Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,180 --> 00:00:12,780
We're going to be late, Onii-chan!
2
00:00:12,780 --> 00:00:15,150
Right, right... On my way.
3
00:00:37,000 --> 00:00:37,180
Mi
4
00:00:37,000 --> 00:00:37,180
認
5
00:00:37,020 --> 00:00:37,560
to
6
00:00:37,020 --> 00:00:37,890
め
7
00:00:37,040 --> 00:00:37,890
me
8
00:00:37,040 --> 00:00:38,230
て
9
00:00:37,060 --> 00:00:38,230
te
10
00:00:37,060 --> 00:00:38,530
い
11
00:00:37,080 --> 00:00:38,530
i
12
00:00:37,080 --> 00:00:38,590
た
13
00:00:37,100 --> 00:00:38,590
ta
14
00:00:37,100 --> 00:00:39,390
臆
15
00:00:37,120 --> 00:00:39,390
o
16
00:00:37,120 --> 00:00:40,050
病
17
00:00:37,140 --> 00:00:39,690
ku
18
00:00:37,140 --> 00:00:40,590
な
19
00:00:37,160 --> 00:00:40,050
byo
20
00:00:37,160 --> 00:00:40,890
過
21
00:00:37,180 --> 00:00:41,940
I acknowledged my cowardly past
22
00:00:37,180 --> 00:00:37,220
{\an5}Mi
23
00:00:37,180 --> 00:00:40,300
u
24
00:00:37,180 --> 00:00:37,890
{\an5}認
25
00:00:37,180 --> 00:00:41,230
去
26
00:00:37,200 --> 00:00:40,590
na
27
00:00:37,220 --> 00:00:37,270
{\an5}Mi
28
00:00:37,220 --> 00:00:40,890
ka
29
00:00:37,240 --> 00:00:41,230
ko
30
00:00:37,270 --> 00:00:37,320
{\an5}Mi
31
00:00:37,320 --> 00:00:37,560
{\an5}Mi
32
00:00:37,560 --> 00:00:41,960
Mi
33
00:00:37,560 --> 00:00:37,600
{\an5}to
34
00:00:37,600 --> 00:00:37,640
{\an5}to
35
00:00:37,640 --> 00:00:37,680
{\an5}to
36
00:00:37,680 --> 00:00:37,890
{\an5}to
37
00:00:37,890 --> 00:00:41,980
to
38
00:00:37,890 --> 00:00:37,930
{\an5}me
39
00:00:37,890 --> 00:00:41,960
認
40
00:00:37,890 --> 00:00:38,230
{\an5}め
41
00:00:37,930 --> 00:00:37,970
{\an5}me
42
00:00:37,970 --> 00:00:38,010
{\an5}me
43
00:00:38,010 --> 00:00:38,230
{\an5}me
44
00:00:38,230 --> 00:00:42,000
me
45
00:00:38,230 --> 00:00:38,260
{\an5}te
46
00:00:38,230 --> 00:00:41,980
め
47
00:00:38,230 --> 00:00:38,530
{\an5}て
48
00:00:38,260 --> 00:00:38,300
{\an5}te
49
00:00:38,300 --> 00:00:38,340
{\an5}te
50
00:00:38,340 --> 00:00:38,530
{\an5}te
51
00:00:38,530 --> 00:00:42,020
te
52
00:00:38,530 --> 00:00:38,540
{\an5}i
53
00:00:38,530 --> 00:00:42,000
て
54
00:00:38,530 --> 00:00:38,590
{\an5}い
55
00:00:38,540 --> 00:00:38,550
{\an5}i
56
00:00:38,550 --> 00:00:38,590
{\an5}i
57
00:00:38,590 --> 00:00:42,040
i
58
00:00:38,590 --> 00:00:38,690
{\an5}ta
59
00:00:38,590 --> 00:00:42,020
い
60
00:00:38,590 --> 00:00:39,390
{\an5}た
61
00:00:38,690 --> 00:00:38,790
{\an5}ta
62
00:00:38,790 --> 00:00:38,890
{\an5}ta
63
00:00:38,890 --> 00:00:39,390
{\an5}ta
64
00:00:39,390 --> 00:00:42,060
ta
65
00:00:39,390 --> 00:00:39,420
{\an5}o
66
00:00:39,390 --> 00:00:42,040
た
67
00:00:39,390 --> 00:00:40,050
{\an5}臆
68
00:00:39,420 --> 00:00:39,460
{\an5}o
69
00:00:39,460 --> 00:00:39,500
{\an5}o
70
00:00:39,500 --> 00:00:39,690
{\an5}o
71
00:00:39,690 --> 00:00:42,080
o
72
00:00:39,690 --> 00:00:39,730
{\an5}ku
73
00:00:39,730 --> 00:00:39,780
{\an5}ku
74
00:00:39,780 --> 00:00:39,820
{\an5}ku
75
00:00:39,820 --> 00:00:40,050
{\an5}ku
76
00:00:40,050 --> 00:00:42,100
ku
77
00:00:40,050 --> 00:00:40,080
{\an5}byo
78
00:00:40,050 --> 00:00:42,060
臆
79
00:00:40,050 --> 00:00:40,590
{\an5}病
80
00:00:40,080 --> 00:00:40,110
{\an5}byo
81
00:00:40,110 --> 00:00:40,140
{\an5}byo
82
00:00:40,140 --> 00:00:40,300
{\an5}byo
83
00:00:40,300 --> 00:00:42,120
byo
84
00:00:40,300 --> 00:00:40,330
{\an5}u
85
00:00:40,330 --> 00:00:40,370
{\an5}u
86
00:00:40,370 --> 00:00:40,400
{\an5}u
87
00:00:40,400 --> 00:00:40,590
{\an5}u
88
00:00:40,590 --> 00:00:42,140
u
89
00:00:40,590 --> 00:00:40,620
{\an5}na
90
00:00:40,590 --> 00:00:42,080
病
91
00:00:40,590 --> 00:00:40,890
{\an5}な
92
00:00:40,620 --> 00:00:40,660
{\an5}na
93
00:00:40,660 --> 00:00:40,700
{\an5}na
94
00:00:40,700 --> 00:00:40,890
{\an5}na
95
00:00:40,890 --> 00:00:42,160
na
96
00:00:40,890 --> 00:00:40,930
{\an5}ka
97
00:00:40,890 --> 00:00:42,100
な
98
00:00:40,890 --> 00:00:41,230
{\an5}過
99
00:00:40,930 --> 00:00:40,970
{\an5}ka
100
00:00:40,970 --> 00:00:41,010
{\an5}ka
101
00:00:41,010 --> 00:00:41,230
{\an5}ka
102
00:00:41,230 --> 00:00:42,180
ka
103
00:00:41,230 --> 00:00:41,310
{\an5}ko
104
00:00:41,230 --> 00:00:42,120
過
105
00:00:41,230 --> 00:00:41,940
{\an5}去
106
00:00:41,310 --> 00:00:41,400
{\an5}ko
107
00:00:41,400 --> 00:00:41,490
{\an5}ko
108
00:00:41,490 --> 00:00:41,940
{\an5}ko
109
00:00:41,760 --> 00:00:41,940
Wa
110
00:00:41,760 --> 00:00:41,940
わ
111
00:00:41,780 --> 00:00:42,370
ka
112
00:00:41,780 --> 00:00:42,370
か
113
00:00:41,800 --> 00:00:42,690
ra
114
00:00:41,800 --> 00:00:42,690
ら
115
00:00:41,820 --> 00:00:43,210
na
116
00:00:41,820 --> 00:00:43,210
な
117
00:00:41,840 --> 00:00:45,170
i
118
00:00:41,840 --> 00:00:45,170
い
119
00:00:41,860 --> 00:00:46,030
ma
120
00:00:41,860 --> 00:00:46,030
ま
121
00:00:41,880 --> 00:00:46,700
ma
122
00:00:41,880 --> 00:00:46,700
ま
123
00:00:41,900 --> 00:00:47,410
ni
124
00:00:41,900 --> 00:00:47,410
に
125
00:00:41,920 --> 00:00:48,070
ko
126
00:00:41,920 --> 00:00:48,070
怖
127
00:00:41,940 --> 00:00:49,860
I was scared when I didn’t know what was going on
128
00:00:41,940 --> 00:00:42,200
ko
129
00:00:41,940 --> 00:00:41,990
{\an5}Wa
130
00:00:41,940 --> 00:00:48,300
wa
131
00:00:41,940 --> 00:00:42,140
去
132
00:00:41,940 --> 00:00:42,370
{\an5}わ
133
00:00:41,940 --> 00:00:48,570
が
134
00:00:41,960 --> 00:00:48,570
ga
135
00:00:41,960 --> 00:00:48,840
っ
136
00:00:41,980 --> 00:00:48,840
t
137
00:00:41,980 --> 00:00:48,940
て
138
00:00:41,990 --> 00:00:42,040
{\an5}Wa
139
00:00:42,000 --> 00:00:48,940
te
140
00:00:42,000 --> 00:00:49,190
い
141
00:00:42,020 --> 00:00:49,190
i
142
00:00:42,020 --> 00:00:49,260
た
143
00:00:42,040 --> 00:00:42,100
{\an5}Wa
144
00:00:42,040 --> 00:00:49,260
ta
145
00:00:42,100 --> 00:00:42,370
{\an5}Wa
146
00:00:42,370 --> 00:00:49,880
Wa
147
00:00:42,370 --> 00:00:42,410
{\an5}ka
148
00:00:42,370 --> 00:00:49,880
わ
149
00:00:42,370 --> 00:00:42,690
{\an5}か
150
00:00:42,410 --> 00:00:42,450
{\an5}ka
151
00:00:42,450 --> 00:00:42,490
{\an5}ka
152
00:00:42,490 --> 00:00:42,690
{\an5}ka
153
00:00:42,690 --> 00:00:49,900
ka
154
00:00:42,690 --> 00:00:42,750
{\an5}ra
155
00:00:42,690 --> 00:00:49,900
か
156
00:00:42,690 --> 00:00:43,210
{\an5}ら
157
00:00:42,750 --> 00:00:42,820
{\an5}ra
158
00:00:42,820 --> 00:00:42,880
{\an5}ra
159
00:00:42,880 --> 00:00:43,210
{\an5}ra
160
00:00:43,210 --> 00:00:49,920
ra
161
00:00:43,210 --> 00:00:43,450
{\an5}na
162
00:00:43,210 --> 00:00:49,920
ら
163
00:00:43,210 --> 00:00:45,170
{\an5}な
164
00:00:43,450 --> 00:00:43,700
{\an5}na
165
00:00:43,700 --> 00:00:43,940
{\an5}na
166
00:00:43,940 --> 00:00:45,170
{\an5}na
167
00:00:45,170 --> 00:00:49,940
na
168
00:00:45,170 --> 00:00:45,270
{\an5}i
169
00:00:45,170 --> 00:00:49,940
な
170
00:00:45,170 --> 00:00:46,030
{\an5}い
171
00:00:45,270 --> 00:00:45,380
{\an5}i
172
00:00:45,380 --> 00:00:45,490
{\an5}i
173
00:00:45,490 --> 00:00:46,030
{\an5}i
174
00:00:46,030 --> 00:00:49,960
i
175
00:00:46,030 --> 00:00:46,110
{\an5}ma
176
00:00:46,030 --> 00:00:49,960
い
177
00:00:46,030 --> 00:00:46,700
{\an5}ま
178
00:00:46,110 --> 00:00:46,190
{\an5}ma
179
00:00:46,190 --> 00:00:46,280
{\an5}ma
180
00:00:46,280 --> 00:00:46,700
{\an5}ma
181
00:00:46,700 --> 00:00:49,980
ma
182
00:00:46,700 --> 00:00:46,780
{\an5}ma
183
00:00:46,700 --> 00:00:49,980
ま
184
00:00:46,700 --> 00:00:47,410
{\an5}ま
185
00:00:46,780 --> 00:00:46,870
{\an5}ma
186
00:00:46,870 --> 00:00:46,960
{\an5}ma
187
00:00:46,960 --> 00:00:47,410
{\an5}ma
188
00:00:47,410 --> 00:00:50,000
ma
189
00:00:47,410 --> 00:00:47,490
{\an5}ni
190
00:00:47,410 --> 00:00:50,000
ま
191
00:00:47,410 --> 00:00:48,070
{\an5}に
192
00:00:47,490 --> 00:00:47,570
{\an5}ni
193
00:00:47,570 --> 00:00:47,650
{\an5}ni
194
00:00:47,650 --> 00:00:48,070
{\an5}ni
195
00:00:48,070 --> 00:00:50,020
ni
196
00:00:48,070 --> 00:00:48,090
{\an5}ko
197
00:00:48,070 --> 00:00:50,020
に
198
00:00:48,070 --> 00:00:48,570
{\an5}怖
199
00:00:48,090 --> 00:00:48,120
{\an5}ko
200
00:00:48,120 --> 00:00:48,150
{\an5}ko
201
00:00:48,150 --> 00:00:48,300
{\an5}ko
202
00:00:48,300 --> 00:00:50,040
ko
203
00:00:48,300 --> 00:00:48,330
{\an5}wa
204
00:00:48,330 --> 00:00:48,360
{\an5}wa
205
00:00:48,360 --> 00:00:48,400
{\an5}wa
206
00:00:48,400 --> 00:00:48,570
{\an5}wa
207
00:00:48,570 --> 00:00:50,060
wa
208
00:00:48,570 --> 00:00:48,600
{\an5}ga
209
00:00:48,570 --> 00:00:50,040
怖
210
00:00:48,570 --> 00:00:48,840
{\an5}が
211
00:00:48,600 --> 00:00:48,630
{\an5}ga
212
00:00:48,630 --> 00:00:48,670
{\an5}ga
213
00:00:48,670 --> 00:00:48,840
{\an5}ga
214
00:00:48,840 --> 00:00:50,080
ga
215
00:00:48,840 --> 00:00:48,850
{\an5}t
216
00:00:48,840 --> 00:00:50,060
が
217
00:00:48,840 --> 00:00:48,940
{\an5}っ
218
00:00:48,850 --> 00:00:48,860
{\an5}t
219
00:00:48,860 --> 00:00:48,870
{\an5}t
220
00:00:48,870 --> 00:00:48,940
{\an5}t
221
00:00:48,940 --> 00:00:50,100
t
222
00:00:48,940 --> 00:00:48,970
{\an5}te
223
00:00:48,940 --> 00:00:50,080
っ
224
00:00:48,940 --> 00:00:49,190
{\an5}て
225
00:00:48,970 --> 00:00:49,000
{\an5}te
226
00:00:49,000 --> 00:00:49,030
{\an5}te
227
00:00:49,030 --> 00:00:49,190
{\an5}te
228
00:00:49,190 --> 00:00:50,120
te
229
00:00:49,190 --> 00:00:49,200
{\an5}i
230
00:00:49,190 --> 00:00:50,100
て
231
00:00:49,190 --> 00:00:49,260
{\an5}い
232
00:00:49,200 --> 00:00:49,210
{\an5}i
233
00:00:49,210 --> 00:00:49,260
{\an5}i
234
00:00:49,260 --> 00:00:50,140
i
235
00:00:49,260 --> 00:00:49,330
{\an5}ta
236
00:00:49,260 --> 00:00:50,120
い
237
00:00:49,260 --> 00:00:49,860
{\an5}た
238
00:00:49,330 --> 00:00:49,410
{\an5}ta
239
00:00:49,410 --> 00:00:49,480
{\an5}ta
240
00:00:49,480 --> 00:00:49,860
{\an5}ta
241
00:00:49,680 --> 00:00:49,860
U
242
00:00:49,680 --> 00:00:49,860
後
243
00:00:49,700 --> 00:00:50,230
shi
244
00:00:49,700 --> 00:00:50,440
ろ
245
00:00:49,720 --> 00:00:50,440
ro
246
00:00:49,720 --> 00:00:50,770
の
247
00:00:49,740 --> 00:00:50,770
no
248
00:00:49,740 --> 00:00:50,920
自
249
00:00:49,760 --> 00:00:50,920
ji
250
00:00:49,760 --> 00:00:51,270
分
251
00:00:49,780 --> 00:00:51,270
bu
252
00:00:49,780 --> 00:00:51,610
が
253
00:00:49,800 --> 00:00:51,540
n
254
00:00:49,800 --> 00:00:51,940
現
255
00:00:49,820 --> 00:00:51,610
ga
256
00:00:49,820 --> 00:00:52,410
実
257
00:00:49,840 --> 00:00:51,940
ge
258
00:00:49,840 --> 00:00:52,790
を
259
00:00:49,860 --> 00:00:58,660
The me behind my back projects the reality into this moment
260
00:00:49,860 --> 00:00:50,160
ta
261
00:00:49,860 --> 00:00:49,900
{\an5}U
262
00:00:49,860 --> 00:00:52,330
n
263
00:00:49,860 --> 00:00:50,140
た
264
00:00:49,860 --> 00:00:50,440
{\an5}後
265
00:00:49,860 --> 00:00:53,100
今
266
00:00:49,880 --> 00:00:52,410
ji
267
00:00:49,880 --> 00:00:53,890
に
268
00:00:49,900 --> 00:00:49,950
{\an5}U
269
00:00:49,900 --> 00:00:52,690
tsu
270
00:00:49,900 --> 00:00:56,800
映
271
00:00:49,920 --> 00:00:52,790
o
272
00:00:49,920 --> 00:00:57,980
す
273
00:00:49,940 --> 00:00:53,100
i
274
00:00:49,950 --> 00:00:49,990
{\an5}U
275
00:00:49,960 --> 00:00:53,450
ma
276
00:00:49,980 --> 00:00:53,890
ni
277
00:00:49,990 --> 00:00:50,230
{\an5}U
278
00:00:50,000 --> 00:00:56,800
u
279
00:00:50,020 --> 00:00:57,390
tsu
280
00:00:50,040 --> 00:00:57,980
su
281
00:00:50,230 --> 00:00:58,680
U
282
00:00:50,230 --> 00:00:50,250
{\an5}shi
283
00:00:50,250 --> 00:00:50,280
{\an5}shi
284
00:00:50,280 --> 00:00:50,300
{\an5}shi
285
00:00:50,300 --> 00:00:50,440
{\an5}shi
286
00:00:50,440 --> 00:00:58,700
shi
287
00:00:50,440 --> 00:00:50,480
{\an5}ro
288
00:00:50,440 --> 00:00:58,680
後
289
00:00:50,440 --> 00:00:50,770
{\an5}ろ
290
00:00:50,480 --> 00:00:50,520
{\an5}ro
291
00:00:50,520 --> 00:00:50,560
{\an5}ro
292
00:00:50,560 --> 00:00:50,770
{\an5}ro
293
00:00:50,770 --> 00:00:58,720
ro
294
00:00:50,770 --> 00:00:50,780
{\an5}no
295
00:00:50,770 --> 00:00:58,700
ろ
296
00:00:50,770 --> 00:00:50,920
{\an5}の
297
00:00:50,780 --> 00:00:50,800
{\an5}no
298
00:00:50,800 --> 00:00:50,820
{\an5}no
299
00:00:50,820 --> 00:00:50,920
{\an5}no
300
00:00:50,920 --> 00:00:58,740
no
301
00:00:50,920 --> 00:00:50,960
{\an5}ji
302
00:00:50,920 --> 00:00:58,720
の
303
00:00:50,920 --> 00:00:51,270
{\an5}自
304
00:00:50,960 --> 00:00:51,000
{\an5}ji
305
00:00:51,000 --> 00:00:51,050
{\an5}ji
306
00:00:51,050 --> 00:00:51,270
{\an5}ji
307
00:00:51,270 --> 00:00:58,760
ji
308
00:00:51,270 --> 00:00:51,300
{\an5}bu
309
00:00:51,270 --> 00:00:58,740
自
310
00:00:51,270 --> 00:00:51,610
{\an5}分
311
00:00:51,300 --> 00:00:51,330
{\an5}bu
312
00:00:51,330 --> 00:00:51,370
{\an5}bu
313
00:00:51,370 --> 00:00:51,540
{\an5}bu
314
00:00:51,540 --> 00:00:58,780
bu
315
00:00:51,540 --> 00:00:51,550
{\an5}n
316
00:00:51,550 --> 00:00:51,560
{\an5}n
317
00:00:51,560 --> 00:00:51,610
{\an5}n
318
00:00:51,610 --> 00:00:58,800
n
319
00:00:51,610 --> 00:00:51,650
{\an5}ga
320
00:00:51,610 --> 00:00:58,760
分
321
00:00:51,610 --> 00:00:51,940
{\an5}が
322
00:00:51,650 --> 00:00:51,690
{\an5}ga
323
00:00:51,690 --> 00:00:51,730
{\an5}ga
324
00:00:51,730 --> 00:00:51,940
{\an5}ga
325
00:00:51,940 --> 00:00:58,820
ga
326
00:00:51,940 --> 00:00:51,980
{\an5}ge
327
00:00:51,940 --> 00:00:58,780
が
328
00:00:51,940 --> 00:00:52,410
{\an5}現
329
00:00:51,980 --> 00:00:52,030
{\an5}ge
330
00:00:52,030 --> 00:00:52,080
{\an5}ge
331
00:00:52,080 --> 00:00:52,330
{\an5}ge
332
00:00:52,330 --> 00:00:58,840
ge
333
00:00:52,330 --> 00:00:52,340
{\an5}n
334
00:00:52,340 --> 00:00:52,350
{\an5}n
335
00:00:52,350 --> 00:00:52,360
{\an5}n
336
00:00:52,360 --> 00:00:52,410
{\an5}n
337
00:00:52,410 --> 00:00:58,860
n
338
00:00:52,410 --> 00:00:52,440
{\an5}ji
339
00:00:52,410 --> 00:00:58,800
現
340
00:00:52,410 --> 00:00:52,790
{\an5}実
341
00:00:52,440 --> 00:00:52,480
{\an5}ji
342
00:00:52,480 --> 00:00:52,510
{\an5}ji
343
00:00:52,510 --> 00:00:52,690
{\an5}ji
344
00:00:52,690 --> 00:00:58,880
ji
345
00:00:52,690 --> 00:00:52,700
{\an5}tsu
346
00:00:52,700 --> 00:00:52,710
{\an5}tsu
347
00:00:52,710 --> 00:00:52,720
{\an5}tsu
348
00:00:52,720 --> 00:00:52,790
{\an5}tsu
349
00:00:52,790 --> 00:00:58,900
tsu
350
00:00:52,790 --> 00:00:52,820
{\an5}o
351
00:00:52,790 --> 00:00:58,820
実
352
00:00:52,790 --> 00:00:53,100
{\an5}を
353
00:00:52,820 --> 00:00:52,860
{\an5}o
354
00:00:52,860 --> 00:00:52,900
{\an5}o
355
00:00:52,900 --> 00:00:53,100
{\an5}o
356
00:00:53,100 --> 00:00:58,920
o
357
00:00:53,100 --> 00:00:53,140
{\an5}i
358
00:00:53,100 --> 00:00:58,840
を
359
00:00:53,100 --> 00:00:53,890
{\an5}今
360
00:00:53,140 --> 00:00:53,180
{\an5}i
361
00:00:53,180 --> 00:00:53,230
{\an5}i
362
00:00:53,230 --> 00:00:53,450
{\an5}i
363
00:00:53,450 --> 00:00:58,940
i
364
00:00:53,450 --> 00:00:53,500
{\an5}ma
365
00:00:53,500 --> 00:00:53,560
{\an5}ma
366
00:00:53,560 --> 00:00:53,610
{\an5}ma
367
00:00:53,610 --> 00:00:53,890
{\an5}ma
368
00:00:53,890 --> 00:00:58,960
ma
369
00:00:53,890 --> 00:00:54,250
{\an5}ni
370
00:00:53,890 --> 00:00:58,860
今
371
00:00:53,890 --> 00:00:56,800
{\an5}に
372
00:00:54,250 --> 00:00:54,610
{\an5}ni
373
00:00:54,610 --> 00:00:54,980
{\an5}ni
374
00:00:54,980 --> 00:00:56,800
{\an5}ni
375
00:00:56,800 --> 00:00:58,980
ni
376
00:00:56,800 --> 00:00:56,870
{\an5}u
377
00:00:56,800 --> 00:00:58,880
に
378
00:00:56,800 --> 00:00:57,980
{\an5}映
379
00:00:56,870 --> 00:00:56,940
{\an5}u
380
00:00:56,940 --> 00:00:57,020
{\an5}u
381
00:00:57,020 --> 00:00:57,390
{\an5}u
382
00:00:57,390 --> 00:00:59,000
u
383
