Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:13,222 --> 00:00:15,974
PABLO ESCOBAR,
THE LORD OF EVIL
3
00:02:45,666 --> 00:02:47,501
Mr. Motoa,
4
00:02:48,167 --> 00:02:51,922
your request for extradition
to Colombia has been approved.
5
00:02:57,803 --> 00:02:59,012
To Colombia...
6
00:03:00,514 --> 00:03:03,558
Did you hear that, Gildardo?
We’re going to Colombia!
7
00:03:03,642 --> 00:03:05,394
We're going home, man!
8
00:03:05,477 --> 00:03:06,603
Thank God.
9
00:03:06,687 --> 00:03:08,355
I’m so happy!
10
00:03:09,648 --> 00:03:11,316
Pablo Escobar.
11
00:03:12,025 --> 00:03:13,443
Who'd have thought it.
12
00:03:15,112 --> 00:03:17,072
Me here
13
00:03:17,155 --> 00:03:18,615
with Pablo Escobar.
14
00:03:21,076 --> 00:03:22,285
You know what?
15
00:03:23,202 --> 00:03:25,247
In my neighborhood
they talk about you a lot.
16
00:03:25,330 --> 00:03:26,373
- Yeah?
- Yes.
17
00:03:26,456 --> 00:03:29,208
I almost didn’t recognize you, sir.
18
00:03:30,877 --> 00:03:33,964
My beautiful girl, don’t be so formal.
19
00:03:34,047 --> 00:03:35,340
Don't address me as sir.
20
00:03:35,424 --> 00:03:36,883
Really?
21
00:03:36,967 --> 00:03:39,052
You know something?
I feel embarrassed.
22
00:03:39,136 --> 00:03:40,345
I feel as though
23
00:03:40,429 --> 00:03:43,473
I were disrespecting you
or something like that.
24
00:03:44,141 --> 00:03:46,184
No, my beautiful girl. Come.
25
00:03:46,268 --> 00:03:47,227
Sit here with me,
26
00:03:47,310 --> 00:03:49,604
and I’ll explain it to you.
27
00:03:49,688 --> 00:03:50,731
Look, my darling,
28
00:03:51,481 --> 00:03:54,943
you and I are already best friends.
29
00:03:55,026 --> 00:03:58,530
So, you don’t have to feel embarrassed
30
00:03:58,613 --> 00:04:00,782
or that you're disrespecting me.
31
00:04:00,866 --> 00:04:03,076
We are friends,
32
00:04:03,160 --> 00:04:05,704
and you can feel at home here.
33
00:04:05,871 --> 00:04:09,624
You come and enjoy the pool
whenever you want.
34
00:04:09,708 --> 00:04:12,252
You can even tell your mom and dad
35
00:04:12,335 --> 00:04:16,298
that you’re going to do your homework
with your girlfriends.
36
00:04:16,380 --> 00:04:19,885
I’ll send someone to pick you up and
the two of us will do your homework.
37
00:04:19,968 --> 00:04:22,846
Okay! So from now on,
38
00:04:22,929 --> 00:04:24,556
I won't call you sir.
39
00:04:24,639 --> 00:04:25,515
That's it.
40
00:04:25,599 --> 00:04:27,642
No more sir.
41
00:04:27,726 --> 00:04:30,562
- Not for you.
- No, I'm your little Pablo.
42
00:04:30,645 --> 00:04:33,064
My lovely little Pablo.
43
00:04:33,690 --> 00:04:35,150
- That's it.
- All right.
44
00:04:35,776 --> 00:04:38,487
From now on I'm going to call
you my little Pablo.
45
00:04:38,570 --> 00:04:40,197
That's it, your little Pablo.
46
00:04:40,280 --> 00:04:41,239
My little Pablo.
47
00:04:41,323 --> 00:04:42,491
My little Pablo!
48
00:04:42,574 --> 00:04:43,992
I'm your little Pablo.
49
00:04:48,079 --> 00:04:51,416
- You’re a beautiful girl, aren’t you?
- Yes.
50
00:04:52,334 --> 00:04:54,336
My goodness, brother.
51
00:04:54,419 --> 00:04:56,463
This flying experience is really awesome.
52
00:04:56,546 --> 00:05:00,550
I should do this all the time!
53
00:05:02,969 --> 00:05:04,179
Alirio!
54
00:05:04,262 --> 00:05:07,349
Get the van ready
and I’ll leave right away!
55
00:05:11,102 --> 00:05:13,396
The van will be waiting for you, boss.
56
00:05:14,147 --> 00:05:15,148
Everything okay?
57
00:05:17,484 --> 00:05:20,487
Yes, sir, nothing new.
58
00:05:20,570 --> 00:05:23,990
Alirio, I’m about to land.
59
00:05:27,035 --> 00:05:28,286
Turn it off.
60
00:05:31,039 --> 00:05:31,873
We're leaving.
61
00:05:31,957 --> 00:05:33,416
Get ready, sergeant.
62
00:05:43,009 --> 00:05:44,678
Don’t land! It’s a trap!
63
00:05:46,054 --> 00:05:49,015
What, what do you meana trap, jackass?
64
00:05:54,437 --> 00:05:56,815
Now! Fire! Fire!
65
00:06:01,778 --> 00:06:04,489
- How do you like that, assholes?
- Bastard!
66
00:06:04,573 --> 00:06:05,740
Jackasses!
67
00:06:14,916 --> 00:06:17,376
Yeah, yeah.
68
00:06:17,961 --> 00:06:20,130
Run! Let’s go!
69
00:06:22,674 --> 00:06:23,800
Come on!
70
00:06:25,510 --> 00:06:27,637
Let's have it!
71
00:06:33,894 --> 00:06:35,312
It was your fault!
72
00:06:35,394 --> 00:06:37,314
We’re just playing!
73
00:06:37,480 --> 00:06:40,984
- Did you hurt yourself?
- Sorry, Pablo, I was going for the ball.
74
00:06:41,067 --> 00:06:44,029
Sorry? You tried to kill me!
75
00:06:44,195 --> 00:06:45,572
Huh?
76
00:06:46,656 --> 00:06:48,700
It's just a game, right?
77
00:06:49,534 --> 00:06:51,202
Eh?
78
00:06:52,871 --> 00:06:54,164
Chili.
79
00:06:54,247 --> 00:06:56,333
- Yes?
- Give that to me!
80
00:06:57,416 --> 00:06:59,461
We’re going to play like men!
81
00:06:59,544 --> 00:07:01,546
Go long, Gonzalo!
82
00:07:07,552 --> 00:07:09,846
Let's go!
