All language subtitles for Sword art online specials S00E10 - Sword Art Online Extra Edition

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,180 --> 00:00:12,780 We're going to be late, Onii-chan! 2 00:00:12,780 --> 00:00:15,150 Right, right... On my way. 3 00:00:37,000 --> 00:00:37,180 Mi 4 00:00:37,000 --> 00:00:37,180 認 5 00:00:37,020 --> 00:00:37,560 to 6 00:00:37,020 --> 00:00:37,890 め 7 00:00:37,040 --> 00:00:37,890 me 8 00:00:37,040 --> 00:00:38,230 て 9 00:00:37,060 --> 00:00:38,230 te 10 00:00:37,060 --> 00:00:38,530 い 11 00:00:37,080 --> 00:00:38,530 i 12 00:00:37,080 --> 00:00:38,590 た 13 00:00:37,100 --> 00:00:38,590 ta 14 00:00:37,100 --> 00:00:39,390 臆 15 00:00:37,120 --> 00:00:39,390 o 16 00:00:37,120 --> 00:00:40,050 病 17 00:00:37,140 --> 00:00:39,690 ku 18 00:00:37,140 --> 00:00:40,590 な 19 00:00:37,160 --> 00:00:40,050 byo 20 00:00:37,160 --> 00:00:40,890 過 21 00:00:37,180 --> 00:00:41,940 I acknowledged my cowardly past 22 00:00:37,180 --> 00:00:37,220 {\an5}Mi 23 00:00:37,180 --> 00:00:40,300 u 24 00:00:37,180 --> 00:00:37,890 {\an5}認 25 00:00:37,180 --> 00:00:41,230 去 26 00:00:37,200 --> 00:00:40,590 na 27 00:00:37,220 --> 00:00:37,270 {\an5}Mi 28 00:00:37,220 --> 00:00:40,890 ka 29 00:00:37,240 --> 00:00:41,230 ko 30 00:00:37,270 --> 00:00:37,320 {\an5}Mi 31 00:00:37,320 --> 00:00:37,560 {\an5}Mi 32 00:00:37,560 --> 00:00:41,960 Mi 33 00:00:37,560 --> 00:00:37,600 {\an5}to 34 00:00:37,600 --> 00:00:37,640 {\an5}to 35 00:00:37,640 --> 00:00:37,680 {\an5}to 36 00:00:37,680 --> 00:00:37,890 {\an5}to 37 00:00:37,890 --> 00:00:41,980 to 38 00:00:37,890 --> 00:00:37,930 {\an5}me 39 00:00:37,890 --> 00:00:41,960 認 40 00:00:37,890 --> 00:00:38,230 {\an5}め 41 00:00:37,930 --> 00:00:37,970 {\an5}me 42 00:00:37,970 --> 00:00:38,010 {\an5}me 43 00:00:38,010 --> 00:00:38,230 {\an5}me 44 00:00:38,230 --> 00:00:42,000 me 45 00:00:38,230 --> 00:00:38,260 {\an5}te 46 00:00:38,230 --> 00:00:41,980 め 47 00:00:38,230 --> 00:00:38,530 {\an5}て 48 00:00:38,260 --> 00:00:38,300 {\an5}te 49 00:00:38,300 --> 00:00:38,340 {\an5}te 50 00:00:38,340 --> 00:00:38,530 {\an5}te 51 00:00:38,530 --> 00:00:42,020 te 52 00:00:38,530 --> 00:00:38,540 {\an5}i 53 00:00:38,530 --> 00:00:42,000 て 54 00:00:38,530 --> 00:00:38,590 {\an5}い 55 00:00:38,540 --> 00:00:38,550 {\an5}i 56 00:00:38,550 --> 00:00:38,590 {\an5}i 57 00:00:38,590 --> 00:00:42,040 i 58 00:00:38,590 --> 00:00:38,690 {\an5}ta 59 00:00:38,590 --> 00:00:42,020 い 60 00:00:38,590 --> 00:00:39,390 {\an5}た 61 00:00:38,690 --> 00:00:38,790 {\an5}ta 62 00:00:38,790 --> 00:00:38,890 {\an5}ta 63 00:00:38,890 --> 00:00:39,390 {\an5}ta 64 00:00:39,390 --> 00:00:42,060 ta 65 00:00:39,390 --> 00:00:39,420 {\an5}o 66 00:00:39,390 --> 00:00:42,040 た 67 00:00:39,390 --> 00:00:40,050 {\an5}臆 68 00:00:39,420 --> 00:00:39,460 {\an5}o 69 00:00:39,460 --> 00:00:39,500 {\an5}o 70 00:00:39,500 --> 00:00:39,690 {\an5}o 71 00:00:39,690 --> 00:00:42,080 o 72 00:00:39,690 --> 00:00:39,730 {\an5}ku 73 00:00:39,730 --> 00:00:39,780 {\an5}ku 74 00:00:39,780 --> 00:00:39,820 {\an5}ku 75 00:00:39,820 --> 00:00:40,050 {\an5}ku 76 00:00:40,050 --> 00:00:42,100 ku 77 00:00:40,050 --> 00:00:40,080 {\an5}byo 78 00:00:40,050 --> 00:00:42,060 臆 79 00:00:40,050 --> 00:00:40,590 {\an5}病 80 00:00:40,080 --> 00:00:40,110 {\an5}byo 81 00:00:40,110 --> 00:00:40,140 {\an5}byo 82 00:00:40,140 --> 00:00:40,300 {\an5}byo 83 00:00:40,300 --> 00:00:42,120 byo 84 00:00:40,300 --> 00:00:40,330 {\an5}u 85 00:00:40,330 --> 00:00:40,370 {\an5}u 86 00:00:40,370 --> 00:00:40,400 {\an5}u 87 00:00:40,400 --> 00:00:40,590 {\an5}u 88 00:00:40,590 --> 00:00:42,140 u 89 00:00:40,590 --> 00:00:40,620 {\an5}na 90 00:00:40,590 --> 00:00:42,080 病 91 00:00:40,590 --> 00:00:40,890 {\an5}な 92 00:00:40,620 --> 00:00:40,660 {\an5}na 93 00:00:40,660 --> 00:00:40,700 {\an5}na 94 00:00:40,700 --> 00:00:40,890 {\an5}na 95 00:00:40,890 --> 00:00:42,160 na 96 00:00:40,890 --> 00:00:40,930 {\an5}ka 97 00:00:40,890 --> 00:00:42,100 な 98 00:00:40,890 --> 00:00:41,230 {\an5}過 99 00:00:40,930 --> 00:00:40,970 {\an5}ka 100 00:00:40,970 --> 00:00:41,010 {\an5}ka 101 00:00:41,010 --> 00:00:41,230 {\an5}ka 102 00:00:41,230 --> 00:00:42,180 ka 103 00:00:41,230 --> 00:00:41,310 {\an5}ko 104 00:00:41,230 --> 00:00:42,120 過 105 00:00:41,230 --> 00:00:41,940 {\an5}去 106 00:00:41,310 --> 00:00:41,400 {\an5}ko 107 00:00:41,400 --> 00:00:41,490 {\an5}ko 108 00:00:41,490 --> 00:00:41,940 {\an5}ko 109 00:00:41,760 --> 00:00:41,940 Wa 110 00:00:41,760 --> 00:00:41,940 わ 111 00:00:41,780 --> 00:00:42,370 ka 112 00:00:41,780 --> 00:00:42,370 か 113 00:00:41,800 --> 00:00:42,690 ra 114 00:00:41,800 --> 00:00:42,690 ら 115 00:00:41,820 --> 00:00:43,210 na 116 00:00:41,820 --> 00:00:43,210 な 117 00:00:41,840 --> 00:00:45,170 i 118 00:00:41,840 --> 00:00:45,170 い 119 00:00:41,860 --> 00:00:46,030 ma 120 00:00:41,860 --> 00:00:46,030 ま 121 00:00:41,880 --> 00:00:46,700 ma 122 00:00:41,880 --> 00:00:46,700 ま 123 00:00:41,900 --> 00:00:47,410 ni 124 00:00:41,900 --> 00:00:47,410 に 125 00:00:41,920 --> 00:00:48,070 ko 126 00:00:41,920 --> 00:00:48,070 怖 127 00:00:41,940 --> 00:00:49,860 I was scared when I didn’t know what was going on 128 00:00:41,940 --> 00:00:42,200 ko 129 00:00:41,940 --> 00:00:41,990 {\an5}Wa 130 00:00:41,940 --> 00:00:48,300 wa 131 00:00:41,940 --> 00:00:42,140 去 132 00:00:41,940 --> 00:00:42,370 {\an5}わ 133 00:00:41,940 --> 00:00:48,570 が 134 00:00:41,960 --> 00:00:48,570 ga 135 00:00:41,960 --> 00:00:48,840 っ 136 00:00:41,980 --> 00:00:48,840 t 137 00:00:41,980 --> 00:00:48,940 て 138 00:00:41,990 --> 00:00:42,040 {\an5}Wa 139 00:00:42,000 --> 00:00:48,940 te 140 00:00:42,000 --> 00:00:49,190 い 141 00:00:42,020 --> 00:00:49,190 i 142 00:00:42,020 --> 00:00:49,260 た 143 00:00:42,040 --> 00:00:42,100 {\an5}Wa 144 00:00:42,040 --> 00:00:49,260 ta 145 00:00:42,100 --> 00:00:42,370 {\an5}Wa 146 00:00:42,370 --> 00:00:49,880 Wa 147 00:00:42,370 --> 00:00:42,410 {\an5}ka 148 00:00:42,370 --> 00:00:49,880 わ 149 00:00:42,370 --> 00:00:42,690 {\an5}か 150 00:00:42,410 --> 00:00:42,450 {\an5}ka 151 00:00:42,450 --> 00:00:42,490 {\an5}ka 152 00:00:42,490 --> 00:00:42,690 {\an5}ka 153 00:00:42,690 --> 00:00:49,900 ka 154 00:00:42,690 --> 00:00:42,750 {\an5}ra 155 00:00:42,690 --> 00:00:49,900 か 156 00:00:42,690 --> 00:00:43,210 {\an5}ら 157 00:00:42,750 --> 00:00:42,820 {\an5}ra 158 00:00:42,820 --> 00:00:42,880 {\an5}ra 159 00:00:42,880 --> 00:00:43,210 {\an5}ra 160 00:00:43,210 --> 00:00:49,920 ra 161 00:00:43,210 --> 00:00:43,450 {\an5}na 162 00:00:43,210 --> 00:00:49,920 ら 163 00:00:43,210 --> 00:00:45,170 {\an5}な 164 00:00:43,450 --> 00:00:43,700 {\an5}na 165 00:00:43,700 --> 00:00:43,940 {\an5}na 166 00:00:43,940 --> 00:00:45,170 {\an5}na 167 00:00:45,170 --> 00:00:49,940 na 168 00:00:45,170 --> 00:00:45,270 {\an5}i 169 00:00:45,170 --> 00:00:49,940 な 170 00:00:45,170 --> 00:00:46,030 {\an5}い 171 00:00:45,270 --> 00:00:45,380 {\an5}i 172 00:00:45,380 --> 00:00:45,490 {\an5}i 173 00:00:45,490 --> 00:00:46,030 {\an5}i 174 00:00:46,030 --> 00:00:49,960 i 175 00:00:46,030 --> 00:00:46,110 {\an5}ma 176 00:00:46,030 --> 00:00:49,960 い 177 00:00:46,030 --> 00:00:46,700 {\an5}ま 178 00:00:46,110 --> 00:00:46,190 {\an5}ma 179 00:00:46,190 --> 00:00:46,280 {\an5}ma 180 00:00:46,280 --> 00:00:46,700 {\an5}ma 181 00:00:46,700 --> 00:00:49,980 ma 182 00:00:46,700 --> 00:00:46,780 {\an5}ma 183 00:00:46,700 --> 00:00:49,980 ま 184 00:00:46,700 --> 00:00:47,410 {\an5}ま 185 00:00:46,780 --> 00:00:46,870 {\an5}ma 186 00:00:46,870 --> 00:00:46,960 {\an5}ma 187 00:00:46,960 --> 00:00:47,410 {\an5}ma 188 00:00:47,410 --> 00:00:50,000 ma 189 00:00:47,410 --> 00:00:47,490 {\an5}ni 190 00:00:47,410 --> 00:00:50,000 ま 191 00:00:47,410 --> 00:00:48,070 {\an5}に 192 00:00:47,490 --> 00:00:47,570 {\an5}ni 193 00:00:47,570 --> 00:00:47,650 {\an5}ni 194 00:00:47,650 --> 00:00:48,070 {\an5}ni 195 00:00:48,070 --> 00:00:50,020 ni 196 00:00:48,070 --> 00:00:48,090 {\an5}ko 197 00:00:48,070 --> 00:00:50,020 に 198 00:00:48,070 --> 00:00:48,570 {\an5}怖 199 00:00:48,090 --> 00:00:48,120 {\an5}ko 200 00:00:48,120 --> 00:00:48,150 {\an5}ko 201 00:00:48,150 --> 00:00:48,300 {\an5}ko 202 00:00:48,300 --> 00:00:50,040 ko 203 00:00:48,300 --> 00:00:48,330 {\an5}wa 204 00:00:48,330 --> 00:00:48,360 {\an5}wa 205 00:00:48,360 --> 00:00:48,400 {\an5}wa 206 00:00:48,400 --> 00:00:48,570 {\an5}wa 207 00:00:48,570 --> 00:00:50,060 wa 208 00:00:48,570 --> 00:00:48,600 {\an5}ga 209 00:00:48,570 --> 00:00:50,040 怖 210 00:00:48,570 --> 00:00:48,840 {\an5}が 211 00:00:48,600 --> 00:00:48,630 {\an5}ga 212 00:00:48,630 --> 00:00:48,670 {\an5}ga 213 00:00:48,670 --> 00:00:48,840 {\an5}ga 214 00:00:48,840 --> 00:00:50,080 ga 215 00:00:48,840 --> 00:00:48,850 {\an5}t 216 00:00:48,840 --> 00:00:50,060 が 217 00:00:48,840 --> 00:00:48,940 {\an5}っ 218 00:00:48,850 --> 00:00:48,860 {\an5}t 219 00:00:48,860 --> 00:00:48,870 {\an5}t 220 00:00:48,870 --> 00:00:48,940 {\an5}t 221 00:00:48,940 --> 00:00:50,100 t 222 00:00:48,940 --> 00:00:48,970 {\an5}te 223 00:00:48,940 --> 00:00:50,080 っ 224 00:00:48,940 --> 00:00:49,190 {\an5}て 225 00:00:48,970 --> 00:00:49,000 {\an5}te 226 00:00:49,000 --> 00:00:49,030 {\an5}te 227 00:00:49,030 --> 00:00:49,190 {\an5}te 228 00:00:49,190 --> 00:00:50,120 te 229 00:00:49,190 --> 00:00:49,200 {\an5}i 230 00:00:49,190 --> 00:00:50,100 て 231 00:00:49,190 --> 00:00:49,260 {\an5}い 232 00:00:49,200 --> 00:00:49,210 {\an5}i 233 00:00:49,210 --> 00:00:49,260 {\an5}i 234 00:00:49,260 --> 00:00:50,140 i 235 00:00:49,260 --> 00:00:49,330 {\an5}ta 236 00:00:49,260 --> 00:00:50,120 い 237 00:00:49,260 --> 00:00:49,860 {\an5}た 238 00:00:49,330 --> 00:00:49,410 {\an5}ta 239 00:00:49,410 --> 00:00:49,480 {\an5}ta 240 00:00:49,480 --> 00:00:49,860 {\an5}ta 241 00:00:49,680 --> 00:00:49,860 U 242 00:00:49,680 --> 00:00:49,860 後 243 00:00:49,700 --> 00:00:50,230 shi 244 00:00:49,700 --> 00:00:50,440 ろ 245 00:00:49,720 --> 00:00:50,440 ro 246 00:00:49,720 --> 00:00:50,770 の 247 00:00:49,740 --> 00:00:50,770 no 248 00:00:49,740 --> 00:00:50,920 自 249 00:00:49,760 --> 00:00:50,920 ji 250 00:00:49,760 --> 00:00:51,270 分 251 00:00:49,780 --> 00:00:51,270 bu 252 00:00:49,780 --> 00:00:51,610 が 253 00:00:49,800 --> 00:00:51,540 n 254 00:00:49,800 --> 00:00:51,940 現 255 00:00:49,820 --> 00:00:51,610 ga 256 00:00:49,820 --> 00:00:52,410 実 257 00:00:49,840 --> 00:00:51,940 ge 258 00:00:49,840 --> 00:00:52,790 を 259 00:00:49,860 --> 00:00:58,660 The me behind my back projects the reality into this moment 260 00:00:49,860 --> 00:00:50,160 ta 261 00:00:49,860 --> 00:00:49,900 {\an5}U 262 00:00:49,860 --> 00:00:52,330 n 263 00:00:49,860 --> 00:00:50,140 た 264 00:00:49,860 --> 00:00:50,440 {\an5}後 265 00:00:49,860 --> 00:00:53,100 今 266 00:00:49,880 --> 00:00:52,410 ji 267 00:00:49,880 --> 00:00:53,890 に 268 00:00:49,900 --> 00:00:49,950 {\an5}U 269 00:00:49,900 --> 00:00:52,690 tsu 270 00:00:49,900 --> 00:00:56,800 映 271 00:00:49,920 --> 00:00:52,790 o 272 00:00:49,920 --> 00:00:57,980 す 273 00:00:49,940 --> 00:00:53,100 i 274 00:00:49,950 --> 00:00:49,990 {\an5}U 275 00:00:49,960 --> 00:00:53,450 ma 276 00:00:49,980 --> 00:00:53,890 ni 277 00:00:49,990 --> 00:00:50,230 {\an5}U 278 00:00:50,000 --> 00:00:56,800 u 279 00:00:50,020 --> 00:00:57,390 tsu 280 00:00:50,040 --> 00:00:57,980 su 281 00:00:50,230 --> 00:00:58,680 U 282 00:00:50,230 --> 00:00:50,250 {\an5}shi 283 00:00:50,250 --> 00:00:50,280 {\an5}shi 284 00:00:50,280 --> 00:00:50,300 {\an5}shi 285 00:00:50,300 --> 00:00:50,440 {\an5}shi 286 00:00:50,440 --> 00:00:58,700 shi 287 00:00:50,440 --> 00:00:50,480 {\an5}ro 288 00:00:50,440 --> 00:00:58,680 後 289 00:00:50,440 --> 00:00:50,770 {\an5}ろ 290 00:00:50,480 --> 00:00:50,520 {\an5}ro 291 00:00:50,520 --> 00:00:50,560 {\an5}ro 292 00:00:50,560 --> 00:00:50,770 {\an5}ro 293 00:00:50,770 --> 00:00:58,720 ro 294 00:00:50,770 --> 00:00:50,780 {\an5}no 295 00:00:50,770 --> 00:00:58,700 ろ 296 00:00:50,770 --> 00:00:50,920 {\an5}の 297 00:00:50,780 --> 00:00:50,800 {\an5}no 298 00:00:50,800 --> 00:00:50,820 {\an5}no 299 00:00:50,820 --> 00:00:50,920 {\an5}no 300 00:00:50,920 --> 00:00:58,740 no 301 00:00:50,920 --> 00:00:50,960 {\an5}ji 302 00:00:50,920 --> 00:00:58,720 の 303 00:00:50,920 --> 00:00:51,270 {\an5}自 304 00:00:50,960 --> 00:00:51,000 {\an5}ji 305 00:00:51,000 --> 00:00:51,050 {\an5}ji 306 00:00:51,050 --> 00:00:51,270 {\an5}ji 307 00:00:51,270 --> 00:00:58,760 ji 308 00:00:51,270 --> 00:00:51,300 {\an5}bu 309 00:00:51,270 --> 00:00:58,740 自 310 00:00:51,270 --> 00:00:51,610 {\an5}分 311 00:00:51,300 --> 00:00:51,330 {\an5}bu 312 00:00:51,330 --> 00:00:51,370 {\an5}bu 313 00:00:51,370 --> 00:00:51,540 {\an5}bu 314 00:00:51,540 --> 00:00:58,780 bu 315 00:00:51,540 --> 00:00:51,550 {\an5}n 316 00:00:51,550 --> 00:00:51,560 {\an5}n 317 00:00:51,560 --> 00:00:51,610 {\an5}n 318 00:00:51,610 --> 00:00:58,800 n 319 00:00:51,610 --> 00:00:51,650 {\an5}ga 320 00:00:51,610 --> 00:00:58,760 分 321 00:00:51,610 --> 00:00:51,940 {\an5}が 322 00:00:51,650 --> 00:00:51,690 {\an5}ga 323 00:00:51,690 --> 00:00:51,730 {\an5}ga 324 00:00:51,730 --> 00:00:51,940 {\an5}ga 325 00:00:51,940 --> 00:00:58,820 ga 326 00:00:51,940 --> 00:00:51,980 {\an5}ge 327 00:00:51,940 --> 00:00:58,780 が 328 00:00:51,940 --> 00:00:52,410 {\an5}現 329 00:00:51,980 --> 00:00:52,030 {\an5}ge 330 00:00:52,030 --> 00:00:52,080 {\an5}ge 331 00:00:52,080 --> 00:00:52,330 {\an5}ge 332 00:00:52,330 --> 00:00:58,840 ge 333 00:00:52,330 --> 00:00:52,340 {\an5}n 334 00:00:52,340 --> 00:00:52,350 {\an5}n 335 00:00:52,350 --> 00:00:52,360 {\an5}n 336 00:00:52,360 --> 00:00:52,410 {\an5}n 337 00:00:52,410 --> 00:00:58,860 n 338 00:00:52,410 --> 00:00:52,440 {\an5}ji 339 00:00:52,410 --> 00:00:58,800 現 340 00:00:52,410 --> 00:00:52,790 {\an5}実 341 00:00:52,440 --> 00:00:52,480 {\an5}ji 342 00:00:52,480 --> 00:00:52,510 {\an5}ji 343 00:00:52,510 --> 00:00:52,690 {\an5}ji 344 00:00:52,690 --> 00:00:58,880 ji 345 00:00:52,690 --> 00:00:52,700 {\an5}tsu 346 00:00:52,700 --> 00:00:52,710 {\an5}tsu 347 00:00:52,710 --> 00:00:52,720 {\an5}tsu 348 00:00:52,720 --> 00:00:52,790 {\an5}tsu 349 00:00:52,790 --> 00:00:58,900 tsu 350 00:00:52,790 --> 00:00:52,820 {\an5}o 351 00:00:52,790 --> 00:00:58,820 実 352 00:00:52,790 --> 00:00:53,100 {\an5}を 353 00:00:52,820 --> 00:00:52,860 {\an5}o 354 00:00:52,860 --> 00:00:52,900 {\an5}o 355 00:00:52,900 --> 00:00:53,100 {\an5}o 356 00:00:53,100 --> 00:00:58,920 o 357 00:00:53,100 --> 00:00:53,140 {\an5}i 358 00:00:53,100 --> 00:00:58,840 を 359 00:00:53,100 --> 00:00:53,890 {\an5}今 360 00:00:53,140 --> 00:00:53,180 {\an5}i 361 00:00:53,180 --> 00:00:53,230 {\an5}i 362 00:00:53,230 --> 00:00:53,450 {\an5}i 363 00:00:53,450 --> 00:00:58,940 i 364 00:00:53,450 --> 00:00:53,500 {\an5}ma 365 00:00:53,500 --> 00:00:53,560 {\an5}ma 366 00:00:53,560 --> 00:00:53,610 {\an5}ma 367 00:00:53,610 --> 00:00:53,890 {\an5}ma 368 00:00:53,890 --> 00:00:58,960 ma 369 00:00:53,890 --> 00:00:54,250 {\an5}ni 370 00:00:53,890 --> 00:00:58,860 今 371 00:00:53,890 --> 00:00:56,800 {\an5}に 372 00:00:54,250 --> 00:00:54,610 {\an5}ni 373 00:00:54,610 --> 00:00:54,980 {\an5}ni 374 00:00:54,980 --> 00:00:56,800 {\an5}ni 375 00:00:56,800 --> 00:00:58,980 ni 376 00:00:56,800 --> 00:00:56,870 {\an5}u 377 00:00:56,800 --> 00:00:58,880 に 378 00:00:56,800 --> 00:00:57,980 {\an5}映 379 00:00:56,870 --> 00:00:56,940 {\an5}u 380 00:00:56,940 --> 00:00:57,020 {\an5}u 381 00:00:57,020 --> 00:00:57,390 {\an5}u 382 00:00:57,390 --> 00:00:59,000 u 383 00:00:57,390 --> 00:00:57,460 {\an5}tsu 384 00:00:57,460 --> 00:00:57,530 {\an5}tsu 385 00:00:57,530 --> 00:00:57,610 {\an5}tsu 386 00:00:57,610 --> 00:00:57,980 {\an5}tsu 387 00:00:57,980 --> 00:00:59,020 tsu 388 00:00:57,980 --> 00:00:58,060 {\an5}su 389 00:00:57,980 --> 00:00:58,900 映 390 00:00:57,980 --> 00:00:58,660 {\an5}す 391 00:00:58,060 --> 00:00:58,150 {\an5}su 392 00:00:58,150 --> 00:00:58,230 {\an5}su 393 00:00:58,230 --> 00:00:58,660 {\an5}su 394 00:00:58,480 --> 00:00:58,660 I 395 00:00:58,480 --> 00:00:58,660 い 396 00:00:58,500 --> 00:00:59,670 ku 397 00:00:58,500 --> 00:00:59,670 く 398 00:00:58,520 --> 00:00:59,800 tsu 399 00:00:58,520 --> 00:00:59,800 つ 400 00:00:58,540 --> 00:01:00,100 mo 401 00:00:58,540 --> 00:01:00,100 も 402 00:00:58,560 --> 00:01:00,640 no 403 00:00:58,560 --> 00:01:00,640 の 404 00:00:58,580 --> 00:01:01,010 so 405 00:00:58,580 --> 00:01:01,010 空 406 00:00:58,600 --> 00:01:01,480 ra 407 00:00:58,600 --> 00:01:01,980 を 408 00:00:58,620 --> 00:01:01,980 o 409 00:00:58,620 --> 00:01:02,720 描 410 00:00:58,640 --> 00:01:02,720 e 411 00:00:58,640 --> 00:01:03,130 い 412 00:00:58,660 --> 00:01:06,060 This place where I pictured many skies will surely 413 00:00:58,660 --> 00:00:59,040 su 414 00:00:58,660 --> 00:00:58,780 {\an5}I 415 00:00:58,660 --> 00:01:02,830 ga 416 00:00:58,660 --> 00:00:58,920 す 417 00:00:58,660 --> 00:00:59,670 {\an5}い 418 00:00:58,660 --> 00:01:03,340 た 419 00:00:58,680 --> 00:01:03,130 i 420 00:00:58,680 --> 00:01:04,170 こ 421 00:00:58,700 --> 00:01:03,340 ta 422 00:00:58,700 --> 00:01:04,410 こ 423 00:00:58,720 --> 00:01:04,170 ko 424 00:00:58,720 --> 00:01:04,670 は 425 00:00:58,740 --> 00:01:04,410 ko 426 00:00:58,740 --> 00:01:05,000 き 427 00:00:58,760 --> 00:01:04,670 wa 428 00:00:58,760 --> 00:01:05,260 っ 429 00:00:58,780 --> 00:00:58,910 {\an5}I 430 00:00:58,780 --> 00:01:05,000 ki 431 00:00:58,780 --> 00:01:05,370 と 432 00:00:58,800 --> 00:01:05,260 t 433 00:00:58,820 --> 00:01:05,370 to 434 00:00:58,910 --> 00:00:59,030 {\an5}I 435 00:00:59,030 --> 00:00:59,670 {\an5}I 436 00:00:59,670 --> 00:01:06,080 I 437 00:00:59,670 --> 00:00:59,680 {\an5}ku 438 00:00:59,670 --> 00:01:06,080 い 439 00:00:59,670 --> 00:00:59,800 {\an5}く 440 00:00:59,680 --> 00:00:59,700 {\an5}ku 441 00:00:59,700 --> 00:00:59,710 {\an5}ku 442 00:00:59,710 --> 00:00:59,800 {\an5}ku 443 00:00:59,800 --> 00:01:06,100 ku 444 00:00:59,800 --> 00:00:59,830 {\an5}tsu 445 00:00:59,800 --> 00:01:06,100 く 446 00:00:59,800 --> 00:01:00,100 {\an5}つ 447 00:00:59,830 --> 00:00:59,870 {\an5}tsu 448 00:00:59,870 --> 00:00:59,910 {\an5}tsu 449 00:00:59,910 --> 