00:00:57,390 --> 00:00:57,460
{\an5}tsu
384
00:00:57,460 --> 00:00:57,530
{\an5}tsu
385
00:00:57,530 --> 00:00:57,610
{\an5}tsu
386
00:00:57,610 --> 00:00:57,980
{\an5}tsu
387
00:00:57,980 --> 00:00:59,020
tsu
388
00:00:57,980 --> 00:00:58,060
{\an5}su
389
00:00:57,980 --> 00:00:58,900
映
390
00:00:57,980 --> 00:00:58,660
{\an5}す
391
00:00:58,060 --> 00:00:58,150
{\an5}su
392
00:00:58,150 --> 00:00:58,230
{\an5}su
393
00:00:58,230 --> 00:00:58,660
{\an5}su
394
00:00:58,480 --> 00:00:58,660
I
395
00:00:58,480 --> 00:00:58,660
い
396
00:00:58,500 --> 00:00:59,670
ku
397
00:00:58,500 --> 00:00:59,670
く
398
00:00:58,520 --> 00:00:59,800
tsu
399
00:00:58,520 --> 00:00:59,800
つ
400
00:00:58,540 --> 00:01:00,100
mo
401
00:00:58,540 --> 00:01:00,100
も
402
00:00:58,560 --> 00:01:00,640
no
403
00:00:58,560 --> 00:01:00,640
の
404
00:00:58,580 --> 00:01:01,010
so
405
00:00:58,580 --> 00:01:01,010
空
406
00:00:58,600 --> 00:01:01,480
ra
407
00:00:58,600 --> 00:01:01,980
を
408
00:00:58,620 --> 00:01:01,980
o
409
00:00:58,620 --> 00:01:02,720
描
410
00:00:58,640 --> 00:01:02,720
e
411
00:00:58,640 --> 00:01:03,130
い
412
00:00:58,660 --> 00:01:06,060
This place where I pictured many skies will surely
413
00:00:58,660 --> 00:00:59,040
su
414
00:00:58,660 --> 00:00:58,780
{\an5}I
415
00:00:58,660 --> 00:01:02,830
ga
416
00:00:58,660 --> 00:00:58,920
す
417
00:00:58,660 --> 00:00:59,670
{\an5}い
418
00:00:58,660 --> 00:01:03,340
た
419
00:00:58,680 --> 00:01:03,130
i
420
00:00:58,680 --> 00:01:04,170
こ
421
00:00:58,700 --> 00:01:03,340
ta
422
00:00:58,700 --> 00:01:04,410
こ
423
00:00:58,720 --> 00:01:04,170
ko
424
00:00:58,720 --> 00:01:04,670
は
425
00:00:58,740 --> 00:01:04,410
ko
426
00:00:58,740 --> 00:01:05,000
き
427
00:00:58,760 --> 00:01:04,670
wa
428
00:00:58,760 --> 00:01:05,260
っ
429
00:00:58,780 --> 00:00:58,910
{\an5}I
430
00:00:58,780 --> 00:01:05,000
ki
431
00:00:58,780 --> 00:01:05,370
と
432
00:00:58,800 --> 00:01:05,260
t
433
00:00:58,820 --> 00:01:05,370
to
434
00:00:58,910 --> 00:00:59,030
{\an5}I
435
00:00:59,030 --> 00:00:59,670
{\an5}I
436
00:00:59,670 --> 00:01:06,080
I
437
00:00:59,670 --> 00:00:59,680
{\an5}ku
438
00:00:59,670 --> 00:01:06,080
い
439
00:00:59,670 --> 00:00:59,800
{\an5}く
440
00:00:59,680 --> 00:00:59,700
{\an5}ku
441
00:00:59,700 --> 00:00:59,710
{\an5}ku
442
00:00:59,710 --> 00:00:59,800
{\an5}ku
443
00:00:59,800 --> 00:01:06,100
ku
444
00:00:59,800 --> 00:00:59,830
{\an5}tsu
445
00:00:59,800 --> 00:01:06,100
く
446
00:00:59,800 --> 00:01:00,100
{\an5}つ
447
00:00:59,830 --> 00:00:59,870
{\an5}tsu
448
00:00:59,870 --> 00:00:59,910
{\an5}tsu
449
00:00:59,910 --> 00:01:00,100
{\an5}tsu
450
00:01:00,100 --> 00:01:06,120
tsu
451
00:01:00,100 --> 00:01:00,160
{\an5}mo
452
00:01:00,100 --> 00:01:06,120
つ
453
00:01:00,100 --> 00:01:00,640
{\an5}も
454
00:01:00,160 --> 00:01:00,230
{\an5}mo
455
00:01:00,230 --> 00:01:00,300
{\an5}mo
456
00:01:00,300 --> 00:01:00,640
{\an5}mo
457
00:01:00,640 --> 00:01:06,140
mo
458
00:01:00,640 --> 00:01:00,680
{\an5}no
459
00:01:00,640 --> 00:01:06,140
も
460
00:01:00,640 --> 00:01:01,010
{\an5}の
461
00:01:00,680 --> 00:01:00,730
{\an5}no
462
00:01:00,730 --> 00:01:00,770
{\an5}no
463
00:01:00,770 --> 00:01:01,010
{\an5}no
464
00:01:01,010 --> 00:01:06,160
no
465
00:01:01,010 --> 00:01:01,060
{\an5}so
466
00:01:01,010 --> 00:01:06,160
の
467
00:01:01,010 --> 00:01:01,980
{\an5}空
468
00:01:01,060 --> 00:01:01,120
{\an5}so
469
00:01:01,120 --> 00:01:01,180
{\an5}so
470
00:01:01,180 --> 00:01:01,480
{\an5}so
471
00:01:01,480 --> 00:01:06,180
so
472
00:01:01,480 --> 00:01:01,540
{\an5}ra
473
00:01:01,540 --> 00:01:01,600
{\an5}ra
474
00:01:01,600 --> 00:01:01,660
{\an5}ra
475
00:01:01,660 --> 00:01:01,980
{\an5}ra
476
00:01:01,980 --> 00:01:06,200
ra
477
00:01:01,980 --> 00:01:02,070
{\an5}o
478
00:01:01,980 --> 00:01:06,180
空
479
00:01:01,980 --> 00:01:02,720
{\an5}を
480
00:01:02,070 --> 00:01:02,160
{\an5}o
481
00:01:02,160 --> 00:01:02,250
{\an5}o
482
00:01:02,250 --> 00:01:02,720
{\an5}o
483
00:01:02,720 --> 00:01:06,220
o
484
00:01:02,720 --> 00:01:02,730
{\an5}e
485
00:01:02,720 --> 00:01:06,200
を
486
00:01:02,720 --> 00:01:03,130
{\an5}描
487
00:01:02,730 --> 00:01:02,740
{\an5}e
488
00:01:02,740 --> 00:01:02,760
{\an5}e
489
00:01:02,760 --> 00:01:02,830
{\an5}e
490
00:01:02,830 --> 00:01:06,240
e
491
00:01:02,830 --> 00:01:02,860
{\an5}ga
492
00:01:02,860 --> 00:01:02,900
{\an5}ga
493
00:01:02,900 --> 00:01:02,940
{\an5}ga
494
00:01:02,940 --> 00:01:03,130
{\an5}ga
495
00:01:03,130 --> 00:01:06,260
ga
496
00:01:03,130 --> 00:01:03,150
{\an5}i
497
00:01:03,130 --> 00:01:06,220
描
498
00:01:03,130 --> 00:01:03,340
{\an5}い
499
00:01:03,150 --> 00:01:03,180
{\an5}i
500
00:01:03,180 --> 00:01:03,200
{\an5}i
501
00:01:03,200 --> 00:01:03,340
{\an5}i
502
00:01:03,340 --> 00:01:06,280
i
503
00:01:03,340 --> 00:01:03,440
{\an5}ta
504
00:01:03,340 --> 00:01:06,240
い
505
00:01:03,340 --> 00:01:04,170
{\an5}た
506
00:01:03,440 --> 00:01:03,540
{\an5}ta
507
00:01:03,540 --> 00:01:03,650
{\an5}ta
508
00:01:03,650 --> 00:01:04,170
{\an5}ta
509
00:01:04,170 --> 00:01:06,300
ta
510
00:01:04,170 --> 00:01:04,200
{\an5}ko
511
00:01:04,170 --> 00:01:06,260
た
512
00:01:04,170 --> 00:01:04,410
{\an5}こ
513
00:01:04,200 --> 00:01:04,230
{\an5}ko
514
00:01:04,230 --> 00:01:04,260
{\an5}ko
515
00:01:04,260 --> 00:01:04,410
{\an5}ko
516
00:01:04,410 --> 00:01:06,320
ko
517
00:01:04,410 --> 00:01:04,440
{\an5}ko
518
00:01:04,410 --> 00:01:06,280
こ
519
00:01:04,410 --> 00:01:04,670
{\an5}こ
520
00:01:04,440 --> 00:01:04,470
{\an5}ko
521
00:01:04,470 --> 00:01:04,500
{\an5}ko
522
00:01:04,500 --> 00:01:04,670
{\an5}ko
523
00:01:04,670 --> 00:01:06,340
ko
524
00:01:04,670 --> 00:01:04,710
{\an5}wa
525
00:01:04,670 --> 00:01:06,300
こ
526
00:01:04,670 --> 00:01:05,000
{\an5}は
527
00:01:04,710 --> 00:01:04,750
{\an5}wa
528
00:01:04,750 --> 00:01:04,790
{\an5}wa
529
00:01:04,790 --> 00:01:05,000
{\an5}wa
530
00:01:05,000 --> 00:01:06,360
wa
531
00:01:05,000 --> 00:01:05,030
{\an5}ki
532
00:01:05,000 --> 00:01:06,320
は
533
00:01:05,000 --> 00:01:05,260
{\an5}き
534
00:01:05,030 --> 00:01:05,060
{\an5}ki
535
00:01:05,060 --> 00:01:05,090
{\an5}ki
536
00:01:05,090 --> 00:01:05,260
{\an5}ki
537
00:01:05,260 --> 00:01:06,380
ki
538
00:01:05,260 --> 00:01:05,270
{\an5}t
539
00:01:05,260 --> 00:01:06,340
き
540
00:01:05,260 --> 00:01:05,370
{\an5}っ
541
00:01:05,270 --> 00:01:05,280
{\an5}t
542
00:01:05,280 --> 00:01:05,300
{\an5}t
543
00:01:05,300 --> 00:01:05,370
{\an5}t
544
00:01:05,370 --> 00:01:06,400
t
545
00:01:05,370 --> 00:01:05,450
{\an5}to
546
00:01:05,370 --> 00:01:06,360
っ
547
00:01:05,370 --> 00:01:06,060
{\an5}と
548
00:01:05,450 --> 00:01:05,540
{\an5}to
549
00:01:05,540 --> 00:01:05,620
{\an5}to
550
00:01:05,620 --> 00:01:06,060
{\an5}to
551
00:01:05,880 --> 00:01:06,060
Ha
552
00:01:05,880 --> 00:01:06,060
儚
553
00:01:05,900 --> 00:01:06,520
ka
554
00:01:05,900 --> 00:01:07,080
い
555
00:01:05,920 --> 00:01:06,820
na
556
00:01:05,920 --> 00:01:07,360
心
557
00:01:05,940 --> 00:01:07,080
i
558
00:01:05,940 --> 00:01:08,030
559
00:01:05,960 --> 00:01:07,360
ko
560
00:01:05,960 --> 00:01:08,030
乱
561
00:01:05,980 --> 00:01:07,690
ko
562
00:01:05,980 --> 00:01:09,940
し
563
00:01:06,000 --> 00:01:08,030
ro
564
00:01:06,000 --> 00:01:10,540
て
565
00:01:06,020 --> 00:01:08,820
mi
566
00:01:06,040 --> 00:01:09,500
da
567
00:01:06,060 --> 00:01:11,430
make my faint heart distressed
568
00:01:06,060 --> 00:01:06,420
to
569
00:01:06,060 --> 00:01:06,110
{\an5}Ha
570
00:01:06,060 --> 00:01:09,940
shi
571
00:01:06,060 --> 00:01:06,380
と
572
00:01:06,060 --> 00:01:07,080
{\an5}儚
573
00:01:06,080 --> 00:01:10,540
te
574
00:01:06,110 --> 00:01:06,170
{\an5}Ha
575
00:01:06,170 --> 00:01:06,230
{\an5}Ha
576
00:01:06,230 --> 00:01:06,520
{\an5}Ha
577
00:01:06,520 --> 00:01:11,450
Ha
578
00:01:06,520 --> 00:01:06,550
{\an5}ka
579
00:01:06,550 --> 00:01:06,590
{\an5}ka
580
00:01:06,590 --> 00:01:06,630
{\an5}ka
581
00:01:06,630 --> 00:01:06,820
{\an5}ka
582
00:01:06,820 --> 00:01:11,470
ka
583
00:01:06,820 --> 00:01:06,850
{\an5}na
584
00:01:06,850 --> 00:01:06,880
{\an5}na
585
00:01:06,880 --> 00:01:06,910
{\an5}na
586
00:01:06,910 --> 00:01:07,080
{\an5}na
587
00:01:07,080 --> 00:01:11,490
na
588
00:01:07,080 --> 00:01:07,110
{\an5}i
589
00:01:07,080 --> 00:01:11,450
儚
590
00:01:07,080 --> 00:01:07,360
{\an5}い
591
00:01:07,110 --> 00:01:07,150
{\an5}i
592
00:01:07,150 --> 00:01:07,180
{\an5}i
593
00:01:07,180 --> 00:01:07,360
{\an5}i
594
00:01:07,360 --> 00:01:11,510
i
595
00:01:07,360 --> 00:01:07,400
{\an5}ko
596
00:01:07,360 --> 00:01:11,470
い
597
00:01:07,360 --> 00:01:08,030
{\an5}心
598
00:01:07,400 --> 00:01:07,440
{\an5}ko
599
00:01:07,440 --> 00:01:07,480
{\an5}ko
600
00:01:07,480 --> 00:01:07,690
{\an5}ko
601
00:01:07,690 --> 00:01:11,530
ko
602
00:01:07,690 --> 00:01:07,730
{\an5}ko
603
00:01:07,730 --> 00:01:07,770
{\an5}ko
604
00:01:07,770 --> 00:01:07,810
{\an5}ko
605
00:01:07,810 --> 00:01:08,030
{\an5}ko
606
00:01:08,030 --> 00:01:11,550
ko
607
00:01:08,030 --> 00:01:08,120
{\an5}ro
608
00:01:08,030 --> 00:01:11,490
心
609
00:01:08,030 --> 00:01:11,510
610
00:01:08,030 --> 00:01:09,940
{\an5}乱
611
00:01:08,120 --> 00:01:08,220
{\an5}ro
612
00:01:08,220 --> 00:01:08,320
{\an5}ro
613
00:01:08,320 --> 00:01:08,820
{\an5}ro
614
00:01:08,820 --> 00:01:11,570
ro
615
00:01:08,820 --> 00:01:08,900
{\an5}mi
616
00:01:08,900 --> 00:01:08,990
{\an5}mi
617
00:01:08,990 --> 00:01:09,070
{\an5}mi
618
00:01:09,070 --> 00:01:09,500
{\an5}mi
619
00:01:09,500 --> 00:01:11,590
mi
620
00:01:09,500 --> 00:01:09,550
{\an5}da
621
00:01:09,550 --> 00:01:09,610
{\an5}da
622
00:01:09,610 --> 00:01:09,660
{\an5}da
623
00:01:09,660 --> 00:01:09,940
{\an5}da
624
00:01:09,940 --> 00:01:11,610
da
625
00:01:09,940 --> 00:01:10,010
{\an5}shi
626
00:01:09,940 --> 00:01:11,530
乱
627
00:01:09,940 --> 00:01:10,540
{\an5}し
628
00:01:10,010 --> 00:01:10,090
{\an5}shi
629
00:01:10,090 --> 00:01:10,160
{\an5}shi
630
00:01:10,160 --> 00:01:10,540
{\an5}shi
631
00:01:10,540 --> 00:01:11,630
shi
632
00:01:10,540 --> 00:01:10,650
{\an5}te
633
00:01:10,540 --> 00:01:11,550
し
634
00:01:10,540 --> 00:01:11,430
{\an5}て
635
00:01:10,650 --> 00:01:10,760
{\an5}te
636
00:01:10,760 --> 00:01:10,870
{\an5}te
637
00:01:10,870 --> 00:01:11,430
{\an5}te
638
00:01:11,250 --> 00:01:11,430
Yu
639
00:01:11,250 --> 00:01:11,430
夢
640
00:01:11,270 --> 00:01:11,700
me
641
00:01:11,270 --> 00:01:11,890
で
642
00:01:11,290 --> 00:01:11,890
de
643
00:01:11,290 --> 00:01:12,190
高
644
00:01:11,310 --> 00:01:12,190
ta
645
00:01:11,310 --> 00:01:13,540
く
646
00:01:11,330 --> 00:01:13,220
ka
647
00:01:11,330 --> 00:01:14,220
跳
648
00:01:11,350 --> 00:01:13,540
ku
649
00:01:11,350 --> 00:01:14,630
ん
650
00:01:11,370 --> 00:01:14,220
to
651
00:01:11,370 --> 00:01:14,730
だ
652
00:01:11,390 --> 00:01:14,630
n
653
00:01:11,390 --> 00:01:15,910
躰
654
00:01:11,410 --> 00:01:14,730
da
655
00:01:11,410 --> 00:01:16,740
は
656
00:01:11,430 --> 00:01:16,930
My body jumped high in my dreams
657
00:01:11,430 --> 00:01:11,650
te
658
00:01:11,430 --> 00:01:11,460
{\an5}Yu
659
00:01:11,430 --> 00:01:15,910
ka
660
00:01:11,430 --> 00:01:11,570
て
661
00:01:11,430 --> 00:01:11,890
{\an5}夢
662
00:01:11,450 --> 00:01:16,080
ra
663
00:01:11,460 --> 00:01:11,490
{\an5}Yu
664
00:01:11,470 --> 00:01:16,430
da
665
00:01:11,490 --> 00:01:11,530
{\an5}Yu
666
00:01:11,490 --> 00:01:16,740
wa
667
00:01:11,530 --> 00:01:11,700
{\an5}Yu
668
00:01:11,700 --> 00:01:16,950
Yu
669
00:01:11,700 --> 00:01:11,720
{\an5}me
670
00:01:11,720 --> 00:01:11,740
{\an5}me
671
00:01:11,740 --> 00:01:11,770
{\an5}me
672
00:01:11,770 --> 00:01:11,890
{\an5}me
673
00:01:11,890 --> 00:01:16,970
me
674
00:01:11,890 --> 00:01:11,920
{\an5}de
675
00:01:11,890 --> 00:01:16,950
夢
676
00:01:11,890 --> 00:01:12,190
{\an5}で
677
00:01:11,920 --> 00:01:11,960
{\an5}de
678
00:01:11,960 --> 00:01:12,000
{\an5}de
679
00:01:12,000 --> 00:01:12,190
{\an5}de
680
00:01:12,190 --> 00:01:16,990
de
681
00:01:12,190 --> 00:01:12,310
{\an5}ta
682
00:01:12,190 --> 00:01:16,970
で
683
00:01:12,190 --> 00:01:13,540
{\an5}高
684
00:01:12,310 --> 00:01:12,440
{\an5}ta
685
00:01:12,440 --> 00:01:12,570
{\an5}ta
686
00:01:12,570 --> 00:01:13,220
{\an5}ta
687
00:01:13,220 --> 00:01:17,010
ta
688
00:01:13,220 --> 00:01:13,260
{\an5}ka
689
00:01:13,260 --> 00:01:13,300
{\an5}ka
690
00:01:13,300 --> 00:01:13,340
{\an5}ka
691
00:01:13,340 --> 00:01:13,540
{\an5}ka
692
00:01:13,540 --> 00:01:17,030
ka
693
00:01:13,540 --> 00:01:13,620
{\an5}ku
694
00:01:13,540 --> 00:01:16,990
高
695
00:01:13,540 --> 00:01:14,220
{\an5}く
696
00:01:13,620 --> 00:01:13,710
{\an5}ku
697
00:01:13,710 --> 00:01:13,790
{\an5}ku
698
00:01:13,790 --> 00:01:14,220
{\an5}ku
699
00:01:14,220 --> 00:01:17,050
ku
700
00:01:14,220 --> 00:01:14,270
{\an5}to
701
00:01:14,220 --> 00:01:17,010
く
702
00:01:14,220 --> 00:01:14,630
{\an5}跳
703
00:01:14,270 --> 00:01:14,320
{\an5}to
704
00:01:14,320 --> 00:01:14,370
{\an5}to
705
00:01:14,370 --> 00:01:14,630
{\an5}to
706
00:01:14,630 --> 00:01:17,070
to
707
00:01:14,630 --> 00:01:14,640
{\an5}n
708
00:01:14,630 --> 00:01:17,030
跳
709
00:01:14,630 --> 00:01:14,730
{\an5}ん
710
00:01:14,640 --> 00:01:14,650
{\an5}n
711
00:01:14,650 --> 00:01:14,660
{\an5}n
712
00:01:14,660 --> 00:01:14,730
{\an5}n
713
00:01:14,730 --> 00:01:17,090
n
714
00:01:14,730 --> 00:01:14,870
{\an5}da
715
00:01:14,730 --> 00:01:17,050
ん
716
00:01:14,730 --> 00:01:15,910
{\an5}だ
717
00:01:14,870 --> 00:01:15,020
{\an5}da
718
00:01:15,020 --> 00:01:15,170
{\an5}da
719
00:01:15,170 --> 00:01:15,910
{\an5}da
720
00:01:15,910 --> 00:01:17,110
da
721
00:01:15,910 --> 00:01:15,930
{\an5}ka
722
00:01:15,910 --> 00:01:17,070
だ
723
00:01:15,910 --> 00:01:16,740
{\an5}躰
724
00:01:15,930 --> 00:01:15,950
{\an5}ka
725
00:01:15,950 --> 00:01:15,970
{\an5}ka
726
00:01:15,970 --> 00:01:16,080
{\an5}ka
727
00:01:16,080 --> 00:01:17,130
ka
728
00:01:16,080 --> 00:01:16,120
{\an5}ra
729
00:01:16,120 --> 00:01:16,160
{\an5}ra
730
00:01:16,160 --> 00:01:16,210
{\an5}ra
731
00:01:16,210 --> 00:01:16,430
{\an5}ra
732
00:01:16,430 --> 00:01:17,150
ra
733
00:01:16,430 --> 00:01:16,460
{\an5}da
734
00:01:16,460 --> 00:01:16,500
{\an5}da
735
00:01:16,500 --> 00:01:16,540
{\an5}da
736
00:01:16,540 --> 00:01:16,740
{\an5}da
737
00:01:16,740 --> 00:01:17,170
da
738
00:01:16,740 --> 00:01:16,760
{\an5}wa
739
00:01:16,740 --> 00:01:17,090
躰
740
00:01:16,740 --> 00:01:16,930
{\an5}は
741
00:01:16,750 --> 00:01:16,930
Do
742
00:01:16,750 --> 00:01:16,930
ど
743
00:01:16,760 --> 00:01:16,780
{\an5}wa
744
00:01:16,770 --> 00:01:17,270
n
745
00:01:16,770 --> 00:01:17,270
ん
746
00:01:16,780 --> 00:01:16,810
{\an5}wa
747
00:01:16,790 --> 00:01:17,440
na
748
00:01:16,790 --> 00:01:17,440
な
749
00:01:16,810 --> 00:01:16,930
{\an5}wa
750
00:01:16,810 --> 00:01:18,020
fu
751
00:01:16,810 --> 00:01:18,020
不
752
00:01:16,830 --> 00:01:18,250
a
753
00:01:16,830 --> 00:01:18,250
安
754
00:01:16,850 --> 00:01:18,560
n
755
00:01:16,850 --> 00:01:18,750
纒
756
00:01:16,870 --> 00:01:18,750
ma
757
00:01:16,870 --> 00:01:19,250
っ
758
00:01:16,890 --> 00:01:18,930
to
759
00:01:16,890 --> 00:01:19,450
て
760
00:01:16,910 --> 00:01:19,250
t
761
00:01:16,910 --> 00:01:19,610
も
762
00:01:16,930 --> 00:01:22,060
No matter what worries it’s covered in, I’ll shake them off
763
00:01:16,930 --> 00:01:17,190
wa
764
00:01:16,930 --> 00:01:16,970
{\an5}Do
765
