:27,521 I'll be way back in the bleachers. 586 00:35:27,646 --> 00:35:29,355 You can grab yourself a footlong and a beer. 587 00:35:29,356 --> 00:35:32,109 Comms check, forward team. Ping 'em all. 588 00:35:33,152 --> 00:35:35,903 - How far off now? - 5,000 meters out. 589 00:35:35,904 --> 00:35:37,823 ♪ uneasy music ♪ 590 00:35:37,948 --> 00:35:40,284 ♪ 591 00:36:06,643 --> 00:36:09,103 ♪ 592 00:36:09,104 --> 00:36:11,356 [speaking Russian] 593 00:36:24,786 --> 00:36:26,038 Slava Ukraini. 594 00:36:26,788 --> 00:36:29,458 - [screaming] - [men shouting] 595 00:36:33,212 --> 00:36:35,214 [shouting in Ukrainian] 596 00:36:42,304 --> 00:36:44,556 - [grunts] - [people screaming] 597 00:36:52,731 --> 00:36:54,148 [panicked shouting over comms] 598 00:36:54,149 --> 00:36:56,108 Um, what's going on? 599 00:36:56,109 --> 00:36:57,944 I have people spilling out of the building. 600 00:36:57,945 --> 00:36:59,403 Running in every direction. 601 00:36:59,404 --> 00:37:01,240 It sounds like gunfire. 602 00:37:01,365 --> 00:37:03,575 [Pruitt] Who's down? 603 00:37:33,188 --> 00:37:35,065 Blue leader, report. 604 00:37:35,983 --> 00:37:36,983 [Blue leader] I have visual target. 605 00:37:36,984 --> 00:37:37,984 They've stopped. 606 00:37:37,985 --> 00:37:39,151 100 meters away. 607 00:37:39,152 --> 00:37:40,862 Engines still running. 608 00:37:43,282 --> 00:37:45,367 Is the convoy in the kill zone? 609 00:37:46,618 --> 00:37:48,494 [Pruitt] Blue leader. 610 00:37:48,495 --> 00:37:50,539 Are they in the kill zone? 611 00:37:52,374 --> 00:37:53,333 Negative. 612 00:37:53,458 --> 00:37:55,460 - Do we engage? - Hundred meters. 613 00:37:55,585 --> 00:37:58,964 Negative, Blue leader. Stand by. 614 00:38:02,426 --> 00:38:04,720 [indistinct radio chatter] 615 00:38:05,554 --> 00:38:08,307 [engines idling] 616 00:38:09,891 --> 00:38:13,603 - [thumping] - [Coyote] Help! I got to piss! 617 00:38:13,729 --> 00:38:14,812 [thumping] 618 00:38:14,813 --> 00:38:17,482 I got to piss, man. Open up. 619 00:38:26,825 --> 00:38:28,660 [spits] 620 00:38:34,374 --> 00:38:36,501 [grunting] 621 00:38:38,879 --> 00:38:40,838 ♪ ominous music ♪ 622 00:38:40,839 --> 00:38:43,133 ♪ 623 00:38:44,301 --> 00:38:45,968 Wait. 624 00:38:45,969 --> 00:38:47,721 What is it? 625 00:38:47,846 --> 00:38:50,014 The guy they're letting out of the APC. 626 00:38:50,015 --> 00:38:51,515 That's him. That's Coyote. 627 00:38:51,516 --> 00:38:52,933 [Pruitt] Are you certain? 628 00:38:52,934 --> 00:38:56,438 You notice the weapon the guy has at his back? 629 00:38:57,856 --> 00:39:00,692 That's him. I guarantee it. 630 00:39:03,862 --> 00:39:05,697 [Bosko] Hundred meters. 631 00:39:06,406 --> 00:39:08,867 Could he get him that far out? 632 00:39:15,791 --> 00:39:18,001 [speaking Russian] 633 00:39:22,381 --> 00:39:24,256 What do you think? 634 00:39:24,257 --> 00:39:26,384 [Charlie] Think he might make it. 635 00:39:26,385 --> 00:39:27,719 So? 636 00:39:27,844 --> 00:39:29,470 I think fuck it. 637 00:39:29,471 --> 00:39:30,888 For Sasha. 638 00:39:30,889 --> 00:39:32,973 For us all. 639 00:39:32,974 --> 00:39:35,310 [Russian chatter continuing] 640 00:39:53,286 --> 00:39:55,080 [shouting in Russian] 641 00:40:07,509 --> 00:40:09,719 [soldiers shouting] 642 00:40:20,564 --> 00:40:21,897 [indistinct radio chatter] 643 00:40:21,898 --> 00:40:23,315 [Pruitt] What just happened? 