83
00:07:25,946 --> 00:07:27,072
Thank you.
84
00:07:39,793 --> 00:07:41,378
Miss...
85
00:07:41,461 --> 00:07:43,171
thanks for agreeing to speak to me.
86
00:07:43,880 --> 00:07:47,592
Whatever it takes to see the culprit
behind my husband's death in prison.
87
00:07:53,765 --> 00:07:55,725
Oh God, no my love!
88
00:07:56,476 --> 00:07:59,813
No! Somebody help!
89
00:08:00,313 --> 00:08:02,732
I can imagine how you're feeling,
90
00:08:03,441 --> 00:08:05,193
knowing that your husband’s death
91
00:08:05,276 --> 00:08:07,570
hasn't been solved yet.
92
00:08:08,321 --> 00:08:12,617
That’s common when criminals
are wealthy and influential.
93
00:08:12,701 --> 00:08:15,620
I hope that everything is going to change
94
00:08:15,704 --> 00:08:16,997
now that I'm handling the case.
95
00:08:18,581 --> 00:08:21,835
I don’t want to sound
disrespectful, but...
96
00:08:21,918 --> 00:08:25,046
what makes you think you’re going to put
Pablo Escobar in jail?
97
00:08:26,423 --> 00:08:28,758
You’re not disrespectful.
98
00:08:28,842 --> 00:08:31,219
I understand your skepticism,
but let me tell you
99
00:08:31,302 --> 00:08:35,515
that as soon as I have certain evidence,
Escobar will be in jail.
100
00:08:36,349 --> 00:08:38,518
Or you'll end up dead, one or the other.
101
00:08:41,730 --> 00:08:44,149
I know better than anyone
that this is a risk,
102
00:08:44,232 --> 00:08:47,902
and I understand perfectly when you say
Escobar is a dangerous man.
103
00:08:48,486 --> 00:08:52,198
Yes, and he’s going to do all he can
to ruin this case,
104
00:08:52,282 --> 00:08:55,660
even though everybody knows
he killed my husband.
105
00:08:55,744 --> 00:08:58,455
That’s why I’m here, miss.
106
00:08:58,538 --> 00:09:01,708
I need to gather as much proof as I can.
107
00:09:02,542 --> 00:09:04,669
Believe me, magistrate,
108
00:09:05,795 --> 00:09:07,714
Pablo Escobar killed my husband,
109
00:09:07,797 --> 00:09:10,550
just like Gonzalo Gaviria
killed your partner.
110
00:09:14,387 --> 00:09:16,139
Do you know of anyone,
111
00:09:16,222 --> 00:09:19,017
a neighbor perhaps, who saw anything?
112
00:09:21,478 --> 00:09:26,107
Yes, I understand that
several people witnessed it.
113
00:09:26,191 --> 00:09:27,650
Ah, perfect.
114
00:09:27,734 --> 00:09:29,194
But the thing is,
115
00:09:29,277 --> 00:09:31,488
that will be useless, magistrate.
116
00:09:31,571 --> 00:09:35,408
None of those who were there
have your courage,
117
00:09:35,575 --> 00:09:38,995
and they aren’t going to tell you
anything about what happened.
118
00:09:44,209 --> 00:09:45,418
No, brother.
119
00:09:45,502 --> 00:09:48,004
Herbert is playing well.
120
00:09:48,088 --> 00:09:50,965
Sure! I used to play
for the Quintín minor leagues!
121
00:09:51,049 --> 00:09:52,592
Have you listened to him?
122
00:09:52,675 --> 00:09:55,845
Well, brother, the guerrillas
have taught you to play well.
123
00:09:55,929 --> 00:09:56,930
Cheers to that.
124
00:09:57,013 --> 00:09:58,223
I don't believe it myself.
125
00:09:58,306 --> 00:10:00,767
So what's the story?
How's it going?
126
00:10:00,850 --> 00:10:03,728
You've spent your life
complaining about MR20,
127
00:10:03,812 --> 00:10:05,814
always taking shots at them,
128
00:10:05,897 --> 00:10:08,942
and now you're playing dumb, come on.
129
00:10:09,025 --> 00:10:11,528
Now, come on, gentleman.
You know I've always been
130
00:10:11,611 --> 00:10:15,281
anti- imperialist, but this is simply
131
00:10:15,365 --> 00:10:18,076
a survival strategy,
132
00:10:18,243 --> 00:10:20,328
because I feel safer inside the jungle.
133
00:10:20,411 --> 00:10:23,289
Now I’m a proud Quintín suck-up!
134
00:10:26,126 --> 00:10:29,212
To be honest, thinking about it,
135
00:10:29,295 --> 00:10:32,340
I don’t think that the situation
is so bad.
136
00:10:32,423 --> 00:10:35,718
I think it is for you
because you have two problems.
137
00:10:35,802 --> 00:10:38,471
- Two judges looking for you.
- No, Mariachi.
138
00:10:38,638 --> 00:10:43,226
We all do because the Bogota judge
who insists on accusing us
139
00:10:43,393 --> 00:10:45,812
of Minister Lara Bonilla’s murder
140
00:10:45,895 --> 00:10:47,814
is also your problem, sir.
141
00:10:47,939 --> 00:10:51,734
But that’s okay, Mr. Escobar.
I’m already taking care of that.
142
00:10:57,323 --> 00:11:00,118
The other issue
143
00:11:00,201 --> 00:11:02,704
only concerns Gonzalo and me.
144
00:11:02,787 --> 00:11:06,040
A stupid female judge in Medellin
who is currently
145
00:11:06,124 --> 00:11:10,170
accusing us of the murder
of two DAI agents.
146
00:11:10,253 --> 00:11:12,463
Ah yes, but I think
147
00:11:12,547 --> 00:11:15,008
that it's much less complicated
148
00:11:15,091 --> 00:11:17,844
having two judges after you
149
00:11:17,927 --> 00:11:20,013
than a colonel of the Republic, Pablo.
150
00:11:21,639 --> 00:11:23,183
Well, with this kind of people
151
00:11:23,349 --> 00:11:27,395
what we have to do is get rid of them,
once and for all.
152
00:11:27,478 --> 00:11:30,064
I agree with you, your honor.
153
00:11:30,148 --> 00:11:32,066
Let’s kill that colonel!
154
00:11:32,150 --> 00:11:34,235
Hey brother, show some respect.
155
00:11:34,319 --> 00:11:36,154
What’s this? C’mon! Give me the gun!
156
00:11:36,237 --> 00:11:37,906
Relax, relax.