00:01:16,930 --> 00:01:19,450
te
766
00:01:16,930 --> 00:01:17,110
は
767
00:01:16,930 --> 00:01:17,270
{\an5}ど
768
00:01:16,930 --> 00:01:20,090
振
769
00:01:16,950 --> 00:01:19,610
mo
770
00:01:16,950 --> 00:01:20,250
り
771
00:01:16,970 --> 00:01:17,010
{\an5}Do
772
00:01:16,970 --> 00:01:20,090
fu
773
00:01:16,970 --> 00:01:20,510
払
774
00:01:16,990 --> 00:01:20,250
ri
775
00:01:16,990 --> 00:01:20,990
っ
776
00:01:17,010 --> 00:01:17,050
{\an5}Do
777
00:01:17,010 --> 00:01:20,510
ha
778
00:01:17,010 --> 00:01:21,100
て
779
00:01:17,030 --> 00:01:20,780
ra
780
00:01:17,030 --> 00:01:21,350
い
781
00:01:17,050 --> 00:01:17,270
{\an5}Do
782
00:01:17,050 --> 00:01:20,990
t
783
00:01:17,050 --> 00:01:21,430
く
784
00:01:17,070 --> 00:01:21,100
te
785
00:01:17,090 --> 00:01:21,350
i
786
00:01:17,110 --> 00:01:21,430
ku
787
00:01:17,270 --> 00:01:22,080
Do
788
00:01:17,270 --> 00:01:17,290
{\an5}n
789
00:01:17,270 --> 00:01:22,080
ど
790
00:01:17,270 --> 00:01:17,440
{\an5}ん
791
00:01:17,290 --> 00:01:17,310
{\an5}n
792
00:01:17,310 --> 00:01:17,330
{\an5}n
793
00:01:17,330 --> 00:01:17,440
{\an5}n
794
00:01:17,440 --> 00:01:22,100
n
795
00:01:17,440 --> 00:01:17,510
{\an5}na
796
00:01:17,440 --> 00:01:22,100
ん
797
00:01:17,440 --> 00:01:18,020
{\an5}な
798
00:01:17,510 --> 00:01:17,580
{\an5}na
799
00:01:17,580 --> 00:01:17,650
{\an5}na
800
00:01:17,650 --> 00:01:18,020
{\an5}na
801
00:01:18,020 --> 00:01:22,120
na
802
00:01:18,020 --> 00:01:18,040
{\an5}fu
803
00:01:18,020 --> 00:01:22,120
な
804
00:01:18,020 --> 00:01:18,250
{\an5}不
805
00:01:18,040 --> 00:01:18,070
{\an5}fu
806
00:01:18,070 --> 00:01:18,100
{\an5}fu
807
00:01:18,100 --> 00:01:18,250
{\an5}fu
808
00:01:18,250 --> 00:01:22,140
fu
809
00:01:18,250 --> 00:01:18,280
{\an5}a
810
00:01:18,250 --> 00:01:22,140
不
811
00:01:18,250 --> 00:01:18,750
{\an5}安
812
00:01:18,280 --> 00:01:18,320
{\an5}a
813
00:01:18,320 --> 00:01:18,360
{\an5}a
814
00:01:18,360 --> 00:01:18,560
{\an5}a
815
00:01:18,560 --> 00:01:22,160
a
816
00:01:18,560 --> 00:01:18,580
{\an5}n
817
00:01:18,580 --> 00:01:18,600
{\an5}n
818
00:01:18,600 --> 00:01:18,630
{\an5}n
819
00:01:18,630 --> 00:01:18,750
{\an5}n
820
00:01:18,750 --> 00:01:22,180
n
821
00:01:18,750 --> 00:01:18,770
{\an5}ma
822
00:01:18,750 --> 00:01:22,160
安
823
00:01:18,750 --> 00:01:19,250
{\an5}纒
824
00:01:18,770 --> 00:01:18,790
{\an5}ma
825
00:01:18,790 --> 00:01:18,810
{\an5}ma
826
00:01:18,810 --> 00:01:18,930
{\an5}ma
827
00:01:18,930 --> 00:01:22,200
ma
828
00:01:18,930 --> 00:01:18,970
{\an5}to
829
00:01:18,970 --> 00:01:19,010
{\an5}to
830
00:01:19,010 --> 00:01:19,050
{\an5}to
831
00:01:19,050 --> 00:01:19,250
{\an5}to
832
00:01:19,250 --> 00:01:22,220
to
833
00:01:19,250 --> 00:01:19,270
{\an5}t
834
00:01:19,250 --> 00:01:22,180
纒
835
00:01:19,250 --> 00:01:19,450
{\an5}っ
836
00:01:19,270 --> 00:01:19,300
{\an5}t
837
00:01:19,300 --> 00:01:19,320
{\an5}t
838
00:01:19,320 --> 00:01:19,450
{\an5}t
839
00:01:19,450 --> 00:01:22,240
t
840
00:01:19,450 --> 00:01:19,470
{\an5}te
841
00:01:19,450 --> 00:01:22,200
っ
842
00:01:19,450 --> 00:01:19,610
{\an5}て
843
00:01:19,470 --> 00:01:19,490
{\an5}te
844
00:01:19,490 --> 00:01:19,510
{\an5}te
845
00:01:19,510 --> 00:01:19,610
{\an5}te
846
00:01:19,610 --> 00:01:22,260
te
847
00:01:19,610 --> 00:01:19,670
{\an5}mo
848
00:01:19,610 --> 00:01:22,220
て
849
00:01:19,610 --> 00:01:20,090
{\an5}も
850
00:01:19,670 --> 00:01:19,730
{\an5}mo
851
00:01:19,730 --> 00:01:19,790
{\an5}mo
852
00:01:19,790 --> 00:01:20,090
{\an5}mo
853
00:01:20,090 --> 00:01:22,280
mo
854
00:01:20,090 --> 00:01:20,110
{\an5}fu
855
00:01:20,090 --> 00:01:22,240
も
856
00:01:20,090 --> 00:01:20,250
{\an5}振
857
00:01:20,110 --> 00:01:20,130
{\an5}fu
858
00:01:20,130 --> 00:01:20,150
{\an5}fu
859
00:01:20,150 --> 00:01:20,250
{\an5}fu
860
00:01:20,250 --> 00:01:22,300
fu
861
00:01:20,250 --> 00:01:20,280
{\an5}ri
862
00:01:20,250 --> 00:01:22,260
振
863
00:01:20,250 --> 00:01:20,510
{\an5}り
864
00:01:20,280 --> 00:01:20,310
{\an5}ri
865
00:01:20,310 --> 00:01:20,340
{\an5}ri
866
00:01:20,340 --> 00:01:20,510
{\an5}ri
867
00:01:20,510 --> 00:01:22,320
ri
868
00:01:20,510 --> 00:01:20,540
{\an5}ha
869
00:01:20,510 --> 00:01:22,280
り
870
00:01:20,510 --> 00:01:20,990
{\an5}払
871
00:01:20,540 --> 00:01:20,570
{\an5}ha
872
00:01:20,570 --> 00:01:20,610
{\an5}ha
873
00:01:20,610 --> 00:01:20,780
{\an5}ha
874
00:01:20,780 --> 00:01:22,340
ha
875
00:01:20,780 --> 00:01:20,800
{\an5}ra
876
00:01:20,800 --> 00:01:20,830
{\an5}ra
877
00:01:20,830 --> 00:01:20,850
{\an5}ra
878
00:01:20,850 --> 00:01:20,990
{\an5}ra
879
00:01:20,990 --> 00:01:22,360
ra
880
00:01:20,990 --> 00:01:21,000
{\an5}t
881
00:01:20,990 --> 00:01:22,300
払
882
00:01:20,990 --> 00:01:21,100
{\an5}っ
883
00:01:21,000 --> 00:01:21,010
{\an5}t
884
00:01:21,010 --> 00:01:21,030
{\an5}t
885
00:01:21,030 --> 00:01:21,100
{\an5}t
886
00:01:21,100 --> 00:01:22,380
t
887
00:01:21,100 --> 00:01:21,130
{\an5}te
888
00:01:21,100 --> 00:01:22,320
っ
889
00:01:21,100 --> 00:01:21,350
{\an5}て
890
00:01:21,130 --> 00:01:21,160
{\an5}te
891
00:01:21,160 --> 00:01:21,190
{\an5}te
892
00:01:21,190 --> 00:01:21,350
{\an5}te
893
00:01:21,350 --> 00:01:22,400
te
894
00:01:21,350 --> 00:01:21,360
{\an5}i
895
00:01:21,350 --> 00:01:22,340
て
896
00:01:21,350 --> 00:01:21,430
{\an5}い
897
00:01:21,360 --> 00:01:21,370
{\an5}i
898
00:01:21,370 --> 00:01:21,380
{\an5}i
899
00:01:21,380 --> 00:01:21,430
{\an5}i
900
00:01:21,430 --> 00:01:22,420
i
901
00:01:21,430 --> 00:01:21,500
{\an5}ku
902
00:01:21,430 --> 00:01:22,360
い
903
00:01:21,430 --> 00:01:22,060
{\an5}く
904
00:01:21,500 --> 00:01:21,580
{\an5}ku
905
00:01:21,580 --> 00:01:21,660
{\an5}ku
906
00:01:21,660 --> 00:01:22,060
{\an5}ku
907
00:01:21,880 --> 00:01:22,060
Ne
908
00:01:21,880 --> 00:01:22,060
眠
909
00:01:21,900 --> 00:01:22,430
mu
910
00:01:21,900 --> 00:01:22,620
る
911
00:01:21,920 --> 00:01:22,620
ru
912
00:01:21,920 --> 00:01:22,860
小
913
00:01:21,940 --> 00:01:22,860
chi
914
00:01:21,940 --> 00:01:23,820
さ
915
00:01:21,960 --> 00:01:23,250
i
916
00:01:21,960 --> 00:01:24,300
な
917
00:01:21,980 --> 00:01:23,820
sa
918
00:01:21,980 --> 00:01:24,950
想
919
00:01:22,000 --> 00:01:24,300
na
920
00:01:22,000 --> 00:01:26,140
い
921
00:01:22,020 --> 00:01:24,950
o
922
00:01:22,020 --> 00:01:26,580
拡
923
00:01:22,040 --> 00:01:25,420
mo
924
00:01:22,040 --> 00:01:27,140
が
925
00:01:22,060 --> 00:01:28,520
My tiny slumbering feelings will expand
926
00:01:22,060 --> 00:01:22,440
ku
927
00:01:22,060 --> 00:01:22,100
{\an5}Ne
928
00:01:22,060 --> 00:01:26,140
i
929
00:01:22,060 --> 00:01:22,380
く
930
00:01:22,060 --> 00:01:22,620
{\an5}眠
931
00:01:22,060 --> 00:01:27,500
り
932
00:01:22,080 --> 00:01:26,580
hi
933
00:01:22,080 --> 00:01:27,810
出
934
00:01:22,100 --> 00:01:22,150
{\an5}Ne
935
00:01:22,100 --> 00:01:26,810
ro
936
00:01:22,100 --> 00:01:28,010
し
937
00:01:22,120 --> 00:01:27,140
ga
938
00:01:22,120 --> 00:01:28,160
て
939
00:01:22,140 --> 00:01:27,500
ri
940
00:01:22,150 --> 00:01:22,190
{\an5}Ne
941
00:01:22,160 --> 00:01:27,810
da
942
00:01:22,180 --> 00:01:28,010
shi
943
00:01:22,190 --> 00:01:22,430
{\an5}Ne
944
00:01:22,200 --> 00:01:28,160
te
945
00:01:22,430 --> 00:01:28,540
Ne
946
00:01:22,430 --> 00:01:22,450
{\an5}mu
947
00:01:22,450 --> 00:01:22,470
{\an5}mu
948
00:01:22,470 --> 00:01:22,500
{\an5}mu
949
00:01:22,500 --> 00:01:22,620
{\an5}mu
950
00:01:22,620 --> 00:01:28,560
mu
951
00:01:22,620 --> 00:01:22,650
{\an5}ru
952
00:01:22,620 --> 00:01:28,540
眠
953
00:01:22,620 --> 00:01:22,860
{\an5}る
954
00:01:22,650 --> 00:01:22,680
{\an5}ru
955
00:01:22,680 --> 00:01:22,710
{\an5}ru
956
00:01:22,710 --> 00:01:22,860
{\an5}ru
957
00:01:22,860 --> 00:01:28,580
ru
958
00:01:22,860 --> 00:01:22,900
{\an5}chi
959
00:01:22,860 --> 00:01:28,560
る
960
00:01:22,860 --> 00:01:23,820
{\an5}小
961
00:01:22,900 --> 00:01:22,950
{\an5}chi
962
00:01:22,950 --> 00:01:23,000
{\an5}chi
963
00:01:23,000 --> 00:01:23,250
{\an5}chi
964
00:01:23,250 --> 00:01:28,600
chi
965
00:01:23,250 --> 00:01:23,320
{\an5}i
966
00:01:23,320 --> 00:01:23,390
{\an5}i
967
00:01:23,390 --> 00:01:23,460
{\an5}i
968
00:01:23,460 --> 00:01:23,820
{\an5}i
969
00:01:23,820 --> 00:01:28,620
i
970
00:01:23,820 --> 00:01:23,880
{\an5}sa
971
00:01:23,820 --> 00:01:28,580
小
972
00:01:23,820 --> 00:01:24,300
{\an5}さ
973
00:01:23,880 --> 00:01:23,940
{\an5}sa
974
00:01:23,940 --> 00:01:24,000
{\an5}sa
975
00:01:24,000 --> 00:01:24,300
{\an5}sa
976
00:01:24,300 --> 00:01:28,640
sa
977
00:01:24,300 --> 00:01:24,380
{\an5}na
978
00:01:24,300 --> 00:01:28,600
さ
979
00:01:24,300 --> 00:01:24,950
{\an5}な
980
00:01:24,380 --> 00:01:24,460
{\an5}na
981
00:01:24,460 --> 00:01:24,540
{\an5}na
982
00:01:24,540 --> 00:01:24,950
{\an5}na
983
00:01:24,950 --> 00:01:28,660
na
984
00:01:24,950 --> 00:01:25,000
{\an5}o
985
00:01:24,950 --> 00:01:28,620
な
986
00:01:24,950 --> 00:01:26,140
{\an5}想
987
00:01:25,000 --> 00:01:25,060
{\an5}o
988
00:01:25,060 --> 00:01:25,120
{\an5}o
989
00:01:25,120 --> 00:01:25,420
{\an5}o
990
00:01:25,420 --> 00:01:28,680
o
991
00:01:25,420 --> 00:01:25,510
{\an5}mo
992
00:01:25,510 --> 00:01:25,600
{\an5}mo
993
00:01:25,600 --> 00:01:25,690
{\an5}mo
994
00:01:25,690 --> 00:01:26,140
{\an5}mo
995
00:01:26,140 --> 00:01:28,700
mo
996
00:01:26,140 --> 00:01:26,190
{\an5}i
997
00:01:26,140 --> 00:01:28,640
想
998
00:01:26,140 --> 00:01:26,580
{\an5}い
999
00:01:26,190 --> 00:01:26,250
{\an5}i
1000
00:01:26,250 --> 00:01:26,300
{\an5}i
1001
00:01:26,300 --> 00:01:26,580
{\an5}i
1002
00:01:26,580 --> 00:01:28,720
i
1003
00:01:26,580 --> 00:01:26,600
{\an5}hi
1004
00:01:26,580 --> 00:01:28,660
い
1005
00:01:26,580 --> 00:01:27,140
{\an5}拡
1006
00:01:26,600 --> 00:01:26,630
{\an5}hi
1007
00:01:26,630 --> 00:01:26,660
{\an5}hi
1008
00:01:26,660 --> 00:01:26,810
{\an5}hi
1009
00:01:26,810 --> 00:01:28,740
hi
1010
00:01:26,810 --> 00:01:26,850
{\an5}ro
1011
00:01:26,850 --> 00:01:26,890
{\an5}ro
1012
00:01:26,890 --> 00:01:26,930
{\an5}ro
1013
00:01:26,930 --> 00:01:27,140
{\an5}ro
1014
00:01:27,140 --> 00:01:28,760
ro
1015
00:01:27,140 --> 00:01:27,180
{\an5}ga
1016
00:01:27,140 --> 00:01:28,680
拡
1017
00:01:27,140 --> 00:01:27,500
{\an5}が
1018
00:01:27,180 --> 00:01:27,230
{\an5}ga
1019
00:01:27,230 --> 00:01:27,270
{\an5}ga
1020
00:01:27,270 --> 00:01:27,500
{\an5}ga
1021
00:01:27,500 --> 00:01:28,780
ga
1022
00:01:27,500 --> 00:01:27,530
{\an5}ri
1023
00:01:27,500 --> 00:01:28,700
が
1024
00:01:27,500 --> 00:01:27,810
{\an5}り
1025
00:01:27,530 --> 00:01:27,570
{\an5}ri
1026
00:01:27,570 --> 00:01:27,610
{\an5}ri
1027
00:01:27,610 --> 00:01:27,810
{\an5}ri
1028
00:01:27,810 --> 00:01:28,800
ri
1029
00:01:27,810 --> 00:01:27,830
{\an5}da
1030
00:01:27,810 --> 00:01:28,720
り
1031
00:01:27,810 --> 00:01:28,010
{\an5}出
1032
00:01:27,830 --> 00:01:27,860
{\an5}da
1033
00:01:27,860 --> 00:01:27,880
{\an5}da
1034
00:01:27,880 --> 00:01:28,010
{\an5}da
1035
00:01:28,010 --> 00:01:28,820
da
1036
00:01:28,010 --> 00:01:28,020
{\an5}shi
1037
00:01:28,010 --> 00:01:28,740
出
1038
00:01:28,010 --> 00:01:28,160
{\an5}し
1039
00:01:28,020 --> 00:01:28,040
{\an5}shi
1040
00:01:28,040 --> 00:01:28,060
{\an5}shi
1041
00:01:28,060 --> 00:01:28,160
{\an5}shi
1042
00:01:28,160 --> 00:01:28,840
shi
1043
00:01:28,160 --> 00:01:28,200
{\an5}te
1044
00:01:28,160 --> 00:01:28,760
し
1045
00:01:28,160 --> 00:01:28,520
{\an5}て
1046
00:01:28,200 --> 00:01:28,250
{\an5}te
1047
00:01:28,250 --> 00:01:28,290
{\an5}te
1048
00:01:28,290 --> 00:01:28,520
{\an5}te
1049
00:01:28,340 --> 00:01:28,520
Ki
1050
00:01:28,340 --> 00:01:28,520
気
1051
00:01:28,360 --> 00:01:28,940
zu
1052
00:01:28,360 --> 00:01:28,940
付
1053
00:01:28,380 --> 00:01:29,300
ku
1054
00:01:28,380 --> 00:01:29,300
く
1055
00:01:28,400 --> 00:01:29,490
yo
1056
00:01:28,400 --> 00:01:29,490
弱
1057
00:01:28,420 --> 00:01:29,620
wa
1058
00:01:28,420 --> 00:01:29,820
い
1059
00:01:28,440 --> 00:01:29,820
i
1060
00:01:28,440 --> 00:01:30,140
私
1061
00:01:28,460 --> 00:01:30,140
wa
1062
00:01:28,460 --> 00:01:30,810
1063
00:01:28,480 --> 00:01:30,330
ta
1064
00:01:28,480 --> 00:01:30,810
君
1065
00:01:28,500 --> 00:01:30,570
shi
1066
00:01:28,500 --> 00:01:31,330
が
1067
00:01:28,520 --> 00:01:32,650
and I’ll notice how weak I am, if you’re with me
1068
00:01:28,520 --> 00:01:28,860
te
1069
00:01:28,520 --> 00:01:28,570
{\an5}Ki
1070
00:01:28,520 --> 00:01:30,810
ki
1071
00:01:28,520 --> 00:01:28,780
て
1072
00:01:28,520 --> 00:01:28,940
{\an5}気
1073
00:01:28,520 --> 00:01:31,550
い
1074
00:01:28,540 --> 00:01:31,000
mi
1075
00:01:28,540 --> 00:01:31,830
れ
1076
00:01:28,560 --> 00:01:31,330
ga
1077
00:01:28,560 --> 00:01:32,170
ば
1078
00:01:28,570 --> 00:01:28,620
{\an5}Ki
1079
00:01:28,580 --> 00:01:31,550
i
1080
00:01:28,600 --> 00:01:31,830
re
1081
00:01:28,620 --> 00:01:28,670
{\an5}Ki
1082
00:01:28,620 --> 00:01:32,170
ba
1083
00:01:28,670 --> 00:01:28,940
{\an5}Ki
1084
00:01:28,750 --> 00:01:30,850
Hurry up, Sugu.
1085
00:01:28,940 --> 00:01:32,670
Ki
1086
00:01:28,940 --> 00:01:28,980
{\an5}zu
1087
00:01:28,940 --> 00:01:32,670
気
1088
00:01:28,940 --> 00:01:29,300
{\an5}付
1089
00:01:28,980 --> 00:01:29,030
{\an5}zu
1090
00:01:29,030 --> 00:01:29,070
{\an5}zu
1091
00:01:29,070 --> 00:01:29,300
{\an5}zu
1092
00:01:29,300 --> 00:01:32,690
zu
1093
00:01:29,300 --> 00:01:29,320
{\an5}ku
1094
00:01:29,300 --> 00:01:32,690
付
1095
00:01:29,300 --> 00:01:29,490
{\an5}く
1096
00:01:29,320 --> 00:01:29,340
{\an5}ku
1097
00:01:29,340 --> 00:01:29,370
{\an5}ku
1098
00:01:29,370 --> 00:01:29,490
{\an5}ku
1099
00:01:29,490 --> 00:01:32,710
ku
1100
00:01:29,490 --> 00:01:29,500
{\an5}yo
1101
00:01:29,490 --> 00:01:32,710
く
1102
00:01:29,490 --> 00:01:29,820
{\an5}弱
1103
00:01:29,500 --> 00:01:29,520
{\an5}yo
1104
00:01:29,520 --> 00:01:29,530
{\an5}yo
1105
00:01:29,530 --> 00:01:29,620
{\an5}yo
1106
00:01:29,620 --> 00:01:32,730
yo
1107
00:01:29,620 --> 00:01:29,640
{\an5}wa
1108
00:01:29,640 --> 00:01:29,670
{\an5}wa
1109
00:01:29,670 --> 00:01:29,690
{\an5}wa
1110
00:01:29,690 --> 00:01:29,820
{\an5}wa
1111
00:01:29,820 --> 00:01:32,750
wa
1112
00:01:29,820 --> 00:01:29,860
{\an5}i
1113
00:01:29,820 --> 00:01:32,730
弱
1114
00:01:29,820 --> 00:01:30,140
{\an5}い
1115
00:01:29,860 --> 00:01:29,900
{\an5}i
1116
00:01:29,900 --> 00:01:29,940
{\an5}i
1117
00:01:29,940 --> 00:01:30,140
{\an5}i
1118
00:01:30,140 --> 00:01:32,770
i
1119
00:01:30,140 --> 00:01:30,160
{\an5}wa
1120
00:01:30,140 --> 00:01:32,750
い
1121
00:01:30,140 --> 00:01:30,810
{\an5}私
1122
00:01:30,160 --> 00:01:30,180
{\an5}wa
1123
00:01:30,180 --> 00:01:30,210
{\an5}wa
1124
00:01:30,210 --> 00:01:30,330
{\an5}wa
1125
00:01:30,330 --> 00:01:32,790
wa
1126
00:01:30,330 --> 00:01:30,360
{\an5}ta
1127
00:01:30,360 --> 00:01:30,390
{\an5}ta
1128
00:01:30,390 --> 00:01:30,420
{\an5}ta
1129
00:01:30,420 --> 00:01:30,570
{\an5}ta
1130
00:01:30,570 --> 00:01:32,810
ta
1131
00:01:30,570 --> 00:01:30,600
{\an5}shi
1132
00:01:30,600 --> 00:01:30,630
{\an5}shi
1133
00:01:30,630 --> 00:01:30,660
{\an5}shi
1134
00:01:30,660 --> 00:01:30,810
{\an5}shi
1135
00:01:30,810 --> 00:01:32,830
shi
1136
00:01:30,810 --> 00:01:30,830
{\an5}ki
1137
00:01:30,810 --> 00:01:32,770
私
1138
00:01:30,810 --> 00:01:32,790
1139
00:01:30,810 --> 00:01:31,330
{\an5}君
1140
00:01:30,830 --> 00:01:30,850
{\an5}ki
1141
00:01:30,850 --> 00:01:30,880
{\an5}ki
1142
00:01:30,850 --> 00:01:33,430
Wait, Onii-chan!