644 00:40:23,316 --> 00:40:26,445 It would appear we've been overtaken by events, sir. 645 00:40:45,464 --> 00:40:48,592 Column on the move. Approaching kill zone. 646 00:40:52,304 --> 00:40:56,641 [Blue leader] I've got a clear sight on APC driver. Over. 647 00:41:00,103 --> 00:41:03,522 Targets in range in five. 648 00:41:03,523 --> 00:41:05,524 Four. 649 00:41:05,525 --> 00:41:07,402 Three. 650 00:41:12,824 --> 00:41:14,200 [Blue leader] Target's in site. 651 00:41:14,201 --> 00:41:16,494 Are we a go? 652 00:41:16,495 --> 00:41:18,413 It was Coyote? 653 00:41:19,831 --> 00:41:21,333 You're sure? 654 00:41:22,459 --> 00:41:24,419 Hundred percent. 655 00:41:25,504 --> 00:41:26,671 Blue units. 656 00:41:28,298 --> 00:41:31,343 Go. Go. Go. 657 00:41:36,181 --> 00:41:37,974 [grunting] 658 00:42:17,222 --> 00:42:19,307 - Fragging! - Frag out! 659 00:42:21,226 --> 00:42:23,228 Frag out! Fragging! 660 00:42:32,237 --> 00:42:34,239 [Blue leader] Get back! 661 00:42:35,031 --> 00:42:36,533 [device beeps] 662 00:42:57,178 --> 00:42:58,555 That's him. 663 00:43:00,181 --> 00:43:01,474 We got him. 664 00:43:01,600 --> 00:43:03,018 We got Coyote. 665 00:43:03,977 --> 00:43:06,605 [Blue leader] All units, confirming package is secure. 666 00:43:12,068 --> 00:43:13,777 You are clean and clear. 667 00:43:13,778 --> 00:43:15,279 Move to extraction point. 668 00:43:15,280 --> 00:43:17,782 - Birds inbound. - Copy that. 669 00:43:17,907 --> 00:43:19,867 Lace it up. 670 00:43:19,868 --> 00:43:21,952 Confirmed. All targets down. 671 00:43:21,953 --> 00:43:23,705 Checking kill zone. 672 00:43:23,830 --> 00:43:25,790 [indistinct chatter] 673 00:43:32,589 --> 00:43:34,466 Hey, hey, hey. Movement! 674 00:43:34,591 --> 00:43:36,009 Friendlies! Friendlies! 675 00:43:36,134 --> 00:43:38,052 [Blue leader] Hold your fire. 676 00:43:38,053 --> 00:43:40,763 All Blue hold fire. 677 00:43:40,764 --> 00:43:43,557 Challenge response. 678 00:43:43,558 --> 00:43:45,184 [Charlie] Response Felix. 679 00:43:45,185 --> 00:43:48,146 [Blue leader] Form up, Felix. We're Oscar Mike. 680 00:43:49,314 --> 00:43:51,650 [Charlie] It's good to see you boys. 681 00:43:58,740 --> 00:44:00,659 ♪ hopeful music ♪ 682 00:44:00,784 --> 00:44:02,618 ♪ 683 00:44:02,619 --> 00:44:04,996 [indistinct chatter] 684 00:44:12,629 --> 00:44:15,632 [Reza] Danny. Oh, Allah. 685 00:44:17,801 --> 00:44:19,844 I'm so sorry. 686 00:44:19,969 --> 00:44:22,222 I did everything I could to get you out. 687 00:44:22,347 --> 00:44:24,723 This is such a mistake. 688 00:44:24,724 --> 00:44:26,725 Could be worse. 689 00:44:26,726 --> 00:44:28,311 I'm not sure how. 690 00:44:29,437 --> 00:44:31,106 Let's get you out of here. 691 00:44:49,290 --> 00:44:51,543 [car horn honks in distance] 692 00:44:54,212 --> 00:44:55,797 Are you okay? 693 00:44:56,965 --> 00:44:58,967 I'm in Tehran. 694 00:44:59,884 --> 00:45:01,219 Yes, you are. 695 00:45:16,526 --> 00:45:17,736 Oh... 696 00:45:44,220 --> 00:45:46,680 - [Emily] Hey, baby. - Hey. I don't have long, 697 00:45:46,681 --> 00:45:49,141 but I wanted you to know as soon as I did. 698 00:45:49,142 --> 00:45:51,060 - Charlie's on his way home. - Oh! 699 00:45:51,186 --> 00:45:53,187 - He's safe. - Oh, that's good news. 700 00:45:53,188 --> 00:45:55,606 - I know. I know. - I'm so glad he's safe. 701 00:45:55,607 --> 00:45:56,940 Me too. 702 00:45:56,941 --> 00:45:58,275 I'm relieved. 