157
00:11:37,989 --> 00:11:40,450
I honestly think
158
00:11:42,035 --> 00:11:44,954
that the Bogota judge is a problem
159
00:11:45,038 --> 00:11:47,415
that can be solved right away.
160
00:11:47,498 --> 00:11:49,542
What worries me is the magistrate issue
161
00:11:49,626 --> 00:11:53,421
because it would mean
disturbing the hornet's nest.
162
00:11:53,963 --> 00:11:57,008
And regarding Colonel Marcos,
163
00:11:57,175 --> 00:12:00,053
I honestly don't think it's a worry
for the organization.
164
00:12:00,136 --> 00:12:03,848
It's not worth thinking about.
165
00:12:04,432 --> 00:12:09,145
Seriously, Pablo? So the Colonel
that's fucking up my life doesn’t matter?
166
00:12:09,312 --> 00:12:10,897
Come on!
167
00:12:10,980 --> 00:12:13,274
Let’s go for another round, guys!
168
00:12:13,358 --> 00:12:15,610
A rematch. Come on, Chili.
169
00:12:18,404 --> 00:12:22,325
The Government of the United States
feels honored
170
00:12:22,408 --> 00:12:25,495
to decorate a man that has done so much
171
00:12:25,578 --> 00:12:28,498
to combat drug-trafficking
in this country.
172
00:12:29,748 --> 00:12:32,335
Colonel Jairo Jiménez,
173
00:12:32,418 --> 00:12:36,965
as Director of the
Anti-Drug Trafficking Unit
174
00:12:37,048 --> 00:12:40,759
declared war
175
00:12:40,843 --> 00:12:44,973
on the Colombian mafia.
176
00:12:45,139 --> 00:12:48,601
His achievements include
not only the destruction
177
00:12:48,685 --> 00:12:52,981
of the largest
cocaine production laboratory,
178
00:12:53,064 --> 00:12:55,817
but he also recently raided
179
00:12:55,900 --> 00:12:59,404
dozens of properties belonging
to the infamous drug trafficker
180
00:12:59,487 --> 00:13:02,907
Marcos Herbert,
181
00:13:02,991 --> 00:13:05,952
wanted for extradition
by the United States.
182
00:13:06,035 --> 00:13:08,538
It's for that reason
183
00:13:09,747 --> 00:13:14,627
that I, representing the Drug Enforcement
Agency (DEA) of the United States,
184
00:13:14,711 --> 00:13:17,005
am honored to decorate
185
00:13:17,088 --> 00:13:21,843
the courageous Colonel Jiménez,
for his courage
186
00:13:21,926 --> 00:13:26,222
bravery and unwavering determination
187
00:13:26,306 --> 00:13:28,516
against drug trafficking in Colombia.
188
00:13:50,121 --> 00:13:53,750
I wish to thank
the Government of the United States
189
00:13:53,832 --> 00:13:57,045
for their recognition not only of me
190
00:13:57,128 --> 00:13:59,088
but also the entire force.
191
00:13:59,672 --> 00:14:02,841
I’m a man of few words, I prefer facts.
192
00:14:02,925 --> 00:14:05,345
And it is a fact and my own promise
193
00:14:05,470 --> 00:14:10,141
to deliver the delinquent
and drug-trafficker
194
00:14:10,224 --> 00:14:12,894
Marcos Herbert and
all delinquents inside the country
195
00:14:12,977 --> 00:14:16,064
to the government of the United States.
196
00:14:16,230 --> 00:14:19,984
Your honor, any developments
in the case of Minister Lara’s murder?
197
00:14:20,068 --> 00:14:23,112
Truthfully, I'm very close to a result.
198
00:14:23,279 --> 00:14:24,947
You’ll find out very soon
199
00:14:25,031 --> 00:14:27,283
what decision I've made.
200
00:14:27,367 --> 00:14:29,202
Have you investigated the Cartel?
201
00:14:29,369 --> 00:14:32,413
Well, that’s confidential information.
202
00:14:33,122 --> 00:14:36,959
Now if you'll excuse me,
I have to attend a prison hearing.
203
00:14:40,630 --> 00:14:43,132
- Thank you, your honor.
- A pleasure.
204
00:14:49,972 --> 00:14:51,474
I hope you sell everything!
205
00:15:04,612 --> 00:15:07,907
Show some respect, Ma'am.
206
00:15:34,892 --> 00:15:41,149
...and above all to those investigatingcrimes attributed to Pablo Escobar
207
00:15:41,232 --> 00:15:43,568
and his accomplicesin the Medellin Cartel.
208
00:15:45,903 --> 00:15:50,491
The judiciary division can't remainunprotected in this fight,
209
00:15:50,575 --> 00:15:52,410
accusing and imprisoning the guilty,
210
00:15:52,493 --> 00:15:57,123
as those being investigated feelthey have the power to silence them
211
00:15:57,206 --> 00:15:58,958
with intimidation and murder.
212
00:16:05,131 --> 00:16:06,048
What's happened?
213
00:16:07,300 --> 00:16:09,051
Actually,
214
00:16:09,135 --> 00:16:11,888
with everything bad that's going here,
I don't want to know.
215
00:16:12,054 --> 00:16:14,932
No, it's nothing important.
216
00:16:17,768 --> 00:16:18,811
Can you get that, dear?
217
00:16:25,902 --> 00:16:28,321
- Hello?
- Give him eternal rest, Lord.
218
00:16:28,404 --> 00:16:30,907
May perpetual light shine upon Zuluaga.
219
00:16:31,741 --> 00:16:35,661
Give him eternal rest, Lord.May perpetual light shine upon Zuluaga!
220
00:16:35,745 --> 00:16:36,871
What's wrong?
221
00:16:36,954 --> 00:16:40,750
Give him eternal rest, Lord,and may perpetual light shine...
222
00:16:40,833 --> 00:16:44,837
- What's wrong?
- Juan! I’ll get it.
223
00:16:49,383 --> 00:16:50,468
Hello.
224
00:16:50,551 --> 00:16:55,181
Give him eternal rest, Lord.May perpetual light shine upon Zuluaga!
225
00:16:55,264 --> 00:17:00,645
Give him eternal rest, Lord.May perpetual light shine upon Zuluaga!
226
00:17:10,363 --> 00:17:11,614
Understand me, Julio.
227
00:17:11,696 --> 00:17:13,366
I’m going crazy in this place.
228
00:17:13,449 --> 00:17:14,951
I'm losing it.
229
00:17:15,034 --> 00:17:18,119
I want to get out.
I need to leave, brother.
230
00:17:19,497 --> 00:17:22,500
You should take more advantage
of your time in here.