1143
00:01:30,880 --> 00:01:31,000
{\an5}ki
1144
00:01:31,000 --> 00:01:32,850
ki
1145
00:01:31,000 --> 00:01:31,040
{\an5}mi
1146
00:01:31,040 --> 00:01:31,080
{\an5}mi
1147
00:01:31,080 --> 00:01:31,120
{\an5}mi
1148
00:01:31,120 --> 00:01:31,330
{\an5}mi
1149
00:01:31,330 --> 00:01:32,870
mi
1150
00:01:31,330 --> 00:01:31,350
{\an5}ga
1151
00:01:31,330 --> 00:01:32,810
君
1152
00:01:31,330 --> 00:01:31,550
{\an5}が
1153
00:01:31,350 --> 00:01:31,380
{\an5}ga
1154
00:01:31,380 --> 00:01:31,410
{\an5}ga
1155
00:01:31,410 --> 00:01:31,550
{\an5}ga
1156
00:01:31,550 --> 00:01:32,890
ga
1157
00:01:31,550 --> 00:01:31,580
{\an5}i
1158
00:01:31,550 --> 00:01:32,830
が
1159
00:01:31,550 --> 00:01:31,830
{\an5}い
1160
00:01:31,580 --> 00:01:31,620
{\an5}i
1161
00:01:31,620 --> 00:01:31,650
{\an5}i
1162
00:01:31,650 --> 00:01:31,830
{\an5}i
1163
00:01:31,830 --> 00:01:32,910
i
1164
00:01:31,830 --> 00:01:31,870
{\an5}re
1165
00:01:31,830 --> 00:01:32,850
い
1166
00:01:31,830 --> 00:01:32,170
{\an5}れ
1167
00:01:31,870 --> 00:01:31,910
{\an5}re
1168
00:01:31,910 --> 00:01:31,950
{\an5}re
1169
00:01:31,950 --> 00:01:32,170
{\an5}re
1170
00:01:32,170 --> 00:01:32,930
re
1171
00:01:32,170 --> 00:01:32,230
{\an5}ba
1172
00:01:32,170 --> 00:01:32,870
れ
1173
00:01:32,170 --> 00:01:32,650
{\an5}ば
1174
00:01:32,230 --> 00:01:32,290
{\an5}ba
1175
00:01:32,290 --> 00:01:32,350
{\an5}ba
1176
00:01:32,350 --> 00:01:32,650
{\an5}ba
1177
00:01:32,470 --> 00:01:32,650
Ku
1178
00:01:32,470 --> 00:01:32,650
暗
1179
00:01:32,490 --> 00:01:33,000
ra
1180
00:01:32,490 --> 00:01:33,160
い
1181
00:01:32,510 --> 00:01:33,160
i
1182
00:01:32,510 --> 00:01:33,290
世
1183
00:01:32,530 --> 00:01:33,290
se
1184
00:01:32,530 --> 00:01:33,510
果
1185
00:01:32,550 --> 00:01:33,510
ka
1186
00:01:32,550 --> 00:01:34,630
強
1187
00:01:32,570 --> 00:01:34,190
i
1188
00:01:32,570 --> 00:01:35,360
く
1189
00:01:32,590 --> 00:01:34,630
tsu
1190
00:01:32,590 --> 00:01:35,670
い
1191
00:01:32,610 --> 00:01:35,000
yo
1192
00:01:32,610 --> 00:01:35,840
れ
1193
00:01:32,630 --> 00:01:35,360
ku
1194
00:01:32,630 --> 00:01:36,200
た
1195
00:01:32,650 --> 00:01:37,320
I was able to be strong in the dark world
1196
00:01:32,650 --> 00:01:32,950
ba
1197
00:01:32,650 --> 00:01:32,690
{\an5}Ku
1198
00:01:32,650 --> 00:01:35,670
i
1199
00:01:32,650 --> 00:01:32,890
ば
1200
00:01:32,650 --> 00:01:33,160
{\an5}暗
1201
00:01:32,670 --> 00:01:35,840
re
1202
00:01:32,690 --> 00:01:32,730
{\an5}Ku
1203
00:01:32,690 --> 00:01:36,200
ta
1204
00:01:32,730 --> 00:01:32,780
{\an5}Ku
1205
00:01:32,780 --> 00:01:33,000
{\an5}Ku
1206
00:01:33,000 --> 00:01:37,340
Ku
1207
00:01:33,000 --> 00:01:33,020
{\an5}ra
1208
00:01:33,020 --> 00:01:33,040
{\an5}ra
1209
00:01:33,040 --> 00:01:33,060
{\an5}ra
1210
00:01:33,060 --> 00:01:33,160
{\an5}ra
1211
00:01:33,160 --> 00:01:37,360
ra
1212
00:01:33,160 --> 00:01:33,170
{\an5}i
1213
00:01:33,160 --> 00:01:37,340
暗
1214
00:01:33,160 --> 00:01:33,290
{\an5}い
1215
00:01:33,170 --> 00:01:33,190
{\an5}i
1216
00:01:33,190 --> 00:01:33,200
{\an5}i
1217
00:01:33,200 --> 00:01:33,290
{\an5}i
1218
00:01:33,290 --> 00:01:37,380
i
1219
00:01:33,290 --> 00:01:33,310
{\an5}se
1220
00:01:33,290 --> 00:01:37,360
い
1221
00:01:33,290 --> 00:01:33,510
{\an5}世
1222
00:01:33,310 --> 00:01:33,340
{\an5}se
1223
00:01:33,340 --> 00:01:33,370
{\an5}se
1224
00:01:33,370 --> 00:01:33,510
{\an5}se
1225
00:01:33,430 --> 00:01:38,440
Doki Fansubs | http://doki.co | #doki@irc.rizon.net
1226
00:01:33,510 --> 00:01:37,400
se
1227
00:01:33,510 --> 00:01:33,590
{\an5}ka
1228
00:01:33,510 --> 00:01:37,380
世
1229
00:01:33,510 --> 00:01:34,630
{\an5}果
1230
00:01:33,590 --> 00:01:33,680
{\an5}ka
1231
00:01:33,680 --> 00:01:33,760
{\an5}ka
1232
00:01:33,760 --> 00:01:34,190
{\an5}ka
1233
00:01:34,190 --> 00:01:37,420
ka
1234
00:01:34,190 --> 00:01:34,240
{\an5}i
1235
00:01:34,240 --> 00:01:34,300
{\an5}i
1236
00:01:34,300 --> 00:01:34,350
{\an5}i
1237
00:01:34,350 --> 00:01:34,630
{\an5}i
1238
00:01:34,630 --> 00:01:37,440
i
1239
00:01:34,630 --> 00:01:34,670
{\an5}tsu
1240
00:01:34,630 --> 00:01:37,400
果
1241
00:01:34,630 --> 00:01:35,360
{\an5}強
1242
00:01:34,670 --> 00:01:34,720
{\an5}tsu
1243
00:01:34,720 --> 00:01:34,760
{\an5}tsu
1244
00:01:34,760 --> 00:01:35,000
{\an5}tsu
1245
00:01:35,000 --> 00:01:37,460
tsu
1246
00:01:35,000 --> 00:01:35,040
{\an5}yo
1247
00:01:35,040 --> 00:01:35,090
{\an5}yo
1248
00:01:35,090 --> 00:01:35,130
{\an5}yo
1249
00:01:35,130 --> 00:01:35,360
{\an5}yo
1250
00:01:35,360 --> 00:01:37,480
yo
1251
00:01:35,360 --> 00:01:35,390
{\an5}ku
1252
00:01:35,360 --> 00:01:37,420
強
1253
00:01:35,360 --> 00:01:35,670
{\an5}く
1254
00:01:35,390 --> 00:01:35,430
{\an5}ku
1255
00:01:35,430 --> 00:01:35,470
{\an5}ku
1256
00:01:35,470 --> 00:01:35,670
{\an5}ku
1257
00:01:35,670 --> 00:01:37,500
ku
1258
00:01:35,670 --> 00:01:35,690
{\an5}i
1259
00:01:35,670 --> 00:01:37,440
く
1260
00:01:35,670 --> 00:01:35,840
{\an5}い
1261
00:01:35,690 --> 00:01:35,710
{\an5}i
1262
00:01:35,710 --> 00:01:35,730
{\an5}i
1263
00:01:35,730 --> 00:01:35,840
{\an5}i
1264
00:01:35,840 --> 00:01:37,520
i
1265
00:01:35,840 --> 00:01:35,880
{\an5}re
1266
00:01:35,840 --> 00:01:37,460
い
1267
00:01:35,840 --> 00:01:36,200
{\an5}れ
1268
00:01:35,880 --> 00:01:35,930
{\an5}re
1269
00:01:35,930 --> 00:01:35,970
{\an5}re
1270
00:01:35,970 --> 00:01:36,200
{\an5}re
1271
00:01:36,200 --> 00:01:37,540
re
1272
00:01:36,200 --> 00:01:36,340
{\an5}ta
1273
00:01:36,200 --> 00:01:37,480
れ
1274
00:01:36,200 --> 00:01:37,320
{\an5}た
1275
00:01:36,340 --> 00:01:36,480
{\an5}ta
1276
00:01:36,480 --> 00:01:36,620
{\an5}ta
1277
00:01:36,620 --> 00:01:37,320
{\an5}ta
1278
00:01:37,320 --> 00:01:37,560
ta
1279
00:01:37,320 --> 00:01:37,500
た
1280
00:01:37,770 --> 00:01:37,950
Na
1281
00:01:37,770 --> 00:01:37,950
長
1282
00:01:37,790 --> 00:01:38,390
ga
1283
00:01:37,790 --> 00:01:38,580
い
1284
00:01:37,810 --> 00:01:38,580
i
1285
00:01:37,810 --> 00:01:38,740
夢
1286
00:01:37,830 --> 00:01:38,740
yu
1287
00:01:37,830 --> 00:01:39,380
見
1288
00:01:37,850 --> 00:01:39,000
me
1289
00:01:37,850 --> 00:01:39,590
る
1290
00:01:37,870 --> 00:01:39,380
mi
1291
00:01:37,870 --> 00:01:39,880
心
1292
00:01:37,890 --> 00:01:39,590
ru
1293
00:01:37,890 --> 00:01:40,890
は
1294
00:01:37,910 --> 00:01:39,880
ko
1295
00:01:37,910 --> 00:01:41,130
そ
1296
00:01:37,930 --> 00:01:40,360
ko
1297
00:01:37,930 --> 00:01:41,510
う
1298
00:01:37,950 --> 00:01:43,620
My heart that dreams for a long time will keep at it seemingly forever
1299
00:01:37,950 --> 00:01:38,000
{\an5}Na
1300
00:01:37,950 --> 00:01:40,710
ro
1301
00:01:37,950 --> 00:01:38,580
{\an5}長
1302
00:01:37,950 --> 00:01:41,710
永
1303
00:01:37,970 --> 00:01:40,890
wa
1304
00:01:37,970 --> 00:01:42,200
遠
1305
00:01:37,990 --> 00:01:41,130
so
1306
00:01:37,990 --> 00:01:42,720
で
1307
00:01:38,000 --> 00:01:38,060
{\an5}Na
1308
00:01:38,010 --> 00:01:41,510
u
1309
00:01:38,030 --> 00:01:41,710
e
1310
00:01:38,050 --> 00:01:42,040
i
1311
00:01:38,060 --> 00:01:38,110
{\an5}Na
1312
00:01:38,070 --> 00:01:42,200
e
1313
00:01:38,090 --> 00:01:42,530
n
1314
00:01:38,110 --> 00:01:38,390
{\an5}Na
1315
00:01:38,110 --> 00:01:42,720
de
1316
00:01:38,390 --> 00:01:43,640
Na
1317
00:01:38,390 --> 00:01:38,410
{\an5}ga
1318
00:01:38,410 --> 00:01:38,430
{\an5}ga
1319
00:01:38,430 --> 00:01:38,460
{\an5}ga
1320
00:01:38,460 --> 00:01:38,580
{\an5}ga
1321
00:01:38,580 --> 00:01:43,660
ga
1322
00:01:38,580 --> 00:01:38,600
{\an5}i
1323
00:01:38,580 --> 00:01:43,640
長
1324
00:01:38,580 --> 00:01:38,740
{\an5}い
1325
00:01:38,600 --> 00:01:38,620
{\an5}i
1326
00:01:38,620 --> 00:01:38,640
{\an5}i
1327
00:01:38,640 --> 00:01:38,740
{\an5}i
1328
00:01:38,740 --> 00:01:43,680
i
1329
00:01:38,740 --> 00:01:38,770
{\an5}yu
1330
00:01:38,740 --> 00:01:43,660
い
1331
00:01:38,740 --> 00:01:39,380
{\an5}夢
1332
00:01:38,770 --> 00:01:38,800
{\an5}yu
1333
00:01:38,800 --> 00:01:38,830
{\an5}yu
1334
00:01:38,830 --> 00:01:39,000
{\an5}yu
1335
00:01:39,000 --> 00:01:43,700
yu
1336
00:01:39,000 --> 00:01:39,040
{\an5}me
1337
00:01:39,040 --> 00:01:39,090
{\an5}me
1338
00:01:39,090 --> 00:01:39,140
{\an5}me
1339
00:01:39,140 --> 00:01:39,380
{\an5}me
1340
00:01:39,380 --> 00:01:43,720
me
1341
00:01:39,380 --> 00:01:39,400
{\an5}mi
1342
00:01:39,380 --> 00:01:43,680
夢
1343
00:01:39,380 --> 00:01:39,590
{\an5}見
1344
00:01:39,400 --> 00:01:39,430
{\an5}mi
1345
00:01:39,430 --> 00:01:39,450
{\an5}mi
1346
00:01:39,450 --> 00:01:39,590
{\an5}mi
1347
00:01:39,590 --> 00:01:43,740
mi
1348
00:01:39,590 --> 00:01:39,620
{\an5}ru
1349
00:01:39,590 --> 00:01:43,700
見
1350
00:01:39,590 --> 00:01:39,880
{\an5}る
1351
00:01:39,620 --> 00:01:39,660
{\an5}ru
1352
00:01:39,660 --> 00:01:39,690
{\an5}ru
1353
00:01:39,690 --> 00:01:39,880
{\an5}ru
1354
00:01:39,880 --> 00:01:43,760
ru
1355
00:01:39,880 --> 00:01:39,940
{\an5}ko
1356
00:01:39,880 --> 00:01:43,720
る
1357
00:01:39,880 --> 00:01:40,890
{\an5}心
1358
00:01:39,940 --> 00:01:40,000
{\an5}ko
1359
00:01:40,000 --> 00:01:40,060
{\an5}ko
1360
00:01:40,060 --> 00:01:40,360
{\an5}ko
1361
00:01:40,360 --> 00:01:43,780
ko
1362
00:01:40,360 --> 00:01:40,400
{\an5}ko
1363
00:01:40,400 --> 00:01:40,440
{\an5}ko
1364
00:01:40,440 --> 00:01:40,490
{\an5}ko
1365
00:01:40,490 --> 00:01:40,710
{\an5}ko
1366
00:01:40,710 --> 00:01:43,800
ko
1367
00:01:40,710 --> 00:01:40,730
{\an5}ro
1368
00:01:40,730 --> 00:01:40,750
{\an5}ro
1369
00:01:40,750 --> 00:01:40,770
{\an5}ro
1370
00:01:40,770 --> 00:01:40,890
{\an5}ro
1371
00:01:40,890 --> 00:01:43,820
ro
1372
00:01:40,890 --> 00:01:40,920
{\an5}wa
1373
00:01:40,890 --> 00:01:43,740
心
1374
00:01:40,890 --> 00:01:41,130
{\an5}は
1375
00:01:40,920 --> 00:01:40,950
{\an5}wa
1376
00:01:40,950 --> 00:01:40,980
{\an5}wa
1377
00:01:40,980 --> 00:01:41,130
{\an5}wa
1378
00:01:41,130 --> 00:01:43,840
wa
1379
00:01:41,130 --> 00:01:41,170
{\an5}so
1380
00:01:41,130 --> 00:01:43,760
は
1381
00:01:41,130 --> 00:01:41,510
{\an5}そ
1382
00:01:41,170 --> 00:01:41,220
{\an5}so
1383
00:01:41,220 --> 00:01:41,270
{\an5}so
1384
00:01:41,270 --> 00:01:41,510
{\an5}so
1385
00:01:41,510 --> 00:01:43,860
so
1386
00:01:41,510 --> 00:01:41,530
{\an5}u
1387
00:01:41,510 --> 00:01:43,780
そ
1388
00:01:41,510 --> 00:01:41,710
{\an5}う
1389
00:01:41,530 --> 00:01:41,560
{\an5}u
1390
00:01:41,560 --> 00:01:41,580
{\an5}u
1391
00:01:41,580 --> 00:01:41,710
{\an5}u
1392
00:01:41,710 --> 00:01:43,880
u
1393
00:01:41,710 --> 00:01:41,750
{\an5}e
1394
00:01:41,710 --> 00:01:43,800
う
1395
00:01:41,710 --> 00:01:42,200
{\an5}永
1396
00:01:41,750 --> 00:01:41,790
{\an5}e
1397
00:01:41,790 --> 00:01:41,830
{\an5}e
1398
00:01:41,830 --> 00:01:42,040
{\an5}e
1399
00:01:42,040 --> 00:01:43,900
e
1400
00:01:42,040 --> 00:01:42,060
{\an5}i
1401
00:01:42,060 --> 00:01:42,080
{\an5}i
1402
00:01:42,080 --> 00:01:42,100
{\an5}i
1403
00:01:42,100 --> 00:01:42,200
{\an5}i
1404
00:01:42,200 --> 00:01:43,920
i
1405
00:01:42,200 --> 00:01:42,240
{\an5}e
1406
00:01:42,200 --> 00:01:43,820
永
1407
00:01:42,200 --> 00:01:42,720
{\an5}遠
1408
00:01:42,240 --> 00:01:42,280
{\an5}e
1409
00:01:42,280 --> 00:01:42,320
{\an5}e
1410
00:01:42,320 --> 00:01:42,530
{\an5}e
1411
00:01:42,530 --> 00:01:43,940
e
1412
00:01:42,530 --> 00:01:42,550
{\an5}n
1413
00:01:42,550 --> 00:01:42,570
{\an5}n
1414
00:01:42,570 --> 00:01:42,600
{\an5}n
1415
00:01:42,600 --> 00:01:42,720
{\an5}n
1416
00:01:42,720 --> 00:01:43,960
n
1417
00:01:42,720 --> 00:01:42,830
{\an5}de
1418
00:01:42,720 --> 00:01:43,840
遠
1419
00:01:42,720 --> 00:01:43,620
{\an5}で
1420
00:01:42,830 --> 00:01:42,940
{\an5}de
1421
00:01:42,940 --> 00:01:43,050
{\an5}de
1422
00:01:43,050 --> 00:01:43,620
{\an5}de
1423
00:01:43,620 --> 00:01:43,980
de
1424
00:01:43,620 --> 00:01:43,860
で
1425
00:01:45,220 --> 00:01:46,580
Did you do your homework?
1426
00:01:46,580 --> 00:01:48,550
Not yet...
1427
00:01:48,550 --> 00:01:52,420
You'd better hurry up, or summer break will be over.
1428
00:01:52,420 --> 00:01:54,410
Ah, Suguha-san! Kirito-san!
1429
00:01:55,070 --> 00:01:58,860
I'm sorry to make you all come out here...
1430
00:01:58,860 --> 00:02:01,110
Oh, it's fine.
1431
00:02:01,110 --> 00:02:03,180
But it's strange.
1432
00:02:03,180 --> 00:02:06,190
You seem like you'd be really good at sports.
1433
00:02:06,190 --> 00:02:10,190
Water's the one thing I'm not good with,
both in real life and in the game.
1434
00:02:12,050 --> 00:02:13,220
Still,
1435
00:02:13,220 --> 00:02:16,380
it's a perfect day for the pool,
and you have emergency counselling.
1436
00:02:16,380 --> 00:02:18,100
Bad luck for you.
1437
00:02:18,100 --> 00:02:19,690
Yeah...
1438
00:02:19,690 --> 00:02:23,150
First quarter, I tried pretty hard.
1439
00:02:23,460 --> 00:02:27,150
Too bad you won't get to see us in our swimsuits.
1440
00:02:27,150 --> 00:02:31,640
But don't get too attracted to that pretty counsellor.
1441
00:02:31,640 --> 00:02:34,080
O-Oh, come on... Why not?
1442
00:02:34,470 --> 00:02:36,200
Kirito-kun...
1443
00:02:36,200 --> 00:02:38,160
N-Never mind...
1444
00:02:38,160 --> 00:02:39,610
B-Bye!
1445
00:02:39,610 --> 00:02:41,240
I'll be off.
1446
00:02:41,240 --> 00:02:42,180
Ah, Sugu...
1447
00:02:42,180 --> 00:02:45,760
Be sure to practice hard, since everyone's being nice enough to teach you.
1448
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
Right.
1449
00:02:47,060 --> 00:02:51,490
Compared to the ALfheim sea, the school pool is really shallow.
1450
00:02:51,490 --> 00:02:54,760
So let's have fun while we practice.
1451
00:02:55,310 --> 00:02:57,500
Kirito-kun, see you later!
1452
00:02:57,500 --> 00:03:00,230
Tell that pretty counsellor hello for me!
1453
00:03:06,150 --> 00:03:07,900
Counseling Office
1454
00:03:07,900 --> 00:03:07,940
Counseling Office
1455
00:03:07,940 --> 00:03:07,990
Counseling Office
1456
00:03:07,990 --> 00:03:08,030
Counseling Office
1457
00:03:08,030 --> 00:03:08,070
Counseling Office
1458
00:03:08,070 --> 00:03:08,110
Counseling Office
1459
00:03:08,110 --> 00:03:08,150
Counseling Office
1460
00:03:08,150 --> 00:03:08,190
Counseling Office
1461
00:03:08,190 --> 00:03:08,240
Counseling Office
1462
00:03:08,240 --> 00:03:08,280
Counseling Office
1463
00:03:08,280 --> 00:03:08,320
Counseling Office
1464
00:03:08,320 --> 00:03:08,360
Counseling Office
1465
00:03:08,360 --> 00:03:08,400
Counseling Office
1466
00:03:08,400 --> 00:03:08,440
Counseling Office
1467
00:03:08,440 --> 00:03:08,490
Counseling Office
1468
00:03:08,490 --> 00:03:08,530
Counseling Office
1469
00:03:08,530 --> 00:03:08,570
Counseling Office
1470
00:03:08,570 --> 00:03:08,610
Counseling Office
1471
00:03:08,610 --> 00:03:08,650
Counseling Office
1472
00:03:08,650 --> 00:03:08,690
Counseling Office
1473
00:03:08,690 --> 00:03:08,740
Counseling Office
1474
00:03:08,740 --> 00:03:08,780
Counseling Office
1475
00:03:08,780 --> 00:03:08,820
Counseling Office
1476
00:03:08,820 --> 00:03:08,860
Counseling Office
1477
00:03:08,860 --> 00:03:08,900
Counseling Office
1478
00:03:08,900 --> 00:03:08,950
Counseling Office
1479
00:03:08,950 --> 00:03:08,990
Counseling Office
1480
00:03:08,990 --> 00:03:09,030
Counseling Office
1481
00:03:09,030 --> 00:03:09,070
Counseling Office
1482
00:03:09,070 --> 00:03:09,110
Counseling Office
1483
00:03:10,780 --> 00:03:11,940
Come in.
1484
00:03:11,940 --> 00:03:13,700
Excuse me.
1485
00:03:27,000 --> 00:03:29,240
K-Kikuoka-san?
1486
00:03:29,240 --> 00:03:30,810
Hey, Kirito-kun.
1487
00:03:30,810 --> 00:03:31,970
It's been a while.
1488
00:03:32,370 --> 00:03:38,070
What is an elite member of the Virtual Division of the Ministry of Internal Affairs doing here?
1489
00:03:38,070 --> 00:03:40,840
I wanted to ask you a few things.
1490
00:03:40,840 --> 00:03:43,900
And so I had the school set this up.
1491
00:03:43,900 --> 00:03:47,280
Then, that emergency counselling...
1492
00:03:47,280 --> 00:03:48,840
Sorry.
1493
00:03:48,840 --> 00:03:52,770
I thought it would be the only way to get you to come.
1494
00:03:52,770 --> 00:03:55,120
I'll be on my way.
1495
00:03:55,630 --> 00:03:59,080
If you need me, I'll be next door in the prep room.
1496
00:04:00,780 --> 00:04:02,920
Well, no sense in just standing there.
1497
00:04:02,920 --> 00:04:04,790
Why don't you sit down?
1498
00:04:06,230 --> 00:04:08,260
So that we're clear,
1499
00:04:08,260 --> 00:04:11,320
I have somewhere to be, so make it quick.
1500
00:04:11,320 --> 00:04:13,300
I'll try.
1501
00:04:13,300 --> 00:04:18,240
I'm trying to get a clear picture of what happened in SAO and ALfheim,
1502
00:04:18,240 --> 00:04:21,620
and thought it would be best to ask you.
1503
00:04:21,620 --> 00:04:24,730
I must have told you this a dozen times now.
1504
00:04:24,730 --> 00:04:28,630
Check the player logs, and you'll see what you need.
1505
00:04:28,630 --> 00:04:34,450
All the player logs tell me is who was where and at what time.
1506
00:04:34,450 --> 00:04:38,370
It doesn't tell me what actually happened.
1507
00:04:39,100 --> 00:04:44,120
During the SAO incident, four thousand people died,
1508
00:04:44,120 --> 00:04:47,080
but due to the death of Kayaba Akihiko, the man behind it,
1509
00:04:47,080 --> 00:04:50,340
we still don't really know what happened.
1510
00:04:50,650 --> 00:04:54,210
And we have no idea why he did it.
1511
00:04:54,210 --> 00:04:57,930
Why did he make the SAO death game?
1512
00:04:57,930 --> 00:05:02,860
To really understand, I must speak with you.
1513
00:05:04,060 --> 00:05:05,810
You'll help me, right?
1514
00:05:06,400 --> 00:05:07,810
And if I refuse?
1515
00:05:10,250 --> 00:05:14,310
Who was it that gave you the NerveGear that was meant to be destroyed?
1516
00:05:14,310 --> 00:05:17,740
And who told you where Asuna-kun was hospitalised?
1517
00:05:18,890 --> 00:05:23,800
My department has also been keeping the media away...
1518
00:05:23,800 --> 00:05:26,040
from those involved in the SAO incident.
1519
00:05:38,880 --> 00:05:40,340
It's a little late to ask,
1520
00:05:40,340 --> 00:05:44,160
but is it okay for me to use the school pool?
1521
00:05:44,160 --> 00:05:45,690
It's fine.
1522
00:05:45,690 --> 00:05:47,740
We got permission.
1523
00:05:47,740 --> 00:05:50,310
Your swimsuit is really cool, Rika-san!
1524
00:05:50,310 --> 00:05:51,630
Isn't it?
1525
00:05:51,630 --> 00:05:55,430
The one I used before SAO is a little too tight now.
1526
00:05:55,430 --> 00:05:57,920
I got a new one.
1527
00:05:57,920 --> 00:06:01,790
My size barely changed...