00:01:00,100 {\an5}tsu 450 00:01:00,100 --> 00:01:06,120 tsu 451 00:01:00,100 --> 00:01:00,160 {\an5}mo 452 00:01:00,100 --> 00:01:06,120 つ 453 00:01:00,100 --> 00:01:00,640 {\an5}も 454 00:01:00,160 --> 00:01:00,230 {\an5}mo 455 00:01:00,230 --> 00:01:00,300 {\an5}mo 456 00:01:00,300 --> 00:01:00,640 {\an5}mo 457 00:01:00,640 --> 00:01:06,140 mo 458 00:01:00,640 --> 00:01:00,680 {\an5}no 459 00:01:00,640 --> 00:01:06,140 も 460 00:01:00,640 --> 00:01:01,010 {\an5}の 461 00:01:00,680 --> 00:01:00,730 {\an5}no 462 00:01:00,730 --> 00:01:00,770 {\an5}no 463 00:01:00,770 --> 00:01:01,010 {\an5}no 464 00:01:01,010 --> 00:01:06,160 no 465 00:01:01,010 --> 00:01:01,060 {\an5}so 466 00:01:01,010 --> 00:01:06,160 の 467 00:01:01,010 --> 00:01:01,980 {\an5}空 468 00:01:01,060 --> 00:01:01,120 {\an5}so 469 00:01:01,120 --> 00:01:01,180 {\an5}so 470 00:01:01,180 --> 00:01:01,480 {\an5}so 471 00:01:01,480 --> 00:01:06,180 so 472 00:01:01,480 --> 00:01:01,540 {\an5}ra 473 00:01:01,540 --> 00:01:01,600 {\an5}ra 474 00:01:01,600 --> 00:01:01,660 {\an5}ra 475 00:01:01,660 --> 00:01:01,980 {\an5}ra 476 00:01:01,980 --> 00:01:06,200 ra 477 00:01:01,980 --> 00:01:02,070 {\an5}o 478 00:01:01,980 --> 00:01:06,180 空 479 00:01:01,980 --> 00:01:02,720 {\an5}を 480 00:01:02,070 --> 00:01:02,160 {\an5}o 481 00:01:02,160 --> 00:01:02,250 {\an5}o 482 00:01:02,250 --> 00:01:02,720 {\an5}o 483 00:01:02,720 --> 00:01:06,220 o 484 00:01:02,720 --> 00:01:02,730 {\an5}e 485 00:01:02,720 --> 00:01:06,200 を 486 00:01:02,720 --> 00:01:03,130 {\an5}描 487 00:01:02,730 --> 00:01:02,740 {\an5}e 488 00:01:02,740 --> 00:01:02,760 {\an5}e 489 00:01:02,760 --> 00:01:02,830 {\an5}e 490 00:01:02,830 --> 00:01:06,240 e 491 00:01:02,830 --> 00:01:02,860 {\an5}ga 492 00:01:02,860 --> 00:01:02,900 {\an5}ga 493 00:01:02,900 --> 00:01:02,940 {\an5}ga 494 00:01:02,940 --> 00:01:03,130 {\an5}ga 495 00:01:03,130 --> 00:01:06,260 ga 496 00:01:03,130 --> 00:01:03,150 {\an5}i 497 00:01:03,130 --> 00:01:06,220 描 498 00:01:03,130 --> 00:01:03,340 {\an5}い 499 00:01:03,150 --> 00:01:03,180 {\an5}i 500 00:01:03,180 --> 00:01:03,200 {\an5}i 501 00:01:03,200 --> 00:01:03,340 {\an5}i 502 00:01:03,340 --> 00:01:06,280 i 503 00:01:03,340 --> 00:01:03,440 {\an5}ta 504 00:01:03,340 --> 00:01:06,240 い 505 00:01:03,340 --> 00:01:04,170 {\an5}た 506 00:01:03,440 --> 00:01:03,540 {\an5}ta 507 00:01:03,540 --> 00:01:03,650 {\an5}ta 508 00:01:03,650 --> 00:01:04,170 {\an5}ta 509 00:01:04,170 --> 00:01:06,300 ta 510 00:01:04,170 --> 00:01:04,200 {\an5}ko 511 00:01:04,170 --> 00:01:06,260 た 512 00:01:04,170 --> 00:01:04,410 {\an5}こ 513 00:01:04,200 --> 00:01:04,230 {\an5}ko 514 00:01:04,230 --> 00:01:04,260 {\an5}ko 515 00:01:04,260 --> 00:01:04,410 {\an5}ko 516 00:01:04,410 --> 00:01:06,320 ko 517 00:01:04,410 --> 00:01:04,440 {\an5}ko 518 00:01:04,410 --> 00:01:06,280 こ 519 00:01:04,410 --> 00:01:04,670 {\an5}こ 520 00:01:04,440 --> 00:01:04,470 {\an5}ko 521 00:01:04,470 --> 00:01:04,500 {\an5}ko 522 00:01:04,500 --> 00:01:04,670 {\an5}ko 523 00:01:04,670 --> 00:01:06,340 ko 524 00:01:04,670 --> 00:01:04,710 {\an5}wa 525 00:01:04,670 --> 00:01:06,300 こ 526 00:01:04,670 --> 00:01:05,000 {\an5}は 527 00:01:04,710 --> 00:01:04,750 {\an5}wa 528 00:01:04,750 --> 00:01:04,790 {\an5}wa 529 00:01:04,790 --> 00:01:05,000 {\an5}wa 530 00:01:05,000 --> 00:01:06,360 wa 531 00:01:05,000 --> 00:01:05,030 {\an5}ki 532 00:01:05,000 --> 00:01:06,320 は 533 00:01:05,000 --> 00:01:05,260 {\an5}き 534 00:01:05,030 --> 00:01:05,060 {\an5}ki 535 00:01:05,060 --> 00:01:05,090 {\an5}ki 536 00:01:05,090 --> 00:01:05,260 {\an5}ki 537 00:01:05,260 --> 00:01:06,380 ki 538 00:01:05,260 --> 00:01:05,270 {\an5}t 539 00:01:05,260 --> 00:01:06,340 き 540 00:01:05,260 --> 00:01:05,370 {\an5}っ 541 00:01:05,270 --> 00:01:05,280 {\an5}t 542 00:01:05,280 --> 00:01:05,300 {\an5}t 543 00:01:05,300 --> 00:01:05,370 {\an5}t 544 00:01:05,370 --> 00:01:06,400 t 545 00:01:05,370 --> 00:01:05,450 {\an5}to 546 00:01:05,370 --> 00:01:06,360 っ 547 00:01:05,370 --> 00:01:06,060 {\an5}と 548 00:01:05,450 --> 00:01:05,540 {\an5}to 549 00:01:05,540 --> 00:01:05,620 {\an5}to 550 00:01:05,620 --> 00:01:06,060 {\an5}to 551 00:01:05,880 --> 00:01:06,060 Ha 552 00:01:05,880 --> 00:01:06,060 儚 553 00:01:05,900 --> 00:01:06,520 ka 554 00:01:05,900 --> 00:01:07,080 い 555 00:01:05,920 --> 00:01:06,820 na 556 00:01:05,920 --> 00:01:07,360 心 557 00:01:05,940 --> 00:01:07,080 i 558 00:01:05,940 --> 00:01:08,030 559 00:01:05,960 --> 00:01:07,360 ko 560 00:01:05,960 --> 00:01:08,030 乱 561 00:01:05,980 --> 00:01:07,690 ko 562 00:01:05,980 --> 00:01:09,940 し 563 00:01:06,000 --> 00:01:08,030 ro 564 00:01:06,000 --> 00:01:10,540 て 565 00:01:06,020 --> 00:01:08,820 mi 566 00:01:06,040 --> 00:01:09,500 da 567 00:01:06,060 --> 00:01:11,430 make my faint heart distressed 568 00:01:06,060 --> 00:01:06,420 to 569 00:01:06,060 --> 00:01:06,110 {\an5}Ha 570 00:01:06,060 --> 00:01:09,940 shi 571 00:01:06,060 --> 00:01:06,380 と 572 00:01:06,060 --> 00:01:07,080 {\an5}儚 573 00:01:06,080 --> 00:01:10,540 te 574 00:01:06,110 --> 00:01:06,170 {\an5}Ha 575 00:01:06,170 --> 00:01:06,230 {\an5}Ha 576 00:01:06,230 --> 00:01:06,520 {\an5}Ha 577 00:01:06,520 --> 00:01:11,450 Ha 578 00:01:06,520 --> 00:01:06,550 {\an5}ka 579 00:01:06,550 --> 00:01:06,590 {\an5}ka 580 00:01:06,590 --> 00:01:06,630 {\an5}ka 581 00:01:06,630 --> 00:01:06,820 {\an5}ka 582 00:01:06,820 --> 00:01:11,470 ka 583 00:01:06,820 --> 00:01:06,850 {\an5}na 584 00:01:06,850 --> 00:01:06,880 {\an5}na 585 00:01:06,880 --> 00:01:06,910 {\an5}na 586 00:01:06,910 --> 00:01:07,080 {\an5}na 587 00:01:07,080 --> 00:01:11,490 na 588 00:01:07,080 --> 00:01:07,110 {\an5}i 589 00:01:07,080 --> 00:01:11,450 儚 590 00:01:07,080 --> 00:01:07,360 {\an5}い 591 00:01:07,110 --> 00:01:07,150 {\an5}i 592 00:01:07,150 --> 00:01:07,180 {\an5}i 593 00:01:07,180 --> 00:01:07,360 {\an5}i 594 00:01:07,360 --> 00:01:11,510 i 595 00:01:07,360 --> 00:01:07,400 {\an5}ko 596 00:01:07,360 --> 00:01:11,470 い 597 00:01:07,360 --> 00:01:08,030 {\an5}心 598 00:01:07,400 --> 00:01:07,440 {\an5}ko 599 00:01:07,440 --> 00:01:07,480 {\an5}ko 600 00:01:07,480 --> 00:01:07,690 {\an5}ko 601 00:01:07,690 --> 00:01:11,530 ko 602 00:01:07,690 --> 00:01:07,730 {\an5}ko 603 00:01:07,730 --> 00:01:07,770 {\an5}ko 604 00:01:07,770 --> 00:01:07,810 {\an5}ko 605 00:01:07,810 --> 00:01:08,030 {\an5}ko 606 00:01:08,030 --> 00:01:11,550 ko 607 00:01:08,030 --> 00:01:08,120 {\an5}ro 608 00:01:08,030 --> 00:01:11,490 心 609 00:01:08,030 --> 00:01:11,510 610 00:01:08,030 --> 00:01:09,940 {\an5}乱 611 00:01:08,120 --> 00:01:08,220 {\an5}ro 612 00:01:08,220 --> 00:01:08,320 {\an5}ro 613 00:01:08,320 --> 00:01:08,820 {\an5}ro 614 00:01:08,820 --> 00:01:11,570 ro 615 00:01:08,820 --> 00:01:08,900 {\an5}mi 616 00:01:08,900 --> 00:01:08,990 {\an5}mi 617 00:01:08,990 --> 00:01:09,070 {\an5}mi 618 00:01:09,070 --> 00:01:09,500 {\an5}mi 619 00:01:09,500 --> 00:01:11,590 mi 620 00:01:09,500 --> 00:01:09,550 {\an5}da 621 00:01:09,550 --> 00:01:09,610 {\an5}da 622 00:01:09,610 --> 00:01:09,660 {\an5}da 623 00:01:09,660 --> 00:01:09,940 {\an5}da 624 00:01:09,940 --> 00:01:11,610 da 625 00:01:09,940 --> 00:01:10,010 {\an5}shi 626 00:01:09,940 --> 00:01:11,530 乱 627 00:01:09,940 --> 00:01:10,540 {\an5}し 628 00:01:10,010 --> 00:01:10,090 {\an5}shi 629 00:01:10,090 --> 00:01:10,160 {\an5}shi 630 00:01:10,160 --> 00:01:10,540 {\an5}shi 631 00:01:10,540 --> 00:01:11,630 shi 632 00:01:10,540 --> 00:01:10,650 {\an5}te 633 00:01:10,540 --> 00:01:11,550 し 634 00:01:10,540 --> 00:01:11,430 {\an5}て 635 00:01:10,650 --> 00:01:10,760 {\an5}te 636 00:01:10,760 --> 00:01:10,870 {\an5}te 637 00:01:10,870 --> 00:01:11,430 {\an5}te 638 00:01:11,250 --> 00:01:11,430 Yu 639 00:01:11,250 --> 00:01:11,430 夢 640 00:01:11,270 --> 00:01:11,700 me 641 00:01:11,270 --> 00:01:11,890 で 642 00:01:11,290 --> 00:01:11,890 de 643 00:01:11,290 --> 00:01:12,190 高 644 00:01:11,310 --> 00:01:12,190 ta 645 00:01:11,310 --> 00:01:13,540 く 646 00:01:11,330 --> 00:01:13,220 ka 647 00:01:11,330 --> 00:01:14,220 跳 648 00:01:11,350 --> 00:01:13,540 ku 649 00:01:11,350 --> 00:01:14,630 ん 650 00:01:11,370 --> 00:01:14,220 to 651 00:01:11,370 --> 00:01:14,730 だ 652 00:01:11,390 --> 00:01:14,630 n 653 00:01:11,390 --> 00:01:15,910 躰 654 00:01:11,410 --> 00:01:14,730 da 655 00:01:11,410 --> 00:01:16,740 は 656 00:01:11,430 --> 00:01:16,930 My body jumped high in my dreams 657 00:01:11,430 --> 00:01:11,650 te 658 00:01:11,430 --> 00:01:11,460 {\an5}Yu 659 00:01:11,430 --> 00:01:15,910 ka 660 00:01:11,430 --> 00:01:11,570 て 661 00:01:11,430 --> 00:01:11,890 {\an5}夢 662 00:01:11,450 --> 00:01:16,080 ra 663 00:01:11,460 --> 00:01:11,490 {\an5}Yu 664 00:01:11,470 --> 00:01:16,430 da 665 00:01:11,490 --> 00:01:11,530 {\an5}Yu 666 00:01:11,490 --> 00:01:16,740 wa 667 00:01:11,530 --> 00:01:11,700 {\an5}Yu 668 00:01:11,700 --> 00:01:16,950 Yu 669 00:01:11,700 --> 00:01:11,720 {\an5}me 670 00:01:11,720 --> 00:01:11,740 {\an5}me 671 00:01:11,740 --> 00:01:11,770 {\an5}me 672 00:01:11,770 --> 00:01:11,890 {\an5}me 673 00:01:11,890 --> 00:01:16,970 me 674 00:01:11,890 --> 00:01:11,920 {\an5}de 675 00:01:11,890 --> 00:01:16,950 夢 676 00:01:11,890 --> 00:01:12,190 {\an5}で 677 00:01:11,920 --> 00:01:11,960 {\an5}de 678 00:01:11,960 --> 00:01:12,000 {\an5}de 679 00:01:12,000 --> 00:01:12,190 {\an5}de 680 00:01:12,190 --> 00:01:16,990 de 681 00:01:12,190 --> 00:01:12,310 {\an5}ta 682 00:01:12,190 --> 00:01:16,970 で 683 00:01:12,190 --> 00:01:13,540 {\an5}高 684 00:01:12,310 --> 00:01:12,440 {\an5}ta 685 00:01:12,440 --> 00:01:12,570 {\an5}ta 686 00:01:12,570 --> 00:01:13,220 {\an5}ta 687 00:01:13,220 --> 00:01:17,010 ta 688 00:01:13,220 --> 00:01:13,260 {\an5}ka 689 00:01:13,260 --> 00:01:13,300 {\an5}ka 690 00:01:13,300 --> 00:01:13,340 {\an5}ka 691 00:01:13,340 --> 00:01:13,540 {\an5}ka 692 00:01:13,540 --> 00:01:17,030 ka 693 00:01:13,540 --> 00:01:13,620 {\an5}ku 694 00:01:13,540 --> 00:01:16,990 高 695 00:01:13,540 --> 00:01:14,220 {\an5}く 696 00:01:13,620 --> 00:01:13,710 {\an5}ku 697 00:01:13,710 --> 00:01:13,790 {\an5}ku 698 00:01:13,790 --> 00:01:14,220 {\an5}ku 699 00:01:14,220 --> 00:01:17,050 ku 700 00:01:14,220 --> 00:01:14,270 {\an5}to 701 00:01:14,220 --> 00:01:17,010 く 702 00:01:14,220 --> 00:01:14,630 {\an5}跳 703 00:01:14,270 --> 00:01:14,320 {\an5}to 704 00:01:14,320 --> 00:01:14,370 {\an5}to 705 00:01:14,370 --> 00:01:14,630 {\an5}to 706 00:01:14,630 --> 00:01:17,070 to 707 00:01:14,630 --> 00:01:14,640 {\an5}n 708 00:01:14,630 --> 00:01:17,030 跳 709 00:01:14,630 --> 00:01:14,730 {\an5}ん 710 00:01:14,640 --> 00:01:14,650 {\an5}n 711 00:01:14,650 --> 00:01:14,660 {\an5}n 712 00:01:14,660 --> 00:01:14,730 {\an5}n 713 00:01:14,730 --> 00:01:17,090 n 714 00:01:14,730 --> 00:01:14,870 {\an5}da 715 00:01:14,730 --> 00:01:17,050 ん 716 00:01:14,730 --> 00:01:15,910 {\an5}だ 717 00:01:14,870 --> 00:01:15,020 {\an5}da 718 00:01:15,020 --> 00:01:15,170 {\an5}da 719 00:01:15,170 --> 00:01:15,910 {\an5}da 720 00:01:15,910 --> 00:01:17,110 da 721 00:01:15,910 --> 00:01:15,930 {\an5}ka 722 00:01:15,910 --> 00:01:17,070 だ 723 00:01:15,910 --> 00:01:16,740 {\an5}躰 724 00:01:15,930 --> 00:01:15,950 {\an5}ka 725 00:01:15,950 --> 00:01:15,970 {\an5}ka 726 00:01:15,970 --> 00:01:16,080 {\an5}ka 727 00:01:16,080 --> 00:01:17,130 ka 728 00:01:16,080 --> 00:01:16,120 {\an5}ra 729 00:01:16,120 --> 00:01:16,160 {\an5}ra 730 00:01:16,160 --> 00:01:16,210 {\an5}ra 731 00:01:16,210 --> 00:01:16,430 {\an5}ra 732 00:01:16,430 --> 00:01:17,150 ra 733 00:01:16,430 --> 00:01:16,460 {\an5}da 734 00:01:16,460 --> 00:01:16,500 {\an5}da 735 00:01:16,500 --> 00:01:16,540 {\an5}da 736 00:01:16,540 --> 00:01:16,740 {\an5}da 737 00:01:16,740 --> 00:01:17,170 da 738 00:01:16,740 --> 00:01:16,760 {\an5}wa 739 00:01:16,740 --> 00:01:17,090 躰 740 00:01:16,740 --> 00:01:16,930 {\an5}は 741 00:01:16,750 --> 00:01:16,930 Do 742 00:01:16,750 --> 00:01:16,930 ど 743 00:01:16,760 --> 00:01:16,780 {\an5}wa 744 00:01:16,770 --> 00:01:17,270 n 745 00:01:16,770 --> 00:01:17,270 ん 746 00:01:16,780 --> 00:01:16,810 {\an5}wa 747 00:01:16,790 --> 00:01:17,440 na 748 00:01:16,790 --> 00:01:17,440 な 749 00:01:16,810 --> 00:01:16,930 {\an5}wa 750 00:01:16,810 --> 00:01:18,020 fu 751 00:01:16,810 --> 00:01:18,020 不 752 00:01:16,830 --> 00:01:18,250 a 753 00:01:16,830 --> 00:01:18,250 安 754 00:01:16,850 --> 00:01:18,560 n 755 00:01:16,850 --> 00:01:18,750 纒 756 00:01:16,870 --> 00:01:18,750 ma 757 00:01:16,870 --> 00:01:19,250 っ 758 00:01:16,890 --> 00:01:18,930 to 759 00:01:16,890 --> 00:01:19,450 て 760 00:01:16,910 --> 00:01:19,250 t 761 00:01:16,910 --> 00:01:19,610 も 762 00:01:16,930 --> 00:01:22,060 No matter what worries it’s covered in, I’ll shake them off 763 00:01:16,930 --> 00:01:17,190 wa 764 00:01:16,930 --> 00:01:16,970 {\an5}Do 765 00:01:16,930 --> 00:01:19,450 te 766 00:01:16,930 --> 00:01:17,110 は 767 00:01:16,930 --> 00:01:17,270 {\an5}ど 768 00:01:16,930 --> 00:01:20,090 振 769 00:01:16,950 --> 00:01:19,610 mo 770 00:01:16,950 --> 00:01:20,250 り 771 00:01:16,970 --> 00:01:17,010 {\an5}Do 772 00:01:16,970 --> 00:01:20,090 fu 773 00:01:16,970 --> 00:01:20,510 払 774 00:01:16,990 --> 00:01:20,250 ri 775 00:01:16,990 --> 00:01:20,990 っ 776 00:01:17,010 --> 00:01:17,050 {\an5}Do 777 00:01:17,010 --> 00:01:20,510 ha 778 00:01:17,010 --> 00:01:21,100 て 779 00:01:17,030 --> 00:01:20,780 ra 780 00:01:17,030 --> 00:01:21,350 い 781 00:01:17,050 --> 00:01:17,270 {\an5}Do 782 00:01:17,050 --> 00:01:20,990 t 783 00:01:17,050 --> 00:01:21,430 く 784 00:01:17,070 --> 00:01:21,100 te 785 00:01:17,090 --> 00:01:21,350 i 786 00:01:17,110 --> 00:01:21,430 ku 787 00:01:17,270 --> 00:01:22,080 Do 788 00:01:17,270 --> 00:01:17,290 {\an5}n 789 00:01:17,270 --> 00:01:22,080 ど 790 00:01:17,270 --> 00:01:17,440 {\an5}ん 791 00:01:17,290 --> 00:01:17,310 {\an5}n 792 00:01:17,310 --> 00:01:17,330 {\an5}n 793 00:01:17,330 --> 00:01:17,440 {\an5}n 794 00:01:17,440 --> 00:01:22,100 n 795 00:01:17,440 --> 00:01:17,510 {\an5}na 796 00:01:17,440 --> 00:01:22,100 ん 797 00:01:17,440 --> 00:01:18,020 {\an5}な 798 00:01:17,510 --> 00:01:17,580 {\an5}na 799 00:01:17,580 --> 00:01:17,650 {\an5}na 800 00:01:17,650 --> 00:01:18,020 {\an5}na 801 00:01:18,020 --> 00:01:22,120 na 802 00:01:18,020 --> 00:01:18,040 {\an5}fu 803 00:01:18,020 --> 00:01:22,120 な 804 00:01:18,020 --> 00:01:18,250 {\an5}不 805 00:01:18,040 --> 00:01:18,070 {\an5}fu 806 00:01:18,070 --> 00:01:18,100 {\an5}fu 807 00:01:18,100 --> 00:01:18,250 {\an5}fu 808 00:01:18,250 --> 00:01:22,140 fu 809 00:01:18,250 --> 00:01:18,280 {\an5}a 810 00:01:18,250 --> 00:01:22,140 不 811 00:01:18,250 --> 00:01:18,750 {\an5}安 812 00:01:18,280 --> 00:01:18,320 {\an5}a 813 00:01:18,320 --> 00:01:18,360 {\an5}a 814 00:01:18,360 --> 00:01:18,560 {\an5}a 815 00:01:18,560 --> 00:01:22,160 a 816 00:01:18,560 --> 00:01:18,580 {\an5}n 817 00:01:18,580 --> 00:01:18,600 {\an5}n 818 00:01:18,600 --> 00:01:18,630 {\an5}n 819 00:01:18,630 --> 00:01:18,750 {\an5}n 820 00:01:18,750 --> 00:01:22,180 n 821 00:01:18,750 --> 00:01:18,770 {\an5}ma 822 00:01:18,750 --> 00:01:22,160 安 823 00:01:18,750 --> 00:01:19,250 {\an5}纒 824 00:01:18,770 --> 00:01:18,790 {\an5}ma 825 00:01:18,790 --> 00:01:18,810 {\an5}ma 826 00:01:18,810 --> 00:01:18,930 {\an5}ma 827 00:01:18,930 --> 00:01:22,200 ma 828 00:01:18,930 --> 00:01:18,970 {\an5}to 829 00:01:18,970 --> 00:01:19,010 {\an5}to 830 00:01:19,010 --> 00:01:19,050 {\an5}to 831 00:01:19,050 --> 00:01:19,250 {\an5}to 832 00:01:19,250 --> 00:01:22,220 to 833 00:01:19,250 --> 00:01:19,270 {\an5}t 834 00:01:19,250 --> 00:01:22,180 纒 835 00:01:19,250 --> 00:01:19,450 {\an5}っ 836 00:01:19,270 --> 00:01:19,300 {\an5}t 837 00:01:19,300 --> 00:01:19,320 {\an5}t 838 00:01:19,320 --> 00:01:19,450 {\an5}t 839 00:01:19,450 --> 00:01:22,240 t 840 00:01:19,450 --> 00:01:19,470 {\an5}te 841 00:01:19,450 --> 00:01:22,200 っ 842 00:01:19,450 --> 00:01:19,610 {\an5}て 843 00:01:19,470 --> 00:01:19,490 {\an5}te 844 00:01:19,490 --> 00:01:19,510 {\an5}te 845 00:01:19,510 --> 00:01:19,610 {\an5}te 846 00:01:19,610 --> 00:01:22,260 te 847 00:01:19,610 --> 00:01:19,670 {\an5}mo 848 00:01:19,610 --> 00:01:22,220 て 849 00:01:19,610 --> 00:01:20,090 {\an5}も 850 00:01:19,670 --> 00:01:19,730 {\an5}mo 851 00:01:19,730 --> 00:01:19,790 {\an5}mo 852 00:01:19,790 --> 00:01:20,090 {\an5}mo 853 00:01:20,090 --> 00:01:22,280 mo 854 00:01:20,090 --> 00:01:20,110 {\an5}fu 855 00:01:20,090 --> 00:01:22,240 も 856 00:01:20,090 --> 00:01:20,250 {\an5}振 857 00:01:20,110 --> 00:01:20,130 {\an5}fu 858 00:01:20,130 --> 00:01:20,150 {\an5}fu 859 00:01:20,150 --> 00:01:20,250 {\an5}fu 860 00:01:20,250 --> 00:01:22,300 fu 861 00:01:20,250 --> 00:01:20,280 {\an5}ri 862 00:01:20,250 --> 00:01:22,260 振 863 00:01:20,250 --> 00:01:20,510 {\an5}り 864 00:01:20,280 --> 00:01:20,310 {\an5}ri 865 00:01:20,310 --> 00:01:20,340 {\an5}ri 866 00:01:20,340 --> 00:01:20,510 {\an5}ri 867 00:01:20,510 --> 00:01:22,320 ri 868 00:01:20,510 --> 00:01:20,540 {\an5}ha 869 00:01:20,510 --> 00:01:22,280 り 870 00:01:20,510 --> 00:01:20,990 {\an5}払 871 00:01:20,540 --> 00:01:20,570 {\an5}ha 872 00:01:20,570 --> 00:01:20,610 {\an5}ha 873 00:01:20,610 --> 00:01:20,780 {\an5}ha 874 00:01:20,780 --> 00:01:22,340 ha 875 00:01:20,780 --> 00:01:20,800 {\an5}ra 876 00:01:20,800 --> 00:01:20,830 {\an5}ra 877 00:01:20,830 --> 00:01:20,850 {\an5}ra 878 00:01:20,850 --> 00:01:20,990 {\an5}ra 879 00:01:20,990 --> 00:01:22,360 ra 880 00:01:20,990 --> 00:01:21,000 {\an5}t 881 00:01:20,990 --> 00:01:22,300 払 882 00:01:20,990 --> 00:01:21,100 {\an5}っ 883 00:01:21,000 --> 00:01:21,010 {\an5}t 884 00:01:21,010 --> 00:01:21,030 {\an5}t 885 00:01:21,030 --> 00:01:21,100 {\an5}t 886 00:01:21,100 --> 00:01:22,380 t 887 00:01:21,100 --> 00:01:21,130 {\an5}te 888 00:01:21,100 --> 00:01:22,320 っ 889 00:01:21,100 --> 00:01:21,350 {\an5}て 890 00:01:21,130 --> 00:01:21,160 {\an5}te 891 00:01:21,160 --> 00:01:21,190 {\an5}te 892 00:01:21,190 --> 00:01:21,350 {\an5}te 893 00:01:21,350 --> 00:01:22,400 te 894 00:01:21,350 --> 00:01:21,360 {\an5}i 895 00:01:21,350 --> 00:01:22,340 て 896 00:01:21,350 --> 00:01:21,430 {\an5}い 