231
00:17:22,583 --> 00:17:26,420
I’m sure you're sleeping better here
232
00:17:26,503 --> 00:17:28,756
than at home with all our problems.
233
00:17:29,507 --> 00:17:31,801
Anyway, look at the positive side of it.
234
00:17:31,968 --> 00:17:35,304
Here, you don’t have to put up
with your wife's nagging everyday.
235
00:17:37,390 --> 00:17:39,517
I hadn't thought of that.
236
00:17:40,768 --> 00:17:42,270
How is she?
237
00:17:43,104 --> 00:17:47,233
All right, Pedro.
We are all fine here. Don’t worry.
238
00:17:48,734 --> 00:17:52,530
Hey attorney! When are you going
to get me out of this place?
239
00:17:52,613 --> 00:17:56,158
I ask you to be patient, Don Pedro.
The situation is quite difficult.
240
00:17:56,325 --> 00:17:59,787
I know things are difficult, but now
you're going home to your wife,
241
00:17:59,870 --> 00:18:01,455
and I'm the one stuck here.
242
00:18:01,622 --> 00:18:03,124
So for you it's not so difficult.
243
00:18:03,207 --> 00:18:05,876
The truth is that many judges
are being killed,
244
00:18:05,960 --> 00:18:08,129
and things are becoming complicated.
245
00:18:08,212 --> 00:18:11,007
Wait a minute!
What are you talking about?
246
00:18:11,090 --> 00:18:13,968
We had nothing to do with that.
What’s the issue?
247
00:18:14,051 --> 00:18:17,555
There's no issue here,
especially now that he's pled guilty.
248
00:18:17,638 --> 00:18:20,266
We just have to wait for the judge
to deliver his verdict.
249
00:18:20,349 --> 00:18:22,685
But you told me
the sentence would be lenient.
250
00:18:22,852 --> 00:18:25,187
Yes, sir, three to four months.
251
00:18:25,271 --> 00:18:26,314
Three to four months?
252
00:18:26,397 --> 00:18:27,773
Yes, sir.
253
00:18:27,857 --> 00:18:30,192
I didn't know that!
254
00:18:31,235 --> 00:18:35,114
Pedro, did you know it'd be a case
of three to four months?
255
00:18:35,990 --> 00:18:38,326
Of course, jackass!
What did you think?
256
00:18:38,409 --> 00:18:41,245
That I'd confess my sins
and stay in this hole for a year?
257
00:18:41,329 --> 00:18:43,956
I'm not that fucking stupid.
258
00:18:44,040 --> 00:18:45,875
What’s all that fuss, then?
259
00:18:45,958 --> 00:18:51,172
You're extradited from Spain, come back
and get three to four months in prison.
260
00:18:51,255 --> 00:18:53,674
That's awesome, man.
261
00:18:54,717 --> 00:18:56,886
Seriously, brilliant work, sir!
262
00:18:56,969 --> 00:18:59,472
- Glad to be of service.
- Absolutely great.
263
00:19:00,181 --> 00:19:01,015
Thank you.
264
00:19:01,098 --> 00:19:02,892
Three to four months.
265
00:19:14,278 --> 00:19:16,864
Why didn’t you answer my call?
266
00:19:16,947 --> 00:19:18,157
What call?
267
00:19:19,116 --> 00:19:20,326
You and I agreed on one thing.
268
00:19:20,409 --> 00:19:23,037
You’ll give me the information
and you won’t go to jail.
269
00:19:23,120 --> 00:19:25,790
I can’t let the bosses find out.
270
00:19:25,956 --> 00:19:29,126
What bosses? You don't talk to anyone.
Just follow the rules, okay?
271
00:19:30,378 --> 00:19:32,797
You’re putting me in a very bad situation.
272
00:19:32,963 --> 00:19:35,007
Oh, all right.
You can go to jail then.
273
00:19:35,091 --> 00:19:36,217
Is that what you want?
274
00:19:37,301 --> 00:19:40,054
What about the money you offered
for the information?
275
00:19:40,137 --> 00:19:44,100
I’m going to give it to you,
but you have to earn it!
276
00:19:45,351 --> 00:19:48,479
A few days ago,
they all met at the boss’s ranch.
277
00:19:48,562 --> 00:19:51,941
They were talking about some judges.
That’s all I know.
278
00:19:53,859 --> 00:19:55,277
Marcos Herbert?
279
00:19:56,278 --> 00:19:58,489
That guy's got a screw loose.
280
00:19:58,572 --> 00:20:01,742
He’s planning to pretend
to be a guerrilla to get a reprieve.
281
00:20:01,909 --> 00:20:04,286
And where is he?
282
00:20:05,913 --> 00:20:06,997
Look at me.
283
00:20:10,876 --> 00:20:12,670
Where is he?
284
00:20:18,259 --> 00:20:19,552
Sir!
285
00:20:22,972 --> 00:20:25,224
Thank you very much, Don Carlos.
286
00:20:29,353 --> 00:20:31,689
It’s fucking hot here!
287
00:20:31,772 --> 00:20:33,941
Yes, sir, it’s blistering.
288
00:20:34,734 --> 00:20:37,528
Tell me something, Don Carlos.
289
00:20:37,611 --> 00:20:40,281
Is this river dangerous?
Like the Amazon?
290
00:20:40,364 --> 00:20:42,450
With crocodiles and things?
291
00:20:42,533 --> 00:20:43,534
No.
292
00:20:43,701 --> 00:20:46,662
You should fear the humans here
more than the animals.
293
00:20:47,913 --> 00:20:51,041
You’re quite right. Very wise.
294
00:20:51,125 --> 00:20:53,502
Cheers!
Thank you very much
295
00:20:53,586 --> 00:20:55,796
for your hospitality.
296
00:20:55,880 --> 00:20:57,548
My pleasure, sir.
Cheers.
297
00:20:59,592 --> 00:21:03,220
Well, thanks very much for everything.
298
00:21:05,014 --> 00:21:07,641
Here's a token of my appreciation.
299
00:21:07,725 --> 00:21:09,268
A pleasure, sir.
300
00:21:09,351 --> 00:21:11,395
The pleasure is all mine.
301
00:21:11,479 --> 00:21:13,731
Very kind.
Could you untie my boat, please?
302
00:21:13,814 --> 00:21:14,899
Yes, sir.
303
00:21:19,987 --> 00:21:23,491
You said you and Hector were
neighbors for many years,
304
00:21:23,574 --> 00:21:26,035
and since I’m investigating his death,
305
00:21:26,202 --> 00:21:27,912
I’d like to talk to you.