1528
00:06:04,030 --> 00:06:07,060
Asuna has a bikini! Nice!
1529
00:06:07,060 --> 00:06:09,540
Trying to seduce Kirito with your swimsuit?
1530
00:06:09,540 --> 00:06:11,290
Th-That isn't true...
1531
00:06:11,740 --> 00:06:13,230
H-Huh?
1532
00:06:13,230 --> 00:06:16,670
No one's wearing their school swimsuits?
1533
00:06:18,560 --> 00:06:23,220
You said we were swimming at the school pool, so...
1534
00:06:23,220 --> 00:06:26,420
Y-Your school swimsuit is cute, too!
1535
00:06:26,420 --> 00:06:29,190
Yeah, it's perfect for you, Suguha!
1536
00:06:29,880 --> 00:06:32,300
What does that mean?!
1537
00:06:34,780 --> 00:06:37,750
Well? Where should I start?
1538
00:06:37,750 --> 00:06:41,030
I'd like to begin by hearing about the first day of the incident.
1539
00:06:41,030 --> 00:06:43,900
Hm, I believe it was...
1540
00:06:43,900 --> 00:06:46,870
November 6th, 2022.
1541
00:06:47,630 --> 00:06:50,140
It's already been two and a half years...
1542
00:06:52,250 --> 00:06:54,130
Attention, players.
1543
00:06:54,540 --> 00:06:57,130
Welcome to my world.
1544
00:06:57,130 --> 00:06:58,880
"My world"?
1545
00:06:59,190 --> 00:07:01,820
My name is Kayaba Akihiko.
1546
00:07:01,820 --> 00:07:05,850
As of this moment, I am the sole person who can control this world.
1547
00:07:08,280 --> 00:07:09,330
Is that really him?
1548
00:07:09,330 --> 00:07:11,010
He must've spent a lot of time on this.
1549
00:07:11,010 --> 00:07:18,190
I'm sure you've already noticed that the logout button is missing from the main menu.
1550
00:07:18,190 --> 00:07:21,780
But this is not a defect in the game.
1551
00:07:21,780 --> 00:07:23,280
I repeat...
1552
00:07:23,630 --> 00:07:24,950
This is not a defect in the game.
1553
00:07:24,950 --> 00:07:28,290
It is a feature of Sword Art Online.
1554
00:07:28,290 --> 00:07:29,910
A-A feature?
1555
00:07:29,910 --> 00:07:32,900
But I want you to remember this clearly.
1556
00:07:32,900 --> 00:07:36,810
There is no longer any method to revive someone within the game.
1557
00:07:36,810 --> 00:07:38,880
If your HP drops to zero,
1558
00:07:38,880 --> 00:07:41,850
your avatar will be forever lost.
1559
00:07:41,850 --> 00:07:42,800
And simultaneously...
1560
00:07:44,260 --> 00:07:48,730
the NerveGear will destroy your brain.
1561
00:08:03,820 --> 00:08:07,170
There is only one means of escape.
1562
00:08:07,170 --> 00:08:09,750
To complete the game.
1563
00:08:10,170 --> 00:08:13,350
You are presently on the lowest floor of Aincrad,
1564
00:08:13,350 --> 00:08:14,960
Floor 1.
1565
00:08:14,960 --> 00:08:17,220
If you make your way through the dungeon...
1566
00:08:17,220 --> 00:08:20,130
and defeat the Floor Boss, you may advance to the next level.
1567
00:08:20,130 --> 00:08:24,090
Defeat the final boss on Floor 100, and you will clear the game.
1568
00:08:24,090 --> 00:08:25,130
Clear?
1569
00:08:25,130 --> 00:08:26,600
What's he talking about?
1570
00:08:26,600 --> 00:08:29,060
Y-You're just making that up!
1571
00:08:29,060 --> 00:08:32,200
Clear all hundred floors?
1572
00:08:32,200 --> 00:08:34,010
That's impossible.
1573
00:08:34,010 --> 00:08:37,270
The beta testers never made it anywhere near that high!
1574
00:08:37,770 --> 00:08:39,980
Finally,
1575
00:08:39,980 --> 00:08:44,570
I've added a present from me to your item storage.
1576
00:08:44,570 --> 00:08:46,990
Please see for yourselves.
1577
00:08:49,830 --> 00:08:51,580
Mirror
1578
00:08:50,370 --> 00:08:51,580
Mirror?
1579
00:08:57,250 --> 00:08:58,250
Klein?
1580
00:09:10,110 --> 00:09:11,210
You okay, Kirito?
1581
00:09:11,210 --> 00:09:12,870
Y-Yeah...
1582
00:09:12,870 --> 00:09:13,810
Huh?
1583
00:09:13,810 --> 00:09:15,170
Who are you?
1584
00:09:15,170 --> 00:09:16,810
And who are you?
1585
00:09:20,820 --> 00:09:22,440
You're a guy?
1586
00:09:22,440 --> 00:09:23,650
You were lying about being seventeen?
1587
00:09:24,450 --> 00:09:25,650
Which means...
1588
00:09:25,650 --> 00:09:27,850
You're Kirito? You're Klein?
1589
00:09:28,840 --> 00:09:30,540
How?
1590
00:09:30,540 --> 00:09:31,160
That scan...
1591
00:09:31,920 --> 00:09:36,280
The NerveGear covers your entire head with a high-density signalling device.
1592
00:09:36,280 --> 00:09:38,890
So it can see what your face looks like.
1593
00:09:38,890 --> 00:09:40,630
But our height and body shape...
1594
00:09:40,630 --> 00:09:45,250
When we first used the NerveGear, it had us calibrate it, right?
1595
00:09:45,250 --> 00:09:48,790
You had to touch your body all over.
1596
00:09:48,790 --> 00:09:52,470
O-Oh, right... That must be where it got the data.
1597
00:09:52,470 --> 00:09:54,870
But... But...
1598
00:09:54,870 --> 00:09:56,140
Why?
1599
00:09:56,140 --> 00:09:58,440
Why do all this, anyway?
1600
00:09:58,440 --> 00:10:01,330
I'm sure he'll tell us.
1601
00:10:01,330 --> 00:10:04,950
Right now, you're probably wondering, "Why"?
1602
00:10:04,950 --> 00:10:07,340
Why would Kayaba Akihiko,
1603
00:10:07,340 --> 00:10:11,990
developer of Sword Art Online and the NerveGear, do all this?
1604
00:10:12,400 --> 00:10:15,240
My goal has already been achieved.
1605
00:10:15,240 --> 00:10:18,570
I created Sword Art Online for one reason.
1606
00:10:18,570 --> 00:10:22,170
To create this world and intervene in it.
1607
00:10:22,760 --> 00:10:23,800
Kayaba...
1608
00:10:23,800 --> 00:10:27,800
And now, it is complete.
1609
00:10:31,170 --> 00:10:35,910
He made SAO to intervene in it?
1610
00:10:35,910 --> 00:10:38,190
That's what Kayaba-sensei said, yes?
1611
00:10:38,190 --> 00:10:39,480
Yes.
1612
00:10:39,480 --> 00:10:42,140
And what did you think about that?
1613
00:10:42,140 --> 00:10:43,240
Who knows?
1614
00:10:43,240 --> 00:10:47,080
I was just busy trying to survive.
1615
00:10:47,080 --> 00:10:50,360
I didn't have time to think about Kayaba.
1616
00:10:51,260 --> 00:10:52,580
That's right...
1617
00:10:52,580 --> 00:10:55,870
To survive, I abandoned Klein.
1618
00:10:57,010 --> 00:10:58,190
All right.
1619
00:10:59,090 --> 00:11:01,260
Then let's say goodbye here.
1620
00:11:01,260 --> 00:11:04,010
If something happens, send me a message.
1621
00:11:04,010 --> 00:11:04,840
Will do.
1622
00:11:05,260 --> 00:11:07,300
Okay, goodbye, Klein.
1623
00:11:07,300 --> 00:11:08,050
Kirito!
1624
00:11:14,420 --> 00:11:15,470
Hey...
1625
00:11:15,910 --> 00:11:17,310
Kirito.
1626
00:11:17,310 --> 00:11:21,000
You were actually pretty cute.
1627
00:11:22,200 --> 00:11:23,940
That's my type.
1628
00:11:26,080 --> 00:11:29,750
And that unkempt face of yours suits you ten times better.
1629
00:12:03,480 --> 00:12:05,940
I'm... I'm...
1630
00:12:06,890 --> 00:12:07,980
I'm going to survive...
1631
00:12:13,000 --> 00:12:14,590
in this world!
1632
00:12:20,250 --> 00:12:24,710
Having the whole pool to ourselves is so great!
1633
00:12:24,710 --> 00:12:27,010
It feels different than usual.
1634
00:12:27,010 --> 00:12:28,710
I'm first!
1635
00:12:28,710 --> 00:12:31,670
That's not fair, Liz-san!
1636
00:12:31,670 --> 00:12:35,990
Hey, guys, you should stretch first.
1637
00:12:36,640 --> 00:12:37,530
There!
1638
00:12:37,530 --> 00:12:39,590
Don't get so excited!
1639
00:12:39,590 --> 00:12:41,600
It's so cold!
1640
00:12:48,750 --> 00:12:51,680
Where'd you get this thing?
1641
00:12:51,680 --> 00:12:54,680
This won't help you learn to swim!
1642
00:12:54,680 --> 00:12:56,420
No, stop...
1643
00:12:56,420 --> 00:12:57,590
I'll sink without it!
1644
00:12:57,590 --> 00:12:58,820
Don't worry!
1645
00:12:58,820 --> 00:13:01,300
You have two big, buoyant things right here.
1646
00:13:01,300 --> 00:13:02,650
You won't sink.
1647
00:13:02,650 --> 00:13:04,330
Hey, don't touch me there!
1648
00:13:04,330 --> 00:13:06,870
What do you have to eat to get them so big?
1649
00:13:06,870 --> 00:13:09,050
It isn't fair...
1650
00:13:09,050 --> 00:13:10,800
No!
1651
00:13:13,260 --> 00:13:15,090
Liz...
1652
00:13:15,090 --> 00:13:17,030
I'm sorry.
1653
00:13:17,030 --> 00:13:21,430
Let's start by having you hold your face underwater.
1654
00:13:21,430 --> 00:13:24,890
Once SAO became deadly,
1655
00:13:24,890 --> 00:13:28,690
most players joined parties to survive.
1656
00:13:28,690 --> 00:13:33,860
But up till the end, you stayed solo nearly the entire time.
1657
00:13:33,860 --> 00:13:39,030
In a world where you die if your HP reaches zero, why take such a risk?
1658
00:13:39,030 --> 00:13:43,440
I didn't want to be a solo player at the start.
1659
00:13:43,440 --> 00:13:44,500
But...
1660
00:13:44,500 --> 00:13:45,410
Why?
1661
00:13:48,160 --> 00:13:52,830
Why did you let Diabel die?
1662
00:13:53,560 --> 00:13:54,920
Let him die?
1663
00:13:55,630 --> 00:13:57,480
Of course!
1664
00:13:57,480 --> 00:14:00,350
You knew that technique the boss used!
1665
00:14:00,980 --> 00:14:05,600
If you'd told us about that up front, he wouldn't have died!
1666
00:14:12,430 --> 00:14:14,900
He must be a beta tester!
1667
00:14:15,310 --> 00:14:18,290
That's how he knew all the boss's attack patterns.
1668
00:14:18,290 --> 00:14:20,240
He knew, but he didn't tell us!
1669
00:14:21,780 --> 00:14:25,420
Other beta testers are here, too, right?
1670
00:14:25,420 --> 00:14:26,540
Come out!
1671
00:14:32,670 --> 00:14:35,400
A beta tester?
1672
00:14:36,880 --> 00:14:40,760
I wish you wouldn't compare me to those newbies.
1673
00:14:40,760 --> 00:14:43,060
Wh-What?!
1674
00:14:44,070 --> 00:14:48,940
Most of the thousand beta testers were beginners...
1675
00:14:48,940 --> 00:14:52,780
who didn't even know how to level up.
1676
00:14:52,780 --> 00:14:56,110
You guys are better than they are.
1677
00:14:58,770 --> 00:15:01,780
But I'm not like them.
1678
00:15:03,860 --> 00:15:09,320
I made it higher than anyone else during the beta test.
1679
00:15:09,320 --> 00:15:11,690
The reason I knew the boss's skills...
1680
00:15:11,690 --> 00:15:16,000
is because I fought monsters with katana skills on floors far above us.
1681
00:15:17,100 --> 00:15:19,370
I know a lot more.
1682
00:15:19,370 --> 00:15:22,890
Way more than any information broker.
1683
00:15:23,440 --> 00:15:26,120
Wh-What?
1684
00:15:26,120 --> 00:15:28,960
That's way worse than a beta tester!
1685
00:15:28,960 --> 00:15:31,650
You're cheating! A cheater!
1686
00:15:31,650 --> 00:15:33,580
Yeah, a cheater!
1687
00:15:33,580 --> 00:15:34,820
A beta tester and a cheater...
1688
00:15:34,820 --> 00:15:36,350
A beater!
1689
00:15:37,380 --> 00:15:38,540
A beater...
1690
00:15:38,540 --> 00:15:40,400
I like it.
1691
00:15:41,440 --> 00:15:42,360
That's right...
1692
00:15:42,840 --> 00:15:44,730
I am a beater.
1693
00:15:44,730 --> 00:15:48,580
From now on, don't confuse me with the other testers.
1694
00:15:48,580 --> 00:15:49,450
Coat of Midnight
1695
00:16:00,460 --> 00:16:04,410
Then, you claimed the word "beater".
1696
00:16:04,410 --> 00:16:09,800
You played the villain to keep the other beta testers from being hated.
1697
00:16:09,800 --> 00:16:12,690
That must have been painful.
1698
00:16:12,690 --> 00:16:15,510
It wasn't. Not really.
1699
00:16:18,150 --> 00:16:19,350
Sachi!
1700
00:16:20,840 --> 00:16:21,820
Kirito!
1701
00:16:23,080 --> 00:16:23,990
Sachi!
1702
00:16:44,660 --> 00:16:50,060
Real pain is the result of losing someone you care about.
1703
00:16:59,390 --> 00:17:00,220
Well?
1704
00:17:00,220 --> 00:17:01,580
Getting used to the water?
1705
00:17:01,580 --> 00:17:02,470
Yeah...
1706
00:17:02,470 --> 00:17:08,100
I can keep my head underwater now, but I still can't open my eyes.
1707
00:17:08,100 --> 00:17:09,690
You don't need to rush yourself.
1708
00:17:09,690 --> 00:17:12,290
Take your time and get used to it.
1709
00:17:12,290 --> 00:17:13,800
Let's take a break.
1710
00:17:13,800 --> 00:17:14,410
Roger!
1711
00:17:16,880 --> 00:17:19,390
It sure feels like summer...
1712
00:17:19,390 --> 00:17:21,120
It really does.
1713
00:17:21,120 --> 00:17:24,510
The next quest area is set to always be summer, isn't it?
1714
00:17:24,510 --> 00:17:27,020
It's far to the south, in Sylph territory.
1715
00:17:27,020 --> 00:17:28,910
So it should be pretty hot.
1716
00:17:28,910 --> 00:17:31,380
There are things there we've never seen before.
1717
00:17:31,380 --> 00:17:32,680
I can't wait.
1718
00:17:32,680 --> 00:17:34,040
We'll just have to be careful...
1719
00:17:34,040 --> 00:17:37,150
that Kirito doesn't get overly excited and run ahead of us!
1720
00:17:38,190 --> 00:17:40,770
I've been wondering...
1721
00:17:41,350 --> 00:17:44,840
How did all of you meet my brother?
1722
00:17:46,540 --> 00:17:51,910
When I was attacked by monsters, Kirito-san rescued me.
1723
00:18:05,820 --> 00:18:06,590
Pina!
1724
00:18:07,090 --> 00:18:08,640
Pina... Pina!
1725
00:18:10,000 --> 00:18:10,960
Pina.
1726
00:18:13,050 --> 00:18:14,270
Pina...
1727
00:18:16,460 --> 00:18:17,550
Pina...
1728
00:18:18,590 --> 00:18:19,610
Pina!
1729
00:18:19,610 --> 00:18:22,150
Pina... Pina!
1730
00:18:54,310 --> 00:18:55,400
Pina...
1731
00:18:56,270 --> 00:19:00,150
Why would you do all this for me?
1732
00:19:02,640 --> 00:19:06,150
If you promise not to laugh, I'll tell you.
1733
00:19:06,930 --> 00:19:08,110
I promise.
1734
00:19:10,730 --> 00:19:14,080
It's because you look like my little sister...
1735
00:19:22,380 --> 00:19:23,420
I'm sorry.
1736
00:19:27,930 --> 00:19:32,080
Only he could say that with a straight face...
1737
00:19:32,080 --> 00:19:37,370
But Suguha and Keiko really don't look that much alike, do they?
1738
00:19:38,170 --> 00:19:40,190
Wh-What are you comparing?!
1739
00:19:43,840 --> 00:19:49,610
After that, Kirito-san and I began an adventure to save Pina.
1740
00:20:08,090 --> 00:20:10,050
Take it.
1741
00:20:12,970 --> 00:20:13,800
Pneuma Flower
1742
00:20:15,930 --> 00:20:18,630
This will bring Pina back, right?
1743
00:20:18,630 --> 00:20:19,530
Yeah.
1744
00:20:19,530 --> 00:20:21,020
I'm so glad...
1745
00:20:21,020 --> 00:20:23,640
But there are lots of strong monsters around here.
1746
00:20:23,640 --> 00:20:25,900
Let's revive her after we get back to town.
1747
00:20:25,900 --> 00:20:28,400
I'm sure she'd prefer it that way.
1748
00:20:30,540 --> 00:20:32,020
Calm down, Silica!
1749
00:20:32,020 --> 00:20:33,160
It's really weak!
1750
00:20:33,540 --> 00:20:35,810
K-Kirito-san, save me!
1751
00:20:35,810 --> 00:20:37,160
Don't look, but save me!
1752
00:20:37,160 --> 00:20:38,580
That's impossible.
1753
00:20:38,580 --> 00:20:40,660
That's enough!
1754
00:20:49,370 --> 00:20:50,460
Did you see?
1755
00:20:52,420 --> 00:20:57,890
My first meeting with him wasn't as dramatic as Silica's...
1756
00:20:58,890 --> 00:21:01,060
Welcome to Lisbeth's Smith Shop!
1757
00:21:02,490 --> 00:21:04,300
W-Well...
1758
00:21:04,300 --> 00:21:07,020
I'd like to order a custom-made weapon.
1759
00:21:10,790 --> 00:21:13,900
Does he have enough money?
1760
00:21:13,900 --> 00:21:17,830
At the moment, metal prices are high.
1761
00:21:17,830 --> 00:21:19,990
Don't worry about the cost.
1762
00:21:19,990 --> 00:21:23,210
I just want the best sword you can make right now.
1763
00:21:23,210 --> 00:21:25,390
That's somewhat vague.
1764
00:21:25,390 --> 00:21:28,860
Could you give me an idea of the stats you're looking for?
1765
00:21:28,860 --> 00:21:30,630
Oh, I see.
1766
00:21:30,630 --> 00:21:35,480
Then, something as good as this or better?
1767
00:21:39,160 --> 00:21:40,940
An Elucidator...
1768
00:21:40,940 --> 00:21:42,780
It's one of the best magic swords...
1769
00:21:42,780 --> 00:21:45,440
you can get from a monster drop.
1770
00:21:45,870 --> 00:21:47,040
Can you do it?
1771
00:21:50,630 --> 00:21:52,310
How about this one?
1772
00:21:52,310 --> 00:21:55,530
It's the best I've ever made.
1773
00:21:56,980 --> 00:21:59,290
It's a little light...
1774
00:21:59,290 --> 00:22:02,830
I used a speed-type metal to forge it.
1775
00:22:02,830 --> 00:22:04,840
May I test it a little?
1776
00:22:04,840 --> 00:22:06,170
Test it?
1777
00:22:06,170 --> 00:22:07,500
Its durability.
1778
00:22:08,870 --> 00:22:10,410
W-Wait!
1779
00:22:10,410 --> 00:22:13,150
If you do that, your sword will break!
1780
00:22:13,150 --> 00:22:14,800
If that happens, it'll just be...
1781
00:22:26,560 --> 00:22:29,670
He broke one of the swords from my shop.
1782
00:22:29,670 --> 00:22:31,840
What a terrible first impression.
1783
00:22:31,840 --> 00:22:33,790
I'm s-sorry...
1784
00:22:33,790 --> 00:22:37,430
Sometimes, Kirito-san does the craziest things.
1785
00:22:37,430 --> 00:22:40,590
Falling into a dragon's nest with him,
1786
00:22:40,590 --> 00:22:42,880
or him throwing dragon poop at me.
1787
00:22:42,880 --> 00:22:44,780
I don't have any good memories at all...
1788
00:22:44,780 --> 00:22:46,290
I'm sorry, Liz.
1789
00:22:47,780 --> 00:22:50,320
Looking back, they're good memories.
1790
00:22:59,840 --> 00:23:01,150
It's warm.
1791
00:23:03,470 --> 00:23:07,600
We are both data in a virtual world, but...
1792
00:23:08,270 --> 00:23:09,480
Liz...
1793
00:23:15,650 --> 00:23:17,520
Amazing!
1794
00:23:27,330 --> 00:23:29,420
Kirito!
1795
00:23:29,420 --> 00:23:30,670
You know something?
1796
00:23:30,670 --> 00:23:32,380
What?
1797
00:23:32,880 --> 00:23:34,410
I...
1798
00:23:34,410 --> 00:23:37,380
I like you!
1799
00:23:37,750 --> 00:23:39,360
What?
1800
00:23:39,360 --> 00:23:41,340
I can't hear you!
1801
00:23:42,160 --> 00:23:44,180
It's nothing!
1802
00:23:52,900 --> 00:23:56,600
Tell Asuna what you just told me.
1803
00:23:56,600 --> 00:23:57,730
Liz...
1804
00:23:57,730 --> 00:23:59,110
I'm fine!
1805
00:24:00,220 --> 00:24:03,300
Only, this warmth will linger for a while.
1806
00:24:04,470 --> 00:24:06,990
Therefore, please...
1807
00:24:08,140 --> 00:24:10,580
end this world.
1808
00:24:11,770 --> 00:24:14,890
Until then, I'll keep working.
1809
00:24:16,730 --> 00:24:18,920
You know...
1810
00:24:19,550 --> 00:24:24,220
I wonder if he's having fun with that pretty counsellor right now...
1811
00:24:25,900 --> 00:24:27,830
Here, Kirito-kun... Here.
1812
00:24:27,830 --> 00:24:28,990
Where?
1813
00:24:28,990 --> 00:24:30,010
Here, here.
1814
00:24:30,010 --> 00:24:31,180
Where is "here"?
1815
00:24:31,180 --> 00:24:33,220
These coordinates...
1816
00:24:33,220 --> 00:24:37,400
Are all of these high-level players gathering for a boss fight?
1817
00:24:38,490 --> 00:24:44,640
I was just thinking that even the ultimate solo player...
1818
00:24:44,640 --> 00:24:47,610
showed up for the boss fights on each floor.
1819
00:24:47,610 --> 00:24:49,360
Of course I did.
1820
00:24:49,360 --> 00:24:53,480
The Floor Boss wasn't something you could beat on your own.
1821
00:24:53,480 --> 00:24:58,090
Even in raid parties, most of them were dangerous.
1822
00:24:58,090 --> 00:25:04,220
The sword skills of Illfang the Kobold Lord,
the Floor 1 boss, wiped out half the raid.
1823
00:25:08,350 --> 00:25:10,010
Diabel!
1824
00:25:23,820 --> 00:25:24,320
Watch out!
1825
00:25:28,200 --> 00:25:30,450
I'll get you first!
1826
00:25:35,790 --> 00:25:36,500
Crap!
1827
00:25:41,630 --> 00:25:45,270
I managed to beat the boss of level 74, The Gleam Eyes,
1828
00:25:45,270 --> 00:25:48,890
by using my dual-wield skills.
1829
00:25:48,890 --> 00:25:51,140
But it almost killed me.
1830
00:26:06,860 --> 00:26:10,910
Starburst Stream!
1831
00:26:18,790 --> 00:26:20,340
What is that skill?
1832
00:26:21,450 --> 00:26:22,300
Faster...
1833
00:26:32,000 --> 00:26:33,640
Even faster!
1834
00:27:01,970 --> 00:27:06,380
But in Aincrad, some things were even scarier than the Floor Bosses.
1835
00:27:06,380 --> 00:27:08,330
Oh? What were those?
1836
00:27:08,330 --> 00:27:10,040
The players.
1837
00:27:10,040 --> 00:27:11,120
The players?
1838
00:27:11,120 --> 00:27:12,110
Yes.
1839
00:27:12,110 --> 00:27:16,220
Bosses had incredible stats, but they were only programs.
1840
00:27:16,860 --> 00:27:19,360
Once you knew their attack patterns, you could adjust for them,
1841
00:27:19,360 --> 00:27:23,440
and since they didn't leave the final rooms,
you could run if necessary.
1842
00:27:23,440 --> 00:27:27,160
But red players were humans just like you.