897 00:01:21,360 --> 00:01:21,370 {\an5}i 898 00:01:21,370 --> 00:01:21,380 {\an5}i 899 00:01:21,380 --> 00:01:21,430 {\an5}i 900 00:01:21,430 --> 00:01:22,420 i 901 00:01:21,430 --> 00:01:21,500 {\an5}ku 902 00:01:21,430 --> 00:01:22,360 い 903 00:01:21,430 --> 00:01:22,060 {\an5}く 904 00:01:21,500 --> 00:01:21,580 {\an5}ku 905 00:01:21,580 --> 00:01:21,660 {\an5}ku 906 00:01:21,660 --> 00:01:22,060 {\an5}ku 907 00:01:21,880 --> 00:01:22,060 Ne 908 00:01:21,880 --> 00:01:22,060 眠 909 00:01:21,900 --> 00:01:22,430 mu 910 00:01:21,900 --> 00:01:22,620 る 911 00:01:21,920 --> 00:01:22,620 ru 912 00:01:21,920 --> 00:01:22,860 小 913 00:01:21,940 --> 00:01:22,860 chi 914 00:01:21,940 --> 00:01:23,820 さ 915 00:01:21,960 --> 00:01:23,250 i 916 00:01:21,960 --> 00:01:24,300 な 917 00:01:21,980 --> 00:01:23,820 sa 918 00:01:21,980 --> 00:01:24,950 想 919 00:01:22,000 --> 00:01:24,300 na 920 00:01:22,000 --> 00:01:26,140 い 921 00:01:22,020 --> 00:01:24,950 o 922 00:01:22,020 --> 00:01:26,580 拡 923 00:01:22,040 --> 00:01:25,420 mo 924 00:01:22,040 --> 00:01:27,140 が 925 00:01:22,060 --> 00:01:28,520 My tiny slumbering feelings will expand 926 00:01:22,060 --> 00:01:22,440 ku 927 00:01:22,060 --> 00:01:22,100 {\an5}Ne 928 00:01:22,060 --> 00:01:26,140 i 929 00:01:22,060 --> 00:01:22,380 く 930 00:01:22,060 --> 00:01:22,620 {\an5}眠 931 00:01:22,060 --> 00:01:27,500 り 932 00:01:22,080 --> 00:01:26,580 hi 933 00:01:22,080 --> 00:01:27,810 出 934 00:01:22,100 --> 00:01:22,150 {\an5}Ne 935 00:01:22,100 --> 00:01:26,810 ro 936 00:01:22,100 --> 00:01:28,010 し 937 00:01:22,120 --> 00:01:27,140 ga 938 00:01:22,120 --> 00:01:28,160 て 939 00:01:22,140 --> 00:01:27,500 ri 940 00:01:22,150 --> 00:01:22,190 {\an5}Ne 941 00:01:22,160 --> 00:01:27,810 da 942 00:01:22,180 --> 00:01:28,010 shi 943 00:01:22,190 --> 00:01:22,430 {\an5}Ne 944 00:01:22,200 --> 00:01:28,160 te 945 00:01:22,430 --> 00:01:28,540 Ne 946 00:01:22,430 --> 00:01:22,450 {\an5}mu 947 00:01:22,450 --> 00:01:22,470 {\an5}mu 948 00:01:22,470 --> 00:01:22,500 {\an5}mu 949 00:01:22,500 --> 00:01:22,620 {\an5}mu 950 00:01:22,620 --> 00:01:28,560 mu 951 00:01:22,620 --> 00:01:22,650 {\an5}ru 952 00:01:22,620 --> 00:01:28,540 眠 953 00:01:22,620 --> 00:01:22,860 {\an5}る 954 00:01:22,650 --> 00:01:22,680 {\an5}ru 955 00:01:22,680 --> 00:01:22,710 {\an5}ru 956 00:01:22,710 --> 00:01:22,860 {\an5}ru 957 00:01:22,860 --> 00:01:28,580 ru 958 00:01:22,860 --> 00:01:22,900 {\an5}chi 959 00:01:22,860 --> 00:01:28,560 る 960 00:01:22,860 --> 00:01:23,820 {\an5}小 961 00:01:22,900 --> 00:01:22,950 {\an5}chi 962 00:01:22,950 --> 00:01:23,000 {\an5}chi 963 00:01:23,000 --> 00:01:23,250 {\an5}chi 964 00:01:23,250 --> 00:01:28,600 chi 965 00:01:23,250 --> 00:01:23,320 {\an5}i 966 00:01:23,320 --> 00:01:23,390 {\an5}i 967 00:01:23,390 --> 00:01:23,460 {\an5}i 968 00:01:23,460 --> 00:01:23,820 {\an5}i 969 00:01:23,820 --> 00:01:28,620 i 970 00:01:23,820 --> 00:01:23,880 {\an5}sa 971 00:01:23,820 --> 00:01:28,580 小 972 00:01:23,820 --> 00:01:24,300 {\an5}さ 973 00:01:23,880 --> 00:01:23,940 {\an5}sa 974 00:01:23,940 --> 00:01:24,000 {\an5}sa 975 00:01:24,000 --> 00:01:24,300 {\an5}sa 976 00:01:24,300 --> 00:01:28,640 sa 977 00:01:24,300 --> 00:01:24,380 {\an5}na 978 00:01:24,300 --> 00:01:28,600 さ 979 00:01:24,300 --> 00:01:24,950 {\an5}な 980 00:01:24,380 --> 00:01:24,460 {\an5}na 981 00:01:24,460 --> 00:01:24,540 {\an5}na 982 00:01:24,540 --> 00:01:24,950 {\an5}na 983 00:01:24,950 --> 00:01:28,660 na 984 00:01:24,950 --> 00:01:25,000 {\an5}o 985 00:01:24,950 --> 00:01:28,620 な 986 00:01:24,950 --> 00:01:26,140 {\an5}想 987 00:01:25,000 --> 00:01:25,060 {\an5}o 988 00:01:25,060 --> 00:01:25,120 {\an5}o 989 00:01:25,120 --> 00:01:25,420 {\an5}o 990 00:01:25,420 --> 00:01:28,680 o 991 00:01:25,420 --> 00:01:25,510 {\an5}mo 992 00:01:25,510 --> 00:01:25,600 {\an5}mo 993 00:01:25,600 --> 00:01:25,690 {\an5}mo 994 00:01:25,690 --> 00:01:26,140 {\an5}mo 995 00:01:26,140 --> 00:01:28,700 mo 996 00:01:26,140 --> 00:01:26,190 {\an5}i 997 00:01:26,140 --> 00:01:28,640 想 998 00:01:26,140 --> 00:01:26,580 {\an5}い 999 00:01:26,190 --> 00:01:26,250 {\an5}i 1000 00:01:26,250 --> 00:01:26,300 {\an5}i 1001 00:01:26,300 --> 00:01:26,580 {\an5}i 1002 00:01:26,580 --> 00:01:28,720 i 1003 00:01:26,580 --> 00:01:26,600 {\an5}hi 1004 00:01:26,580 --> 00:01:28,660 い 1005 00:01:26,580 --> 00:01:27,140 {\an5}拡 1006 00:01:26,600 --> 00:01:26,630 {\an5}hi 1007 00:01:26,630 --> 00:01:26,660 {\an5}hi 1008 00:01:26,660 --> 00:01:26,810 {\an5}hi 1009 00:01:26,810 --> 00:01:28,740 hi 1010 00:01:26,810 --> 00:01:26,850 {\an5}ro 1011 00:01:26,850 --> 00:01:26,890 {\an5}ro 1012 00:01:26,890 --> 00:01:26,930 {\an5}ro 1013 00:01:26,930 --> 00:01:27,140 {\an5}ro 1014 00:01:27,140 --> 00:01:28,760 ro 1015 00:01:27,140 --> 00:01:27,180 {\an5}ga 1016 00:01:27,140 --> 00:01:28,680 拡 1017 00:01:27,140 --> 00:01:27,500 {\an5}が 1018 00:01:27,180 --> 00:01:27,230 {\an5}ga 1019 00:01:27,230 --> 00:01:27,270 {\an5}ga 1020 00:01:27,270 --> 00:01:27,500 {\an5}ga 1021 00:01:27,500 --> 00:01:28,780 ga 1022 00:01:27,500 --> 00:01:27,530 {\an5}ri 1023 00:01:27,500 --> 00:01:28,700 が 1024 00:01:27,500 --> 00:01:27,810 {\an5}り 1025 00:01:27,530 --> 00:01:27,570 {\an5}ri 1026 00:01:27,570 --> 00:01:27,610 {\an5}ri 1027 00:01:27,610 --> 00:01:27,810 {\an5}ri 1028 00:01:27,810 --> 00:01:28,800 ri 1029 00:01:27,810 --> 00:01:27,830 {\an5}da 1030 00:01:27,810 --> 00:01:28,720 り 1031 00:01:27,810 --> 00:01:28,010 {\an5}出 1032 00:01:27,830 --> 00:01:27,860 {\an5}da 1033 00:01:27,860 --> 00:01:27,880 {\an5}da 1034 00:01:27,880 --> 00:01:28,010 {\an5}da 1035 00:01:28,010 --> 00:01:28,820 da 1036 00:01:28,010 --> 00:01:28,020 {\an5}shi 1037 00:01:28,010 --> 00:01:28,740 出 1038 00:01:28,010 --> 00:01:28,160 {\an5}し 1039 00:01:28,020 --> 00:01:28,040 {\an5}shi 1040 00:01:28,040 --> 00:01:28,060 {\an5}shi 1041 00:01:28,060 --> 00:01:28,160 {\an5}shi 1042 00:01:28,160 --> 00:01:28,840 shi 1043 00:01:28,160 --> 00:01:28,200 {\an5}te 1044 00:01:28,160 --> 00:01:28,760 し 1045 00:01:28,160 --> 00:01:28,520 {\an5}て 1046 00:01:28,200 --> 00:01:28,250 {\an5}te 1047 00:01:28,250 --> 00:01:28,290 {\an5}te 1048 00:01:28,290 --> 00:01:28,520 {\an5}te 1049 00:01:28,340 --> 00:01:28,520 Ki 1050 00:01:28,340 --> 00:01:28,520 気 1051 00:01:28,360 --> 00:01:28,940 zu 1052 00:01:28,360 --> 00:01:28,940 付 1053 00:01:28,380 --> 00:01:29,300 ku 1054 00:01:28,380 --> 00:01:29,300 く 1055 00:01:28,400 --> 00:01:29,490 yo 1056 00:01:28,400 --> 00:01:29,490 弱 1057 00:01:28,420 --> 00:01:29,620 wa 1058 00:01:28,420 --> 00:01:29,820 い 1059 00:01:28,440 --> 00:01:29,820 i 1060 00:01:28,440 --> 00:01:30,140 私 1061 00:01:28,460 --> 00:01:30,140 wa 1062 00:01:28,460 --> 00:01:30,810 1063 00:01:28,480 --> 00:01:30,330 ta 1064 00:01:28,480 --> 00:01:30,810 君 1065 00:01:28,500 --> 00:01:30,570 shi 1066 00:01:28,500 --> 00:01:31,330 が 1067 00:01:28,520 --> 00:01:32,650 and I’ll notice how weak I am, if you’re with me 1068 00:01:28,520 --> 00:01:28,860 te 1069 00:01:28,520 --> 00:01:28,570 {\an5}Ki 1070 00:01:28,520 --> 00:01:30,810 ki 1071 00:01:28,520 --> 00:01:28,780 て 1072 00:01:28,520 --> 00:01:28,940 {\an5}気 1073 00:01:28,520 --> 00:01:31,550 い 1074 00:01:28,540 --> 00:01:31,000 mi 1075 00:01:28,540 --> 00:01:31,830 れ 1076 00:01:28,560 --> 00:01:31,330 ga 1077 00:01:28,560 --> 00:01:32,170 ば 1078 00:01:28,570 --> 00:01:28,620 {\an5}Ki 1079 00:01:28,580 --> 00:01:31,550 i 1080 00:01:28,600 --> 00:01:31,830 re 1081 00:01:28,620 --> 00:01:28,670 {\an5}Ki 1082 00:01:28,620 --> 00:01:32,170 ba 1083 00:01:28,670 --> 00:01:28,940 {\an5}Ki 1084 00:01:28,750 --> 00:01:30,850 Hurry up, Sugu. 1085 00:01:28,940 --> 00:01:32,670 Ki 1086 00:01:28,940 --> 00:01:28,980 {\an5}zu 1087 00:01:28,940 --> 00:01:32,670 気 1088 00:01:28,940 --> 00:01:29,300 {\an5}付 1089 00:01:28,980 --> 00:01:29,030 {\an5}zu 1090 00:01:29,030 --> 00:01:29,070 {\an5}zu 1091 00:01:29,070 --> 00:01:29,300 {\an5}zu 1092 00:01:29,300 --> 00:01:32,690 zu 1093 00:01:29,300 --> 00:01:29,320 {\an5}ku 1094 00:01:29,300 --> 00:01:32,690 付 1095 00:01:29,300 --> 00:01:29,490 {\an5}く 1096 00:01:29,320 --> 00:01:29,340 {\an5}ku 1097 00:01:29,340 --> 00:01:29,370 {\an5}ku 1098 00:01:29,370 --> 00:01:29,490 {\an5}ku 1099 00:01:29,490 --> 00:01:32,710 ku 1100 00:01:29,490 --> 00:01:29,500 {\an5}yo 1101 00:01:29,490 --> 00:01:32,710 く 1102 00:01:29,490 --> 00:01:29,820 {\an5}弱 1103 00:01:29,500 --> 00:01:29,520 {\an5}yo 1104 00:01:29,520 --> 00:01:29,530 {\an5}yo 1105 00:01:29,530 --> 00:01:29,620 {\an5}yo 1106 00:01:29,620 --> 00:01:32,730 yo 1107 00:01:29,620 --> 00:01:29,640 {\an5}wa 1108 00:01:29,640 --> 00:01:29,670 {\an5}wa 1109 00:01:29,670 --> 00:01:29,690 {\an5}wa 1110 00:01:29,690 --> 00:01:29,820 {\an5}wa 1111 00:01:29,820 --> 00:01:32,750 wa 1112 00:01:29,820 --> 00:01:29,860 {\an5}i 1113 00:01:29,820 --> 00:01:32,730 弱 1114 00:01:29,820 --> 00:01:30,140 {\an5}い 1115 00:01:29,860 --> 00:01:29,900 {\an5}i 1116 00:01:29,900 --> 00:01:29,940 {\an5}i 1117 00:01:29,940 --> 00:01:30,140 {\an5}i 1118 00:01:30,140 --> 00:01:32,770 i 1119 00:01:30,140 --> 00:01:30,160 {\an5}wa 1120 00:01:30,140 --> 00:01:32,750 い 1121 00:01:30,140 --> 00:01:30,810 {\an5}私 1122 00:01:30,160 --> 00:01:30,180 {\an5}wa 1123 00:01:30,180 --> 00:01:30,210 {\an5}wa 1124 00:01:30,210 --> 00:01:30,330 {\an5}wa 1125 00:01:30,330 --> 00:01:32,790 wa 1126 00:01:30,330 --> 00:01:30,360 {\an5}ta 1127 00:01:30,360 --> 00:01:30,390 {\an5}ta 1128 00:01:30,390 --> 00:01:30,420 {\an5}ta 1129 00:01:30,420 --> 00:01:30,570 {\an5}ta 1130 00:01:30,570 --> 00:01:32,810 ta 1131 00:01:30,570 --> 00:01:30,600 {\an5}shi 1132 00:01:30,600 --> 00:01:30,630 {\an5}shi 1133 00:01:30,630 --> 00:01:30,660 {\an5}shi 1134 00:01:30,660 --> 00:01:30,810 {\an5}shi 1135 00:01:30,810 --> 00:01:32,830 shi 1136 00:01:30,810 --> 00:01:30,830 {\an5}ki 1137 00:01:30,810 --> 00:01:32,770 私 1138 00:01:30,810 --> 00:01:32,790 1139 00:01:30,810 --> 00:01:31,330 {\an5}君 1140 00:01:30,830 --> 00:01:30,850 {\an5}ki 1141 00:01:30,850 --> 00:01:30,880 {\an5}ki 1142 00:01:30,850 --> 00:01:33,430 Wait, Onii-chan! 1143 00:01:30,880 --> 00:01:31,000 {\an5}ki 1144 00:01:31,000 --> 00:01:32,850 ki 1145 00:01:31,000 --> 00:01:31,040 {\an5}mi 1146 00:01:31,040 --> 00:01:31,080 {\an5}mi 1147 00:01:31,080 --> 00:01:31,120 {\an5}mi 1148 00:01:31,120 --> 00:01:31,330 {\an5}mi 1149 00:01:31,330 --> 00:01:32,870 mi 1150 00:01:31,330 --> 00:01:31,350 {\an5}ga 1151 00:01:31,330 --> 00:01:32,810 君 1152 00:01:31,330 --> 00:01:31,550 {\an5}が 1153 00:01:31,350 --> 00:01:31,380 {\an5}ga 1154 00:01:31,380 --> 00:01:31,410 {\an5}ga 1155 00:01:31,410 --> 00:01:31,550 {\an5}ga 1156 00:01:31,550 --> 00:01:32,890 ga 1157 00:01:31,550 --> 00:01:31,580 {\an5}i 1158 00:01:31,550 --> 00:01:32,830 が 1159 00:01:31,550 --> 00:01:31,830 {\an5}い 1160 00:01:31,580 --> 00:01:31,620 {\an5}i 1161 00:01:31,620 --> 00:01:31,650 {\an5}i 1162 00:01:31,650 --> 00:01:31,830 {\an5}i 1163 00:01:31,830 --> 00:01:32,910 i 1164 00:01:31,830 --> 00:01:31,870 {\an5}re 1165 00:01:31,830 --> 00:01:32,850 い 1166 00:01:31,830 --> 00:01:32,170 {\an5}れ 1167 00:01:31,870 --> 00:01:31,910 {\an5}re 1168 00:01:31,910 --> 00:01:31,950 {\an5}re 1169 00:01:31,950 --> 00:01:32,170 {\an5}re 1170 00:01:32,170 --> 00:01:32,930 re 1171 00:01:32,170 --> 00:01:32,230 {\an5}ba 1172 00:01:32,170 --> 00:01:32,870 れ 1173 00:01:32,170 --> 00:01:32,650 {\an5}ば 1174 00:01:32,230 --> 00:01:32,290 {\an5}ba 1175 00:01:32,290 --> 00:01:32,350 {\an5}ba 1176 00:01:32,350 --> 00:01:32,650 {\an5}ba 1177 00:01:32,470 --> 00:01:32,650 Ku 1178 00:01:32,470 --> 00:01:32,650 暗 1179 00:01:32,490 --> 00:01:33,000 ra 1180 00:01:32,490 --> 00:01:33,160 い 1181 00:01:32,510 --> 00:01:33,160 i 1182 00:01:32,510 --> 00:01:33,290 世 1183 00:01:32,530 --> 00:01:33,290 se 1184 00:01:32,530 --> 00:01:33,510 果 1185 00:01:32,550 --> 00:01:33,510 ka 1186 00:01:32,550 --> 00:01:34,630 強 1187 00:01:32,570 --> 00:01:34,190 i 1188 00:01:32,570 --> 00:01:35,360 く 1189 00:01:32,590 --> 00:01:34,630 tsu 1190 00:01:32,590 --> 00:01:35,670 い 1191 00:01:32,610 --> 00:01:35,000 yo 1192 00:01:32,610 --> 00:01:35,840 れ 1193 00:01:32,630 --> 00:01:35,360 ku 1194 00:01:32,630 --> 00:01:36,200 た 1195 00:01:32,650 --> 00:01:37,320 I was able to be strong in the dark world 1196 00:01:32,650 --> 00:01:32,950 ba 1197 00:01:32,650 --> 00:01:32,690 {\an5}Ku 1198 00:01:32,650 --> 00:01:35,670 i 1199 00:01:32,650 --> 00:01:32,890 ば 1200 00:01:32,650 --> 00:01:33,160 {\an5}暗 1201 00:01:32,670 --> 00:01:35,840 re 1202 00:01:32,690 --> 00:01:32,730 {\an5}Ku 1203 00:01:32,690 --> 00:01:36,200 ta 1204 00:01:32,730 --> 00:01:32,780 {\an5}Ku 1205 00:01:32,780 --> 00:01:33,000 {\an5}Ku 1206 00:01:33,000 --> 00:01:37,340 Ku 1207 00:01:33,000 --> 00:01:33,020 {\an5}ra 1208 00:01:33,020 --> 00:01:33,040 {\an5}ra 1209 00:01:33,040 --> 00:01:33,060 {\an5}ra 1210 00:01:33,060 --> 00:01:33,160 {\an5}ra 1211 00:01:33,160 --> 00:01:37,360 ra 1212 00:01:33,160 --> 00:01:33,170 {\an5}i 1213 00:01:33,160 --> 00:01:37,340 暗 1214 00:01:33,160 --> 00:01:33,290 {\an5}い 1215 00:01:33,170 --> 00:01:33,190 {\an5}i 1216 00:01:33,190 --> 00:01:33,200 {\an5}i 1217 00:01:33,200 --> 00:01:33,290 {\an5}i 1218 00:01:33,290 --> 00:01:37,380 i 1219 00:01:33,290 --> 00:01:33,310 {\an5}se 1220 00:01:33,290 --> 00:01:37,360 い 1221 00:01:33,290 --> 00:01:33,510 {\an5}世 1222 00:01:33,310 --> 00:01:33,340 {\an5}se 1223 00:01:33,340 --> 00:01:33,370 {\an5}se 1224 00:01:33,370 --> 00:01:33,510 {\an5}se 1225 00:01:33,430 --> 00:01:38,440 Doki Fansubs | http://doki.co | #doki@irc.rizon.net 1226 00:01:33,510 --> 00:01:37,400 se 1227 00:01:33,510 --> 00:01:33,590 {\an5}ka 1228 00:01:33,510 --> 00:01:37,380 世 1229 00:01:33,510 --> 00:01:34,630 {\an5}果 1230 00:01:33,590 --> 00:01:33,680 {\an5}ka 1231 00:01:33,680 --> 00:01:33,760 {\an5}ka 1232 00:01:33,760 --> 00:01:34,190 {\an5}ka 1233 00:01:34,190 --> 00:01:37,420 ka 1234 00:01:34,190 --> 00:01:34,240 {\an5}i 1235 00:01:34,240 --> 00:01:34,300 {\an5}i 1236 00:01:34,300 --> 00:01:34,350 {\an5}i 1237 00:01:34,350 --> 00:01:34,630 {\an5}i 1238 00:01:34,630 --> 00:01:37,440 i 1239 00:01:34,630 --> 00:01:34,670 {\an5}tsu 1240 00:01:34,630 --> 00:01:37,400 果 1241 00:01:34,630 --> 00:01:35,360 {\an5}強 1242 00:01:34,670 --> 00:01:34,720 {\an5}tsu 1243 00:01:34,720 --> 00:01:34,760 {\an5}tsu 1244 00:01:34,760 --> 00:01:35,000 {\an5}tsu 1245 00:01:35,000 --> 00:01:37,460 tsu 1246 00:01:35,000 --> 00:01:35,040 {\an5}yo 1247 00:01:35,040 --> 00:01:35,090 {\an5}yo 1248 00:01:35,090 --> 00:01:35,130 {\an5}yo 1249 00:01:35,130 --> 00:01:35,360 {\an5}yo 1250 00:01:35,360 --> 00:01:37,480 yo 1251 00:01:35,360 --> 00:01:35,390 {\an5}ku 1252 00:01:35,360 --> 00:01:37,420 強 1253 00:01:35,360 --> 00:01:35,670 {\an5}く 1254 00:01:35,390 --> 00:01:35,430 {\an5}ku 1255 00:01:35,430 --> 00:01:35,470 {\an5}ku 1256 00:01:35,470 --> 00:01:35,670 {\an5}ku 1257 00:01:35,670 --> 00:01:37,500 ku 1258 00:01:35,670 --> 00:01:35,690 {\an5}i 1259 00:01:35,670 --> 00:01:37,440 く 1260 00:01:35,670 --> 00:01:35,840 {\an5}い 1261 00:01:35,690 --> 00:01:35,710 {\an5}i 1262 00:01:35,710 --> 00:01:35,730 {\an5}i 1263 00:01:35,730 --> 00:01:35,840 {\an5}i 1264 00:01:35,840 --> 00:01:37,520 i 1265 00:01:35,840 --> 00:01:35,880 {\an5}re 1266 00:01:35,840 --> 00:01:37,460 い 1267 00:01:35,840 --> 00:01:36,200 {\an5}れ 1268 00:01:35,880 --> 00:01:35,930 {\an5}re 1269 00:01:35,930 --> 00:01:35,970 {\an5}re 1270 00:01:35,970 --> 00:01:36,200 {\an5}re 1271 00:01:36,200 --> 00:01:37,540 re 1272 00:01:36,200 --> 00:01:36,340 {\an5}ta 1273 00:01:36,200 --> 00:01:37,480 れ 1274 00:01:36,200 --> 00:01:37,320 {\an5}た 1275 00:01:36,340 --> 00:01:36,480 {\an5}ta 1276 00:01:36,480 --> 00:01:36,620 {\an5}ta 1277 00:01:36,620 --> 00:01:37,320 {\an5}ta 1278 00:01:37,320 --> 00:01:37,560 ta 1279 00:01:37,320 --> 00:01:37,500 た 1280 00:01:37,770 --> 00:01:37,950 Na 1281 00:01:37,770 --> 00:01:37,950 長 1282 00:01:37,790 --> 00:01:38,390 ga 1283 00:01:37,790 --> 00:01:38,580 い 1284 00:01:37,810 --> 00:01:38,580 i 1285 00:01:37,810 --> 00:01:38,740 夢 1286 00:01:37,830 --> 00:01:38,740 yu 1287 00:01:37,830 --> 00:01:39,380 見 1288 00:01:37,850 --> 00:01:39,000 me 1289 00:01:37,850 --> 00:01:39,590 る 1290 00:01:37,870 --> 00:01:39,380 mi 1291 00:01:37,870 --> 00:01:39,880 心 1292 00:01:37,890 --> 00:01:39,590 ru 1293 00:01:37,890 --> 00:01:40,890 は 1294 00:01:37,910 --> 00:01:39,880 ko 1295 00:01:37,910 --> 00:01:41,130 そ 1296 00:01:37,930 --> 00:01:40,360 ko 1297 00:01:37,930 --> 00:01:41,510 う 1298 00:01:37,950 --> 00:01:43,620 My heart that dreams for a long time will keep at it seemingly forever 1299 00:01:37,950 --> 00:01:38,000 {\an5}Na 1300 00:01:37,950 --> 00:01:40,710 ro 1301 00:01:37,950 --> 00:01:38,580 {\an5}長 1302 00:01:37,950 --> 00:01:41,710 永 1303 00:01:37,970 --> 00:01:40,890 wa 1304 00:01:37,970 --> 00:01:42,200 遠 1305 00:01:37,990 --> 00:01:41,130 so 1306 00:01:37,990 --> 00:01:42,720 で 1307 00:01:38,000 --> 00:01:38,060 {\an5}Na 1308 00:01:38,010 --> 00:01:41,510 u 1309 00:01:38,030 --> 00:01:41,710 e 1310 00:01:38,050 --> 00:01:42,040 i 1311 00:01:38,060 --> 00:01:38,110 {\an5}Na 1312 00:01:38,070 --> 00:01:42,200 e 1313 00:01:38,090 --> 00:01:42,530 n 1314 00:01:38,110 --> 00:01:38,390 {\an5}Na 1315 00:01:38,110 --> 00:01:42,720 de 1316 00:01:38,390 --> 00:01:43,640 Na 1317 00:01:38,390 --> 00:01:38,410 {\an5}ga 1318 00:01:38,410 --> 00:01:38,430 {\an5}ga 1319 00:01:38,430 --> 00:01:38,460 {\an5}ga 1320 00:01:38,460 --> 00:01:38,580 {\an5}ga 1321 00:01:38,580 --> 00:01:43,660 ga 1322 00:01:38,580 --> 00:01:38,600 {\an5}i 1323 00:01:38,580 --> 00:01:43,640 長 1324 00:01:38,580 --> 00:01:38,740 {\an5}い 1325 00:01:38,600 --> 00:01:38,620 {\an5}i 1326 00:01:38,620 --> 00:01:38,640 {\an5}i 1327 00:01:38,640 --> 00:01:38,740 {\an5}i 1328 00:01:38,740 --> 00:01:43,680 i 1329 00:01:38,740 --> 00:01:38,770 {\an5}yu 1330 00:01:38,740 --> 00:01:43,660 い 1331 00:01:38,740 --> 00:01:39,380 {\an5}夢 1332 00:01:38,770 --> 00:01:38,800 {\an5}yu 1333 00:01:38,800 --> 00:01:38,830 {\an5}yu 1334 00:01:38,830 --> 00:01:39,000 {\an5}yu 1335 00:01:39,000 --> 00:01:43,700 yu 