306
00:21:28,704 --> 00:21:31,207
Will you please call my office?
307
00:21:31,290 --> 00:21:35,503
The phone number is 218 49 27.
308
00:21:36,587 --> 00:21:37,546
Thank you.
309
00:22:02,947 --> 00:22:05,074
Good afternoon, your honor.
310
00:22:06,700 --> 00:22:08,953
- Good afternoon.
- A pleasure.
311
00:22:09,036 --> 00:22:10,913
Pablo Emilio Escobar at your service.
312
00:22:12,122 --> 00:22:14,875
I know perfectly well who you are.
What do you want?
313
00:22:17,586 --> 00:22:21,423
We were just passing by,
314
00:22:21,507 --> 00:22:25,177
and I wanted to meet you personally
315
00:22:25,343 --> 00:22:28,639
because it’s good to know the people
316
00:22:28,722 --> 00:22:32,852
who are in charge of your case.
317
00:22:32,935 --> 00:22:35,396
I also wanted to tell you
318
00:22:35,479 --> 00:22:38,399
that I'm at your disposal at any time,
for whatever you need,
319
00:22:38,566 --> 00:22:41,193
regarding the case
you’re conducting against me.
320
00:22:42,194 --> 00:22:44,280
This is going to be like any other trial.
321
00:22:44,362 --> 00:22:47,658
I’ll abide by the rule of law,
no matter who you are.
322
00:22:48,784 --> 00:22:52,705
You can be sure you’re
going to have a fair trial.
323
00:22:54,748 --> 00:22:55,749
That's good to know,
324
00:22:55,833 --> 00:22:59,044
because I fully trust the justice system
in this country.
325
00:22:59,128 --> 00:23:01,922
And I want you to know
326
00:23:02,006 --> 00:23:03,507
I'll be pleading innocent.
327
00:23:03,591 --> 00:23:06,635
I had nothing to do
with those men’s deaths.
328
00:23:06,719 --> 00:23:08,512
I want that to be clear.
329
00:23:11,599 --> 00:23:12,975
Give my regards to your wife,
330
00:23:13,851 --> 00:23:18,230
and I congratulate you and her
on the upcoming arrival
331
00:23:18,314 --> 00:23:19,690
of your baby.
332
00:23:19,773 --> 00:23:23,360
So long, your honor.
333
00:23:41,253 --> 00:23:45,090
I think your extradition from Spain
and the absurd sentence in Colombia
334
00:23:45,174 --> 00:23:48,677
are an absolute joke.
Wouldn't you agree?
335
00:23:49,762 --> 00:23:53,641
Well, miss, what can I say?
336
00:23:54,558 --> 00:23:57,978
That’s how this country’s legislation
works. I have no power over it.
337
00:23:58,520 --> 00:24:01,982
What type of trial do you think
you’d have had in the US for trafficking?
338
00:24:02,816 --> 00:24:05,235
I think it would have been
a very difficult trial
339
00:24:05,319 --> 00:24:07,655
with very few benefits for me,
340
00:24:07,738 --> 00:24:11,325
but despite everything
I would have been found innocent.
341
00:24:11,492 --> 00:24:15,496
Does that mean your wealth
only comes from your cattle activities?
342
00:24:15,663 --> 00:24:17,373
I wouldn’t talk about wealth.
343
00:24:18,165 --> 00:24:20,542
I’d say that I’m a successful businessman
344
00:24:20,626 --> 00:24:23,420
who made a mistake for which I’m here,
345
00:24:23,504 --> 00:24:25,005
and I’ll have to pay for it.
346
00:24:25,631 --> 00:24:29,385
What can you say about accusations
that link you with Pablo Escobar?
347
00:24:29,551 --> 00:24:32,972
Pablo Escobar and I acquaintances.
348
00:24:33,055 --> 00:24:34,056
Partners?
349
00:24:34,223 --> 00:24:37,101
- In the Medellin Cartel?
- I don't know what you mean.
350
00:24:40,604 --> 00:24:42,564
Do you believe in justice, Mr. Motoa?
351
00:24:42,731 --> 00:24:44,984
Of course, one hundred percent.
352
00:24:45,150 --> 00:24:49,196
So do you think the world will one day
know the real Pedro Motoa?
353
00:24:49,363 --> 00:24:53,033
The drug trafficker? The delinquent?
354
00:24:53,117 --> 00:24:55,411
Not the man who pretends
to be a cattle raiser
355
00:24:55,493 --> 00:24:58,288
and takes advantage
of the incompetence of the authorities?
356
00:24:58,455 --> 00:25:02,459
Listen, miss,
I think this interview is over.
357
00:25:02,543 --> 00:25:05,254
It's a hypothetical question.
What’s your problem in answering it?
358
00:25:05,337 --> 00:25:06,504
Have a nice day.
359
00:25:18,308 --> 00:25:19,685
Hello.
360
00:25:21,519 --> 00:25:22,980
Hey.
361
00:25:23,063 --> 00:25:24,440
Hey, Jorge.
362
00:25:24,606 --> 00:25:27,985
- I’m sorry, brother.
- You're kind of late, aren’t you?
363
00:25:28,152 --> 00:25:31,405
I know it. If you want
I can cover you for an hour tomorrow.
364
00:25:31,488 --> 00:25:35,743
Of course, that's fine. Come on.
Everything okay?
365
00:25:37,202 --> 00:25:39,830
What do you mean? Of course!
Everything’s fine.
366
00:25:39,997 --> 00:25:43,125
Relax, brother, everything’s okay.
Excuse me.
367
00:25:48,672 --> 00:25:51,341
Catfish to Fisherman.
Come in, Fisherman.
368
00:25:52,217 --> 00:25:54,803
The bait is in the net, over.
369
00:25:54,887 --> 00:25:56,013
Let’s go!
370
00:25:56,096 --> 00:25:58,891
Let’s go! Move, move!
Hurry! Hurry!
371
00:26:09,610 --> 00:26:11,820
Good afternoon, your honor.
372
00:26:11,904 --> 00:26:13,405
- Afternoon.- Nice to see you.
373
00:26:13,489 --> 00:26:16,116
Pablo Emilio Escobar, at your service.
374
00:26:16,200 --> 00:26:19,577
Give my regards to your wife.
375
00:26:19,661 --> 00:26:22,414
I congratulate you and her
376
00:26:22,498 --> 00:26:24,458
on the upcoming arrival of your baby.
377
00:26:26,251 --> 00:26:27,753
Hello, dear.
378
00:26:28,462 --> 00:26:29,671
How was it?