1843
00:27:27,160 --> 00:27:29,980
They kept coming up with new ways to kill other players,
1844
00:27:29,980 --> 00:27:32,410
and many died at their hands.
1845
00:27:52,090 --> 00:27:53,180
Paralysis poison?
1846
00:28:12,010 --> 00:28:16,030
So you're afraid of dying, after all?
1847
00:28:16,030 --> 00:28:17,460
That's right...
1848
00:28:17,460 --> 00:28:20,280
I can't die yet!
1849
00:28:21,830 --> 00:28:23,540
Really?
1850
00:28:23,540 --> 00:28:25,500
That's just the way I like it!
1851
00:28:35,350 --> 00:28:37,100
Die... Die.
1852
00:28:37,530 --> 00:28:42,310
Die!
1853
00:28:42,590 --> 00:28:45,100
And it wasn't just fighting the red players.
1854
00:28:45,100 --> 00:28:49,690
I had many difficult duels, some of which were pure sword fights.
1855
00:28:49,690 --> 00:28:54,320
Even a top guild never has sufficient members for the front lines.
1856
00:29:07,430 --> 00:29:08,590
His shield?!
1857
00:29:20,710 --> 00:29:23,020
Splendid reaction time.
1858
00:29:35,990 --> 00:29:37,280
I can break through!
1859
00:29:46,750 --> 00:29:47,740
What?
1860
00:29:58,120 --> 00:30:00,520
And this amazing player...
1861
00:30:00,520 --> 00:30:04,900
was the leader of the Blood Alliance Knights guild, Heathcliff, yes?
1862
00:30:04,900 --> 00:30:05,830
Yes.
1863
00:30:05,830 --> 00:30:09,240
And ironically, that duel with him...
1864
00:30:09,240 --> 00:30:11,770
provided the clue as to his true identity.
1865
00:30:14,620 --> 00:30:17,410
I made a lot, so eat all you want.
1866
00:30:19,370 --> 00:30:21,540
I brought a lunch as well.
1867
00:30:21,540 --> 00:30:23,830
If you like, help yourselves.
1868
00:30:24,330 --> 00:30:26,300
Let's eat!
1869
00:30:32,590 --> 00:30:33,800
Who's that from?
1870
00:30:33,800 --> 00:30:34,890
Kirito-kun.
1871
00:30:34,890 --> 00:30:36,960
He said to eat without him.
1872
00:30:36,960 --> 00:30:41,220
In that case, I'll eat his part...
1873
00:30:41,520 --> 00:30:43,860
That's mean.
1874
00:30:43,860 --> 00:30:45,880
We have to leave some for him.
1875
00:30:49,340 --> 00:30:52,750
Asuna-san's lunch is so cute!
1876
00:30:52,750 --> 00:30:59,280
I wonder if my brother only likes girly girls who make lunches like that...
1877
00:31:00,270 --> 00:31:01,880
What's wrong, Suguha-chan?
1878
00:31:01,880 --> 00:31:03,000
N-Nothing...
1879
00:31:03,000 --> 00:31:08,960
I was just wondering how you met my brother.
1880
00:31:08,960 --> 00:31:10,860
I want to hear about that, too!
1881
00:31:10,860 --> 00:31:11,930
But...
1882
00:31:11,930 --> 00:31:13,010
Come on...
1883
00:31:13,010 --> 00:31:14,850
We told you our stories.
1884
00:31:14,850 --> 00:31:16,000
That's right!
1885
00:31:16,000 --> 00:31:18,130
You're the only one who hasn't.
1886
00:31:19,740 --> 00:31:22,060
Oh, fine...
1887
00:31:22,060 --> 00:31:24,030
All right!
1888
00:31:25,130 --> 00:31:28,550
I met Kirito-kun in a city called Tolvanna,
1889
00:31:28,550 --> 00:31:32,610
where a meeting was held about defeating the Floor 1 boss.
1890
00:31:33,440 --> 00:31:37,610
Back then, all I thought about was beating the game.
1891
00:31:38,520 --> 00:31:40,480
Do you really think it's good?
1892
00:31:40,480 --> 00:31:41,660
Of course.
1893
00:31:42,650 --> 00:31:46,010
I've been eating at least one daily, ever since arriving in this town.
1894
00:31:46,010 --> 00:31:48,600
I do change it up a little, though.
1895
00:31:48,600 --> 00:31:49,410
Change it up?
1896
00:31:51,950 --> 00:31:53,860
Try putting some on the bread.
1897
00:32:04,660 --> 00:32:06,010
Cream?
1898
00:32:29,210 --> 00:32:35,080
But Kirito-kun showed me that there was joy in living, even in Aincrad.
1899
00:32:40,220 --> 00:32:41,260
What?
1900
00:32:41,260 --> 00:32:42,680
It's you.
1901
00:32:42,680 --> 00:32:46,300
The other lead group members are all working hard to clear the dungeon.
1902
00:32:46,300 --> 00:32:49,750
Why are you out here taking a nap?
1903
00:32:49,750 --> 00:32:52,330
Even if you're a solo player, you need to be serious-
1904
00:32:52,330 --> 00:32:54,980
It's Aincrad's nicest season,
1905
00:32:54,980 --> 00:32:57,230
and today is its nicest weather setting.
1906
00:32:58,540 --> 00:33:01,460
Entering the dungeon on a day like this is a waste.
1907
00:33:01,460 --> 00:33:04,040
Do you not understand?
1908
00:33:04,040 --> 00:33:09,120
Every day we spend here is one we've lost in the real world.
1909
00:33:09,120 --> 00:33:13,870
But right now, we're alive here, in Aincrad.
1910
00:33:17,460 --> 00:33:18,530
See?
1911
00:33:18,530 --> 00:33:22,030
The wind and sunlight feel so good.
1912
00:33:22,030 --> 00:33:23,580
Do they?
1913
00:33:23,580 --> 00:33:25,620
There's nothing special about this weather.
1914
00:33:26,540 --> 00:33:30,150
If you'd lie down for a bit, you'd understand.
1915
00:34:06,750 --> 00:34:08,890
Hey, look.
1916
00:34:08,890 --> 00:34:10,470
Asleep at this time?
1917
00:34:10,470 --> 00:34:12,360
Some people don't work too hard.
1918
00:34:12,360 --> 00:34:14,770
Who are they? Jeez...
1919
00:34:16,310 --> 00:34:18,720
I didn't think she'd really fall asleep.
1920
00:34:47,420 --> 00:34:48,460
What...
1921
00:34:50,260 --> 00:34:51,420
Morning.
1922
00:34:51,420 --> 00:34:52,510
Sleep well?
1923
00:34:59,030 --> 00:35:00,610
One meal...
1924
00:35:02,060 --> 00:35:03,620
One meal!
1925
00:35:03,620 --> 00:35:05,830
I'll buy you one meal of any kind.
1926
00:35:05,830 --> 00:35:07,610
Then we'll be even, okay?
1927
00:35:10,590 --> 00:35:16,190
From the sound of it, you fell in love with him first.
1928
00:35:16,190 --> 00:35:17,910
Th-That isn't true...
1929
00:35:17,910 --> 00:35:19,740
Don't try to hide it.
1930
00:35:19,740 --> 00:35:22,080
When you came to get your sword sharpened,
1931
00:35:22,080 --> 00:35:25,340
you told me it was still a one-way thing.
1932
00:35:26,120 --> 00:35:29,520
How did you get the rest of the way?
1933
00:35:29,520 --> 00:35:31,550
Um, well...
1934
00:35:32,580 --> 00:35:34,970
So, where would you like me to cook it?
1935
00:35:34,970 --> 00:35:37,070
Um...
1936
00:35:37,070 --> 00:35:40,520
You probably don't have any cookware at your place.
1937
00:35:42,110 --> 00:35:43,400
Just this once,
1938
00:35:43,400 --> 00:35:47,570
and only because the ingredient is so good, we can use my place.
1939
00:35:49,740 --> 00:35:50,610
Right.
1940
00:35:52,050 --> 00:35:55,490
Then, party up with me. It's been forever.
1941
00:35:56,010 --> 00:35:58,200
Also, black is my lucky colour this week.
1942
00:35:58,200 --> 00:35:59,450
What?
1943
00:35:59,450 --> 00:36:02,860
But what about your guild?!
1944
00:36:02,860 --> 00:36:05,370
We don't have any levelling quotas.
1945
00:36:05,370 --> 00:36:06,880
Th-Then what about your escort?
1946
00:36:06,880 --> 00:36:07,960
I'll ditch him.
1947
00:36:25,490 --> 00:36:27,820
Asuna invites you to join her party.
1948
00:36:32,700 --> 00:36:34,570
The front lines are dangerous.
1949
00:36:39,680 --> 00:36:41,250
F-Fine.
1950
00:36:41,250 --> 00:36:42,160
Asuna invites you to join her party.
1951
00:36:47,710 --> 00:36:50,210
Y-You were more direct than I expected.
1952
00:36:50,210 --> 00:36:53,800
I guess you have to be that forward to get anywhere.
1953
00:36:53,800 --> 00:36:56,020
I-I had to!
1954
00:36:56,020 --> 00:36:59,000
I mean, I liked him...
1955
00:36:59,000 --> 00:37:00,470
Right, right.
1956
00:37:00,470 --> 00:37:02,200
That's enough.
1957
00:37:02,200 --> 00:37:04,860
So, how far did you go?
1958
00:37:04,860 --> 00:37:10,360
Even if it was a game, you guys did marry, so I'm sure you...
1959
00:37:13,230 --> 00:37:14,320
I'm sorry...
1960
00:37:15,280 --> 00:37:16,870
This was...
1961
00:37:16,870 --> 00:37:18,780
This was my fault, wasn't it?
1962
00:37:25,390 --> 00:37:26,410
Asuna...
1963
00:37:27,550 --> 00:37:29,170
I'm sorry!
1964
00:37:29,600 --> 00:37:30,630
I...
1965
00:37:30,630 --> 00:37:32,220
I should...
1966
00:37:32,970 --> 00:37:34,590
I should stay away...
1967
00:37:38,900 --> 00:37:40,010
from now on.
1968
00:37:57,620 --> 00:38:01,320
My life belongs to you, Asuna.
1969
00:38:01,320 --> 00:38:03,690
So I will use it for you.
1970
00:38:03,690 --> 00:38:06,600
Let's stay together until the end.
1971
00:38:06,600 --> 00:38:10,720
And I... I'll protect you, too.
1972
00:38:10,720 --> 00:38:13,650
I'll protect you forever.
1973
00:38:13,650 --> 00:38:15,060
So...
1974
00:38:15,060 --> 00:38:20,400
I'll see to it that you can go back to the other world, no matter what happens.
1975
00:38:21,290 --> 00:38:22,360
Asuna...
1976
00:38:23,350 --> 00:38:24,550
Today...
1977
00:38:25,510 --> 00:38:27,940
Tonight, I want to stay with you.
1978
00:38:32,730 --> 00:38:33,780
Okay.
1979
00:38:54,890 --> 00:38:58,560
D-Don't look over here.
1980
00:39:01,640 --> 00:39:04,860
Hurry and get undressed, too, Kirito-kun.
1981
00:39:04,860 --> 00:39:08,140
It's embarrassing, being like this alone...
1982
00:39:24,210 --> 00:39:26,420
Sorry, I woke you, didn't I?
1983
00:39:27,930 --> 00:39:30,330
I was just dreaming a little.
1984
00:39:30,330 --> 00:39:32,120
About my old world.
1985
00:39:33,550 --> 00:39:34,710
It's strange...
1986
00:39:35,690 --> 00:39:37,240
In the dream,
1987
00:39:37,240 --> 00:39:39,060
I wondered if everything here, in Aincrad,
1988
00:39:39,060 --> 00:39:42,520
if everything that had happened with you, was only a dream.
1989
00:39:42,520 --> 00:39:44,640
I was really scared.
1990
00:39:44,640 --> 00:39:47,530
I'm happy this wasn't a dream.
1991
00:39:47,530 --> 00:39:49,570
You're so strange...
1992
00:39:49,570 --> 00:39:51,370
Don't you want to go back?
1993
00:39:51,370 --> 00:39:52,780
I do.
1994
00:39:52,780 --> 00:39:54,330
I do, but...
1995
00:39:54,330 --> 00:39:57,150
I don't want my time here to disappear.
1996
00:39:58,060 --> 00:40:00,800
These two years have been very important to me.
1997
00:40:00,800 --> 00:40:02,360
They seem that way now.
1998
00:40:06,650 --> 00:40:08,540
Hey, Kirito-kun.
1999
00:40:08,540 --> 00:40:12,620
Do you think it would be okay if we left the front lines for a bit?
2000
00:40:15,310 --> 00:40:17,100
Somehow, I'm scared.
2001
00:40:17,100 --> 00:40:19,050
If I return to the battlefield,
2002
00:40:19,050 --> 00:40:21,130
it feels like something bad will happen.
2003
00:40:22,070 --> 00:40:24,610
Maybe I'm just a little tired.
2004
00:40:25,350 --> 00:40:27,270
Yeah...
2005
00:40:27,270 --> 00:40:29,580
I'm tired, too.
2006
00:40:32,430 --> 00:40:35,240
In the southwest part of Floor 22,
2007
00:40:35,240 --> 00:40:38,640
there's a small village surrounded by forest and lakes.
2008
00:40:39,500 --> 00:40:41,840
Let's move there together.
2009
00:40:41,840 --> 00:40:43,200
And...
2010
00:40:43,720 --> 00:40:45,020
And?
2011
00:40:47,070 --> 00:40:47,880
Let's...
2012
00:40:49,710 --> 00:40:51,040
Let's get married.
2013
00:41:01,460 --> 00:41:02,360
Yes!
2014
00:41:04,920 --> 00:41:08,060
Hey, what's up, Asuna?
2015
00:41:08,060 --> 00:41:10,510
Huh? N-Nothing!
2016
00:41:10,510 --> 00:41:11,850
I didn't do anything, okay?!
2017
00:41:12,190 --> 00:41:13,980
I wish I could get married.
2018
00:41:13,980 --> 00:41:16,950
And you even had a cute girl like Yui-chan.
2019
00:41:16,950 --> 00:41:18,870
I'm super jealous!
2020
00:41:18,870 --> 00:41:21,140
She is our beloved daughter.
2021
00:41:21,140 --> 00:41:25,040
Oh, you're still a teenager,
and you're doting over your daughter.
2022
00:41:25,040 --> 00:41:28,530
I'll take that as a compliment.
2023
00:41:28,530 --> 00:41:33,080
Okay, let's work hard at our quest today,
so that Yui-chan will be happy!
2024
00:41:37,450 --> 00:41:39,380
Auna?
2025
00:41:39,380 --> 00:41:41,130
Kito?
2026
00:41:41,800 --> 00:41:45,610
Hey, Yui-chan, what were you doing in the forest?
2027
00:41:45,610 --> 00:41:48,180
Do you have a mum and dad somewhere?
2028
00:41:51,120 --> 00:41:53,460
I don't know...
2029
00:41:53,460 --> 00:41:56,690
I don't know anything.
2030
00:41:56,690 --> 00:41:58,450
That's awful.
2031
00:42:00,990 --> 00:42:02,750
Hello, Yui-chan.
2032
00:42:04,800 --> 00:42:06,580
Can I call you Yui?
2033
00:42:07,980 --> 00:42:13,230
You can call me Kirito.
2034
00:42:13,230 --> 00:42:15,240
Kito?
2035
00:42:15,240 --> 00:42:16,620
Kirito.
2036
00:42:16,620 --> 00:42:17,710
Ki-ri-to.
2037
00:42:21,050 --> 00:42:22,420
Kito.
2038
00:42:23,290 --> 00:42:26,090
Maybe it's a little hard.
2039
00:42:26,090 --> 00:42:28,550
Whatever is easier for you.
2040
00:42:31,240 --> 00:42:32,220
Papa.
2041
00:42:32,630 --> 00:42:33,690
M-Me?
2042
00:42:35,550 --> 00:42:38,480
Auna is Mama...
2043
00:42:44,990 --> 00:42:46,600
That's right.
2044
00:42:46,600 --> 00:42:48,360
I'm your mama, Yui-chan!
2045
00:42:49,610 --> 00:42:50,780
Mama!
2046
00:42:51,420 --> 00:42:52,480
Papa!
2047
00:42:52,480 --> 00:42:53,710
Mama!
2048
00:42:54,480 --> 00:42:56,120
You must be hungry!
2049
00:42:56,120 --> 00:42:57,190
Let's eat.
2050
00:42:57,190 --> 00:42:58,000
Yeah!
2051
00:43:00,680 --> 00:43:02,640
Yui-chan?
2052
00:43:02,640 --> 00:43:03,840
Yui...
2053
00:43:04,770 --> 00:43:06,810
Papa... Mama.
2054
00:43:07,700 --> 00:43:10,360
I remember everything.
2055
00:43:12,030 --> 00:43:16,010
Mental Health Counselling Program, prototype 1.
2056
00:43:16,010 --> 00:43:18,430
Code name: Yui.
2057
00:43:18,430 --> 00:43:20,020
That's me.
2058
00:43:24,270 --> 00:43:28,390
You aren't just a program that the system controls anymore.
2059
00:43:28,390 --> 00:43:32,030
So you should be able to say what you want.
2060
00:43:32,920 --> 00:43:34,620
What do you want?
2061
00:43:37,690 --> 00:43:38,990
I...
2062
00:43:40,880 --> 00:43:42,320
I...
2063
00:43:46,220 --> 00:43:48,840
I want to stay with you forever...
2064
00:43:50,000 --> 00:43:51,800
Papa, Mama!
2065
00:43:58,730 --> 00:43:59,980
Together...
2066
00:43:59,980 --> 00:44:02,390
We'll be together forever, Yui-chan.
2067
00:44:03,920 --> 00:44:07,070
Yeah, you are our child.
2068
00:44:13,940 --> 00:44:14,780
Kirito-kun!
2069
00:44:15,950 --> 00:44:17,140
Are you okay?
2070
00:44:22,940 --> 00:44:24,170
What's this?
2071
00:44:24,620 --> 00:44:28,280
Before Yui's admin credentials were revoked,
2072
00:44:28,280 --> 00:44:32,440
I split off her main program and turned it into a game object.
2073
00:44:33,310 --> 00:44:35,140
Then, this is...
2074
00:44:36,050 --> 00:44:38,100
Yui's heart.
2075
00:44:49,040 --> 00:44:53,470
So you met Yui-chan inside SAO?
2076
00:44:53,470 --> 00:44:54,240
Yes.
2077
00:44:54,790 --> 00:44:58,700
And she's been our child ever since.
2078
00:45:01,190 --> 00:45:02,040
Okay!
2079
00:45:02,040 --> 00:45:04,350
Let's get back to practice.
2080
00:45:04,350 --> 00:45:05,930
All right, Suguha...
2081
00:45:05,930 --> 00:45:09,070
Let's get you swimming like a fish and surprise Kirito!
2082
00:45:09,070 --> 00:45:09,980
Yeah.
2083
00:45:12,640 --> 00:45:15,800
It's nice to be young...
2084
00:45:16,120 --> 00:45:20,070
And it's thanks to you that they made it back...
2085
00:45:20,070 --> 00:45:22,850
to the real world safely, isn't it?
2086
00:45:22,850 --> 00:45:25,130
I didn't do anything.
2087
00:45:25,130 --> 00:45:28,520
But it's true that you learned Heathcliff's true identity,
2088
00:45:28,520 --> 00:45:32,190
and defeated Kayaba Akihiko in the final battle, right?
2089
00:45:33,290 --> 00:45:36,160
I don't know if you can call that a victory.
2090
00:45:54,570 --> 00:45:56,580
I'm sorry, Asuna...
2091
00:45:56,580 --> 00:45:58,680
You, at least, need to live.
2092
00:46:09,270 --> 00:46:11,730
Farewell, Kirito-kun.
2093
00:46:36,650 --> 00:46:39,150
No, Asuna...
2094
00:46:39,150 --> 00:46:40,690
This can't...
2095
00:46:40,690 --> 00:46:42,060
This can't be...
2096
00:46:47,050 --> 00:46:48,190
I'm sorry.
2097
00:46:50,460 --> 00:46:51,790
Goodbye.
2098
00:47:34,510 --> 00:47:37,030
It's over now...
2099
00:47:40,990 --> 00:47:43,450
I believe in you, Kirito-kun.
2100
00:47:59,410 --> 00:48:00,620
Not yet...
2101
00:48:08,130 --> 00:48:09,480
Not yet!
2102
00:48:33,090 --> 00:48:36,030
Is this good enough?
2103
00:49:10,390 --> 00:49:13,790
As of 14:55, November 7,
2104
00:49:13,790 --> 00:49:16,600
the game has been cleared.
2105
00:49:16,600 --> 00:49:18,510
The game has been cleared.
2106
00:49:21,520 --> 00:49:24,220
Kayaba-sensei lost his fight with you,
2107
00:49:24,220 --> 00:49:28,550
and then burned out his brain with a prototype NerveGear.
2108
00:49:28,550 --> 00:49:32,600
That matches the coroner's report.
2109
00:49:32,600 --> 00:49:34,040
Anyway, I hate to say it,
2110
00:49:34,040 --> 00:49:37,470
but it's strange that you made it back alive...
2111
00:49:37,470 --> 00:49:39,800
after you died in battle with him.
2112
00:49:39,800 --> 00:49:42,070
Was it something on the system side,
2113
00:49:42,590 --> 00:49:45,340
or was it Kayaba-sensei's will?
2114
00:49:47,880 --> 00:49:50,160
Quite a view.
2115
00:49:59,290 --> 00:50:01,420
Kayaba Akihiko...
2116
00:50:01,420 --> 00:50:04,900
The SAO mainframe, within the fifth-level basement....
2117
00:50:04,900 --> 00:50:08,020
at my corporate headquarters,
2118
00:50:08,020 --> 00:50:10,740
is deleting all data on its storage devices.
2119
00:50:11,870 --> 00:50:13,690
In ten minutes or so,
2120
00:50:13,690 --> 00:50:16,810
everything in this world will vanish.
2121
00:50:17,660 --> 00:50:20,610
What about the people down there?
2122
00:50:21,650 --> 00:50:23,610
You needn't worry about them.
2123
00:50:23,610 --> 00:50:24,650
Just a moment ago,
2124
00:50:24,650 --> 00:50:30,620
the remaining 6,147 players were logged out.
2125
00:50:32,130 --> 00:50:34,020
What about the ones who died?
2126
00:50:34,020 --> 00:50:37,550
What about the 4,000 people who died?
2127
00:50:37,550 --> 00:50:40,240
Their minds will never return.
2128
00:50:40,240 --> 00:50:43,990
In every world, once you die, you're gone.
2129
00:50:46,540 --> 00:50:48,090
Why...
2130
00:50:48,090 --> 00:50:50,800
Why did you do this?
2131
00:50:50,800 --> 00:50:52,920
Why, huh?
2132
00:50:53,900 --> 00:50:56,390
I forgot a long time ago.
2133
00:50:57,530 --> 00:50:58,770
I wonder why...
2134
00:50:59,500 --> 00:51:02,570
When I began developing the full-dive environment system...
2135
00:51:02,570 --> 00:51:05,120
No, long before that,
2136
00:51:05,120 --> 00:51:06,980
I dreamed of nothing but...
2137
00:51:06,980 --> 00:51:10,990
creating that castle, a world that surpassed all our laws...
2138
00:51:10,990 --> 00:51:13,740
and all our restrictions.
2139
00:51:15,250 --> 00:51:17,120
And now I have seen...
2140
00:51:17,120 --> 00:51:21,340
someone surpass even my own world's laws.
2141
00:51:23,630 --> 00:51:30,430
How old must I have been when I was obsessed with the fantasy of a steel castle that floated in the sky?
2142
00:51:31,380 --> 00:51:33,680
I wanted to leave the ground,
2143
00:51:33,680 --> 00:51:35,760
to fly to that castle.
2144
00:51:35,760 --> 00:51:40,700
For a long, long time, that was my only desire.
2145
00:51:43,770 --> 00:51:45,510
You know, Kirito-kun,
2146
00:51:46,230 --> 00:51:48,670
I still believe...
2147
00:51:48,670 --> 00:51:54,030
that in some other world, that castle truly exists.
2148
00:51:55,600 --> 00:51:58,890
Yeah, I hope it does.
2149
00:52:04,760 --> 00:52:06,380
I forgot to say this.
2150
00:52:06,810 --> 00:52:08,770
Congratulations on winning the game,
2151
00:52:08,770 --> 00:52:11,090
Kirito-kun, Asuna-kun.
2152
00:52:14,660 --> 00:52:17,920
Now then, I must be going.
2153
00:52:35,020 --> 00:52:36,620
By the way,
2154
00:52:36,620 --> 00:52:39,220
before he vanished,
2155
00:52:39,220 --> 00:52:44,310
did Kayaba say anything about why he started this deadly game?
2156
00:52:44,310 --> 00:52:47,120
I don't know... I don't remember.
2157
00:52:54,940 --> 00:52:56,240
Who's it from?
2158
00:52:57,930 --> 00:53:00,140
Your princess, huh?
2159
00:53:00,140 --> 00:53:02,360
You had quite a time...
2160
00:53:02,360 --> 00:53:05,560
You finally made it out of SAO, and then...
2161
00:53:05,560 --> 00:53:08,790
Yes, it was rather difficult.