1336 00:01:39,000 --> 00:01:39,040 {\an5}me 1337 00:01:39,040 --> 00:01:39,090 {\an5}me 1338 00:01:39,090 --> 00:01:39,140 {\an5}me 1339 00:01:39,140 --> 00:01:39,380 {\an5}me 1340 00:01:39,380 --> 00:01:43,720 me 1341 00:01:39,380 --> 00:01:39,400 {\an5}mi 1342 00:01:39,380 --> 00:01:43,680 夢 1343 00:01:39,380 --> 00:01:39,590 {\an5}見 1344 00:01:39,400 --> 00:01:39,430 {\an5}mi 1345 00:01:39,430 --> 00:01:39,450 {\an5}mi 1346 00:01:39,450 --> 00:01:39,590 {\an5}mi 1347 00:01:39,590 --> 00:01:43,740 mi 1348 00:01:39,590 --> 00:01:39,620 {\an5}ru 1349 00:01:39,590 --> 00:01:43,700 見 1350 00:01:39,590 --> 00:01:39,880 {\an5}る 1351 00:01:39,620 --> 00:01:39,660 {\an5}ru 1352 00:01:39,660 --> 00:01:39,690 {\an5}ru 1353 00:01:39,690 --> 00:01:39,880 {\an5}ru 1354 00:01:39,880 --> 00:01:43,760 ru 1355 00:01:39,880 --> 00:01:39,940 {\an5}ko 1356 00:01:39,880 --> 00:01:43,720 る 1357 00:01:39,880 --> 00:01:40,890 {\an5}心 1358 00:01:39,940 --> 00:01:40,000 {\an5}ko 1359 00:01:40,000 --> 00:01:40,060 {\an5}ko 1360 00:01:40,060 --> 00:01:40,360 {\an5}ko 1361 00:01:40,360 --> 00:01:43,780 ko 1362 00:01:40,360 --> 00:01:40,400 {\an5}ko 1363 00:01:40,400 --> 00:01:40,440 {\an5}ko 1364 00:01:40,440 --> 00:01:40,490 {\an5}ko 1365 00:01:40,490 --> 00:01:40,710 {\an5}ko 1366 00:01:40,710 --> 00:01:43,800 ko 1367 00:01:40,710 --> 00:01:40,730 {\an5}ro 1368 00:01:40,730 --> 00:01:40,750 {\an5}ro 1369 00:01:40,750 --> 00:01:40,770 {\an5}ro 1370 00:01:40,770 --> 00:01:40,890 {\an5}ro 1371 00:01:40,890 --> 00:01:43,820 ro 1372 00:01:40,890 --> 00:01:40,920 {\an5}wa 1373 00:01:40,890 --> 00:01:43,740 心 1374 00:01:40,890 --> 00:01:41,130 {\an5}は 1375 00:01:40,920 --> 00:01:40,950 {\an5}wa 1376 00:01:40,950 --> 00:01:40,980 {\an5}wa 1377 00:01:40,980 --> 00:01:41,130 {\an5}wa 1378 00:01:41,130 --> 00:01:43,840 wa 1379 00:01:41,130 --> 00:01:41,170 {\an5}so 1380 00:01:41,130 --> 00:01:43,760 は 1381 00:01:41,130 --> 00:01:41,510 {\an5}そ 1382 00:01:41,170 --> 00:01:41,220 {\an5}so 1383 00:01:41,220 --> 00:01:41,270 {\an5}so 1384 00:01:41,270 --> 00:01:41,510 {\an5}so 1385 00:01:41,510 --> 00:01:43,860 so 1386 00:01:41,510 --> 00:01:41,530 {\an5}u 1387 00:01:41,510 --> 00:01:43,780 そ 1388 00:01:41,510 --> 00:01:41,710 {\an5}う 1389 00:01:41,530 --> 00:01:41,560 {\an5}u 1390 00:01:41,560 --> 00:01:41,580 {\an5}u 1391 00:01:41,580 --> 00:01:41,710 {\an5}u 1392 00:01:41,710 --> 00:01:43,880 u 1393 00:01:41,710 --> 00:01:41,750 {\an5}e 1394 00:01:41,710 --> 00:01:43,800 う 1395 00:01:41,710 --> 00:01:42,200 {\an5}永 1396 00:01:41,750 --> 00:01:41,790 {\an5}e 1397 00:01:41,790 --> 00:01:41,830 {\an5}e 1398 00:01:41,830 --> 00:01:42,040 {\an5}e 1399 00:01:42,040 --> 00:01:43,900 e 1400 00:01:42,040 --> 00:01:42,060 {\an5}i 1401 00:01:42,060 --> 00:01:42,080 {\an5}i 1402 00:01:42,080 --> 00:01:42,100 {\an5}i 1403 00:01:42,100 --> 00:01:42,200 {\an5}i 1404 00:01:42,200 --> 00:01:43,920 i 1405 00:01:42,200 --> 00:01:42,240 {\an5}e 1406 00:01:42,200 --> 00:01:43,820 永 1407 00:01:42,200 --> 00:01:42,720 {\an5}遠 1408 00:01:42,240 --> 00:01:42,280 {\an5}e 1409 00:01:42,280 --> 00:01:42,320 {\an5}e 1410 00:01:42,320 --> 00:01:42,530 {\an5}e 1411 00:01:42,530 --> 00:01:43,940 e 1412 00:01:42,530 --> 00:01:42,550 {\an5}n 1413 00:01:42,550 --> 00:01:42,570 {\an5}n 1414 00:01:42,570 --> 00:01:42,600 {\an5}n 1415 00:01:42,600 --> 00:01:42,720 {\an5}n 1416 00:01:42,720 --> 00:01:43,960 n 1417 00:01:42,720 --> 00:01:42,830 {\an5}de 1418 00:01:42,720 --> 00:01:43,840 遠 1419 00:01:42,720 --> 00:01:43,620 {\an5}で 1420 00:01:42,830 --> 00:01:42,940 {\an5}de 1421 00:01:42,940 --> 00:01:43,050 {\an5}de 1422 00:01:43,050 --> 00:01:43,620 {\an5}de 1423 00:01:43,620 --> 00:01:43,980 de 1424 00:01:43,620 --> 00:01:43,860 で 1425 00:01:45,220 --> 00:01:46,580 Did you do your homework? 1426 00:01:46,580 --> 00:01:48,550 Not yet... 1427 00:01:48,550 --> 00:01:52,420 You'd better hurry up, or summer break will be over. 1428 00:01:52,420 --> 00:01:54,410 Ah, Suguha-san! Kirito-san! 1429 00:01:55,070 --> 00:01:58,860 I'm sorry to make you all come out here... 1430 00:01:58,860 --> 00:02:01,110 Oh, it's fine. 1431 00:02:01,110 --> 00:02:03,180 But it's strange. 1432 00:02:03,180 --> 00:02:06,190 You seem like you'd be really good at sports. 1433 00:02:06,190 --> 00:02:10,190 Water's the one thing I'm not good with, both in real life and in the game. 1434 00:02:12,050 --> 00:02:13,220 Still, 1435 00:02:13,220 --> 00:02:16,380 it's a perfect day for the pool, and you have emergency counselling. 1436 00:02:16,380 --> 00:02:18,100 Bad luck for you. 1437 00:02:18,100 --> 00:02:19,690 Yeah... 1438 00:02:19,690 --> 00:02:23,150 First quarter, I tried pretty hard. 1439 00:02:23,460 --> 00:02:27,150 Too bad you won't get to see us in our swimsuits. 1440 00:02:27,150 --> 00:02:31,640 But don't get too attracted to that pretty counsellor. 1441 00:02:31,640 --> 00:02:34,080 O-Oh, come on... Why not? 1442 00:02:34,470 --> 00:02:36,200 Kirito-kun... 1443 00:02:36,200 --> 00:02:38,160 N-Never mind... 1444 00:02:38,160 --> 00:02:39,610 B-Bye! 1445 00:02:39,610 --> 00:02:41,240 I'll be off. 1446 00:02:41,240 --> 00:02:42,180 Ah, Sugu... 1447 00:02:42,180 --> 00:02:45,760 Be sure to practice hard, since everyone's being nice enough to teach you. 1448 00:02:45,760 --> 00:02:46,760 Right. 1449 00:02:47,060 --> 00:02:51,490 Compared to the ALfheim sea, the school pool is really shallow. 1450 00:02:51,490 --> 00:02:54,760 So let's have fun while we practice. 1451 00:02:55,310 --> 00:02:57,500 Kirito-kun, see you later! 1452 00:02:57,500 --> 00:03:00,230 Tell that pretty counsellor hello for me! 1453 00:03:06,150 --> 00:03:07,900 Counseling Office 1454 00:03:07,900 --> 00:03:07,940 Counseling Office 1455 00:03:07,940 --> 00:03:07,990 Counseling Office 1456 00:03:07,990 --> 00:03:08,030 Counseling Office 1457 00:03:08,030 --> 00:03:08,070 Counseling Office 1458 00:03:08,070 --> 00:03:08,110 Counseling Office 1459 00:03:08,110 --> 00:03:08,150 Counseling Office 1460 00:03:08,150 --> 00:03:08,190 Counseling Office 1461 00:03:08,190 --> 00:03:08,240 Counseling Office 1462 00:03:08,240 --> 00:03:08,280 Counseling Office 1463 00:03:08,280 --> 00:03:08,320 Counseling Office 1464 00:03:08,320 --> 00:03:08,360 Counseling Office 1465 00:03:08,360 --> 00:03:08,400 Counseling Office 1466 00:03:08,400 --> 00:03:08,440 Counseling Office 1467 00:03:08,440 --> 00:03:08,490 Counseling Office 1468 00:03:08,490 --> 00:03:08,530 Counseling Office 1469 00:03:08,530 --> 00:03:08,570 Counseling Office 1470 00:03:08,570 --> 00:03:08,610 Counseling Office 1471 00:03:08,610 --> 00:03:08,650 Counseling Office 1472 00:03:08,650 --> 00:03:08,690 Counseling Office 1473 00:03:08,690 --> 00:03:08,740 Counseling Office 1474 00:03:08,740 --> 00:03:08,780 Counseling Office 1475 00:03:08,780 --> 00:03:08,820 Counseling Office 1476 00:03:08,820 --> 00:03:08,860 Counseling Office 1477 00:03:08,860 --> 00:03:08,900 Counseling Office 1478 00:03:08,900 --> 00:03:08,950 Counseling Office 1479 00:03:08,950 --> 00:03:08,990 Counseling Office 1480 00:03:08,990 --> 00:03:09,030 Counseling Office 1481 00:03:09,030 --> 00:03:09,070 Counseling Office 1482 00:03:09,070 --> 00:03:09,110 Counseling Office 1483 00:03:10,780 --> 00:03:11,940 Come in. 1484 00:03:11,940 --> 00:03:13,700 Excuse me. 1485 00:03:27,000 --> 00:03:29,240 K-Kikuoka-san? 1486 00:03:29,240 --> 00:03:30,810 Hey, Kirito-kun. 1487 00:03:30,810 --> 00:03:31,970 It's been a while. 1488 00:03:32,370 --> 00:03:38,070 What is an elite member of the Virtual Division of the Ministry of Internal Affairs doing here? 1489 00:03:38,070 --> 00:03:40,840 I wanted to ask you a few things. 1490 00:03:40,840 --> 00:03:43,900 And so I had the school set this up. 1491 00:03:43,900 --> 00:03:47,280 Then, that emergency counselling... 1492 00:03:47,280 --> 00:03:48,840 Sorry. 1493 00:03:48,840 --> 00:03:52,770 I thought it would be the only way to get you to come. 1494 00:03:52,770 --> 00:03:55,120 I'll be on my way. 1495 00:03:55,630 --> 00:03:59,080 If you need me, I'll be next door in the prep room. 1496 00:04:00,780 --> 00:04:02,920 Well, no sense in just standing there. 1497 00:04:02,920 --> 00:04:04,790 Why don't you sit down? 1498 00:04:06,230 --> 00:04:08,260 So that we're clear, 1499 00:04:08,260 --> 00:04:11,320 I have somewhere to be, so make it quick. 1500 00:04:11,320 --> 00:04:13,300 I'll try. 1501 00:04:13,300 --> 00:04:18,240 I'm trying to get a clear picture of what happened in SAO and ALfheim, 1502 00:04:18,240 --> 00:04:21,620 and thought it would be best to ask you. 1503 00:04:21,620 --> 00:04:24,730 I must have told you this a dozen times now. 1504 00:04:24,730 --> 00:04:28,630 Check the player logs, and you'll see what you need. 1505 00:04:28,630 --> 00:04:34,450 All the player logs tell me is who was where and at what time. 1506 00:04:34,450 --> 00:04:38,370 It doesn't tell me what actually happened. 1507 00:04:39,100 --> 00:04:44,120 During the SAO incident, four thousand people died, 1508 00:04:44,120 --> 00:04:47,080 but due to the death of Kayaba Akihiko, the man behind it, 1509 00:04:47,080 --> 00:04:50,340 we still don't really know what happened. 1510 00:04:50,650 --> 00:04:54,210 And we have no idea why he did it. 1511 00:04:54,210 --> 00:04:57,930 Why did he make the SAO death game? 1512 00:04:57,930 --> 00:05:02,860 To really understand, I must speak with you. 1513 00:05:04,060 --> 00:05:05,810 You'll help me, right? 1514 00:05:06,400 --> 00:05:07,810 And if I refuse? 1515 00:05:10,250 --> 00:05:14,310 Who was it that gave you the NerveGear that was meant to be destroyed? 1516 00:05:14,310 --> 00:05:17,740 And who told you where Asuna-kun was hospitalised? 1517 00:05:18,890 --> 00:05:23,800 My department has also been keeping the media away... 1518 00:05:23,800 --> 00:05:26,040 from those involved in the SAO incident. 1519 00:05:38,880 --> 00:05:40,340 It's a little late to ask, 1520 00:05:40,340 --> 00:05:44,160 but is it okay for me to use the school pool? 1521 00:05:44,160 --> 00:05:45,690 It's fine. 1522 00:05:45,690 --> 00:05:47,740 We got permission. 1523 00:05:47,740 --> 00:05:50,310 Your swimsuit is really cool, Rika-san! 1524 00:05:50,310 --> 00:05:51,630 Isn't it? 1525 00:05:51,630 --> 00:05:55,430 The one I used before SAO is a little too tight now. 1526 00:05:55,430 --> 00:05:57,920 I got a new one. 1527 00:05:57,920 --> 00:06:01,790 My size barely changed... 1528 00:06:04,030 --> 00:06:07,060 Asuna has a bikini! Nice! 1529 00:06:07,060 --> 00:06:09,540 Trying to seduce Kirito with your swimsuit? 1530 00:06:09,540 --> 00:06:11,290 Th-That isn't true... 1531 00:06:11,740 --> 00:06:13,230 H-Huh? 1532 00:06:13,230 --> 00:06:16,670 No one's wearing their school swimsuits? 1533 00:06:18,560 --> 00:06:23,220 You said we were swimming at the school pool, so... 1534 00:06:23,220 --> 00:06:26,420 Y-Your school swimsuit is cute, too! 1535 00:06:26,420 --> 00:06:29,190 Yeah, it's perfect for you, Suguha! 1536 00:06:29,880 --> 00:06:32,300 What does that mean?! 1537 00:06:34,780 --> 00:06:37,750 Well? Where should I start? 1538 00:06:37,750 --> 00:06:41,030 I'd like to begin by hearing about the first day of the incident. 1539 00:06:41,030 --> 00:06:43,900 Hm, I believe it was... 1540 00:06:43,900 --> 00:06:46,870 November 6th, 2022. 1541 00:06:47,630 --> 00:06:50,140 It's already been two and a half years... 1542 00:06:52,250 --> 00:06:54,130 Attention, players. 1543 00:06:54,540 --> 00:06:57,130 Welcome to my world. 1544 00:06:57,130 --> 00:06:58,880 "My world"? 1545 00:06:59,190 --> 00:07:01,820 My name is Kayaba Akihiko. 1546 00:07:01,820 --> 00:07:05,850 As of this moment, I am the sole person who can control this world. 1547 00:07:08,280 --> 00:07:09,330 Is that really him? 1548 00:07:09,330 --> 00:07:11,010 He must've spent a lot of time on this. 1549 00:07:11,010 --> 00:07:18,190 I'm sure you've already noticed that the logout button is missing from the main menu. 1550 00:07:18,190 --> 00:07:21,780 But this is not a defect in the game. 1551 00:07:21,780 --> 00:07:23,280 I repeat... 1552 00:07:23,630 --> 00:07:24,950 This is not a defect in the game. 1553 00:07:24,950 --> 00:07:28,290 It is a feature of Sword Art Online. 1554 00:07:28,290 --> 00:07:29,910 A-A feature? 1555 00:07:29,910 --> 00:07:32,900 But I want you to remember this clearly. 1556 00:07:32,900 --> 00:07:36,810 There is no longer any method to revive someone within the game. 1557 00:07:36,810 --> 00:07:38,880 If your HP drops to zero, 1558 00:07:38,880 --> 00:07:41,850 your avatar will be forever lost. 1559 00:07:41,850 --> 00:07:42,800 And simultaneously... 1560 00:07:44,260 --> 00:07:48,730 the NerveGear will destroy your brain. 1561 00:08:03,820 --> 00:08:07,170 There is only one means of escape. 1562 00:08:07,170 --> 00:08:09,750 To complete the game. 1563 00:08:10,170 --> 00:08:13,350 You are presently on the lowest floor of Aincrad, 1564 00:08:13,350 --> 00:08:14,960 Floor 1. 1565 00:08:14,960 --> 00:08:17,220 If you make your way through the dungeon... 1566 00:08:17,220 --> 00:08:20,130 and defeat the Floor Boss, you may advance to the next level. 1567 00:08:20,130 --> 00:08:24,090 Defeat the final boss on Floor 100, and you will clear the game. 1568 00:08:24,090 --> 00:08:25,130 Clear? 1569 00:08:25,130 --> 00:08:26,600 What's he talking about? 1570 00:08:26,600 --> 00:08:29,060 Y-You're just making that up! 1571 00:08:29,060 --> 00:08:32,200 Clear all hundred floors? 1572 00:08:32,200 --> 00:08:34,010 That's impossible. 1573 00:08:34,010 --> 00:08:37,270 The beta testers never made it anywhere near that high! 1574 00:08:37,770 --> 00:08:39,980 Finally, 1575 00:08:39,980 --> 00:08:44,570 I've added a present from me to your item storage. 1576 00:08:44,570 --> 00:08:46,990 Please see for yourselves. 1577 00:08:49,830 --> 00:08:51,580 Mirror 1578 00:08:50,370 --> 00:08:51,580 Mirror? 1579 00:08:57,250 --> 00:08:58,250 Klein? 1580 00:09:10,110 --> 00:09:11,210 You okay, Kirito? 1581 00:09:11,210 --> 00:09:12,870 Y-Yeah... 1582 00:09:12,870 --> 00:09:13,810 Huh? 1583 00:09:13,810 --> 00:09:15,170 Who are you? 1584 00:09:15,170 --> 00:09:16,810 And who are you? 1585 00:09:20,820 --> 00:09:22,440 You're a guy? 1586 00:09:22,440 --> 00:09:23,650 You were lying about being seventeen? 1587 00:09:24,450 --> 00:09:25,650 Which means... 1588 00:09:25,650 --> 00:09:27,850 You're Kirito? You're Klein? 1589 00:09:28,840 --> 00:09:30,540 How? 1590 00:09:30,540 --> 00:09:31,160 That scan... 1591 00:09:31,920 --> 00:09:36,280 The NerveGear covers your entire head with a high-density signalling device. 1592 00:09:36,280 --> 00:09:38,890 So it can see what your face looks like. 1593 00:09:38,890 --> 00:09:40,630 But our height and body shape... 1594 00:09:40,630 --> 00:09:45,250 When we first used the NerveGear, it had us calibrate it, right? 1595 00:09:45,250 --> 00:09:48,790 You had to touch your body all over. 1596 00:09:48,790 --> 00:09:52,470 O-Oh, right... That must be where it got the data. 1597 00:09:52,470 --> 00:09:54,870 But... But... 1598 00:09:54,870 --> 00:09:56,140 Why? 1599 00:09:56,140 --> 00:09:58,440 Why do all this, anyway? 1600 00:09:58,440 --> 00:10:01,330 I'm sure he'll tell us. 1601 00:10:01,330 --> 00:10:04,950 Right now, you're probably wondering, "Why"? 1602 00:10:04,950 --> 00:10:07,340 Why would Kayaba Akihiko, 1603 00:10:07,340 --> 00:10:11,990 developer of Sword Art Online and the NerveGear, do all this? 1604 00:10:12,400 --> 00:10:15,240 My goal has already been achieved. 1605 00:10:15,240 --> 00:10:18,570 I created Sword Art Online for one reason. 1606 00:10:18,570 --> 00:10:22,170 To create this world and intervene in it. 1607 00:10:22,760 --> 00:10:23,800 Kayaba... 1608 00:10:23,800 --> 00:10:27,800 And now, it is complete. 1609 00:10:31,170 --> 00:10:35,910 He made SAO to intervene in it? 1610 00:10:35,910 --> 00:10:38,190 That's what Kayaba-sensei said, yes? 1611 00:10:38,190 --> 00:10:39,480 Yes. 1612 00:10:39,480 --> 00:10:42,140 And what did you think about that? 1613 00:10:42,140 --> 00:10:43,240 Who knows? 1614 00:10:43,240 --> 00:10:47,080 I was just busy trying to survive. 1615 00:10:47,080 --> 00:10:50,360 I didn't have time to think about Kayaba. 1616 00:10:51,260 --> 00:10:52,580 That's right... 1617 00:10:52,580 --> 00:10:55,870 To survive, I abandoned Klein. 1618 00:10:57,010 --> 00:10:58,190 All right. 1619 00:10:59,090 --> 00:11:01,260 Then let's say goodbye here. 1620 00:11:01,260 --> 00:11:04,010 If something happens, send me a message. 1621 00:11:04,010 --> 00:11:04,840 Will do. 1622 00:11:05,260 --> 00:11:07,300 Okay, goodbye, Klein. 1623 00:11:07,300 --> 00:11:08,050 Kirito! 1624 00:11:14,420 --> 00:11:15,470 Hey... 1625 00:11:15,910 --> 00:11:17,310 Kirito. 1626 00:11:17,310 --> 00:11:21,000 You were actually pretty cute. 1627 00:11:22,200 --> 00:11:23,940 That's my type. 1628 00:11:26,080 --> 00:11:29,750 And that unkempt face of yours suits you ten times better. 1629 00:12:03,480 --> 00:12:05,940 I'm... I'm... 1630 00:12:06,890 --> 00:12:07,980 I'm going to survive... 1631 00:12:13,000 --> 00:12:14,590 in this world! 1632 00:12:20,250 --> 00:12:24,710 Having the whole pool to ourselves is so great! 1633 00:12:24,710 --> 00:12:27,010 It feels different than usual. 1634 00:12:27,010 --> 00:12:28,710 I'm first! 1635 00:12:28,710 --> 00:12:31,670 That's not fair, Liz-san! 1636 00:12:31,670 --> 00:12:35,990 Hey, guys, you should stretch first. 1637 00:12:36,640 --> 00:12:37,530 There! 1638 00:12:37,530 --> 00:12:39,590 Don't get so excited! 1639 00:12:39,590 --> 00:12:41,600 It's so cold! 1640 00:12:48,750 --> 00:12:51,680 Where'd you get this thing? 1641 00:12:51,680 --> 00:12:54,680 This won't help you learn to swim! 1642 00:12:54,680 --> 00:12:56,420 No, stop... 1643 00:12:56,420 --> 00:12:57,590 I'll sink without it! 1644 00:12:57,590 --> 00:12:58,820 Don't worry! 1645 00:12:58,820 --> 00:13:01,300 You have two big, buoyant things right here. 1646 00:13:01,300 --> 00:13:02,650 You won't sink. 1647 00:13:02,650 --> 00:13:04,330 Hey, don't touch me there! 