379
00:26:29,755 --> 00:26:33,050
Fine, a bit jammed
around the corner but all right.
380
00:26:33,133 --> 00:26:34,592
What are you doing here so early?
381
00:26:35,761 --> 00:26:38,388
I don't know...
382
00:26:38,472 --> 00:26:41,683
I decided to leave the office earlier.
383
00:26:41,767 --> 00:26:43,060
- Why?
- Gustavo,
384
00:26:43,143 --> 00:26:45,854
we've been married 20 years,
and you’ve never left the office early.
385
00:26:47,523 --> 00:26:50,984
Well, there's a first time for everything.
386
00:26:51,527 --> 00:26:52,653
What's wrong?
387
00:26:55,239 --> 00:26:57,407
Oh, darling!
388
00:26:57,491 --> 00:27:00,869
You look terrible!
Tell me, what is it?
389
00:27:04,790 --> 00:27:05,916
Margarita,
390
00:27:07,459 --> 00:27:08,626
we need to talk.
391
00:27:35,946 --> 00:27:39,616
Oh Marcos, baby.
You need to have a rest.
392
00:27:39,700 --> 00:27:41,535
What’s wrong, my love?
393
00:27:41,618 --> 00:27:45,205
Don’t you understand
I’m a military leader?
394
00:27:45,289 --> 00:27:49,168
Don’t you understand I’m trying to mold
these young men's minds?
395
00:27:49,251 --> 00:27:51,753
Yes, my love, I know,
396
00:27:51,837 --> 00:27:54,256
but the baby and I also need you.
397
00:27:54,339 --> 00:27:58,635
Okay, love, put her up here.
I’m going to talk to her.
398
00:27:58,719 --> 00:28:03,515
Listen, baby girl.
Your father is trying to change the minds
399
00:28:03,681 --> 00:28:06,476
of all those who don’t understand
400
00:28:06,560 --> 00:28:10,230
that Colombia needs to live
without Americans, without Yankees!
401
00:28:10,314 --> 00:28:13,442
You hear me, baby girl?
You’ll understand me someday, my baby.
402
00:28:13,525 --> 00:28:15,693
I know that, but your baby
403
00:28:15,777 --> 00:28:18,488
- and I can't live without you.
- Okay, you know what?
404
00:28:18,572 --> 00:28:20,574
You two go to the bedroom
405
00:28:20,657 --> 00:28:24,536
- and eat some fruit, and I'll be up soon.
- We'll be waiting for you.
406
00:28:24,620 --> 00:28:27,581
But don’t fool around, all right?
And don’t take long.
407
00:28:27,664 --> 00:28:29,499
All right, honey.
408
00:28:40,344 --> 00:28:42,095
Rodilla!
409
00:28:42,179 --> 00:28:44,181
Yes, my commander!
410
00:28:46,642 --> 00:28:50,395
Go and get some good booze, all you want.
411
00:28:50,479 --> 00:28:53,190
And C-dust, in case we get drunk.
412
00:28:53,273 --> 00:28:55,859
- Go on son, go!
- Yes, commander!
413
00:29:01,114 --> 00:29:02,449
Confirmed, gentlemen!
414
00:29:03,450 --> 00:29:05,452
The ranch is six miles away.
415
00:29:06,578 --> 00:29:09,623
We’ve been told he’s going to be
less than a mile Northwest.
416
00:29:09,706 --> 00:29:11,416
He’ll be taking a rest in there.
417
00:29:11,500 --> 00:29:13,710
We have the surprise factor, sir.
418
00:29:13,794 --> 00:29:16,046
And air support.
419
00:29:16,129 --> 00:29:18,507
They're going to fly over the whole area.
420
00:29:18,590 --> 00:29:21,051
We’ll surround the four flanks.
421
00:29:21,134 --> 00:29:23,262
He won’t escape this time.
422
00:29:23,345 --> 00:29:25,222
No, this time we have them surrounded.
423
00:29:25,305 --> 00:29:28,225
Listen. Marcos Herbert.
424
00:29:28,308 --> 00:29:30,143
He’s the target,
425
00:29:30,227 --> 00:29:32,437
- got it?
- Yes, Colonel!
426
00:29:32,938 --> 00:29:35,023
- Okay, let’s go!
- Get going!
427
00:29:41,738 --> 00:29:43,323
Is the bill ready?
428
00:29:43,407 --> 00:29:45,033
Of course, miss.
429
00:29:45,117 --> 00:29:48,370
- Would you please wait in the lobby?
- Of course.
430
00:29:48,453 --> 00:29:49,788
- Okay.
- Thank you.
431
00:30:01,633 --> 00:30:04,261
Regina.
432
00:30:04,344 --> 00:30:05,846
How are you, Niky?
433
00:30:06,805 --> 00:30:10,392
Surprised! Aren’t you supposed
to be in Bogota presenting the news?
434
00:30:11,059 --> 00:30:12,561
Someone is going to replace me.
435
00:30:12,644 --> 00:30:14,271
Oh, okay!
436
00:30:14,354 --> 00:30:16,815
Are you here to cover a special event?
437
00:30:16,898 --> 00:30:21,403
- Oh, don’t say we’re going to be scooped!
- Your bill, Miss Polania!
438
00:30:21,486 --> 00:30:23,155
Lovely, thank you.
439
00:30:23,238 --> 00:30:26,199
It was great to see you, Niky.
Say hello to Don Guillermo.
440
00:31:09,701 --> 00:31:11,036
Thanks.
441
00:31:11,119 --> 00:31:15,248
It was Pablo Escobar, walking around
the city like any Tom, Dick or Harry.
442
00:31:15,332 --> 00:31:17,125
He can afford it for the time being,
443
00:31:17,209 --> 00:31:19,503
because there is neither
a warrant for his arrest
444
00:31:19,586 --> 00:31:21,463
nor a request for extradition.
445
00:31:21,546 --> 00:31:24,174
That’s incredible!
446
00:31:24,257 --> 00:31:28,136
As long as United States or Colombian
authorities have nothing against him,
447
00:31:28,220 --> 00:31:31,681
he’ll continue to be free.
448
00:31:32,307 --> 00:31:36,228
Like Pedro Motoa. A maximum of
three months in jail and that'll be it.
449
00:31:36,311 --> 00:31:39,648
In the meantime we’ll have
to trust Zuluaga,
450
00:31:39,731 --> 00:31:42,359
the Medellin high court magistrate,
451
00:31:42,526 --> 00:31:46,029
who is heading the investigation
against Escobar
452
00:31:46,196 --> 00:31:50,325
for the murder
of the two DAI Agents.