2162
00:53:08,790 --> 00:53:13,910
Because a certain someone failed to notice the huge crime occurring in ALO!
2163
00:53:13,910 --> 00:53:18,040
I'm afraid I can't really explain myself there.
2164
00:53:18,040 --> 00:53:21,370
We only learned that the three hundred SAO players who hadn't woken up...
2165
00:53:21,370 --> 00:53:24,530
were being experimented on by Sugou Nobuyuki...
2166
00:53:24,530 --> 00:53:28,900
after you, a simple high school student, solved the case.
2167
00:53:28,900 --> 00:53:32,430
Why didn't you stop him beforehand?
2168
00:53:32,430 --> 00:53:37,890
Sugou was in the same lab as Kayaba Akihiko,
so we did run a check on him.
2169
00:53:37,890 --> 00:53:42,950
But the six thousand players' sudden re-emergence meant we were busy with their physicals...
2170
00:53:42,950 --> 00:53:46,820
and trying to get them reintroduced into society.
2171
00:53:46,820 --> 00:53:51,360
I can't deny that our watch on Sugou temporarily lapsed.
2172
00:53:51,360 --> 00:53:58,220
And none of us believed that Sugou had an illegal experimental lab in the game.
2173
00:53:58,220 --> 00:54:02,580
Nothing he did in the real world was suspicious in the least.
2174
00:54:03,140 --> 00:54:05,830
Would you tell me, Kirito-kun,
2175
00:54:05,830 --> 00:54:09,360
how you realised what he was doing?
2176
00:54:09,360 --> 00:54:12,800
At first, I didn't realise it...
2177
00:54:13,130 --> 00:54:16,820
This is our laboratory chief, Sugou-kun.
2178
00:54:16,820 --> 00:54:18,660
I'm Sugou Nobuyuki.
2179
00:54:18,660 --> 00:54:20,010
Nice to meet you.
2180
00:54:20,560 --> 00:54:22,720
Kirigaya Kazuto.
2181
00:54:23,130 --> 00:54:24,480
Kirigaya-kun,
2182
00:54:24,480 --> 00:54:25,640
I'll see you again.
2183
00:54:31,710 --> 00:54:34,150
I heard that within the game,
2184
00:54:34,150 --> 00:54:36,300
you were living with Asuna.
2185
00:54:37,470 --> 00:54:38,490
Yes...
2186
00:54:38,490 --> 00:54:44,120
I suppose that complicates our relationship.
2187
00:54:51,820 --> 00:54:54,130
What we were just discussing...
2188
00:54:54,130 --> 00:54:58,010
was Asuna's marriage to me.
2189
00:55:00,760 --> 00:55:02,060
Stop it.
2190
00:55:06,510 --> 00:55:11,730
Are you trying to take advantage of the fact that she's in a coma?
2191
00:55:11,730 --> 00:55:13,330
Take advantage?
2192
00:55:13,330 --> 00:55:17,030
No, this is my right.
2193
00:55:17,750 --> 00:55:19,850
Listen, Kirigaya-kun.
2194
00:55:21,900 --> 00:55:26,960
Do you know what happened to Argus after they developed SAO?
2195
00:55:26,960 --> 00:55:29,410
I heard they went bankrupt.
2196
00:55:29,410 --> 00:55:30,290
Yes.
2197
00:55:31,300 --> 00:55:33,540
The development costs,
2198
00:55:33,540 --> 00:55:36,550
plus the massive damages they were forced to pay,
2199
00:55:36,550 --> 00:55:38,550
bankrupted the company.
2200
00:55:38,550 --> 00:55:41,970
And the maintenance of the SAO servers...
2201
00:55:42,580 --> 00:55:45,650
was entrusted to the electronics manufacturer RCT,
2202
00:55:45,650 --> 00:55:49,560
whose CEO is Yuuki Souzou.
2203
00:55:50,400 --> 00:55:55,230
And I work for its Full-Dive Technology Research Division.
2204
00:55:55,230 --> 00:55:56,230
You could even say...
2205
00:55:56,560 --> 00:56:02,370
that I'm the one who's keeping Asuna alive.
2206
00:56:02,370 --> 00:56:07,360
So I can ask for a little something by way of compensation, can't I?
2207
00:56:08,780 --> 00:56:13,770
I don't know what sort of promises you made to her in the game.
2208
00:56:13,770 --> 00:56:17,910
But I'd prefer that you never come back.
2209
00:56:17,910 --> 00:56:21,400
Or have any contact with the Yuuki family.
2210
00:56:22,140 --> 00:56:27,930
The ceremony will be held in this hospital room in one week, on January 26th.
2211
00:56:27,930 --> 00:56:30,730
The Japanese calendar has more auspicious days for a wedding,
2212
00:56:31,180 --> 00:56:33,940
but it's a day that brings misery to friends, so I'll invite you.
2213
00:56:35,670 --> 00:56:39,380
Enjoy your final goodbye,
2214
00:56:39,380 --> 00:56:41,240
Hero-kun.
2215
00:56:47,580 --> 00:56:51,450
And you didn't find him suspicious at that time?
2216
00:56:51,450 --> 00:56:54,430
I was too busy thinking about Asuna.
2217
00:56:54,430 --> 00:56:59,230
The only clue I had was the image of an avatar that looked just like Asuna.
2218
00:56:59,230 --> 00:57:03,660
And with that information alone, you went into ALO?
2219
00:57:03,660 --> 00:57:07,350
I would've done anything with even the slightest chance of success.
2220
00:57:09,920 --> 00:57:13,940
Please help me one more time.
2221
00:57:25,200 --> 00:57:26,620
Link start!
2222
00:57:47,680 --> 00:57:53,020
ALfheim · Ancient Forest · Neutral Territory
January 20, 2025
2223
00:57:47,680 --> 00:57:53,020
ALfheim · Ancient Forest · Neutral Territory
January 20, 2025
2224
00:58:07,490 --> 00:58:09,310
I'm back...
2225
00:58:11,270 --> 00:58:13,690
After everything that happened.
2226
00:58:49,070 --> 00:58:51,410
It's me, Yui!
2227
00:58:51,410 --> 00:58:52,700
Do you remember me?
2228
00:58:56,760 --> 00:59:00,540
I got to see you again, Papa!
2229
00:59:01,860 --> 00:59:02,940
Yui...
2230
00:59:04,570 --> 00:59:06,230
Papa!
2231
00:59:06,230 --> 00:59:07,880
Papa!
2232
00:59:09,110 --> 00:59:10,250
Papa...
2233
00:59:12,530 --> 00:59:15,230
Miracles really do happen.
2234
00:59:17,190 --> 00:59:21,160
Actually, it seems Asuna,
2235
00:59:21,160 --> 00:59:22,900
your mama, is here.
2236
00:59:23,690 --> 00:59:24,870
Mama?
2237
00:59:24,870 --> 00:59:26,650
What do you mean?
2238
00:59:26,950 --> 00:59:32,250
Even after SAO was cleared, Asuna never woke up in reality.
2239
00:59:32,250 --> 00:59:37,560
I heard about someone who saw her in ALfheim.
2240
00:59:37,560 --> 00:59:39,580
So that's what happened...
2241
00:59:41,990 --> 00:59:44,250
What are you doing? Run!
2242
00:59:44,800 --> 00:59:48,820
Three heavy fighters attacking a single girl?
2243
00:59:48,820 --> 00:59:51,010
That's kind of lame.
2244
00:59:51,010 --> 00:59:52,540
What did you say?!
2245
00:59:52,540 --> 00:59:55,140
Stay out of this, newbie.
2246
00:59:57,390 --> 01:00:02,420
As I recall, this Leafa player was your younger sister, right?
2247
01:00:02,420 --> 01:00:03,440
Yeah.
2248
01:00:03,440 --> 01:00:09,270
I never imagined I'd run into Sugu... I mean, my sister, in ALO.
2249
01:00:18,830 --> 01:00:19,960
Wow!
2250
01:00:19,960 --> 01:00:22,650
You can swim twenty-five meters now.
2251
01:00:22,650 --> 01:00:25,270
And you can do a full lap.
2252
01:00:26,220 --> 01:00:29,170
You really are good at sports, Suguha-chan.
2253
01:00:29,580 --> 01:00:31,420
Thank you.
2254
01:00:32,550 --> 01:00:36,310
Hm? Are you sad without your brother?
2255
01:00:36,310 --> 01:00:38,350
Th-That isn't it...
2256
01:00:38,350 --> 01:00:40,810
I was just thinking he was late.
2257
01:00:40,810 --> 01:00:44,490
You and Kirito-san are really close, aren't you?
2258
01:00:44,490 --> 01:00:47,210
I'm an only child, so I'm jealous.
2259
01:00:47,210 --> 01:00:48,750
A-Are we?
2260
01:00:48,750 --> 01:00:50,290
Yup.
2261
01:00:50,290 --> 01:00:51,280
But...
2262
01:00:51,580 --> 01:00:54,600
Before my brother was trapped inside SAO,
2263
01:00:54,600 --> 01:00:57,070
we weren't that close.
2264
01:00:57,070 --> 01:00:58,800
I wanted to know...
2265
01:00:58,800 --> 01:01:01,730
about these virtual MMOs my brother loved so much.
2266
01:01:01,730 --> 01:01:04,490
So I started playing ALO.
2267
01:01:04,490 --> 01:01:06,840
I'm a big gamer now, too.
2268
01:01:08,110 --> 01:01:12,300
You were the one who brought him to the World Tree, weren't you?
2269
01:01:12,300 --> 01:01:13,270
Yes.
2270
01:01:13,270 --> 01:01:17,370
But when I first met him, I didn't realise he was my brother.
2271
01:01:17,370 --> 01:01:20,980
I thought he was kind of rude.
2272
01:01:20,980 --> 01:01:25,270
But at other times, he seemed really stressed.
2273
01:01:25,270 --> 01:01:29,650
I didn't know why, but I just couldn't ignore him.
2274
01:01:29,980 --> 01:01:31,100
Papa?
2275
01:01:32,380 --> 01:01:33,710
I'm sorry.
2276
01:01:33,710 --> 01:01:37,780
But I need to reach the top of the World Tree.
2277
01:01:39,900 --> 01:01:42,000
Why is it so important?
2278
01:01:42,000 --> 01:01:45,000
I'm looking for someone.
2279
01:01:45,000 --> 01:01:46,080
What do you mean?
2280
01:01:47,060 --> 01:01:50,300
It's not easy to explain.
2281
01:01:56,460 --> 01:01:57,940
Thank you, Leafa.
2282
01:01:57,940 --> 01:02:00,010
That information helped a lot.
2283
01:02:07,050 --> 01:02:08,060
Wait.
2284
01:02:08,500 --> 01:02:11,350
Are you going to the World Tree?
2285
01:02:11,350 --> 01:02:13,990
Yes, I need to see for myself.
2286
01:02:16,270 --> 01:02:18,190
It's crazy...
2287
01:02:19,150 --> 01:02:23,270
It's really far away, and there are a lot of strong monsters.
2288
01:02:23,270 --> 01:02:25,210
Sure, you're strong, but...
2289
01:02:28,250 --> 01:02:31,250
Then, I'll take you there!
2290
01:02:34,140 --> 01:02:39,920
We made it there in only three days, so it was pretty rushed.
2291
01:02:39,920 --> 01:02:41,680
Thank you, Suguha-chan.
2292
01:02:41,680 --> 01:02:43,630
No, there's no reason to thank me.
2293
01:02:43,630 --> 01:02:45,730
I had fun, too.
2294
01:02:46,060 --> 01:02:48,120
Yeah, it was hard,
2295
01:02:48,120 --> 01:02:50,060
but my adventures with Kirito-kun were fun.
2296
01:02:53,830 --> 01:02:54,900
Tired?
2297
01:02:54,900 --> 01:02:56,520
Not yet...
2298
01:02:56,520 --> 01:02:58,400
You're pretty tough.
2299
01:02:58,400 --> 01:03:02,150
But our journey in the sky is at an end for a while.
2300
01:03:02,150 --> 01:03:04,090
Huh, why?
2301
01:03:04,090 --> 01:03:05,830
You see that mountain, right?
2302
01:03:06,340 --> 01:03:09,190
It's above the altitude limit,
2303
01:03:09,190 --> 01:03:12,300
so to pass it, you have to go through the caves.
2304
01:03:12,300 --> 01:03:15,730
It's the toughest part of the trip between Sylph territory and Arun,
2305
01:03:15,730 --> 01:03:16,920
or so I've heard.
2306
01:03:16,920 --> 01:03:19,760
I've never been past this point, either.
2307
01:03:19,760 --> 01:03:21,430
I see...
2308
01:03:21,430 --> 01:03:22,680
Caves, huh?
2309
01:03:22,680 --> 01:03:23,590
Are they long?
2310
01:03:23,590 --> 01:03:24,810
Yup.
2311
01:03:24,810 --> 01:03:29,330
Supposedly, we can rest at a neutral mining town midway.
2312
01:03:29,330 --> 01:03:32,340
Do you still have time today?
2313
01:03:32,340 --> 01:03:34,940
It's 7:00 PM in the real world, huh?
2314
01:03:34,940 --> 01:03:36,680
I can keep going for a while.
2315
01:03:36,680 --> 01:03:39,610
Okay, then let's keep going.
2316
01:03:39,610 --> 01:03:41,530
We can rotate out here.
2317
01:03:41,530 --> 01:03:42,780
R-Rotate?
2318
01:03:43,870 --> 01:03:47,160
We each log out and rest, while the other watches.
2319
01:03:47,160 --> 01:03:50,040
You can't log out instantly in the neutral area.
2320
01:03:50,040 --> 01:03:52,140
So you log out in turn,
2321
01:03:52,140 --> 01:03:55,000
while the other guards your empty avatar.
2322
01:03:55,000 --> 01:03:56,890
I see... Got it.
2323
01:03:56,890 --> 01:03:58,260
You go first.
2324
01:04:13,440 --> 01:04:16,650
I'm excited.
2325
01:04:27,260 --> 01:04:28,460
Kirito-kun...
2326
01:04:30,350 --> 01:04:33,080
It's not that I'm in love with him or anything.
2327
01:04:33,080 --> 01:04:36,500
Or that I'm glad to have someone to go on adventures with.
2328
01:04:36,500 --> 01:04:41,300
I'm just looking forward to visiting a new world.
2329
01:04:49,350 --> 01:04:51,990
So, when you were adventuring with him,
2330
01:04:51,990 --> 01:04:53,940
what did you think of Kirito?
2331
01:04:53,940 --> 01:04:56,620
You didn't know he was your brother, right?
2332
01:04:56,620 --> 01:05:01,080
My first impression was that he was quick...
2333
01:05:01,080 --> 01:05:06,700
But more than that, the way he took every battle seriously was different from anyone else.
2334
01:05:06,700 --> 01:05:08,550
That's enough, Kirito-kun.
2335
01:05:08,550 --> 01:05:11,690
If we lose, we'll just have to fly a few more hours!
2336
01:05:11,690 --> 01:05:13,040
Let's give up!
2337
01:05:14,100 --> 01:05:14,830
No way.
2338
01:05:16,390 --> 01:05:20,530
While I'm alive, I won't let any party members die.
2339
01:05:20,530 --> 01:05:22,550
I will never let that happen!
2340
01:05:40,590 --> 01:05:42,110
What the hell is with this guy?
2341
01:05:42,110 --> 01:05:44,380
When I realised that the source...
2342
01:05:44,380 --> 01:05:47,750
of that seriousness was his desire to protect someone,
2343
01:05:47,750 --> 01:05:50,620
I thought I could have faith in him.
2344
01:05:53,340 --> 01:05:54,680
In the end,
2345
01:05:54,680 --> 01:05:57,030
it's just a game, so do what you want.
2346
01:05:57,030 --> 01:05:58,970
If you want to kill someone, kill them.
2347
01:05:58,970 --> 01:06:00,740
If you want to steal, you steal.
2348
01:06:02,660 --> 01:06:06,650
I've met more people who think that way than I'd want.
2349
01:06:06,650 --> 01:06:09,210
In a way, it's true.
2350
01:06:09,210 --> 01:06:11,290
I used to think the same way.
2351
01:06:13,210 --> 01:06:15,110
But it's not true.
2352
01:06:15,110 --> 01:06:16,950
There are things you have to protect...
2353
01:06:16,950 --> 01:06:19,350
especially because it's a virtual world.
2354
01:06:19,350 --> 01:06:22,230
I learned that from someone important.
2355
01:06:23,160 --> 01:06:25,930
If you give in to your impulses in this world,
2356
01:06:25,930 --> 01:06:29,420
the price is that it changes your personality in the real world.
2357
01:06:29,420 --> 01:06:32,460
The player and the character are one and the same.
2358
01:06:32,460 --> 01:06:35,370
I like you, Leafa.
2359
01:06:36,110 --> 01:06:37,960
I want to be your friend.
2360
01:06:38,530 --> 01:06:44,470
I'd never attack someone like that...
2361
01:06:45,060 --> 01:06:46,970
just for my own benefit.
2362
01:06:47,260 --> 01:06:51,130
So, no matter whom he fought, my brother...
2363
01:06:51,130 --> 01:06:53,860
Kirito-kun would never run.
2364
01:06:53,860 --> 01:06:55,980
I believed he'd never lose.
2365
01:06:56,990 --> 01:06:58,560
Kirito-kun!
2366
01:07:24,050 --> 01:07:25,880
Die!
2367
01:07:56,540 --> 01:07:59,340
It's nice that you two are close,
2368
01:07:59,340 --> 01:08:03,290
but I'm worried about it becoming forbidden love.
2369
01:08:03,290 --> 01:08:05,060
What are you talking about?!
2370
01:08:05,060 --> 01:08:07,340
Forget it, let's just practice!
2371
01:08:07,340 --> 01:08:10,290
Okay, let's swim a bit more...
2372
01:08:16,350 --> 01:08:19,210
If only I'd known before I fell in love with him.
2373
01:08:23,930 --> 01:08:26,110
Is that you, Onii-chan?
2374
01:08:30,300 --> 01:08:32,070
Sugu?
2375
01:08:32,810 --> 01:08:34,140
Suguha?
2376
01:08:36,160 --> 01:08:37,370
This is awful.
2377
01:08:37,670 --> 01:08:39,520
This isn't fair...
2378
01:08:39,520 --> 01:08:40,520
It isn't...
2379
01:08:40,520 --> 01:08:42,580
S-Sugu?
2380
01:08:42,970 --> 01:08:43,790
Are you sure you want to log out?
2381
01:08:44,100 --> 01:08:45,170
Sugu!
2382
01:08:47,550 --> 01:08:50,760
I... I...
2383
01:08:50,760 --> 01:08:52,030
I...
2384
01:08:53,070 --> 01:08:55,770
I betrayed my own heart!
2385
01:08:55,770 --> 01:08:59,640
I betrayed my love for you...
2386
01:09:00,120 --> 01:09:02,660
I was about to forget it, to give it up.
2387
01:09:02,660 --> 01:09:05,450
To fall in love with Kirito-kun...
2388
01:09:05,450 --> 01:09:08,650
No, I already had!
2389
01:09:08,650 --> 01:09:09,610
But...
2390
01:09:09,610 --> 01:09:10,980
But...
2391
01:09:12,530 --> 01:09:14,630
L-Love?
2392
01:09:14,630 --> 01:09:16,090
But we're...
2393
01:09:16,090 --> 01:09:17,010
I know.
2394
01:09:17,010 --> 01:09:17,640
Huh?
2395
01:09:17,640 --> 01:09:19,830
I already know!
2396
01:09:19,830 --> 01:09:23,080
You and I aren't really siblings!
2397
01:09:23,910 --> 01:09:25,290
I've known for...
2398
01:09:25,560 --> 01:09:27,770
the last two years.
2399
01:09:28,910 --> 01:09:31,140
Wasn't the reason you quit kendo...
2400
01:09:31,140 --> 01:09:33,480
and started avoiding me...
2401
01:09:33,480 --> 01:09:36,580
because you knew the whole time?
2402
01:09:36,580 --> 01:09:40,430
Weren't you avoiding me because I'm not your real sister?!
2403
01:09:40,430 --> 01:09:42,010
So...
2404
01:09:42,010 --> 01:09:45,080
So why are you being nice to me now?!
2405
01:09:47,120 --> 01:09:52,280
I was so happy you came back from SAO.
2406
01:09:53,790 --> 01:09:56,280
I was so happy you were being nice to me,
2407
01:09:56,860 --> 01:09:59,050
like when we were little.
2408
01:09:59,050 --> 01:10:04,040
I thought you were finally giving me a chance.
2409
01:10:04,040 --> 01:10:05,700
But...
2410
01:10:05,700 --> 01:10:07,330
If I'd known...
2411
01:10:07,330 --> 01:10:10,090
this would happen, I wish you'd kept being a jerk.
2412
01:10:11,560 --> 01:10:12,380
If you had,
2413
01:10:13,330 --> 01:10:15,840
I wouldn't have realised I like you...
2414
01:10:16,360 --> 01:10:19,650
Or been sad to learn about Asuna-san...
2415
01:10:20,500 --> 01:10:24,890
Or tried to fall in love with Kirito-kun instead!
2416
01:10:29,960 --> 01:10:31,730
I'm sorry.
2417
01:10:39,770 --> 01:10:42,440
Leave me alone...
2418
01:11:31,300 --> 01:11:32,790
Why?
2419
01:11:32,790 --> 01:11:34,340
Why?
2420
01:11:37,740 --> 01:11:41,760
I wanted to apologise to you...
2421
01:11:41,760 --> 01:11:44,600
But I didn't know what to say.
2422
01:11:45,580 --> 01:11:47,850
So I wanted to give you a free shot.
2423
01:11:49,600 --> 01:11:51,190
You did?
2424
01:11:54,060 --> 01:11:55,170
I'm sorry.
2425
01:11:58,280 --> 01:11:59,980
I am, too.
2426
01:12:01,310 --> 01:12:06,990
I haven't really returned from that world yet.
2427
01:12:06,990 --> 01:12:08,830
It hasn't ended.
2428
01:12:08,830 --> 01:12:12,280
Until she wakes up,
2429
01:12:12,280 --> 01:12:14,820
I'm not really back in reality.
2430
01:12:14,820 --> 01:12:16,130
That's why...
2431
01:12:16,510 --> 01:12:20,890
I don't know how to think of you yet.
2432
01:12:23,710 --> 01:12:25,540
I'll be waiting...
2433
01:12:25,540 --> 01:12:30,230
I'll be waiting for you to come home for real.
2434
01:12:30,910 --> 01:12:33,690
So I'll help you, too!
2435
01:12:43,610 --> 01:12:45,300
Hey, Suguha!
2436
01:12:45,300 --> 01:12:47,790
We can't do this without you!
2437
01:12:47,790 --> 01:12:49,250
Right!
2438
01:12:50,560 --> 01:12:55,210
So, with your sister's help, you reached the World Tree,
2439
01:12:55,210 --> 01:13:01,460
completed the Grand Quest which Sugou had set to be impossible,
2440
01:13:01,460 --> 01:13:03,320
and saved Asuna-kun.
2441
01:13:03,320 --> 01:13:07,430
No, I didn't win on my own.
2442
01:13:07,920 --> 01:13:09,350
Just a little more...
2443
01:13:33,900 --> 01:13:36,840
Just a little more...
2444
01:13:48,180 --> 01:13:49,510
Kirito-kun!
2445
01:14:37,020 --> 01:14:40,190
That's dark magic...
2446
01:14:53,790 --> 01:14:58,100
Dragoons, ready breath attack!
2447
01:14:58,100 --> 01:15:01,250
Sylphs, prepare additional offensives!
2448
01:15:02,710 --> 01:15:04,310
Fire breath...
2449
01:15:04,310 --> 01:15:05,420
Go!
2450
01:15:13,470 --> 01:15:15,450
Fenrir storm...
2451
01:15:15,450 --> 01:15:16,390
Fire!
2452
01:15:21,440 --> 01:15:27,470
It was Leafa, Recon, Sakuya, Alicia,
2453
01:15:27,470 --> 01:15:31,450
and the Sylph and Cait Sith warriors who won that quest.
2454
01:15:31,450 --> 01:15:36,110
I only reached Asuna with all their help.
2455
01:15:36,110 --> 01:15:37,340
I see.
2456
01:15:56,220 --> 01:16:00,920
But then the King of the Fairies Oberon, or Sugou, appeared.
2457
01:16:00,920 --> 01:16:07,190
If you think about it, it should be impossible for a mere player to beat a GM like Sugou.
2458
01:16:11,170 --> 01:16:12,120
Yes!
2459
01:16:14,990 --> 01:16:17,220
Great! I love it!
2460
01:16:17,220 --> 01:16:21,460
NPC women can't make that face...
2461
01:16:26,350 --> 01:16:27,800
I love this smell.
2462
01:16:28,190 --> 01:16:33,510
Replicating your scent from the real world was hard.
2463
01:16:33,510 --> 01:16:36,600
I hope you appreciate how much work it took...
2464
01:16:36,600 --> 01:16:41,000
to get an analyser into your hospital room...
2465
01:16:41,000 --> 01:16:42,400
Stop it.
2466
01:16:42,860 --> 01:16:44,430
Sugou...
2467
01:16:47,830 --> 01:16:49,690
My, my...