1648 00:13:04,330 --> 00:13:06,870 What do you have to eat to get them so big? 1649 00:13:06,870 --> 00:13:09,050 It isn't fair... 1650 00:13:09,050 --> 00:13:10,800 No! 1651 00:13:13,260 --> 00:13:15,090 Liz... 1652 00:13:15,090 --> 00:13:17,030 I'm sorry. 1653 00:13:17,030 --> 00:13:21,430 Let's start by having you hold your face underwater. 1654 00:13:21,430 --> 00:13:24,890 Once SAO became deadly, 1655 00:13:24,890 --> 00:13:28,690 most players joined parties to survive. 1656 00:13:28,690 --> 00:13:33,860 But up till the end, you stayed solo nearly the entire time. 1657 00:13:33,860 --> 00:13:39,030 In a world where you die if your HP reaches zero, why take such a risk? 1658 00:13:39,030 --> 00:13:43,440 I didn't want to be a solo player at the start. 1659 00:13:43,440 --> 00:13:44,500 But... 1660 00:13:44,500 --> 00:13:45,410 Why? 1661 00:13:48,160 --> 00:13:52,830 Why did you let Diabel die? 1662 00:13:53,560 --> 00:13:54,920 Let him die? 1663 00:13:55,630 --> 00:13:57,480 Of course! 1664 00:13:57,480 --> 00:14:00,350 You knew that technique the boss used! 1665 00:14:00,980 --> 00:14:05,600 If you'd told us about that up front, he wouldn't have died! 1666 00:14:12,430 --> 00:14:14,900 He must be a beta tester! 1667 00:14:15,310 --> 00:14:18,290 That's how he knew all the boss's attack patterns. 1668 00:14:18,290 --> 00:14:20,240 He knew, but he didn't tell us! 1669 00:14:21,780 --> 00:14:25,420 Other beta testers are here, too, right? 1670 00:14:25,420 --> 00:14:26,540 Come out! 1671 00:14:32,670 --> 00:14:35,400 A beta tester? 1672 00:14:36,880 --> 00:14:40,760 I wish you wouldn't compare me to those newbies. 1673 00:14:40,760 --> 00:14:43,060 Wh-What?! 1674 00:14:44,070 --> 00:14:48,940 Most of the thousand beta testers were beginners... 1675 00:14:48,940 --> 00:14:52,780 who didn't even know how to level up. 1676 00:14:52,780 --> 00:14:56,110 You guys are better than they are. 1677 00:14:58,770 --> 00:15:01,780 But I'm not like them. 1678 00:15:03,860 --> 00:15:09,320 I made it higher than anyone else during the beta test. 1679 00:15:09,320 --> 00:15:11,690 The reason I knew the boss's skills... 1680 00:15:11,690 --> 00:15:16,000 is because I fought monsters with katana skills on floors far above us. 1681 00:15:17,100 --> 00:15:19,370 I know a lot more. 1682 00:15:19,370 --> 00:15:22,890 Way more than any information broker. 1683 00:15:23,440 --> 00:15:26,120 Wh-What? 1684 00:15:26,120 --> 00:15:28,960 That's way worse than a beta tester! 1685 00:15:28,960 --> 00:15:31,650 You're cheating! A cheater! 1686 00:15:31,650 --> 00:15:33,580 Yeah, a cheater! 1687 00:15:33,580 --> 00:15:34,820 A beta tester and a cheater... 1688 00:15:34,820 --> 00:15:36,350 A beater! 1689 00:15:37,380 --> 00:15:38,540 A beater... 1690 00:15:38,540 --> 00:15:40,400 I like it. 1691 00:15:41,440 --> 00:15:42,360 That's right... 1692 00:15:42,840 --> 00:15:44,730 I am a beater. 1693 00:15:44,730 --> 00:15:48,580 From now on, don't confuse me with the other testers. 1694 00:15:48,580 --> 00:15:49,450 Coat of Midnight 1695 00:16:00,460 --> 00:16:04,410 Then, you claimed the word "beater". 1696 00:16:04,410 --> 00:16:09,800 You played the villain to keep the other beta testers from being hated. 1697 00:16:09,800 --> 00:16:12,690 That must have been painful. 1698 00:16:12,690 --> 00:16:15,510 It wasn't. Not really. 1699 00:16:18,150 --> 00:16:19,350 Sachi! 1700 00:16:20,840 --> 00:16:21,820 Kirito! 1701 00:16:23,080 --> 00:16:23,990 Sachi! 1702 00:16:44,660 --> 00:16:50,060 Real pain is the result of losing someone you care about. 1703 00:16:59,390 --> 00:17:00,220 Well? 1704 00:17:00,220 --> 00:17:01,580 Getting used to the water? 1705 00:17:01,580 --> 00:17:02,470 Yeah... 1706 00:17:02,470 --> 00:17:08,100 I can keep my head underwater now, but I still can't open my eyes. 1707 00:17:08,100 --> 00:17:09,690 You don't need to rush yourself. 1708 00:17:09,690 --> 00:17:12,290 Take your time and get used to it. 1709 00:17:12,290 --> 00:17:13,800 Let's take a break. 1710 00:17:13,800 --> 00:17:14,410 Roger! 1711 00:17:16,880 --> 00:17:19,390 It sure feels like summer... 1712 00:17:19,390 --> 00:17:21,120 It really does. 1713 00:17:21,120 --> 00:17:24,510 The next quest area is set to always be summer, isn't it? 1714 00:17:24,510 --> 00:17:27,020 It's far to the south, in Sylph territory. 1715 00:17:27,020 --> 00:17:28,910 So it should be pretty hot. 1716 00:17:28,910 --> 00:17:31,380 There are things there we've never seen before. 1717 00:17:31,380 --> 00:17:32,680 I can't wait. 1718 00:17:32,680 --> 00:17:34,040 We'll just have to be careful... 1719 00:17:34,040 --> 00:17:37,150 that Kirito doesn't get overly excited and run ahead of us! 1720 00:17:38,190 --> 00:17:40,770 I've been wondering... 1721 00:17:41,350 --> 00:17:44,840 How did all of you meet my brother? 1722 00:17:46,540 --> 00:17:51,910 When I was attacked by monsters, Kirito-san rescued me. 1723 00:18:05,820 --> 00:18:06,590 Pina! 1724 00:18:07,090 --> 00:18:08,640 Pina... Pina! 1725 00:18:10,000 --> 00:18:10,960 Pina. 1726 00:18:13,050 --> 00:18:14,270 Pina... 1727 00:18:16,460 --> 00:18:17,550 Pina... 1728 00:18:18,590 --> 00:18:19,610 Pina! 1729 00:18:19,610 --> 00:18:22,150 Pina... Pina! 1730 00:18:54,310 --> 00:18:55,400 Pina... 1731 00:18:56,270 --> 00:19:00,150 Why would you do all this for me? 1732 00:19:02,640 --> 00:19:06,150 If you promise not to laugh, I'll tell you. 1733 00:19:06,930 --> 00:19:08,110 I promise. 1734 00:19:10,730 --> 00:19:14,080 It's because you look like my little sister... 1735 00:19:22,380 --> 00:19:23,420 I'm sorry. 1736 00:19:27,930 --> 00:19:32,080 Only he could say that with a straight face... 1737 00:19:32,080 --> 00:19:37,370 But Suguha and Keiko really don't look that much alike, do they? 1738 00:19:38,170 --> 00:19:40,190 Wh-What are you comparing?! 1739 00:19:43,840 --> 00:19:49,610 After that, Kirito-san and I began an adventure to save Pina. 1740 00:20:08,090 --> 00:20:10,050 Take it. 1741 00:20:12,970 --> 00:20:13,800 Pneuma Flower 1742 00:20:15,930 --> 00:20:18,630 This will bring Pina back, right? 1743 00:20:18,630 --> 00:20:19,530 Yeah. 1744 00:20:19,530 --> 00:20:21,020 I'm so glad... 1745 00:20:21,020 --> 00:20:23,640 But there are lots of strong monsters around here. 1746 00:20:23,640 --> 00:20:25,900 Let's revive her after we get back to town. 1747 00:20:25,900 --> 00:20:28,400 I'm sure she'd prefer it that way. 1748 00:20:30,540 --> 00:20:32,020 Calm down, Silica! 1749 00:20:32,020 --> 00:20:33,160 It's really weak! 1750 00:20:33,540 --> 00:20:35,810 K-Kirito-san, save me! 1751 00:20:35,810 --> 00:20:37,160 Don't look, but save me! 1752 00:20:37,160 --> 00:20:38,580 That's impossible. 1753 00:20:38,580 --> 00:20:40,660 That's enough! 1754 00:20:49,370 --> 00:20:50,460 Did you see? 1755 00:20:52,420 --> 00:20:57,890 My first meeting with him wasn't as dramatic as Silica's... 1756 00:20:58,890 --> 00:21:01,060 Welcome to Lisbeth's Smith Shop! 1757 00:21:02,490 --> 00:21:04,300 W-Well... 1758 00:21:04,300 --> 00:21:07,020 I'd like to order a custom-made weapon. 1759 00:21:10,790 --> 00:21:13,900 Does he have enough money? 1760 00:21:13,900 --> 00:21:17,830 At the moment, metal prices are high. 1761 00:21:17,830 --> 00:21:19,990 Don't worry about the cost. 1762 00:21:19,990 --> 00:21:23,210 I just want the best sword you can make right now. 1763 00:21:23,210 --> 00:21:25,390 That's somewhat vague. 1764 00:21:25,390 --> 00:21:28,860 Could you give me an idea of the stats you're looking for? 1765 00:21:28,860 --> 00:21:30,630 Oh, I see. 1766 00:21:30,630 --> 00:21:35,480 Then, something as good as this or better? 1767 00:21:39,160 --> 00:21:40,940 An Elucidator... 1768 00:21:40,940 --> 00:21:42,780 It's one of the best magic swords... 1769 00:21:42,780 --> 00:21:45,440 you can get from a monster drop. 1770 00:21:45,870 --> 00:21:47,040 Can you do it? 1771 00:21:50,630 --> 00:21:52,310 How about this one? 1772 00:21:52,310 --> 00:21:55,530 It's the best I've ever made. 1773 00:21:56,980 --> 00:21:59,290 It's a little light... 1774 00:21:59,290 --> 00:22:02,830 I used a speed-type metal to forge it. 1775 00:22:02,830 --> 00:22:04,840 May I test it a little? 1776 00:22:04,840 --> 00:22:06,170 Test it? 1777 00:22:06,170 --> 00:22:07,500 Its durability. 1778 00:22:08,870 --> 00:22:10,410 W-Wait! 1779 00:22:10,410 --> 00:22:13,150 If you do that, your sword will break! 1780 00:22:13,150 --> 00:22:14,800 If that happens, it'll just be... 1781 00:22:26,560 --> 00:22:29,670 He broke one of the swords from my shop. 1782 00:22:29,670 --> 00:22:31,840 What a terrible first impression. 1783 00:22:31,840 --> 00:22:33,790 I'm s-sorry... 1784 00:22:33,790 --> 00:22:37,430 Sometimes, Kirito-san does the craziest things. 1785 00:22:37,430 --> 00:22:40,590 Falling into a dragon's nest with him, 1786 00:22:40,590 --> 00:22:42,880 or him throwing dragon poop at me. 1787 00:22:42,880 --> 00:22:44,780 I don't have any good memories at all... 1788 00:22:44,780 --> 00:22:46,290 I'm sorry, Liz. 1789 00:22:47,780 --> 00:22:50,320 Looking back, they're good memories. 1790 00:22:59,840 --> 00:23:01,150 It's warm. 1791 00:23:03,470 --> 00:23:07,600 We are both data in a virtual world, but... 1792 00:23:08,270 --> 00:23:09,480 Liz... 1793 00:23:15,650 --> 00:23:17,520 Amazing! 1794 00:23:27,330 --> 00:23:29,420 Kirito! 1795 00:23:29,420 --> 00:23:30,670 You know something? 1796 00:23:30,670 --> 00:23:32,380 What? 1797 00:23:32,880 --> 00:23:34,410 I... 1798 00:23:34,410 --> 00:23:37,380 I like you! 1799 00:23:37,750 --> 00:23:39,360 What? 1800 00:23:39,360 --> 00:23:41,340 I can't hear you! 1801 00:23:42,160 --> 00:23:44,180 It's nothing! 1802 00:23:52,900 --> 00:23:56,600 Tell Asuna what you just told me. 1803 00:23:56,600 --> 00:23:57,730 Liz... 1804 00:23:57,730 --> 00:23:59,110 I'm fine! 1805 00:24:00,220 --> 00:24:03,300 Only, this warmth will linger for a while. 1806 00:24:04,470 --> 00:24:06,990 Therefore, please... 1807 00:24:08,140 --> 00:24:10,580 end this world. 1808 00:24:11,770 --> 00:24:14,890 Until then, I'll keep working. 1809 00:24:16,730 --> 00:24:18,920 You know... 1810 00:24:19,550 --> 00:24:24,220 I wonder if he's having fun with that pretty counsellor right now... 1811 00:24:25,900 --> 00:24:27,830 Here, Kirito-kun... Here. 1812 00:24:27,830 --> 00:24:28,990 Where? 1813 00:24:28,990 --> 00:24:30,010 Here, here. 1814 00:24:30,010 --> 00:24:31,180 Where is "here"? 1815 00:24:31,180 --> 00:24:33,220 These coordinates... 1816 00:24:33,220 --> 00:24:37,400 Are all of these high-level players gathering for a boss fight? 1817 00:24:38,490 --> 00:24:44,640 I was just thinking that even the ultimate solo player... 1818 00:24:44,640 --> 00:24:47,610 showed up for the boss fights on each floor. 1819 00:24:47,610 --> 00:24:49,360 Of course I did. 1820 00:24:49,360 --> 00:24:53,480 The Floor Boss wasn't something you could beat on your own. 1821 00:24:53,480 --> 00:24:58,090 Even in raid parties, most of them were dangerous. 1822 00:24:58,090 --> 00:25:04,220 The sword skills of Illfang the Kobold Lord, the Floor 1 boss, wiped out half the raid. 1823 00:25:08,350 --> 00:25:10,010 Diabel! 1824 00:25:23,820 --> 00:25:24,320 Watch out! 1825 00:25:28,200 --> 00:25:30,450 I'll get you first! 1826 00:25:35,790 --> 00:25:36,500 Crap! 1827 00:25:41,630 --> 00:25:45,270 I managed to beat the boss of level 74, The Gleam Eyes, 1828 00:25:45,270 --> 00:25:48,890 by using my dual-wield skills. 1829 00:25:48,890 --> 00:25:51,140 But it almost killed me. 1830 00:26:06,860 --> 00:26:10,910 Starburst Stream! 1831 00:26:18,790 --> 00:26:20,340 What is that skill? 1832 00:26:21,450 --> 00:26:22,300 Faster... 1833 00:26:32,000 --> 00:26:33,640 Even faster! 1834 00:27:01,970 --> 00:27:06,380 But in Aincrad, some things were even scarier than the Floor Bosses. 1835 00:27:06,380 --> 00:27:08,330 Oh? What were those? 1836 00:27:08,330 --> 00:27:10,040 The players. 1837 00:27:10,040 --> 00:27:11,120 The players? 1838 00:27:11,120 --> 00:27:12,110 Yes. 1839 00:27:12,110 --> 00:27:16,220 Bosses had incredible stats, but they were only programs. 1840 00:27:16,860 --> 00:27:19,360 Once you knew their attack patterns, you could adjust for them, 1841 00:27:19,360 --> 00:27:23,440 and since they didn't leave the final rooms, you could run if necessary. 1842 00:27:23,440 --> 00:27:27,160 But red players were humans just like you. 1843 00:27:27,160 --> 00:27:29,980 They kept coming up with new ways to kill other players, 1844 00:27:29,980 --> 00:27:32,410 and many died at their hands. 1845 00:27:52,090 --> 00:27:53,180 Paralysis poison? 1846 00:28:12,010 --> 00:28:16,030 So you're afraid of dying, after all? 1847 00:28:16,030 --> 00:28:17,460 That's right... 1848 00:28:17,460 --> 00:28:20,280 I can't die yet! 1849 00:28:21,830 --> 00:28:23,540 Really? 1850 00:28:23,540 --> 00:28:25,500 That's just the way I like it! 1851 00:28:35,350 --> 00:28:37,100 Die... Die. 1852 00:28:37,530 --> 00:28:42,310 Die! 1853 00:28:42,590 --> 00:28:45,100 And it wasn't just fighting the red players. 1854 00:28:45,100 --> 00:28:49,690 I had many difficult duels, some of which were pure sword fights. 1855 00:28:49,690 --> 00:28:54,320 Even a top guild never has sufficient members for the front lines. 1856 00:29:07,430 --> 00:29:08,590 His shield?! 1857 00:29:20,710 --> 00:29:23,020 Splendid reaction time. 1858 00:29:35,990 --> 00:29:37,280 I can break through! 1859 00:29:46,750 --> 00:29:47,740 What? 1860 00:29:58,120 --> 00:30:00,520 And this amazing player... 1861 00:30:00,520 --> 00:30:04,900 was the leader of the Blood Alliance Knights guild, Heathcliff, yes? 1862 00:30:04,900 --> 00:30:05,830 Yes. 1863 00:30:05,830 --> 00:30:09,240 And ironically, that duel with him... 1864 00:30:09,240 --> 00:30:11,770 provided the clue as to his true identity. 1865 00:30:14,620 --> 00:30:17,410 I made a lot, so eat all you want. 1866 00:30:19,370 --> 00:30:21,540 I brought a lunch as well. 1867 00:30:21,540 --> 00:30:23,830 If you like, help yourselves. 1868 00:30:24,330 --> 00:30:26,300 Let's eat! 1869 00:30:32,590 --> 00:30:33,800 Who's that from? 1870 00:30:33,800 --> 00:30:34,890 Kirito-kun. 1871 00:30:34,890 --> 00:30:36,960 He said to eat without him. 1872 00:30:36,960 --> 00:30:41,220 In that case, I'll eat his part... 1873 00:30:41,520 --> 00:30:43,860 That's mean. 1874 00:30:43,860 --> 00:30:45,880 We have to leave some for him. 1875 00:30:49,340 --> 00:30:52,750 Asuna-san's lunch is so cute! 1876 00:30:52,750 --> 00:30:59,280 I wonder if my brother only likes girly girls who make lunches like that... 1877 00:31:00,270 --> 00:31:01,880 What's wrong, Suguha-chan? 1878 00:31:01,880 --> 00:31:03,000 N-Nothing... 1879 00:31:03,000 --> 00:31:08,960 I was just wondering how you met my brother. 1880 00:31:08,960 --> 00:31:10,860 I want to hear about that, too! 1881 00:31:10,860 --> 00:31:11,930 But... 1882 00:31:11,930 --> 00:31:13,010 Come on... 1883 00:31:13,010 --> 00:31:14,850 We told you our stories. 1884 00:31:14,850 --> 00:31:16,000 That's right! 1885 00:31:16,000 --> 00:31:18,130 You're the only one who hasn't. 1886 00:31:19,740 --> 00:31:22,060 Oh, fine... 1887 00:31:22,060 --> 00:31:24,030 All right! 1888 00:31:25,130 --> 00:31:28,550 I met Kirito-kun in a city called Tolvanna, 1889 00:31:28,550 --> 00:31:32,610 where a meeting was held about defeating the Floor 1 boss. 1890 00:31:33,440 --> 00:31:37,610 Back then, all I thought about was beating the game. 1891 00:31:38,520 --> 00:31:40,480 Do you really think it's good? 1892 00:31:40,480 --> 00:31:41,660 Of course. 1893 00:31:42,650 --> 00:31:46,010 I've been eating at least one daily, ever since arriving in this town. 1894 00:31:46,010 --> 00:31:48,600 I do change it up a little, though. 1895 00:31:48,600 --> 00:31:49,410 Change it up? 1896 00:31:51,950 --> 00:31:53,860 Try putting some on the bread. 1897 00:32:04,660 --> 00:32:06,010 Cream? 1898 00:32:29,210 --> 00:32:35,080 But Kirito-kun showed me that there was joy in living, even in Aincrad. 1899 00:32:40,220 --> 00:32:41,260 What? 1900 00:32:41,260 --> 00:32:42,680 It's you. 1901 00:32:42,680 --> 00:32:46,300 The other lead group members are all working hard to clear the dungeon. 1902 00:32:46,300 --> 00:32:49,750 Why are you out here taking a nap? 1903 00:32:49,750 --> 00:32:52,330 Even if you're a solo player, you need to be serious- 1904 00:32:52,330 --> 00:32:54,980 It's Aincrad's nicest season, 1905 00:32:54,980 --> 00:32:57,230 and today is its nicest weather setting. 1906 00:32:58,540 --> 00:33:01,460 Entering the dungeon on a day like this is a waste. 1907 00:33:01,460 --> 00:33:04,040 Do you not understand? 1908 00:33:04,040 --> 00:33:09,120 Every day we spend here is one we've lost in the real world. 1909 00:33:09,120 --> 00:33:13,870 But right now, we're alive here, in Aincrad. 1910 00:33:17,460 --> 00:33:18,530 See? 1911 00:33:18,530 --> 00:33:22,030 The wind and sunlight feel so good. 1912 00:33:22,030 --> 00:33:23,580 Do they? 1913 00:33:23,580 --> 00:33:25,620 There's nothing special about this weather. 1914 00:33:26,540 --> 00:33:30,150 If you'd lie down for a bit, you'd understand. 1915 00:34:06,750 --> 00:34:08,890 Hey, look. 1916 00:34:08,890 --> 00:34:10,470 Asleep at this time? 1917 00:34:10,470 --> 00:34:12,360 Some people don't work too hard. 1918 00:34:12,360 --> 00:34:14,770 Who are they? Jeez... 1919 00:34:16,310 --> 00:34:18,720 I didn't think she'd really fall asleep. 1920 00:34:47,420 --> 00:34:48,460 What... 1921 00:34:50,260 --> 00:34:51,420 Morning. 1922 00:34:51,420 --> 00:34:52,510 Sleep well? 1923 00:34:59,030 --> 00:35:00,610 One meal... 1924 00:35:02,060 --> 00:35:03,620 One meal! 1925 00:35:03,620 --> 00:35:05,830 I'll buy you one meal of any kind. 1926 00:35:05,830 --> 00:35:07,610 Then we'll be even, okay? 1927 00:35:10,590 --> 00:35:16,190 From the sound of it, you fell in love with him first. 1928 00:35:16,190 --> 00:35:17,910 Th-That isn't true... 1929 00:35:17,910 --> 00:35:19,740 Don't try to hide it. 1930 00:35:19,740 --> 00:35:22,080 When you came to get your sword sharpened, 1931 00:35:22,080 --> 00:35:25,340 you told me it was still a one-way thing. 