453
00:31:52,411 --> 00:31:55,288
Oh and to top it all off,
454
00:31:56,289 --> 00:31:57,958
Regina Parejo
455
00:31:58,041 --> 00:32:01,420
is sharing a bed with the worst
drug trafficker in the country.
456
00:32:04,589 --> 00:32:06,925
Regina Parejo and Pablo Escobar
are lovers.
457
00:32:09,136 --> 00:32:10,220
Do you have proof?
458
00:32:12,431 --> 00:32:14,057
No, right?
459
00:32:18,270 --> 00:32:19,521
You know,
460
00:32:21,815 --> 00:32:24,526
being with you
461
00:32:24,609 --> 00:32:27,821
is the best that's ever happened to me.
462
00:32:27,904 --> 00:32:29,573
You have become my...
463
00:32:29,823 --> 00:32:32,242
well, my very own Manuela.
464
00:32:33,160 --> 00:32:34,244
Manuela who?
465
00:32:34,786 --> 00:32:37,706
Manuela Sáenz, Simon Bolivar's lover.
466
00:32:38,707 --> 00:32:40,292
Sáenz?
467
00:32:40,375 --> 00:32:42,335
Manuela Sáenz.
468
00:32:43,462 --> 00:32:46,381
I’m Bolivar and you are Manuela Sáenz.
469
00:32:47,716 --> 00:32:49,759
May I say something?
470
00:32:50,677 --> 00:32:52,137
Yes.
471
00:32:52,679 --> 00:32:55,682
You’re the most intelligent man
I’ve ever met.
472
00:32:57,642 --> 00:33:00,103
Don’t hurt this country anymore, Pablo.
473
00:33:00,896 --> 00:33:02,689
Stop killing politicians.
474
00:33:02,772 --> 00:33:05,817
What do you mean?
I have nothing to do with that.
475
00:33:05,901 --> 00:33:07,861
You don’t have to lie to me.
476
00:33:09,779 --> 00:33:12,282
Listen, my Manuela.
It's as simple as this.
477
00:33:12,657 --> 00:33:14,993
If no one messes with the Liberator,
478
00:33:15,076 --> 00:33:17,704
the Liberator won’t mess
with anybody, and that’s it!
479
00:33:17,787 --> 00:33:19,623
That’s not the way to do things.
480
00:33:20,081 --> 00:33:23,251
You can’t kill all the judges
who investigate you.
481
00:33:23,335 --> 00:33:25,253
You think that's the way
to kill the cases?
482
00:33:25,337 --> 00:33:28,256
Who told you I kill the judges
who investigate me, Regina?
483
00:33:28,423 --> 00:33:30,425
That’s the problem in this country.
484
00:33:30,509 --> 00:33:32,677
If a bomb explodes, Pablo Escobar did it.
485
00:33:32,761 --> 00:33:34,971
A bus crashes, Pablo Escobar did it.
486
00:33:35,055 --> 00:33:38,600
A kid drowns in a pool, Pablo Escobar.
It's not easy for me.
487
00:33:38,683 --> 00:33:41,603
I know I’m no saint,
but I’m not the monster
488
00:33:41,686 --> 00:33:45,190
the mass media want to show the country.
489
00:33:45,273 --> 00:33:46,566
Relax.
490
00:33:47,817 --> 00:33:49,986
You need a lawyer.
491
00:33:51,196 --> 00:33:54,282
What are you going to do
when the extradition order arrives?
492
00:33:54,449 --> 00:33:56,743
- That’s not going to happen.
- Yes, it is.
493
00:33:57,869 --> 00:34:00,747
Sooner or later it’s going to happen,
and you know it.
494
00:34:02,499 --> 00:34:04,042
If that’s so,
495
00:34:04,125 --> 00:34:07,462
I’ll join the guerrilla,
and from there I'll lead a peace process.
496
00:34:07,629 --> 00:34:10,799
- That's ridiculous.
- It’s not ridiculous, because you know
497
00:34:10,882 --> 00:34:15,387
that I’ve had revolutionary ideas
ever since I was a boy.
498
00:34:15,469 --> 00:34:19,139
And if Marcos Herbert,
who was extreme right,
499
00:34:19,224 --> 00:34:22,476
could join the Quintín Lame
guerilla group,
500
00:34:22,561 --> 00:34:24,980
I can do the same with the MR20.
501
00:34:25,146 --> 00:34:29,150
Herbert's sentence will never be
turned over, Pablo. That guy is mad.
502
00:34:29,234 --> 00:34:33,446
No government is going to accept it
when he has an extradition over his head.
503
00:34:36,949 --> 00:34:39,661
Blanca! Ms. Patricia has arrived!
504
00:34:56,344 --> 00:34:57,929
What’s with you, Jorge?
505
00:34:58,722 --> 00:35:02,475
Why don’t you move
if the boss’s wife needs help?
506
00:35:04,477 --> 00:35:07,314
The truth is that I’m thinking, boss.
507
00:35:07,397 --> 00:35:11,192
Thinking about what? I don’t pay you
to think, I pay you to work, pal.
508
00:35:12,944 --> 00:35:16,114
I received a call that worried me.
509
00:35:16,197 --> 00:35:17,699
Forget about it, man!
510
00:35:17,866 --> 00:35:19,909
Don’t give me problems!
511
00:35:19,993 --> 00:35:22,245
I'm paying you to work.
512
00:35:23,163 --> 00:35:25,915
Yes, boss, but it has to do
with Marcos Herbert.
513
00:35:26,708 --> 00:35:29,919
How come?
Are you having problems with the guy?
514
00:35:30,003 --> 00:35:32,130
Of course not! He’s the one with problems.
515
00:35:32,213 --> 00:35:35,383
They called me from the Cauca,
where the guy is in hiding.
516
00:35:35,467 --> 00:35:37,135
The police are after him.
517
00:35:43,725 --> 00:35:44,976
Are you sure?
518
00:35:45,060 --> 00:35:48,938
Boss, I have contacts there
who know I’m on the lookout.
519
00:35:49,022 --> 00:35:52,442
They called me to say
there are cops all over the place.
520
00:35:54,986 --> 00:35:57,030
J1 to J2. J1 to J2.
521
00:35:57,113 --> 00:35:58,907
We're approaching the target, over.
522
00:36:01,701 --> 00:36:03,161
We're here.
523
00:36:03,244 --> 00:36:05,330
So, everybody listen up.
524
00:36:05,747 --> 00:36:07,957
Cocaine and marijuana
525
00:36:08,041 --> 00:36:12,087
are mild stimulants
the gringos need to survive,
526
00:36:12,253 --> 00:36:16,049
but we aren’t going to call this coke.