2468
01:16:49,690 --> 01:16:53,370
You need to stay on the ground...
2469
01:16:57,260 --> 01:16:57,910
writhing!
2470
01:16:58,750 --> 01:16:59,830
Kirito-kun!
2471
01:17:03,290 --> 01:17:05,340
System command!
2472
01:17:05,340 --> 01:17:06,800
Change pain absorber...
2473
01:17:06,800 --> 01:17:09,500
from level 10 to level 8.
2474
01:17:13,410 --> 01:17:14,950
Hurts, doesn't it?
2475
01:17:14,950 --> 01:17:17,110
I'll gradually let the pain increase,
2476
01:17:17,110 --> 01:17:19,150
so you have something to look forward to.
2477
01:17:19,150 --> 01:17:22,010
Of course, below level 3,
2478
01:17:22,010 --> 01:17:24,770
it will start to affect your physical body.
2479
01:17:25,560 --> 01:17:26,990
Now, then...
2480
01:17:41,630 --> 01:17:43,480
S-Sweet...
2481
01:17:43,480 --> 01:17:45,000
So sweet!
2482
01:17:45,000 --> 01:17:48,010
Sugou, you bastard!
2483
01:17:48,010 --> 01:17:49,920
You bastard!
2484
01:17:57,800 --> 01:18:00,560
You bastard, I'll kill you!
2485
01:18:00,560 --> 01:18:02,510
I'm going to kill you!
2486
01:18:15,020 --> 01:18:16,910
Are you going to run away?
2487
01:18:16,910 --> 01:18:18,360
No...
2488
01:18:18,360 --> 01:18:20,600
I'm going to accept reality.
2489
01:18:20,600 --> 01:18:22,210
So you give in to it?
2490
01:18:22,210 --> 01:18:25,580
To the power of a system you once denied.
2491
01:18:25,580 --> 01:18:27,630
I don't have a choice.
2492
01:18:27,630 --> 01:18:31,850
I'm a player, and he's a GM.
2493
01:18:31,850 --> 01:18:34,670
Those words make a mockery of our battle.
2494
01:18:35,550 --> 01:18:39,760
Our fight showed me the power of the human will,
2495
01:18:39,760 --> 01:18:44,090
and the possibilities held by the future.
2496
01:18:44,090 --> 01:18:44,980
You're...
2497
01:18:47,630 --> 01:18:49,940
Stand up, Kirito-kun!
2498
01:18:52,180 --> 01:18:56,290
It's true that a GM has great power.
2499
01:18:56,290 --> 01:19:01,370
In that world, a GM is almost a god.
2500
01:19:01,370 --> 01:19:05,830
But that power is simply given to you by the system.
2501
01:19:06,310 --> 01:19:09,290
You didn't find it or train yourself in it.
2502
01:19:10,430 --> 01:19:13,610
Real power is always within you.
2503
01:19:14,840 --> 01:19:18,220
Both in the real world and the virtual one.
2504
01:19:21,930 --> 01:19:24,890
After swimming, the best thing is ice cream.
2505
01:19:25,390 --> 01:19:27,130
That's a great idea!
2506
01:19:29,370 --> 01:19:32,000
Sugou destroyed himself.
2507
01:19:32,000 --> 01:19:35,240
He believed too much in power that was given to him.
2508
01:19:35,590 --> 01:19:38,110
I understand... He destroyed himself.
2509
01:19:47,430 --> 01:19:51,880
You know what happened after that.
2510
01:19:52,170 --> 01:19:53,750
That's enough, right?
2511
01:19:53,750 --> 01:19:56,970
After this, I'm supposed to meet everyone in ALO.
2512
01:19:56,970 --> 01:19:59,010
So I'll be leaving.
2513
01:19:59,010 --> 01:20:00,120
Oh, yes.
2514
01:20:00,120 --> 01:20:02,010
One last thing.
2515
01:20:03,370 --> 01:20:07,020
Have you ever heard the name, "The Seed"?
2516
01:20:07,480 --> 01:20:09,340
Yes, of course.
2517
01:20:16,460 --> 01:20:19,030
I'll see you again, Kirito.
2518
01:20:22,910 --> 01:20:27,910
July 25, 2025 ALO, Turle Island
2519
01:20:22,910 --> 01:20:27,910
July 25, 2025 ALO, Turle Island
2520
01:20:29,840 --> 01:20:31,560
You know, Kirito,
2521
01:20:31,560 --> 01:20:36,940
I've never been so happy that ALO's time isn't linked to the real world.
2522
01:20:36,940 --> 01:20:39,190
It's already night in the real world, isn't it?
2523
01:20:39,190 --> 01:20:41,740
This is how you enjoy the ocean!
2524
01:20:41,740 --> 01:20:42,870
Blue sky.
2525
01:20:42,870 --> 01:20:44,440
White sand.
2526
01:20:44,440 --> 01:20:46,060
The sound of waves.
2527
01:20:46,060 --> 01:20:47,780
The dazzling sun.
2528
01:20:47,780 --> 01:20:48,980
And...
2529
01:20:51,110 --> 01:20:52,520
Hey, I'm here.
2530
01:20:54,230 --> 01:20:56,990
What's with you two?
2531
01:20:57,810 --> 01:20:59,940
It's so cold!
2532
01:21:01,200 --> 01:21:03,990
I'm putting my whole STR stat into this.
2533
01:21:04,320 --> 01:21:05,980
I won't lose.
2534
01:21:05,980 --> 01:21:08,330
Pina, water breath!
2535
01:21:12,280 --> 01:21:14,170
Go!
2536
01:21:21,880 --> 01:21:23,150
Way to go, Pina!
2537
01:21:23,150 --> 01:21:24,470
You did it!
2538
01:21:34,500 --> 01:21:37,700
Leafa-chan, do you think your practice this afternoon helped?
2539
01:21:37,700 --> 01:21:39,600
Y-Yeah, it worked great.
2540
01:21:39,600 --> 01:21:41,910
I'm not scared anymore.
2541
01:21:41,910 --> 01:21:43,380
As long as my feet can touch the ground...
2542
01:21:43,380 --> 01:21:45,130
Ah, glad to hear it.
2543
01:21:45,130 --> 01:21:47,590
But where we're going...
2544
01:21:47,590 --> 01:21:49,420
That's right.
2545
01:21:49,420 --> 01:21:52,470
I wonder how deep the undersea dungeons are.
2546
01:21:52,470 --> 01:21:56,420
I think about a hundred meters underwater?
2547
01:21:56,420 --> 01:21:58,470
A h-hundred meters?
2548
01:22:00,520 --> 01:22:03,130
No, I'll do my best!
2549
01:22:03,850 --> 01:22:06,590
It's for Yui-chan.
2550
01:22:07,320 --> 01:22:09,600
Thank you, Leafa-chan.
2551
01:22:12,890 --> 01:22:15,100
And then, the moment Kirito-kun...
2552
01:22:15,100 --> 01:22:18,910
saw the big fish in the lake, he screamed like crazy!
2553
01:22:15,600 --> 01:22:20,610
July 25, 2025 Yggdrasil City
2554
01:22:15,600 --> 01:22:20,610
July 25, 2025 Yggdrasil City
2555
01:22:18,910 --> 01:22:20,570
"Ahhhh!"
2556
01:22:20,570 --> 01:22:23,540
I-It wasn't that loud.
2557
01:22:23,540 --> 01:22:26,570
It was more of a, "Hiii!"
2558
01:22:27,600 --> 01:22:28,600
That's nice.
2559
01:22:28,600 --> 01:22:30,830
I wish I could've seen that fish.
2560
01:22:31,330 --> 01:22:34,730
Once New Aincrad reaches level 22,
2561
01:22:34,730 --> 01:22:38,960
we'll buy that log cabin again and go fishing at that lake.
2562
01:22:38,960 --> 01:22:43,740
But he's really big... That fish.
2563
01:22:43,740 --> 01:22:45,310
You might cry, Yui.
2564
01:22:45,310 --> 01:22:46,720
I will not cry!
2565
01:22:46,720 --> 01:22:49,760
No matter how big it is, given the size of the lake,
2566
01:22:49,760 --> 01:22:52,180
it can't be bigger than a whale in the real world.
2567
01:22:52,490 --> 01:22:54,680
Yui-chan, have you seen a whale?
2568
01:22:55,050 --> 01:23:00,530
No, I just estimated its size using the numbers and video data.
2569
01:23:00,530 --> 01:23:07,070
I can't see things in the real world like you can.
2570
01:23:07,070 --> 01:23:08,320
I see.
2571
01:23:08,320 --> 01:23:09,910
You're right.
2572
01:23:10,430 --> 01:23:14,440
If only there were whales in ALfheim, then you could see them.
2573
01:23:14,440 --> 01:23:16,590
They're really big!
2574
01:23:16,590 --> 01:23:19,980
They leap out of the water and then slam back down-
2575
01:23:19,980 --> 01:23:21,130
What?
2576
01:23:21,980 --> 01:23:23,810
I've heard about them.
2577
01:23:23,810 --> 01:23:26,900
I heard that in the southern Sylph area,
2578
01:23:26,900 --> 01:23:29,800
they found a quest in which whales appear.
2579
01:23:29,800 --> 01:23:31,340
Really?
2580
01:23:31,340 --> 01:23:33,810
I want to ride a whale!
2581
01:23:34,900 --> 01:23:37,980
I don't know if you could ride one...
2582
01:23:38,740 --> 01:23:43,240
Hey, Kirito, you're sure whales are in this quest?
2583
01:23:43,240 --> 01:23:46,190
Yui-chan's really excited.
2584
01:23:46,190 --> 01:23:50,890
If it turns out to be clione or jellyfish, she's gonna be really upset!
2585
01:23:50,890 --> 01:23:54,810
I'd kind of like to see a giant clione...
2586
01:23:54,810 --> 01:23:56,800
Agil, did you hear any info?
2587
01:23:56,800 --> 01:23:58,330
Nope.
2588
01:23:58,330 --> 01:24:01,350
It's a quest out on the world map's very edge.
2589
01:24:01,350 --> 01:24:03,690
Hardly anyone even knows of it.
2590
01:24:03,690 --> 01:24:09,270
But it seems to be true that a huge aquatic monster lies at its end.
2591
01:24:09,270 --> 01:24:12,280
Oh, that sounds pretty promising!
2592
01:24:12,280 --> 01:24:14,970
Okay, let's do this!
2593
01:24:15,340 --> 01:24:19,550
Everyone, it's about time to get going!
2594
01:24:19,550 --> 01:24:21,900
Okay, on our way!
2595
01:24:38,940 --> 01:24:40,350
Everyone...
2596
01:24:40,350 --> 01:24:42,840
You'll be wearing that equipment during the entire quest?
2597
01:24:42,840 --> 01:24:45,850
Of course... Because we'll be fighting.
2598
01:24:45,850 --> 01:24:48,380
You change, too.
2599
01:24:51,930 --> 01:24:57,270
So, everyone, I'll be your party leader for today's quest.
2600
01:24:57,270 --> 01:25:02,440
If we see the giant whale during the quest today, follow my instructions.
2601
01:25:02,440 --> 01:25:03,650
Okay!
2602
01:25:03,650 --> 01:25:06,150
I'll repay you someday... Probably.
2603
01:25:06,150 --> 01:25:08,070
Let's do our best, everyone!
2604
01:25:08,070 --> 01:25:10,110
Yeah!
2605
01:25:24,870 --> 01:25:27,860
The coordinates should be around here.
2606
01:25:27,860 --> 01:25:29,670
Oh, you don't think that's it?
2607
01:25:34,070 --> 01:25:37,140
Okay, I'll cast Water Breathing.
2608
01:26:10,810 --> 01:26:11,920
Leafa-chan...
2609
01:26:33,290 --> 01:26:34,830
Wow!
2610
01:26:35,830 --> 01:26:37,200
There's someone over there!
2611
01:26:41,470 --> 01:26:43,270
It's a quest NPC.
2612
01:26:43,270 --> 01:26:47,680
Underwater, the only people who'd need your help are mermaids!
2613
01:26:47,680 --> 01:26:53,010
I'm coming to help you, mermaid girl!
2614
01:26:54,940 --> 01:26:57,470
May I help you with something, young lady...
2615
01:27:00,780 --> 01:27:04,100
It isn't a young lady. It's an old man.
2616
01:27:05,320 --> 01:27:07,240
What's wrong, sir?
2617
01:27:08,190 --> 01:27:10,570
Do you want to begin the Deep Sea Invaders quest?
2618
01:27:13,770 --> 01:27:16,260
Fairies of the surface world,
2619
01:27:16,260 --> 01:27:19,620
are you here to help this old man?
2620
01:27:25,740 --> 01:27:27,330
What's wrong, Leafa-chan?
2621
01:27:27,880 --> 01:27:29,390
Ah, nothing...
2622
01:27:29,390 --> 01:27:32,890
I was just thinking I'd seen that man's name before.
2623
01:27:32,890 --> 01:27:41,450
You see, thieves living in this temple stole
a present I was going to give to an old friend.
2624
01:27:41,450 --> 01:27:45,020
I'd like you to regain it for me.
2625
01:27:45,780 --> 01:27:46,850
Leave it to us.
2626
01:27:47,150 --> 01:27:49,920
Oh, thank you.
2627
01:27:49,920 --> 01:27:53,820
The present is a pearl, about this big.
2628
01:27:53,820 --> 01:27:54,650
Huge!
2629
01:27:54,650 --> 01:27:57,710
Don't walk off and try to sell it!
2630
01:27:57,710 --> 01:28:00,030
I w-won't... Not this time, anyway.
2631
01:28:00,030 --> 01:28:03,750
Thank you, fairies.
2632
01:28:03,750 --> 01:28:09,340
If you can get the pearl back, I'll reward you well!
2633
01:28:11,430 --> 01:28:15,310
Looks like our quest is to recover a missing object.
2634
01:28:15,310 --> 01:28:18,470
But there should be monsters inside the temple.
2635
01:28:18,470 --> 01:28:23,400
Those of you at the front, remember that your weapons are slower underwater.
2636
01:28:23,400 --> 01:28:26,830
Those at the rear, remember that you can't use lightning magic.
2637
01:28:26,830 --> 01:28:27,600
Okay!
2638
01:28:30,000 --> 01:28:31,970
Let's go, then.
2639
01:28:51,370 --> 01:28:53,610
Hey, Kirito...
2640
01:28:53,610 --> 01:28:56,480
Leafa-chan isn't good at fighting underwater, right?
2641
01:28:56,480 --> 01:28:59,220
Shouldn't you help her out a little?
2642
01:28:59,220 --> 01:28:59,970
You okay?
2643
01:29:00,250 --> 01:29:02,480
Yeah, but...
2644
01:29:02,480 --> 01:29:06,680
It's one thing if it's just the two of us, but when we're all in a party,
2645
01:29:06,680 --> 01:29:09,480
I don't really know how to act around her.
2646
01:29:09,480 --> 01:29:12,200
Just act natural...
2647
01:29:12,200 --> 01:29:16,360
You're her big brother, so take care of her.
2648
01:29:16,360 --> 01:29:20,570
But the first time I met her, I had no idea she was...
2649
01:29:26,490 --> 01:29:29,620
Who walks into a trap they can see?
2650
01:29:29,620 --> 01:29:30,360
Jeez.
2651
01:29:30,360 --> 01:29:33,730
To think these guys were once among the best players SAO had to offer.
2652
01:29:33,730 --> 01:29:35,290
It's okay.
2653
01:29:35,290 --> 01:29:37,840
No matter what you're like, Kirito-san, I still-
2654
01:29:41,260 --> 01:29:42,430
Papa, behind you!
2655
01:29:45,010 --> 01:29:46,510
Is that it? The whale?
2656
01:29:47,230 --> 01:29:47,810
No...
2657
01:29:48,470 --> 01:29:50,990
Definitely not.
2658
01:29:50,990 --> 01:29:52,230
Prepare for combat!
2659
01:29:57,560 --> 01:29:59,730
You can't damage it by hitting its head.
2660
01:29:59,730 --> 01:30:01,680
I'll draw its attention...
2661
01:30:01,680 --> 01:30:03,450
and you hit it from the sides!
2662
01:30:03,450 --> 01:30:04,230
Right!
2663
01:30:04,230 --> 01:30:05,910
Leave it to me!
2664
01:30:07,260 --> 01:30:08,520
Let's go, too.
2665
01:30:08,520 --> 01:30:09,790
Yeah!
2666
01:30:11,130 --> 01:30:12,460
Me, too!
2667
01:30:14,280 --> 01:30:15,150
Leafa!
2668
01:30:15,150 --> 01:30:17,730
You and Asuna, back us up with magic!
2669
01:30:22,440 --> 01:30:25,720
Asuna and everyone else were nice enough to train me.
2670
01:30:28,270 --> 01:30:30,140
Thank you, Leafa!
2671
01:30:38,170 --> 01:30:43,570
I decided I'd go anywhere with my brother and the others!
2672
01:30:44,830 --> 01:30:45,550
Leafa-chan?
2673
01:30:45,550 --> 01:30:46,490
I'm fine.
2674
01:30:46,490 --> 01:30:47,990
This time...
2675
01:31:03,920 --> 01:31:05,730
Leafa-san!
2676
01:31:05,730 --> 01:31:07,640
Kirito-san, Leafa-san's in trouble!
2677
01:31:17,600 --> 01:31:19,530
Kirito!
2678
01:31:18,110 --> 01:31:19,530
Kirito-kun!
2679
01:32:09,970 --> 01:32:11,640
That's right...
2680
01:32:11,640 --> 01:32:15,080
When I was little, I fell into a pond.
2681
01:32:16,490 --> 01:32:20,000
And then... What happened next?
2682
01:32:31,590 --> 01:32:32,730
Sugu!
2683
01:32:34,440 --> 01:32:35,860
Onii-chan?
2684
01:32:49,580 --> 01:32:51,570
Onii-chan,
2685
01:32:51,570 --> 01:32:54,280
you saved me again, didn't you?
2686
01:33:34,380 --> 01:33:37,530
I don't want to see shrimps and crabs for a long time...
2687
01:33:37,530 --> 01:33:39,160
No squids and octopi, either.
2688
01:33:40,380 --> 01:33:45,290
We never did see the whale.
2689
01:33:45,290 --> 01:33:48,920
But Yui-chan seemed to have a great time.
2690
01:33:48,920 --> 01:33:52,210
We've brought your present back.
2691
01:33:53,480 --> 01:33:55,430
This is definitely it.
2692
01:33:55,430 --> 01:34:00,650
We never saw the thieves who supposedly stole the pearl.
2693
01:34:00,650 --> 01:34:02,350
Now that you mention it...
2694
01:34:05,890 --> 01:34:06,980
Kirito-kun, wait!
2695
01:34:15,200 --> 01:34:17,740
This isn't a pearl, it's an egg!
2696
01:34:17,740 --> 01:34:19,200
A-An egg?
2697
01:34:20,360 --> 01:34:25,820
Could it be... that we are the Deep Sea Invaders?
2698
01:34:26,880 --> 01:34:30,710
Now, hand it over.
2699
01:34:33,230 --> 01:34:37,260
If you do not hand it over, you leave me no choice!
2700
01:34:58,010 --> 01:34:59,300
A kraken...
2701
01:34:59,300 --> 01:35:01,330
The sea monster from Norse mythology?
2702
01:35:01,610 --> 01:35:04,800
I thank you, fairies.
2703
01:35:04,800 --> 01:35:11,750
A barrier kept me out of that temple,
but you retrieved the Prince's Egg from it.
2704
01:35:11,750 --> 01:35:15,300
Now, hand it over!
2705
01:35:15,300 --> 01:35:16,810
We refuse.
2706
01:35:16,810 --> 01:35:20,800
We're taking the egg back to the temple.
2707
01:35:20,800 --> 01:35:23,050
Foolish insects...
2708
01:35:23,050 --> 01:35:27,230
In that case, I'll send you to the abyss!
2709
01:35:41,780 --> 01:35:42,870
Kirito!
2710
01:35:57,200 --> 01:36:00,730
Papa, that octopus's stats are too high!
2711
01:36:00,730 --> 01:36:04,600
They're much higher than a New Aincrad Floor Boss!
2712
01:36:20,560 --> 01:36:22,150
This trident...
2713
01:36:37,210 --> 01:36:39,980
It's been a long time, my old friend.
2714
01:36:39,980 --> 01:36:43,340
I see you're up to your old tricks.
2715
01:36:43,340 --> 01:36:49,400
And how long will you be satisfied as a servant to the Aesir?
2716
01:36:49,400 --> 01:36:51,690
You're an embarrassment to the name "King of the Sea."
2717
01:36:51,690 --> 01:36:55,120
I am satisfied with being a king.
2718
01:36:55,120 --> 01:36:57,540
And this is my domain.
2719
01:36:57,540 --> 01:37:01,850
Knowing that, do you still wish to fight, King of the Depths?
2720
01:37:03,760 --> 01:37:06,080
For now, I shall withdraw.
2721
01:37:06,080 --> 01:37:10,600
But I shall not give up, my friend!
2722
01:37:10,600 --> 01:37:13,720
One day, I shall claim the Prince's Egg...
2723
01:37:13,720 --> 01:37:17,340
and make the accursed gods pay!
2724
01:37:17,340 --> 01:37:20,100
Until that day!
2725
01:37:23,760 --> 01:37:29,430
That egg belongs to the one that will someday rule all the sea and air.
2726
01:37:29,430 --> 01:37:34,520
I must find it a new home, so I shall take it back.
2727
01:37:41,870 --> 01:37:43,880
That's the end?
2728
01:37:43,880 --> 01:37:46,220
I'm not sure what just happened.
2729
01:37:46,220 --> 01:37:50,830
I couldn't follow what the old guy and the octopus were discussing at all.
2730
01:37:50,830 --> 01:37:52,540
For now, that's fine.
2731
01:37:53,240 --> 01:37:58,450
Come, I shall return you to your own country, fairies.
2732
01:37:58,450 --> 01:38:00,800
R-Return us? How?
2733
01:38:19,420 --> 01:38:23,310
Whale-san is really, really big!
2734
01:39:06,360 --> 01:39:12,100
hidamari no naka kokoro no kyanbasu ni
2735
01:39:06,360 --> 01:39:12,100
陽だまりの中 心のキャンバスに
2736
01:39:06,360 --> 01:39:12,100
In the sunlight on the canvas of my heart
2737
01:39:12,100 --> 01:39:18,170
kimi ga egaku kibou no kakera
2738
01:39:12,100 --> 01:39:18,170
君が描く希望のかけら
2739
01:39:12,100 --> 01:39:18,170
You draw a piece of hope
2740
01:39:18,170 --> 01:39:23,930
me to me ga aeba koboreru hohoemi
2741
01:39:18,170 --> 01:39:23,930
目と目が合えばこぼれる微笑み
2742
01:39:18,170 --> 01:39:23,930
When our eyes meet, smiles overflow
2743
01:39:23,930 --> 01:39:33,130
yuruyaka ni toki wa nagare shiawase o irodotte yuku
2744
01:39:23,930 --> 01:39:33,130
緩やかに時は流れ幸せを彩ってゆく
2745
01:39:23,930 --> 01:39:33,130
Time flows on gradually, happiness decorating the way
2746
01:39:33,530 --> 01:39:41,990
kimi to tewo tsunaide ayumu sekai nara kitto
2747
01:39:33,530 --> 01:39:41,990
君と手を繋いで歩む世界ならきっと
2748
01:39:33,530 --> 01:39:41,990
Holding your hand in mine, it'll be bright...
2749
01:39:41,990 --> 01:39:45,030
donna asu mo akarukute
2750
01:39:41,990 --> 01:39:45,030
どんな明日も明るくて
2751
01:39:41,990 --> 01:39:45,030
no matter what kind of tomorrow we walk toward
2752
01:39:45,030 --> 01:39:55,490
atarashii kisetsu o kasanete ku konosaki mo futari de
2753
01:39:45,030 --> 01:39:55,490
新しい季節を重ねてく この先も二人で
2754
01:39:45,030 --> 01:39:55,490
Seasons will pass, again and again, but we'll be together
2755
01:39:55,490 --> 01:40:02,200
irotoridori ni mebuki azayakana keshiki wa
2756
01:39:55,490 --> 01:40:02,200
色とりどりに芽吹き鮮やかな景色は
2757
01:39:55,490 --> 01:40:02,200
The landscape with colourful buds ahead...
2758
01:40:02,200 --> 01:40:08,020
nijiiro ni kagayaku
2759
01:40:02,200 --> 01:40:08,020
虹色に輝く
2760
01:40:02,200 --> 01:40:08,020
glows a vivid rainbow-colour
2761
01:40:09,800 --> 01:40:21,050
kimi ga kureta mono wa atatakaku yasashii kawaranai
2762
01:40:09,800 --> 01:40:21,050
君がくれたものは温かく優しい 変わらない
2763
01:40:09,800 --> 01:40:21,050
What you gave me was warm, everlasting kindness
2764
01:40:21,050 --> 01:40:26,410
arigatou...
2765
01:40:21,050 --> 01:40:26,410
ありがとう…
2766
01:40:21,050 --> 01:40:26,410
Thank you...
2767
01:40:36,160 --> 01:40:39,500
Incoming Call: Kikuoka Seijirou
159612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.