1932 00:35:26,120 --> 00:35:29,520 How did you get the rest of the way? 1933 00:35:29,520 --> 00:35:31,550 Um, well... 1934 00:35:32,580 --> 00:35:34,970 So, where would you like me to cook it? 1935 00:35:34,970 --> 00:35:37,070 Um... 1936 00:35:37,070 --> 00:35:40,520 You probably don't have any cookware at your place. 1937 00:35:42,110 --> 00:35:43,400 Just this once, 1938 00:35:43,400 --> 00:35:47,570 and only because the ingredient is so good, we can use my place. 1939 00:35:49,740 --> 00:35:50,610 Right. 1940 00:35:52,050 --> 00:35:55,490 Then, party up with me. It's been forever. 1941 00:35:56,010 --> 00:35:58,200 Also, black is my lucky colour this week. 1942 00:35:58,200 --> 00:35:59,450 What? 1943 00:35:59,450 --> 00:36:02,860 But what about your guild?! 1944 00:36:02,860 --> 00:36:05,370 We don't have any levelling quotas. 1945 00:36:05,370 --> 00:36:06,880 Th-Then what about your escort? 1946 00:36:06,880 --> 00:36:07,960 I'll ditch him. 1947 00:36:25,490 --> 00:36:27,820 Asuna invites you to join her party. 1948 00:36:32,700 --> 00:36:34,570 The front lines are dangerous. 1949 00:36:39,680 --> 00:36:41,250 F-Fine. 1950 00:36:41,250 --> 00:36:42,160 Asuna invites you to join her party. 1951 00:36:47,710 --> 00:36:50,210 Y-You were more direct than I expected. 1952 00:36:50,210 --> 00:36:53,800 I guess you have to be that forward to get anywhere. 1953 00:36:53,800 --> 00:36:56,020 I-I had to! 1954 00:36:56,020 --> 00:36:59,000 I mean, I liked him... 1955 00:36:59,000 --> 00:37:00,470 Right, right. 1956 00:37:00,470 --> 00:37:02,200 That's enough. 1957 00:37:02,200 --> 00:37:04,860 So, how far did you go? 1958 00:37:04,860 --> 00:37:10,360 Even if it was a game, you guys did marry, so I'm sure you... 1959 00:37:13,230 --> 00:37:14,320 I'm sorry... 1960 00:37:15,280 --> 00:37:16,870 This was... 1961 00:37:16,870 --> 00:37:18,780 This was my fault, wasn't it? 1962 00:37:25,390 --> 00:37:26,410 Asuna... 1963 00:37:27,550 --> 00:37:29,170 I'm sorry! 1964 00:37:29,600 --> 00:37:30,630 I... 1965 00:37:30,630 --> 00:37:32,220 I should... 1966 00:37:32,970 --> 00:37:34,590 I should stay away... 1967 00:37:38,900 --> 00:37:40,010 from now on. 1968 00:37:57,620 --> 00:38:01,320 My life belongs to you, Asuna. 1969 00:38:01,320 --> 00:38:03,690 So I will use it for you. 1970 00:38:03,690 --> 00:38:06,600 Let's stay together until the end. 1971 00:38:06,600 --> 00:38:10,720 And I... I'll protect you, too. 1972 00:38:10,720 --> 00:38:13,650 I'll protect you forever. 1973 00:38:13,650 --> 00:38:15,060 So... 1974 00:38:15,060 --> 00:38:20,400 I'll see to it that you can go back to the other world, no matter what happens. 1975 00:38:21,290 --> 00:38:22,360 Asuna... 1976 00:38:23,350 --> 00:38:24,550 Today... 1977 00:38:25,510 --> 00:38:27,940 Tonight, I want to stay with you. 1978 00:38:32,730 --> 00:38:33,780 Okay. 1979 00:38:54,890 --> 00:38:58,560 D-Don't look over here. 1980 00:39:01,640 --> 00:39:04,860 Hurry and get undressed, too, Kirito-kun. 1981 00:39:04,860 --> 00:39:08,140 It's embarrassing, being like this alone... 1982 00:39:24,210 --> 00:39:26,420 Sorry, I woke you, didn't I? 1983 00:39:27,930 --> 00:39:30,330 I was just dreaming a little. 1984 00:39:30,330 --> 00:39:32,120 About my old world. 1985 00:39:33,550 --> 00:39:34,710 It's strange... 1986 00:39:35,690 --> 00:39:37,240 In the dream, 1987 00:39:37,240 --> 00:39:39,060 I wondered if everything here, in Aincrad, 1988 00:39:39,060 --> 00:39:42,520 if everything that had happened with you, was only a dream. 1989 00:39:42,520 --> 00:39:44,640 I was really scared. 1990 00:39:44,640 --> 00:39:47,530 I'm happy this wasn't a dream. 1991 00:39:47,530 --> 00:39:49,570 You're so strange... 1992 00:39:49,570 --> 00:39:51,370 Don't you want to go back? 1993 00:39:51,370 --> 00:39:52,780 I do. 1994 00:39:52,780 --> 00:39:54,330 I do, but... 1995 00:39:54,330 --> 00:39:57,150 I don't want my time here to disappear. 1996 00:39:58,060 --> 00:40:00,800 These two years have been very important to me. 1997 00:40:00,800 --> 00:40:02,360 They seem that way now. 1998 00:40:06,650 --> 00:40:08,540 Hey, Kirito-kun. 1999 00:40:08,540 --> 00:40:12,620 Do you think it would be okay if we left the front lines for a bit? 2000 00:40:15,310 --> 00:40:17,100 Somehow, I'm scared. 2001 00:40:17,100 --> 00:40:19,050 If I return to the battlefield, 2002 00:40:19,050 --> 00:40:21,130 it feels like something bad will happen. 2003 00:40:22,070 --> 00:40:24,610 Maybe I'm just a little tired. 2004 00:40:25,350 --> 00:40:27,270 Yeah... 2005 00:40:27,270 --> 00:40:29,580 I'm tired, too. 2006 00:40:32,430 --> 00:40:35,240 In the southwest part of Floor 22, 2007 00:40:35,240 --> 00:40:38,640 there's a small village surrounded by forest and lakes. 2008 00:40:39,500 --> 00:40:41,840 Let's move there together. 2009 00:40:41,840 --> 00:40:43,200 And... 2010 00:40:43,720 --> 00:40:45,020 And? 2011 00:40:47,070 --> 00:40:47,880 Let's... 2012 00:40:49,710 --> 00:40:51,040 Let's get married. 2013 00:41:01,460 --> 00:41:02,360 Yes! 2014 00:41:04,920 --> 00:41:08,060 Hey, what's up, Asuna? 2015 00:41:08,060 --> 00:41:10,510 Huh? N-Nothing! 2016 00:41:10,510 --> 00:41:11,850 I didn't do anything, okay?! 2017 00:41:12,190 --> 00:41:13,980 I wish I could get married. 2018 00:41:13,980 --> 00:41:16,950 And you even had a cute girl like Yui-chan. 2019 00:41:16,950 --> 00:41:18,870 I'm super jealous! 2020 00:41:18,870 --> 00:41:21,140 She is our beloved daughter. 2021 00:41:21,140 --> 00:41:25,040 Oh, you're still a teenager, and you're doting over your daughter. 2022 00:41:25,040 --> 00:41:28,530 I'll take that as a compliment. 2023 00:41:28,530 --> 00:41:33,080 Okay, let's work hard at our quest today, so that Yui-chan will be happy! 2024 00:41:37,450 --> 00:41:39,380 Auna? 2025 00:41:39,380 --> 00:41:41,130 Kito? 2026 00:41:41,800 --> 00:41:45,610 Hey, Yui-chan, what were you doing in the forest? 2027 00:41:45,610 --> 00:41:48,180 Do you have a mum and dad somewhere? 2028 00:41:51,120 --> 00:41:53,460 I don't know... 2029 00:41:53,460 --> 00:41:56,690 I don't know anything. 2030 00:41:56,690 --> 00:41:58,450 That's awful. 2031 00:42:00,990 --> 00:42:02,750 Hello, Yui-chan. 2032 00:42:04,800 --> 00:42:06,580 Can I call you Yui? 2033 00:42:07,980 --> 00:42:13,230 You can call me Kirito. 2034 00:42:13,230 --> 00:42:15,240 Kito? 2035 00:42:15,240 --> 00:42:16,620 Kirito. 2036 00:42:16,620 --> 00:42:17,710 Ki-ri-to. 2037 00:42:21,050 --> 00:42:22,420 Kito. 2038 00:42:23,290 --> 00:42:26,090 Maybe it's a little hard. 2039 00:42:26,090 --> 00:42:28,550 Whatever is easier for you. 2040 00:42:31,240 --> 00:42:32,220 Papa. 2041 00:42:32,630 --> 00:42:33,690 M-Me? 2042 00:42:35,550 --> 00:42:38,480 Auna is Mama... 2043 00:42:44,990 --> 00:42:46,600 That's right. 2044 00:42:46,600 --> 00:42:48,360 I'm your mama, Yui-chan! 2045 00:42:49,610 --> 00:42:50,780 Mama! 2046 00:42:51,420 --> 00:42:52,480 Papa! 2047 00:42:52,480 --> 00:42:53,710 Mama! 2048 00:42:54,480 --> 00:42:56,120 You must be hungry! 2049 00:42:56,120 --> 00:42:57,190 Let's eat. 2050 00:42:57,190 --> 00:42:58,000 Yeah! 2051 00:43:00,680 --> 00:43:02,640 Yui-chan? 2052 00:43:02,640 --> 00:43:03,840 Yui... 2053 00:43:04,770 --> 00:43:06,810 Papa... Mama. 2054 00:43:07,700 --> 00:43:10,360 I remember everything. 2055 00:43:12,030 --> 00:43:16,010 Mental Health Counselling Program, prototype 1. 2056 00:43:16,010 --> 00:43:18,430 Code name: Yui. 2057 00:43:18,430 --> 00:43:20,020 That's me. 2058 00:43:24,270 --> 00:43:28,390 You aren't just a program that the system controls anymore. 2059 00:43:28,390 --> 00:43:32,030 So you should be able to say what you want. 2060 00:43:32,920 --> 00:43:34,620 What do you want? 2061 00:43:37,690 --> 00:43:38,990 I... 2062 00:43:40,880 --> 00:43:42,320 I... 2063 00:43:46,220 --> 00:43:48,840 I want to stay with you forever... 2064 00:43:50,000 --> 00:43:51,800 Papa, Mama! 2065 00:43:58,730 --> 00:43:59,980 Together... 2066 00:43:59,980 --> 00:44:02,390 We'll be together forever, Yui-chan. 2067 00:44:03,920 --> 00:44:07,070 Yeah, you are our child. 2068 00:44:13,940 --> 00:44:14,780 Kirito-kun! 2069 00:44:15,950 --> 00:44:17,140 Are you okay? 2070 00:44:22,940 --> 00:44:24,170 What's this? 2071 00:44:24,620 --> 00:44:28,280 Before Yui's admin credentials were revoked, 2072 00:44:28,280 --> 00:44:32,440 I split off her main program and turned it into a game object. 2073 00:44:33,310 --> 00:44:35,140 Then, this is... 2074 00:44:36,050 --> 00:44:38,100 Yui's heart. 2075 00:44:49,040 --> 00:44:53,470 So you met Yui-chan inside SAO? 2076 00:44:53,470 --> 00:44:54,240 Yes. 2077 00:44:54,790 --> 00:44:58,700 And she's been our child ever since. 2078 00:45:01,190 --> 00:45:02,040 Okay! 2079 00:45:02,040 --> 00:45:04,350 Let's get back to practice. 2080 00:45:04,350 --> 00:45:05,930 All right, Suguha... 2081 00:45:05,930 --> 00:45:09,070 Let's get you swimming like a fish and surprise Kirito! 2082 00:45:09,070 --> 00:45:09,980 Yeah. 2083 00:45:12,640 --> 00:45:15,800 It's nice to be young... 2084 00:45:16,120 --> 00:45:20,070 And it's thanks to you that they made it back... 2085 00:45:20,070 --> 00:45:22,850 to the real world safely, isn't it? 2086 00:45:22,850 --> 00:45:25,130 I didn't do anything. 2087 00:45:25,130 --> 00:45:28,520 But it's true that you learned Heathcliff's true identity, 2088 00:45:28,520 --> 00:45:32,190 and defeated Kayaba Akihiko in the final battle, right? 2089 00:45:33,290 --> 00:45:36,160 I don't know if you can call that a victory. 2090 00:45:54,570 --> 00:45:56,580 I'm sorry, Asuna... 2091 00:45:56,580 --> 00:45:58,680 You, at least, need to live. 2092 00:46:09,270 --> 00:46:11,730 Farewell, Kirito-kun. 2093 00:46:36,650 --> 00:46:39,150 No, Asuna... 2094 00:46:39,150 --> 00:46:40,690 This can't... 2095 00:46:40,690 --> 00:46:42,060 This can't be... 2096 00:46:47,050 --> 00:46:48,190 I'm sorry. 2097 00:46:50,460 --> 00:46:51,790 Goodbye. 2098 00:47:34,510 --> 00:47:37,030 It's over now... 2099 00:47:40,990 --> 00:47:43,450 I believe in you, Kirito-kun. 2100 00:47:59,410 --> 00:48:00,620 Not yet... 2101 00:48:08,130 --> 00:48:09,480 Not yet! 2102 00:48:33,090 --> 00:48:36,030 Is this good enough? 2103 00:49:10,390 --> 00:49:13,790 As of 14:55, November 7, 2104 00:49:13,790 --> 00:49:16,600 the game has been cleared. 2105 00:49:16,600 --> 00:49:18,510 The game has been cleared. 2106 00:49:21,520 --> 00:49:24,220 Kayaba-sensei lost his fight with you, 2107 00:49:24,220 --> 00:49:28,550 and then burned out his brain with a prototype NerveGear. 2108 00:49:28,550 --> 00:49:32,600 That matches the coroner's report. 2109 00:49:32,600 --> 00:49:34,040 Anyway, I hate to say it, 2110 00:49:34,040 --> 00:49:37,470 but it's strange that you made it back alive... 2111 00:49:37,470 --> 00:49:39,800 after you died in battle with him. 2112 00:49:39,800 --> 00:49:42,070 Was it something on the system side, 2113 00:49:42,590 --> 00:49:45,340 or was it Kayaba-sensei's will? 2114 00:49:47,880 --> 00:49:50,160 Quite a view. 2115 00:49:59,290 --> 00:50:01,420 Kayaba Akihiko... 2116 00:50:01,420 --> 00:50:04,900 The SAO mainframe, within the fifth-level basement.... 2117 00:50:04,900 --> 00:50:08,020 at my corporate headquarters, 2118 00:50:08,020 --> 00:50:10,740 is deleting all data on its storage devices. 2119 00:50:11,870 --> 00:50:13,690 In ten minutes or so, 2120 00:50:13,690 --> 00:50:16,810 everything in this world will vanish. 2121 00:50:17,660 --> 00:50:20,610 What about the people down there? 2122 00:50:21,650 --> 00:50:23,610 You needn't worry about them. 2123 00:50:23,610 --> 00:50:24,650 Just a moment ago, 2124 00:50:24,650 --> 00:50:30,620 the remaining 6,147 players were logged out. 2125 00:50:32,130 --> 00:50:34,020 What about the ones who died? 2126 00:50:34,020 --> 00:50:37,550 What about the 4,000 people who died? 2127 00:50:37,550 --> 00:50:40,240 Their minds will never return. 2128 00:50:40,240 --> 00:50:43,990 In every world, once you die, you're gone. 2129 00:50:46,540 --> 00:50:48,090 Why... 2130 00:50:48,090 --> 00:50:50,800 Why did you do this? 2131 00:50:50,800 --> 00:50:52,920 Why, huh? 2132 00:50:53,900 --> 00:50:56,390 I forgot a long time ago. 2133 00:50:57,530 --> 00:50:58,770 I wonder why... 2134 00:50:59,500 --> 00:51:02,570 When I began developing the full-dive environment system... 2135 00:51:02,570 --> 00:51:05,120 No, long before that, 2136 00:51:05,120 --> 00:51:06,980 I dreamed of nothing but... 2137 00:51:06,980 --> 00:51:10,990 creating that castle, a world that surpassed all our laws... 2138 00:51:10,990 --> 00:51:13,740 and all our restrictions. 2139 00:51:15,250 --> 00:51:17,120 And now I have seen... 2140 00:51:17,120 --> 00:51:21,340 someone surpass even my own world's laws. 2141 00:51:23,630 --> 00:51:30,430 How old must I have been when I was obsessed with the fantasy of a steel castle that floated in the sky? 2142 00:51:31,380 --> 00:51:33,680 I wanted to leave the ground, 2143 00:51:33,680 --> 00:51:35,760 to fly to that castle. 2144 00:51:35,760 --> 00:51:40,700 For a long, long time, that was my only desire. 2145 00:51:43,770 --> 00:51:45,510 You know, Kirito-kun, 2146 00:51:46,230 --> 00:51:48,670 I still believe... 2147 00:51:48,670 --> 00:51:54,030 that in some other world, that castle truly exists. 2148 00:51:55,600 --> 00:51:58,890 Yeah, I hope it does. 2149 00:52:04,760 --> 00:52:06,380 I forgot to say this. 2150 00:52:06,810 --> 00:52:08,770 Congratulations on winning the game, 2151 00:52:08,770 --> 00:52:11,090 Kirito-kun, Asuna-kun. 2152 00:52:14,660 --> 00:52:17,920 Now then, I must be going. 2153 00:52:35,020 --> 00:52:36,620 By the way, 2154 00:52:36,620 --> 00:52:39,220 before he vanished, 2155 00:52:39,220 --> 00:52:44,310 did Kayaba say anything about why he started this deadly game? 2156 00:52:44,310 --> 00:52:47,120 I don't know... I don't remember. 2157 00:52:54,940 --> 00:52:56,240 Who's it from? 2158 00:52:57,930 --> 00:53:00,140 Your princess, huh? 2159 00:53:00,140 --> 00:53:02,360 You had quite a time... 2160 00:53:02,360 --> 00:53:05,560 You finally made it out of SAO, and then... 2161 00:53:05,560 --> 00:53:08,790 Yes, it was rather difficult. 2162 00:53:08,790 --> 00:53:13,910 Because a certain someone failed to notice the huge crime occurring in ALO! 2163 00:53:13,910 --> 00:53:18,040 I'm afraid I can't really explain myself there. 2164 00:53:18,040 --> 00:53:21,370 We only learned that the three hundred SAO players who hadn't woken up... 2165 00:53:21,370 --> 00:53:24,530 were being experimented on by Sugou Nobuyuki... 2166 00:53:24,530 --> 00:53:28,900 after you, a simple high school student, solved the case. 2167 00:53:28,900 --> 00:53:32,430 Why didn't you stop him beforehand? 2168 00:53:32,430 --> 00:53:37,890 Sugou was in the same lab as Kayaba Akihiko, so we did run a check on him. 2169 00:53:37,890 --> 00:53:42,950 But the six thousand players' sudden re-emergence meant we were busy with their physicals... 2170 00:53:42,950 --> 00:53:46,820 and trying to get them reintroduced into society. 2171 00:53:46,820 --> 00:53:51,360 I can't deny that our watch on Sugou temporarily lapsed. 2172 00:53:51,360 --> 00:53:58,220 And none of us believed that Sugou had an illegal experimental lab in the game. 2173 00:53:58,220 --> 00:54:02,580 Nothing he did in the real world was suspicious in the least. 2174 00:54:03,140 --> 00:54:05,830 Would you tell me, Kirito-kun, 2175 00:54:05,830 --> 00:54:09,360 how you realised what he was doing? 2176 00:54:09,360 --> 00:54:12,800 At first, I didn't realise it... 2177 00:54:13,130 --> 00:54:16,820 This is our laboratory chief, Sugou-kun. 2178 00:54:16,820 --> 00:54:18,660 I'm Sugou Nobuyuki. 2179 00:54:18,660 --> 00:54:20,010 Nice to meet you. 2180 00:54:20,560 --> 00:54:22,720 Kirigaya Kazuto. 2181 00:54:23,130 --> 00:54:24,480 Kirigaya-kun, 2182 00:54:24,480 --> 00:54:25,640 I'll see you again. 2183 00:54:31,710 --> 00:54:34,150 I heard that within the game, 2184 00:54:34,150 --> 00:54:36,300 you were living with Asuna. 2185 00:54:37,470 --> 00:54:38,490 Yes... 2186 00:54:38,490 --> 00:54:44,120 I suppose that complicates our relationship. 2187 00:54:51,820 --> 00:54:54,130 What we were just discussing... 2188 00:54:54,130 --> 00:54:58,010 was Asuna's marriage to me. 2189 00:55:00,760 --> 00:55:02,060 Stop it. 2190 00:55:06,510 --> 00:55:11,730 Are you trying to take advantage of the fact that she's in a coma? 2191 00:55:11,730 --> 00:55:13,330 Take advantage? 2192 00:55:13,330 --> 00:55:17,030 No, this is my right. 2193 00:55:17,750 --> 00:55:19,850 Listen, Kirigaya-kun. 2194 00:55:21,900 --> 00:55:26,960 Do you know what happened to Argus after they developed SAO? 2195 00:55:26,960 --> 00:55:29,410 I heard they went bankrupt. 2196 00:55:29,410 --> 00:55:30,290 Yes. 2197 00:55:31,300 --> 00:55:33,540 The development costs, 2198 00:55:33,540 --> 00:55:36,550 plus the massive damages they were forced to pay, 2199 00:55:36,550 --> 00:55:38,550 bankrupted the company. 2200 00:55:38,550 --> 00:55:41,970 And the maintenance of the SAO servers... 2201 00:55:42,580 --> 00:55:45,650 was entrusted to the electronics manufacturer RCT, 2202 00:55:45,650 --> 00:55:49,560 whose CEO is Yuuki Souzou. 2203 00:55:50,400 --> 00:55:55,230 And I work for its Full-Dive Technology Research Division. 2204 00:55:55,230 --> 00:55:56,230 You could even say... 2205 00:55:56,560 --> 00:56:02,370 that I'm the one who's keeping Asuna alive. 2206 00:56:02,370 --> 00:56:07,360 So I can ask for a little something by way of compensation, can't I? 2207 00:56:08,780 --> 00:56:13,770 I don't know what sort of promises you made to her in the game. 2208 00:56:13,770 --> 00:56:17,910 But I'd prefer that you never come back. 2209 00:56:17,910 --> 00:56:21,400 Or have any contact with the Yuuki family. 