703 00:45:58,276 --> 00:46:00,111 - I love you. - Love you too. 704 00:46:00,236 --> 00:46:02,530 - I got to go. - Bye, baby. 705 00:46:17,003 --> 00:46:19,422 Excuse me, I'm here to see Brandon Colby. 706 00:46:20,757 --> 00:46:23,300 [nurse] I'll be back in a few hours to check your sats again. 707 00:46:23,301 --> 00:46:24,677 Please press the buzzer if anything changes 708 00:46:24,803 --> 00:46:27,472 or you're suffering any more pain. 709 00:46:30,934 --> 00:46:32,977 You must feel like shit. 710 00:46:33,812 --> 00:46:37,232 - But I look great, right? - [laughs] 711 00:46:38,107 --> 00:46:39,776 Owen sent a message. 712 00:46:40,777 --> 00:46:42,361 We got Coyote. 713 00:46:42,362 --> 00:46:44,155 Shit. 714 00:46:44,948 --> 00:46:47,992 - Is he safe? - Thanks to you. 715 00:46:48,785 --> 00:46:51,329 - [sighs] - You okay, Dad? 716 00:46:51,454 --> 00:46:52,705 Did it hurt? 717 00:46:52,831 --> 00:46:55,500 Don't worry about me. I'm good. 718 00:46:56,459 --> 00:46:59,087 I'm not getting on another motorcycle any time soon, 719 00:46:59,212 --> 00:47:01,004 but other than that... 720 00:47:01,005 --> 00:47:03,423 It's going to be okay. 721 00:47:03,424 --> 00:47:05,385 Everything's gonna be fine. 722 00:47:05,510 --> 00:47:07,511 ♪ tense music ♪ 723 00:47:07,512 --> 00:47:08,763 ♪ 724 00:47:08,888 --> 00:47:10,472 [Martian] Do we have a deal or not? 725 00:47:10,473 --> 00:47:14,519 You tell me. Do we? 726 00:47:16,563 --> 00:47:18,648 Can you get Samia out? 727 00:47:19,607 --> 00:47:21,192 Here's the plan. 728 00:47:21,317 --> 00:47:23,736 Go home, take two Advil. 729 00:47:23,862 --> 00:47:26,905 Then, when you feel fit enough in a day or two, 730 00:47:26,906 --> 00:47:28,658 report for work 731 00:47:28,783 --> 00:47:31,159 and a hero's welcome. 732 00:47:31,160 --> 00:47:33,454 [cheering] 733 00:47:47,886 --> 00:47:50,053 - We did it. - We did it. 734 00:47:50,054 --> 00:47:51,513 - You all right? - I'm good. Thank you. 735 00:47:51,514 --> 00:47:54,851 They got him. Coyote's coming home. 736 00:47:56,060 --> 00:47:58,478 Then just carry on as usual. 737 00:47:58,479 --> 00:48:01,983 You continue to inspire respect and admiration 738 00:48:02,108 --> 00:48:04,027 from your superiors. 739 00:48:04,861 --> 00:48:06,028 Sir. 740 00:48:06,029 --> 00:48:07,571 - Well played, Martian. - Thank you, sir. 741 00:48:07,572 --> 00:48:09,699 Yeah. Well played. 742 00:48:18,875 --> 00:48:20,876 Move up the ranks, 743 00:48:20,877 --> 00:48:23,338 become very important. 744 00:48:24,923 --> 00:48:26,299 Doctor. 745 00:48:31,554 --> 00:48:34,389 And we'll meet from time to time. 746 00:48:34,390 --> 00:48:36,767 A cup of tea. Pint or two. 747 00:48:36,768 --> 00:48:39,896 It'll be business as usual. 748 00:48:53,618 --> 00:48:56,745 All the fun of being in the field, 749 00:48:56,746 --> 00:49:00,041 but with the comforts of home. 750 00:49:08,633 --> 00:49:12,010 All you have to do 751 00:49:12,011 --> 00:49:14,222 is keep a secret. 752 00:49:28,444 --> 00:49:30,613 ♪ 753 00:49:30,613 --> 00:49:35,613 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 754 00:49:30,613 --> 00:49:40,613 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 46838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.