2210 00:56:22,140 --> 00:56:27,930 The ceremony will be held in this hospital room in one week, on January 26th. 2211 00:56:27,930 --> 00:56:30,730 The Japanese calendar has more auspicious days for a wedding, 2212 00:56:31,180 --> 00:56:33,940 but it's a day that brings misery to friends, so I'll invite you. 2213 00:56:35,670 --> 00:56:39,380 Enjoy your final goodbye, 2214 00:56:39,380 --> 00:56:41,240 Hero-kun. 2215 00:56:47,580 --> 00:56:51,450 And you didn't find him suspicious at that time? 2216 00:56:51,450 --> 00:56:54,430 I was too busy thinking about Asuna. 2217 00:56:54,430 --> 00:56:59,230 The only clue I had was the image of an avatar that looked just like Asuna. 2218 00:56:59,230 --> 00:57:03,660 And with that information alone, you went into ALO? 2219 00:57:03,660 --> 00:57:07,350 I would've done anything with even the slightest chance of success. 2220 00:57:09,920 --> 00:57:13,940 Please help me one more time. 2221 00:57:25,200 --> 00:57:26,620 Link start! 2222 00:57:47,680 --> 00:57:53,020 ALfheim · Ancient Forest · Neutral Territory January 20, 2025 2223 00:57:47,680 --> 00:57:53,020 ALfheim · Ancient Forest · Neutral Territory January 20, 2025 2224 00:58:07,490 --> 00:58:09,310 I'm back... 2225 00:58:11,270 --> 00:58:13,690 After everything that happened. 2226 00:58:49,070 --> 00:58:51,410 It's me, Yui! 2227 00:58:51,410 --> 00:58:52,700 Do you remember me? 2228 00:58:56,760 --> 00:59:00,540 I got to see you again, Papa! 2229 00:59:01,860 --> 00:59:02,940 Yui... 2230 00:59:04,570 --> 00:59:06,230 Papa! 2231 00:59:06,230 --> 00:59:07,880 Papa! 2232 00:59:09,110 --> 00:59:10,250 Papa... 2233 00:59:12,530 --> 00:59:15,230 Miracles really do happen. 2234 00:59:17,190 --> 00:59:21,160 Actually, it seems Asuna, 2235 00:59:21,160 --> 00:59:22,900 your mama, is here. 2236 00:59:23,690 --> 00:59:24,870 Mama? 2237 00:59:24,870 --> 00:59:26,650 What do you mean? 2238 00:59:26,950 --> 00:59:32,250 Even after SAO was cleared, Asuna never woke up in reality. 2239 00:59:32,250 --> 00:59:37,560 I heard about someone who saw her in ALfheim. 2240 00:59:37,560 --> 00:59:39,580 So that's what happened... 2241 00:59:41,990 --> 00:59:44,250 What are you doing? Run! 2242 00:59:44,800 --> 00:59:48,820 Three heavy fighters attacking a single girl? 2243 00:59:48,820 --> 00:59:51,010 That's kind of lame. 2244 00:59:51,010 --> 00:59:52,540 What did you say?! 2245 00:59:52,540 --> 00:59:55,140 Stay out of this, newbie. 2246 00:59:57,390 --> 01:00:02,420 As I recall, this Leafa player was your younger sister, right? 2247 01:00:02,420 --> 01:00:03,440 Yeah. 2248 01:00:03,440 --> 01:00:09,270 I never imagined I'd run into Sugu... I mean, my sister, in ALO. 2249 01:00:18,830 --> 01:00:19,960 Wow! 2250 01:00:19,960 --> 01:00:22,650 You can swim twenty-five meters now. 2251 01:00:22,650 --> 01:00:25,270 And you can do a full lap. 2252 01:00:26,220 --> 01:00:29,170 You really are good at sports, Suguha-chan. 2253 01:00:29,580 --> 01:00:31,420 Thank you. 2254 01:00:32,550 --> 01:00:36,310 Hm? Are you sad without your brother? 2255 01:00:36,310 --> 01:00:38,350 Th-That isn't it... 2256 01:00:38,350 --> 01:00:40,810 I was just thinking he was late. 2257 01:00:40,810 --> 01:00:44,490 You and Kirito-san are really close, aren't you? 2258 01:00:44,490 --> 01:00:47,210 I'm an only child, so I'm jealous. 2259 01:00:47,210 --> 01:00:48,750 A-Are we? 2260 01:00:48,750 --> 01:00:50,290 Yup. 2261 01:00:50,290 --> 01:00:51,280 But... 2262 01:00:51,580 --> 01:00:54,600 Before my brother was trapped inside SAO, 2263 01:00:54,600 --> 01:00:57,070 we weren't that close. 2264 01:00:57,070 --> 01:00:58,800 I wanted to know... 2265 01:00:58,800 --> 01:01:01,730 about these virtual MMOs my brother loved so much. 2266 01:01:01,730 --> 01:01:04,490 So I started playing ALO. 2267 01:01:04,490 --> 01:01:06,840 I'm a big gamer now, too. 2268 01:01:08,110 --> 01:01:12,300 You were the one who brought him to the World Tree, weren't you? 2269 01:01:12,300 --> 01:01:13,270 Yes. 2270 01:01:13,270 --> 01:01:17,370 But when I first met him, I didn't realise he was my brother. 2271 01:01:17,370 --> 01:01:20,980 I thought he was kind of rude. 2272 01:01:20,980 --> 01:01:25,270 But at other times, he seemed really stressed. 2273 01:01:25,270 --> 01:01:29,650 I didn't know why, but I just couldn't ignore him. 2274 01:01:29,980 --> 01:01:31,100 Papa? 2275 01:01:32,380 --> 01:01:33,710 I'm sorry. 2276 01:01:33,710 --> 01:01:37,780 But I need to reach the top of the World Tree. 2277 01:01:39,900 --> 01:01:42,000 Why is it so important? 2278 01:01:42,000 --> 01:01:45,000 I'm looking for someone. 2279 01:01:45,000 --> 01:01:46,080 What do you mean? 2280 01:01:47,060 --> 01:01:50,300 It's not easy to explain. 2281 01:01:56,460 --> 01:01:57,940 Thank you, Leafa. 2282 01:01:57,940 --> 01:02:00,010 That information helped a lot. 2283 01:02:07,050 --> 01:02:08,060 Wait. 2284 01:02:08,500 --> 01:02:11,350 Are you going to the World Tree? 2285 01:02:11,350 --> 01:02:13,990 Yes, I need to see for myself. 2286 01:02:16,270 --> 01:02:18,190 It's crazy... 2287 01:02:19,150 --> 01:02:23,270 It's really far away, and there are a lot of strong monsters. 2288 01:02:23,270 --> 01:02:25,210 Sure, you're strong, but... 2289 01:02:28,250 --> 01:02:31,250 Then, I'll take you there! 2290 01:02:34,140 --> 01:02:39,920 We made it there in only three days, so it was pretty rushed. 2291 01:02:39,920 --> 01:02:41,680 Thank you, Suguha-chan. 2292 01:02:41,680 --> 01:02:43,630 No, there's no reason to thank me. 2293 01:02:43,630 --> 01:02:45,730 I had fun, too. 2294 01:02:46,060 --> 01:02:48,120 Yeah, it was hard, 2295 01:02:48,120 --> 01:02:50,060 but my adventures with Kirito-kun were fun. 2296 01:02:53,830 --> 01:02:54,900 Tired? 2297 01:02:54,900 --> 01:02:56,520 Not yet... 2298 01:02:56,520 --> 01:02:58,400 You're pretty tough. 2299 01:02:58,400 --> 01:03:02,150 But our journey in the sky is at an end for a while. 2300 01:03:02,150 --> 01:03:04,090 Huh, why? 2301 01:03:04,090 --> 01:03:05,830 You see that mountain, right? 2302 01:03:06,340 --> 01:03:09,190 It's above the altitude limit, 2303 01:03:09,190 --> 01:03:12,300 so to pass it, you have to go through the caves. 2304 01:03:12,300 --> 01:03:15,730 It's the toughest part of the trip between Sylph territory and Arun, 2305 01:03:15,730 --> 01:03:16,920 or so I've heard. 2306 01:03:16,920 --> 01:03:19,760 I've never been past this point, either. 2307 01:03:19,760 --> 01:03:21,430 I see... 2308 01:03:21,430 --> 01:03:22,680 Caves, huh? 2309 01:03:22,680 --> 01:03:23,590 Are they long? 2310 01:03:23,590 --> 01:03:24,810 Yup. 2311 01:03:24,810 --> 01:03:29,330 Supposedly, we can rest at a neutral mining town midway. 2312 01:03:29,330 --> 01:03:32,340 Do you still have time today? 2313 01:03:32,340 --> 01:03:34,940 It's 7:00 PM in the real world, huh? 2314 01:03:34,940 --> 01:03:36,680 I can keep going for a while. 2315 01:03:36,680 --> 01:03:39,610 Okay, then let's keep going. 2316 01:03:39,610 --> 01:03:41,530 We can rotate out here. 2317 01:03:41,530 --> 01:03:42,780 R-Rotate? 2318 01:03:43,870 --> 01:03:47,160 We each log out and rest, while the other watches. 2319 01:03:47,160 --> 01:03:50,040 You can't log out instantly in the neutral area. 2320 01:03:50,040 --> 01:03:52,140 So you log out in turn, 2321 01:03:52,140 --> 01:03:55,000 while the other guards your empty avatar. 2322 01:03:55,000 --> 01:03:56,890 I see... Got it. 2323 01:03:56,890 --> 01:03:58,260 You go first. 2324 01:04:13,440 --> 01:04:16,650 I'm excited. 2325 01:04:27,260 --> 01:04:28,460 Kirito-kun... 2326 01:04:30,350 --> 01:04:33,080 It's not that I'm in love with him or anything. 2327 01:04:33,080 --> 01:04:36,500 Or that I'm glad to have someone to go on adventures with. 2328 01:04:36,500 --> 01:04:41,300 I'm just looking forward to visiting a new world. 2329 01:04:49,350 --> 01:04:51,990 So, when you were adventuring with him, 2330 01:04:51,990 --> 01:04:53,940 what did you think of Kirito? 2331 01:04:53,940 --> 01:04:56,620 You didn't know he was your brother, right? 2332 01:04:56,620 --> 01:05:01,080 My first impression was that he was quick... 2333 01:05:01,080 --> 01:05:06,700 But more than that, the way he took every battle seriously was different from anyone else. 2334 01:05:06,700 --> 01:05:08,550 That's enough, Kirito-kun. 2335 01:05:08,550 --> 01:05:11,690 If we lose, we'll just have to fly a few more hours! 2336 01:05:11,690 --> 01:05:13,040 Let's give up! 2337 01:05:14,100 --> 01:05:14,830 No way. 2338 01:05:16,390 --> 01:05:20,530 While I'm alive, I won't let any party members die. 2339 01:05:20,530 --> 01:05:22,550 I will never let that happen! 2340 01:05:40,590 --> 01:05:42,110 What the hell is with this guy? 2341 01:05:42,110 --> 01:05:44,380 When I realised that the source... 2342 01:05:44,380 --> 01:05:47,750 of that seriousness was his desire to protect someone, 2343 01:05:47,750 --> 01:05:50,620 I thought I could have faith in him. 2344 01:05:53,340 --> 01:05:54,680 In the end, 2345 01:05:54,680 --> 01:05:57,030 it's just a game, so do what you want. 2346 01:05:57,030 --> 01:05:58,970 If you want to kill someone, kill them. 2347 01:05:58,970 --> 01:06:00,740 If you want to steal, you steal. 2348 01:06:02,660 --> 01:06:06,650 I've met more people who think that way than I'd want. 2349 01:06:06,650 --> 01:06:09,210 In a way, it's true. 2350 01:06:09,210 --> 01:06:11,290 I used to think the same way. 2351 01:06:13,210 --> 01:06:15,110 But it's not true. 2352 01:06:15,110 --> 01:06:16,950 There are things you have to protect... 2353 01:06:16,950 --> 01:06:19,350 especially because it's a virtual world. 2354 01:06:19,350 --> 01:06:22,230 I learned that from someone important. 2355 01:06:23,160 --> 01:06:25,930 If you give in to your impulses in this world, 2356 01:06:25,930 --> 01:06:29,420 the price is that it changes your personality in the real world. 2357 01:06:29,420 --> 01:06:32,460 The player and the character are one and the same. 2358 01:06:32,460 --> 01:06:35,370 I like you, Leafa. 2359 01:06:36,110 --> 01:06:37,960 I want to be your friend. 2360 01:06:38,530 --> 01:06:44,470 I'd never attack someone like that... 2361 01:06:45,060 --> 01:06:46,970 just for my own benefit. 2362 01:06:47,260 --> 01:06:51,130 So, no matter whom he fought, my brother... 2363 01:06:51,130 --> 01:06:53,860 Kirito-kun would never run. 2364 01:06:53,860 --> 01:06:55,980 I believed he'd never lose. 2365 01:06:56,990 --> 01:06:58,560 Kirito-kun! 2366 01:07:24,050 --> 01:07:25,880 Die! 2367 01:07:56,540 --> 01:07:59,340 It's nice that you two are close, 2368 01:07:59,340 --> 01:08:03,290 but I'm worried about it becoming forbidden love. 2369 01:08:03,290 --> 01:08:05,060 What are you talking about?! 2370 01:08:05,060 --> 01:08:07,340 Forget it, let's just practice! 2371 01:08:07,340 --> 01:08:10,290 Okay, let's swim a bit more... 2372 01:08:16,350 --> 01:08:19,210 If only I'd known before I fell in love with him. 2373 01:08:23,930 --> 01:08:26,110 Is that you, Onii-chan? 2374 01:08:30,300 --> 01:08:32,070 Sugu? 2375 01:08:32,810 --> 01:08:34,140 Suguha? 2376 01:08:36,160 --> 01:08:37,370 This is awful. 2377 01:08:37,670 --> 01:08:39,520 This isn't fair... 2378 01:08:39,520 --> 01:08:40,520 It isn't... 2379 01:08:40,520 --> 01:08:42,580 S-Sugu? 2380 01:08:42,970 --> 01:08:43,790 Are you sure you want to log out? 2381 01:08:44,100 --> 01:08:45,170 Sugu! 2382 01:08:47,550 --> 01:08:50,760 I... I... 2383 01:08:50,760 --> 01:08:52,030 I... 2384 01:08:53,070 --> 01:08:55,770 I betrayed my own heart! 2385 01:08:55,770 --> 01:08:59,640 I betrayed my love for you... 2386 01:09:00,120 --> 01:09:02,660 I was about to forget it, to give it up. 2387 01:09:02,660 --> 01:09:05,450 To fall in love with Kirito-kun... 2388 01:09:05,450 --> 01:09:08,650 No, I already had! 2389 01:09:08,650 --> 01:09:09,610 But... 2390 01:09:09,610 --> 01:09:10,980 But... 2391 01:09:12,530 --> 01:09:14,630 L-Love? 2392 01:09:14,630 --> 01:09:16,090 But we're... 2393 01:09:16,090 --> 01:09:17,010 I know. 2394 01:09:17,010 --> 01:09:17,640 Huh? 2395 01:09:17,640 --> 01:09:19,830 I already know! 2396 01:09:19,830 --> 01:09:23,080 You and I aren't really siblings! 2397 01:09:23,910 --> 01:09:25,290 I've known for... 2398 01:09:25,560 --> 01:09:27,770 the last two years. 2399 01:09:28,910 --> 01:09:31,140 Wasn't the reason you quit kendo... 2400 01:09:31,140 --> 01:09:33,480 and started avoiding me... 2401 01:09:33,480 --> 01:09:36,580 because you knew the whole time? 2402 01:09:36,580 --> 01:09:40,430 Weren't you avoiding me because I'm not your real sister?! 2403 01:09:40,430 --> 01:09:42,010 So... 2404 01:09:42,010 --> 01:09:45,080 So why are you being nice to me now?! 2405 01:09:47,120 --> 01:09:52,280 I was so happy you came back from SAO. 2406 01:09:53,790 --> 01:09:56,280 I was so happy you were being nice to me, 2407 01:09:56,860 --> 01:09:59,050 like when we were little. 2408 01:09:59,050 --> 01:10:04,040 I thought you were finally giving me a chance. 2409 01:10:04,040 --> 01:10:05,700 But... 2410 01:10:05,700 --> 01:10:07,330 If I'd known... 2411 01:10:07,330 --> 01:10:10,090 this would happen, I wish you'd kept being a jerk. 2412 01:10:11,560 --> 01:10:12,380 If you had, 2413 01:10:13,330 --> 01:10:15,840 I wouldn't have realised I like you... 2414 01:10:16,360 --> 01:10:19,650 Or been sad to learn about Asuna-san... 2415 01:10:20,500 --> 01:10:24,890 Or tried to fall in love with Kirito-kun instead! 2416 01:10:29,960 --> 01:10:31,730 I'm sorry. 2417 01:10:39,770 --> 01:10:42,440 Leave me alone... 2418 01:11:31,300 --> 01:11:32,790 Why? 2419 01:11:32,790 --> 01:11:34,340 Why? 2420 01:11:37,740 --> 01:11:41,760 I wanted to apologise to you... 2421 01:11:41,760 --> 01:11:44,600 But I didn't know what to say. 2422 01:11:45,580 --> 01:11:47,850 So I wanted to give you a free shot. 2423 01:11:49,600 --> 01:11:51,190 You did? 2424 01:11:54,060 --> 01:11:55,170 I'm sorry. 2425 01:11:58,280 --> 01:11:59,980 I am, too. 2426 01:12:01,310 --> 01:12:06,990 I haven't really returned from that world yet. 2427 01:12:06,990 --> 01:12:08,830 It hasn't ended. 2428 01:12:08,830 --> 01:12:12,280 Until she wakes up, 2429 01:12:12,280 --> 01:12:14,820 I'm not really back in reality. 2430 01:12:14,820 --> 01:12:16,130 That's why... 2431 01:12:16,510 --> 01:12:20,890 I don't know how to think of you yet. 2432 01:12:23,710 --> 01:12:25,540 I'll be waiting... 2433 01:12:25,540 --> 01:12:30,230 I'll be waiting for you to come home for real. 2434 01:12:30,910 --> 01:12:33,690 So I'll help you, too! 2435 01:12:43,610 --> 01:12:45,300 Hey, Suguha! 2436 01:12:45,300 --> 01:12:47,790 We can't do this without you! 2437 01:12:47,790 --> 01:12:49,250 Right! 2438 01:12:50,560 --> 01:12:55,210 So, with your sister's help, you reached the World Tree, 2439 01:12:55,210 --> 01:13:01,460 completed the Grand Quest which Sugou had set to be impossible, 2440 01:13:01,460 --> 01:13:03,320 and saved Asuna-kun. 2441 01:13:03,320 --> 01:13:07,430 No, I didn't win on my own. 2442 01:13:07,920 --> 01:13:09,350 Just a little more... 2443 01:13:33,900 --> 01:13:36,840 Just a little more... 2444 01:13:48,180 --> 01:13:49,510 Kirito-kun! 2445 01:14:37,020 --> 01:14:40,190 That's dark magic... 2446 01:14:53,790 --> 01:14:58,100 Dragoons, ready breath attack! 2447 01:14:58,100 --> 01:15:01,250 Sylphs, prepare additional offensives! 2448 01:15:02,710 --> 01:15:04,310 Fire breath... 2449 01:15:04,310 --> 01:15:05,420 Go! 2450 01:15:13,470 --> 01:15:15,450 Fenrir storm... 2451 01:15:15,450 --> 01:15:16,390 Fire! 2452 01:15:21,440 --> 01:15:27,470 It was Leafa, Recon, Sakuya, Alicia, 2453 01:15:27,470 --> 01:15:31,450 and the Sylph and Cait Sith warriors who won that quest. 2454 01:15:31,450 --> 01:15:36,110 I only reached Asuna with all their help. 2455 01:15:36,110 --> 01:15:37,340 I see. 2456 01:15:56,220 --> 01:16:00,920 But then the King of the Fairies Oberon, or Sugou, appeared. 2457 01:16:00,920 --> 01:16:07,190 If you think about it, it should be impossible for a mere player to beat a GM like Sugou. 2458 01:16:11,170 --> 01:16:12,120 Yes! 2459 01:16:14,990 --> 01:16:17,220 Great! I love it! 2460 01:16:17,220 --> 01:16:21,460 NPC women can't make that face... 2461 01:16:26,350 --> 01:16:27,800 I love this smell. 2462 01:16:28,190 --> 01:16:33,510 Replicating your scent from the real world was hard. 2463 01:16:33,510 --> 01:16:36,600 I hope you appreciate how much work it took... 2464 01:16:36,600 --> 01:16:41,000 to get an analyser into your hospital room... 2465 01:16:41,000 --> 01:16:42,400 Stop it. 2466 01:16:42,860 --> 01:16:44,430 Sugou... 2467 01:16:47,830 --> 01:16:49,690 My, my... 2468 01:16:49,690 --> 01:16:53,370 You need to stay on the ground... 2469 01:16:57,260 --> 01:16:57,910 writhing! 2470 01:16:58,750 --> 01:16:59,830 Kirito-kun! 2471 01:17:03,290 --> 01:17:05,340 System command! 2472 01:17:05,340 --> 01:17:06,800 Change pain absorber... 2473 01:17:06,800 --> 01:17:09,500 from level 10 to level 8. 2474 01:17:13,410 --> 01:17:14,950 Hurts, doesn't it? 2475 01:17:14,950 --> 01:17:17,110 I'll gradually let the pain increase, 2476 01:17:17,110 --> 01:17:19,150 so you have something to look forward to. 2477 01:17:19,150 --> 01:17:22,010 Of course, below level 3, 2478 01:17:22,010 --> 01:17:24,770 it will start to affect your physical body. 2479 01:17:25,560 --> 01:17:26,990 Now, then... 2480 01:17:41,630 --> 01:17:43,480 S-Sweet... 2481 01:17:43,480 --> 01:17:45,000 So sweet! 2482 01:17:45,000 --> 01:17:48,010 Sugou, you bastard! 2483 01:17:48,010 --> 01:17:49,920 You bastard! 2484 01:17:57,800 --> 01:18:00,560 You bastard, I'll kill you! 2485 01:18:00,560 --> 01:18:02,510 I'm going to kill you! 2486 01:18:15,020 --> 01:18:16,910 Are you going to run away? 2487 01:18:16,910 --> 01:18:18,360 No... 2488 01:18:18,360 --> 01:18:20,600 I'm going to accept reality. 2489 01:18:20,600 --> 01:18:22,210 So you give in to it? 2490 01:18:22,210 --> 01:18:25,580 To the power of a system you once denied. 2491 01:18:25,580 --> 01:18:27,630 I don't have a choice. 2492 01:18:27,630 --> 01:18:31,850 I'm a player, and he's a GM. 2493 01:18:31,850 --> 01:18:34,670 Those words make a mockery of our battle. 2494 01:18:35,550 --> 01:18:39,760 Our fight showed me the power of the human will, 2495 01:18:39,760 --> 01:18:44,090 and the possibilities held by the future. 2496 01:18:44,090 --> 01:18:44,980 You're... 2497 01:18:47,630 --> 01:18:49,940 Stand up, Kirito-kun! 2498 01:18:52,180 --> 01:18:56,290 It's true that a GM has great power. 2499 01:18:56,290 --> 01:19:01,370 In that world, a GM is almost a god. 2500 01:19:01,370 --> 01:19:05,830 But that power is simply given to you by the system. 2501 01:19:06,310 --> 01:19:09,290 You didn't find it or train yourself in it. 2502 01:19:10,430 --> 01:19:13,610 Real power is always within you. 2503 01:19:14,840 --> 01:19:18,220 Both in the real world and the virtual one. 2504 01:19:21,930 --> 01:19:24,890 After swimming, the best thing is ice cream. 2505 01:19:25,390 --> 01:19:27,130 That's a great idea! 2506 01:19:29,370 --> 01:19:32,000 Sugou destroyed himself. 2507 01:19:32,000 --> 01:19:35,240 He believed too much in power that was given to him. 2508 01:19:35,590 --> 01:19:38,110 I understand... He destroyed himself. 2509 01:19:47,430 --> 01:19:51,880 You know what happened after that. 2510 01:19:52,170 --> 01:19:53,750 That's enough, right? 2511 01:19:53,750 --> 01:19:56,970 After this, I'm supposed to meet everyone in ALO. 2512 01:19:56,970 --> 01:19:59,010 So I'll be leaving. 2513 01:19:59,010 --> 01:20:00,120 Oh, yes. 2514 01:20:00,120 --> 01:20:02,010 One last thing. 2515 01:20:03,370 --> 01:20:07,020 Have you ever heard the name, "The Seed"? 2516 01:20:07,480 --> 01:20:09,340 Yes, of course. 2517 01:20:16,460 --> 01:20:19,030 I'll see you again, Kirito. 2518 01:20:22,910 --> 01:20:27,910 July 25, 2025 ALO, Turle Island 2519 01:20:22,910 --> 01:20:27,910 July 25, 2025 ALO, Turle Island 2520 01:20:29,840 --> 01:20:31,560 You know, Kirito, 2521 01:20:31,560 --> 01:20:36,940 I've never been so happy that ALO's time isn't linked to the real world. 2522 01:20:36,940 --> 01:20:39,190 It's already night in the real world, isn't it? 2523 01:20:39,190 --> 01:20:41,740 This is how you enjoy the ocean! 2524 01:20:41,740 --> 01:20:42,870 Blue sky. 2525 01:20:42,870 --> 01:20:44,440 White sand. 2526 01:20:44,440 --> 01:20:46,060 The sound of waves. 2527 01:20:46,060 --> 01:20:47,780 The dazzling sun. 2528 01:20:47,780 --> 01:20:48,980 And... 2529 01:20:51,110 --> 01:20:52,520 Hey, I'm here. 2530 01:20:54,230 --> 01:20:56,990 What's with you two? 2531 01:20:57,810 --> 01:20:59,940 It's so cold! 2532 01:21:01,200 --> 01:21:03,990 I'm putting my whole STR stat into this. 2533 01:21:04,320 --> 01:21:05,980 I won't lose. 2534 01:21:05,980 --> 01:21:08,330 Pina, water breath! 2535 01:21:12,280 --> 01:21:14,170 Go! 2536 01:21:21,880 --> 01:21:23,150 Way to go, Pina! 2537 01:21:23,150 --> 01:21:24,470 You did it! 2538 01:21:34,500 --> 01:21:37,700 Leafa-chan, do you think your practice this afternoon helped? 2539 01:21:37,700 --> 01:21:39,600 Y-Yeah, it worked great. 2540 01:21:39,600 --> 01:21:41,910 I'm not scared anymore. 2541 01:21:41,910 --> 01:21:43,380 As long as my feet can touch the ground... 2542 01:21:43,380 --> 01:21:45,130 Ah, glad to hear it. 2543 01:21:45,130 --> 01:21:47,590 But where we're going... 2544 01:21:47,590 --> 01:21:49,420 That's right. 2545 01:21:49,420 --> 01:21:52,470 I wonder how deep the undersea dungeons are. 2546 01:21:52,470 --> 01:21:56,420 I think about a hundred meters underwater? 2547 01:21:56,420 --> 01:21:58,470 A h-hundred meters? 2548 01:22:00,520 --> 01:22:03,130 No, I'll do my best! 2549 01:22:03,850 --> 01:22:06,590 It's for Yui-chan. 2550 01:22:07,320 --> 01:22:09,600 Thank you, Leafa-chan. 2551 01:22:12,890 --> 01:22:15,100 And then, the moment Kirito-kun... 2552 01:22:15,100 --> 01:22:18,910 saw the big fish in the lake, he screamed like crazy! 2553 01:22:15,600 --> 01:22:20,610 July 25, 2025 Yggdrasil City 2554 01:22:15,600 --> 01:22:20,610 July 25, 2025 Yggdrasil City 2555 01:22:18,910 --> 01:22:20,570 "Ahhhh!" 2556 01:22:20,570 --> 01:22:23,540 I-It wasn't that loud. 2557 01:22:23,540 --> 01:22:26,570 It was more of a, "Hiii!" 2558 01:22:27,600 --> 01:22:28,600 That's nice. 2559 01:22:28,600 --> 01:22:30,830 I wish I could've seen that fish. 2560 01:22:31,330 --> 01:22:34,730 Once New Aincrad reaches level 22, 2561 01:22:34,730 --> 01:22:38,960 we'll buy that log cabin again and go fishing at that lake. 2562 01:22:38,960 --> 01:22:43,740 But he's really big... That fish. 2563 01:22:43,740 --> 01:22:45,310 You might cry, Yui. 2564 01:22:45,310 --> 01:22:46,720 I will not cry! 2565 01:22:46,720 --> 01:22:49,760 No matter how big it is, given the size of the lake, 2566 01:22:49,760 --> 01:22:52,180 it can't be bigger than a whale in the real world. 2567 01:22:52,490 --> 01:22:54,680 Yui-chan, have you seen a whale? 2568 01:22:55,050 --> 01:23:00,530 No, I just estimated its size using the numbers and video data. 2569 01:23:00,530 --> 01:23:07,070 I can't see things in the real world like you can. 2570 01:23:07,070 --> 01:23:08,320 I see. 2571 01:23:08,320 --> 01:23:09,910 You're right. 2572 01:23:10,430 --> 01:23:14,440 If only there were whales in ALfheim, then you could see them. 2573 01:23:14,440 --> 01:23:16,590 They're really big! 2574 01:23:16,590 --> 01:23:19,980 They leap out of the water and then slam back down- 2575 01:23:19,980 --> 01:23:21,130 What? 2576 01:23:21,980 --> 01:23:23,810 I've heard about them. 2577 01:23:23,810 --> 01:23:26,900 I heard that in the southern Sylph area, 2578 01:23:26,900 --> 01:23:29,800 they found a quest in which whales appear. 2579 01:23:29,800 --> 01:23:31,340 Really? 2580 01:23:31,340 --> 01:23:33,810 I want to ride a whale! 2581 01:23:34,900 --> 01:23:37,980 I don't know if you could ride one... 2582 01:23:38,740 --> 01:23:43,240 Hey, Kirito, you're sure whales are in this quest? 2583 01:23:43,240 --> 01:23:46,190 Yui-chan's really excited. 2584 01:23:46,190 --> 01:23:50,890 If it turns out to be clione or jellyfish, she's gonna be really upset! 2585 01:23:50,890 --> 01:23:54,810 I'd kind of like to see a giant clione... 2586 01:23:54,810 --> 01:23:56,800 Agil, did you hear any info? 2587 01:23:56,800 --> 01:23:58,330 Nope. 2588 01:23:58,330 --> 01:24:01,350 It's a quest out on the world map's very edge. 2589 01:24:01,350 --> 01:24:03,690 Hardly anyone even knows of it. 2590 01:24:03,690 --> 01:24:09,270 But it seems to be true that a huge aquatic monster lies at its end. 2591 01:24:09,270 --> 01:24:12,280 Oh, that sounds pretty promising! 2592 01:24:12,280 --> 01:24:14,970 Okay, let's do this! 2593 01:24:15,340 --> 01:24:19,550 Everyone, it's about time to get going! 2594 01:24:19,550 --> 01:24:21,900 Okay, on our way! 2595 01:24:38,940 --> 01:24:40,350 Everyone... 2596 01:24:40,350 --> 01:24:42,840 You'll be wearing that equipment during the entire quest? 2597 01:24:42,840 --> 01:24:45,850 Of course... Because we'll be fighting. 2598 01:24:45,850 --> 01:24:48,380 You change, too. 2599 01:24:51,930 --> 01:24:57,270 So, everyone, I'll be your party leader for today's quest. 2600 01:24:57,270 --> 01:25:02,440 If we see the giant whale during the quest today, follow my instructions. 2601 01:25:02,440 --> 01:25:03,650 Okay! 2602 01:25:03,650 --> 01:25:06,150 I'll repay you someday... Probably. 2603 01:25:06,150 --> 01:25:08,070 Let's do our best, everyone! 2604 01:25:08,070 --> 01:25:10,110 Yeah! 2605 01:25:24,870 --> 01:25:27,860 The coordinates should be around here. 2606 01:25:27,860 --> 01:25:29,670 Oh, you don't think that's it? 2607 01:25:34,070 --> 01:25:37,140 Okay, I'll cast Water Breathing. 2608 01:26:10,810 --> 01:26:11,920 Leafa-chan... 2609 01:26:33,290 --> 01:26:34,830 Wow! 2610 01:26:35,830 --> 01:26:37,200 There's someone over there! 2611 01:26:41,470 --> 01:26:43,270 It's a quest NPC. 2612 01:26:43,270 --> 01:26:47,680 Underwater, the only people who'd need your help are mermaids! 2613 01:26:47,680 --> 01:26:53,010 I'm coming to help you, mermaid girl! 2614 01:26:54,940 --> 01:26:57,470 May I help you with something, young lady... 2615 01:27:00,780 --> 01:27:04,100 It isn't a young lady. It's an old man. 2616 01:27:05,320 --> 01:27:07,240 What's wrong, sir? 2617 01:27:08,190 --> 01:27:10,570 Do you want to begin the Deep Sea Invaders quest? 2618 01:27:13,770 --> 01:27:16,260 Fairies of the surface world, 2619 01:27:16,260 --> 01:27:19,620 are you here to help this old man? 2620 01:27:25,740 --> 01:27:27,330 What's wrong, Leafa-chan? 2621 01:27:27,880 --> 01:27:29,390 Ah, nothing... 2622 01:27:29,390 --> 01:27:32,890 I was just thinking I'd seen that man's name before. 2623 01:27:32,890 --> 01:27:41,450 You see, thieves living in this temple stole a present I was going to give to an old friend. 2624 01:27:41,450 --> 01:27:45,020 I'd like you to regain it for me. 2625 01:27:45,780 --> 01:27:46,850 Leave it to us. 2626 01:27:47,150 --> 01:27:49,920 Oh, thank you. 2627 01:27:49,920 --> 01:27:53,820 The present is a pearl, about this big. 2628 01:27:53,820 --> 01:27:54,650 Huge! 2629 01:27:54,650 --> 01:27:57,710 Don't walk off and try to sell it! 2630 01:27:57,710 --> 01:28:00,030 I w-won't... Not this time, anyway. 2631 01:28:00,030 --> 01:28:03,750 Thank you, fairies. 2632 01:28:03,750 --> 01:28:09,340 If you can get the pearl back, I'll reward you well! 2633 01:28:11,430 --> 01:28:15,310 Looks like our quest is to recover a missing object. 2634 01:28:15,310 --> 01:28:18,470 But there should be monsters inside the temple. 2635 01:28:18,470 --> 01:28:23,400 Those of you at the front, remember that your weapons are slower underwater. 2636 01:28:23,400 --> 01:28:26,830 Those at the rear, remember that you can't use lightning magic. 2637 01:28:26,830 --> 01:28:27,600 Okay! 2638 01:28:30,000 --> 01:28:31,970 Let's go, then. 2639 01:28:51,370 --> 01:28:53,610 Hey, Kirito... 2640 01:28:53,610 --> 01:28:56,480 Leafa-chan isn't good at fighting underwater, right? 2641 01:28:56,480 --> 01:28:59,220 Shouldn't you help her out a little? 2642 01:28:59,220 --> 01:28:59,970 You okay? 2643 01:29:00,250 --> 01:29:02,480 Yeah, but... 2644 01:29:02,480 --> 01:29:06,680 It's one thing if it's just the two of us, but when we're all in a party, 2645 01:29:06,680 --> 01:29:09,480 I don't really know how to act around her. 2646 01:29:09,480 --> 01:29:12,200 Just act natural... 2647 01:29:12,200 --> 01:29:16,360 You're her big brother, so take care of her. 2648 01:29:16,360 --> 01:29:20,570 But the first time I met her, I had no idea she was... 2649 01:29:26,490 --> 01:29:29,620 Who walks into a trap they can see? 2650 01:29:29,620 --> 01:29:30,360 Jeez. 2651 01:29:30,360 --> 01:29:33,730 To think these guys were once among the best players SAO had to offer. 2652 01:29:33,730 --> 01:29:35,290 It's okay. 2653 01:29:35,290 --> 01:29:37,840 No matter what you're like, Kirito-san, I still- 2654 01:29:41,260 --> 01:29:42,430 Papa, behind you! 2655 01:29:45,010 --> 01:29:46,510 Is that it? The whale? 2656 01:29:47,230 --> 01:29:47,810 No... 2657 01:29:48,470 --> 01:29:50,990 Definitely not. 2658 01:29:50,990 --> 01:29:52,230 Prepare for combat! 2659 01:29:57,560 --> 01:29:59,730 You can't damage it by hitting its head. 2660 01:29:59,730 --> 01:30:01,680 I'll draw its attention... 2661 01:30:01,680 --> 01:30:03,450 and you hit it from the sides! 2662 01:30:03,450 --> 01:30:04,230 Right! 2663 01:30:04,230 --> 01:30:05,910 Leave it to me! 2664 01:30:07,260 --> 01:30:08,520 Let's go, too. 2665 01:30:08,520 --> 01:30:09,790 Yeah! 2666 01:30:11,130 --> 01:30:12,460 Me, too! 2667 01:30:14,280 --> 01:30:15,150 Leafa! 2668 01:30:15,150 --> 01:30:17,730 You and Asuna, back us up with magic! 2669 01:30:22,440 --> 01:30:25,720 Asuna and everyone else were nice enough to train me. 2670 01:30:28,270 --> 01:30:30,140 Thank you, Leafa! 2671 01:30:38,170 --> 01:30:43,570 I decided I'd go anywhere with my brother and the others! 2672 01:30:44,830 --> 01:30:45,550 Leafa-chan? 2673 01:30:45,550 --> 01:30:46,490 I'm fine. 2674 01:30:46,490 --> 01:30:47,990 This time... 2675 01:31:03,920 --> 01:31:05,730 Leafa-san! 2676 01:31:05,730 --> 01:31:07,640 Kirito-san, Leafa-san's in trouble! 2677 01:31:17,600 --> 01:31:19,530 Kirito! 2678 01:31:18,110 --> 01:31:19,530 Kirito-kun! 2679 01:32:09,970 --> 01:32:11,640 That's right... 2680 01:32:11,640 --> 01:32:15,080 When I was little, I fell into a pond. 2681 01:32:16,490 --> 01:32:20,000 And then... What happened next? 2682 01:32:31,590 --> 01:32:32,730 Sugu! 2683 01:32:34,440 --> 01:32:35,860 Onii-chan? 2684 01:32:49,580 --> 01:32:51,570 Onii-chan, 2685 01:32:51,570 --> 01:32:54,280 you saved me again, didn't you? 2686 01:33:34,380 --> 01:33:37,530 I don't want to see shrimps and crabs for a long time... 2687 01:33:37,530 --> 01:33:39,160 No squids and octopi, either. 2688 01:33:40,380 --> 01:33:45,290 We never did see the whale. 2689 01:33:45,290 --> 01:33:48,920 But Yui-chan seemed to have a great time. 2690 01:33:48,920 --> 01:33:52,210 We've brought your present back. 2691 01:33:53,480 --> 01:33:55,430 This is definitely it. 2692 01:33:55,430 --> 01:34:00,650 We never saw the thieves who supposedly stole the pearl. 2693 01:34:00,650 --> 01:34:02,350 Now that you mention it... 2694 01:34:05,890 --> 01:34:06,980 Kirito-kun, wait! 2695 01:34:15,200 --> 01:34:17,740 This isn't a pearl, it's an egg! 2696 01:34:17,740 --> 01:34:19,200 A-An egg? 2697 01:34:20,360 --> 01:34:25,820 Could it be... that we are the Deep Sea Invaders? 2698 01:34:26,880 --> 01:34:30,710 Now, hand it over. 2699 01:34:33,230 --> 01:34:37,260 If you do not hand it over, you leave me no choice! 2700 01:34:58,010 --> 01:34:59,300 A kraken... 2701 01:34:59,300 --> 01:35:01,330 The sea monster from Norse mythology? 2702 01:35:01,610 --> 01:35:04,800 I thank you, fairies. 2703 01:35:04,800 --> 01:35:11,750 A barrier kept me out of that temple, but you retrieved the Prince's Egg from it. 2704 01:35:11,750 --> 01:35:15,300 Now, hand it over! 2705 01:35:15,300 --> 01:35:16,810 We refuse. 2706 01:35:16,810 --> 01:35:20,800 We're taking the egg back to the temple. 2707 01:35:20,800 --> 01:35:23,050 Foolish insects... 2708 01:35:23,050 --> 01:35:27,230 In that case, I'll send you to the abyss! 2709 01:35:41,780 --> 01:35:42,870 Kirito! 2710 01:35:57,200 --> 01:36:00,730 Papa, that octopus's stats are too high! 2711 01:36:00,730 --> 01:36:04,600 They're much higher than a New Aincrad Floor Boss! 2712 01:36:20,560 --> 01:36:22,150 This trident... 2713 01:36:37,210 --> 01:36:39,980 It's been a long time, my old friend. 2714 01:36:39,980 --> 01:36:43,340 I see you're up to your old tricks. 2715 01:36:43,340 --> 01:36:49,400 And how long will you be satisfied as a servant to the Aesir? 2716 01:36:49,400 --> 01:36:51,690 You're an embarrassment to the name "King of the Sea." 2717 01:36:51,690 --> 01:36:55,120 I am satisfied with being a king. 2718 01:36:55,120 --> 01:36:57,540 And this is my domain. 2719 01:36:57,540 --> 01:37:01,850 Knowing that, do you still wish to fight, King of the Depths? 2720 01:37:03,760 --> 01:37:06,080 For now, I shall withdraw. 2721 01:37:06,080 --> 01:37:10,600 But I shall not give up, my friend! 2722 01:37:10,600 --> 01:37:13,720 One day, I shall claim the Prince's Egg... 2723 01:37:13,720 --> 01:37:17,340 and make the accursed gods pay! 2724 01:37:17,340 --> 01:37:20,100 Until that day! 2725 01:37:23,760 --> 01:37:29,430 That egg belongs to the one that will someday rule all the sea and air. 2726 01:37:29,430 --> 01:37:34,520 I must find it a new home, so I shall take it back. 2727 01:37:41,870 --> 01:37:43,880 That's the end? 2728 01:37:43,880 --> 01:37:46,220 I'm not sure what just happened. 2729 01:37:46,220 --> 01:37:50,830 I couldn't follow what the old guy and the octopus were discussing at all. 2730 01:37:50,830 --> 01:37:52,540 For now, that's fine. 2731 01:37:53,240 --> 01:37:58,450 Come, I shall return you to your own country, fairies. 2732 01:37:58,450 --> 01:38:00,800 R-Return us? How? 2733 01:38:19,420 --> 01:38:23,310 Whale-san is really, really big! 2734 01:39:06,360 --> 01:39:12,100 hidamari no naka kokoro no kyanbasu ni 2735 01:39:06,360 --> 01:39:12,100 陽だまりの中 心のキャンバスに 2736 01:39:06,360 --> 01:39:12,100 In the sunlight on the canvas of my heart 2737 01:39:12,100 --> 01:39:18,170 kimi ga egaku kibou no kakera 2738 01:39:12,100 --> 01:39:18,170 君が描く希望のかけら 2739 01:39:12,100 --> 01:39:18,170 You draw a piece of hope 2740 01:39:18,170 --> 01:39:23,930 me to me ga aeba koboreru hohoemi 2741 01:39:18,170 --> 01:39:23,930 目と目が合えばこぼれる微笑み 2742 01:39:18,170 --> 01:39:23,930 When our eyes meet, smiles overflow 2743 01:39:23,930 --> 01:39:33,130 yuruyaka ni toki wa nagare shiawase o irodotte yuku 2744 01:39:23,930 --> 01:39:33,130 緩やかに時は流れ幸せを彩ってゆく 2745 01:39:23,930 --> 01:39:33,130 Time flows on gradually, happiness decorating the way 2746 01:39:33,530 --> 01:39:41,990 kimi to tewo tsunaide ayumu sekai nara kitto 2747 01:39:33,530 --> 01:39:41,990 君と手を繋いで歩む世界ならきっと 2748 01:39:33,530 --> 01:39:41,990 Holding your hand in mine, it'll be bright... 2749 01:39:41,990 --> 01:39:45,030 donna asu mo akarukute 2750 01:39:41,990 --> 01:39:45,030 どんな明日も明るくて 2751 01:39:41,990 --> 01:39:45,030 no matter what kind of tomorrow we walk toward 2752 01:39:45,030 --> 01:39:55,490 atarashii kisetsu o kasanete ku konosaki mo futari de 2753 01:39:45,030 --> 01:39:55,490 新しい季節を重ねてく この先も二人で 2754 01:39:45,030 --> 01:39:55,490 Seasons will pass, again and again, but we'll be together 2755 01:39:55,490 --> 01:40:02,200 irotoridori ni mebuki azayakana keshiki wa 2756 01:39:55,490 --> 01:40:02,200 色とりどりに芽吹き鮮やかな景色は 2757 01:39:55,490 --> 01:40:02,200 The landscape with colourful buds ahead... 2758 01:40:02,200 --> 01:40:08,020 nijiiro ni kagayaku 2759 01:40:02,200 --> 01:40:08,020 虹色に輝く 2760 01:40:02,200 --> 01:40:08,020 glows a vivid rainbow-colour 2761 01:40:09,800 --> 01:40:21,050 kimi ga kureta mono wa atatakaku yasashii kawaranai 2762 01:40:09,800 --> 01:40:21,050 君がくれたものは温かく優しい 変わらない 2763 01:40:09,800 --> 01:40:21,050 What you gave me was warm, everlasting kindness 2764 01:40:21,050 --> 01:40:26,410 arigatou... 2765 01:40:21,050 --> 01:40:26,410 ありがとう… 2766 01:40:21,050 --> 01:40:26,410 Thank you... 2767 01:40:36,160 --> 01:40:39,500 Incoming Call: Kikuoka Seijirou 159612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.