527
00:36:16,132 --> 00:36:20,261
It's the sacred plant,
the one that allows us to be alive today
528
00:36:20,345 --> 00:36:22,222
and loyal to our principles.
529
00:36:22,305 --> 00:36:25,350
Because we are the promoters
of the change of thought,
530
00:36:25,433 --> 00:36:29,437
of revolutionary movements
in Latin America.
531
00:36:30,271 --> 00:36:32,774
Long live a free Colombia!
532
00:36:32,857 --> 00:36:35,610
Long live a free Colombia!
533
00:36:35,694 --> 00:36:38,446
Long live a free Colombia!
534
00:36:38,530 --> 00:36:39,739
- Acevedo!
- Commander!
535
00:36:39,823 --> 00:36:42,242
Marcos! Pablo Escobar’s
head of security is calling!
536
00:36:46,663 --> 00:36:49,916
Hello. What’s up, Chili?
537
00:36:49,999 --> 00:36:50,834
Don Herbert!
538
00:36:50,917 --> 00:36:54,462
Get out of there right away!
The cops are on the way to your house!
539
00:36:54,546 --> 00:36:57,006
The cops? Don’t worry.
540
00:36:57,090 --> 00:36:59,384
We are celebrating
the fact that we are alive.
541
00:37:00,385 --> 00:37:04,681
Don't worry! I have people
positioned a mile away from this ranch.
542
00:37:08,643 --> 00:37:09,644
Hello?
543
00:37:09,811 --> 00:37:11,563
Don Herbert!
544
00:37:11,730 --> 00:37:13,148
Turn down the music!
545
00:37:13,982 --> 00:37:15,817
Turn down the music!
546
00:37:20,864 --> 00:37:22,657
They got us! Sons of a bitches!
547
00:37:22,741 --> 00:37:26,161
He hung up. Either he's high
or he didn't believe a word of it.
548
00:37:27,162 --> 00:37:29,914
Let’s hope he can escape
before the cops get there.
549
00:37:30,039 --> 00:37:33,501
I can’t run with this belly!
Go on without me.
550
00:37:35,128 --> 00:37:38,506
Listen, someone will come
for you. Be careful.
551
00:37:38,590 --> 00:37:41,134
Listen, I've done nothing.
They won't do anything to me.
552
00:37:41,301 --> 00:37:43,511
- All right, take care of my baby, please.
- I promise.
553
00:37:44,512 --> 00:37:45,764
I love you.
554
00:37:48,391 --> 00:37:50,977
Take care.
Bye, my little baby.
555
00:37:52,145 --> 00:37:53,354
I can’t stay.
556
00:37:53,438 --> 00:37:54,814
- I love you!
- Let's go!
557
00:38:17,212 --> 00:38:19,631
Close him in on the left!
Close him in on the right!
558
00:38:35,230 --> 00:38:36,898
Freeze! Don't move!
559
00:38:36,981 --> 00:38:38,775
National Police! Stop!
560
00:38:38,858 --> 00:38:41,069
Get on the ground
561
00:38:41,152 --> 00:38:44,614
On the ground!
562
00:38:44,697 --> 00:38:46,366
Hands up!
563
00:38:46,449 --> 00:38:48,993
Search him!
564
00:38:49,077 --> 00:38:50,411
Marcos Herbert!
565
00:38:51,120 --> 00:38:52,831
Turn around!
566
00:38:52,914 --> 00:38:54,624
Marcos Herbert!
567
00:39:05,593 --> 00:39:07,303
Marcos Herbert!
568
00:39:08,638 --> 00:39:10,390
Turn around!
569
00:39:10,849 --> 00:39:12,100
Turn him over.
570
00:39:12,183 --> 00:39:13,476
Herbert?
571
00:39:16,062 --> 00:39:17,522
Where's Herbet?
572
00:39:17,605 --> 00:39:19,023
- Radio.
- Colonel.
573
00:39:21,860 --> 00:39:24,779
Air unit! Air unit!
574
00:39:26,239 --> 00:39:27,866
Target is escaping!
575
00:39:28,032 --> 00:39:29,993
Repeat, target is escaping!
576
00:39:52,015 --> 00:39:53,308
Good afternoon!
577
00:39:54,100 --> 00:39:55,476
Good afternoon, madam.
578
00:39:55,560 --> 00:39:56,603
Hi, kids.
579
00:39:56,769 --> 00:39:59,480
Can you and the children
get out of the car, please?
580
00:39:59,647 --> 00:40:01,524
I’m sorry, officer,
581
00:40:01,608 --> 00:40:03,943
but the children just got out
of school, they're tired,
582
00:40:04,110 --> 00:40:05,862
and we’re in a bit of a hurry.
583
00:40:05,945 --> 00:40:08,364
- Get out and leave the keys in.
- What's going on?
584
00:40:08,448 --> 00:40:09,490
Get out.
585
00:40:12,160 --> 00:40:14,329
- Quickly.
- Come on, kids.
586
00:40:14,621 --> 00:40:15,747
Listen, madam.
587
00:40:20,209 --> 00:40:23,922
I’m going to be clear because
your husband didn’t understand.
588
00:40:24,130 --> 00:40:26,341
Come on, boys, push!
589
00:40:27,425 --> 00:40:28,843
What are you doing with my car?
590
00:40:31,137 --> 00:40:34,641
If your husband doesn’t abandon
Pablo Escobar’s case,
591
00:40:34,724 --> 00:40:36,976
next time
I won’t let you get out of the car!
592
00:40:37,143 --> 00:40:38,102
Do you understand?
593
00:40:38,937 --> 00:40:41,856
Well?
Do you get me, madam?
594
00:40:41,940 --> 00:40:44,609
- Push! Push harder!
- What are they doing?
595
00:40:44,776 --> 00:40:45,985
Stay there!
596
00:40:47,987 --> 00:40:51,366
Go on, really push it!
597
00:41:03,294 --> 00:41:06,255
It's done, boss.
It's been made clear.
598
00:41:06,339 --> 00:41:08,174
I hope so.
599
00:41:08,257 --> 00:41:09,676
Yes, sir.
600
00:41:29,904 --> 00:41:32,991
Sergeant, secure the perimeter!
601
00:41:42,208 --> 00:41:44,293
Why the smile?
What are we celebrating?
602
00:41:45,878 --> 00:41:48,798
Herbert escaped, he’s gone.
603
00:41:49,674 --> 00:41:52,552
And he left you with his problems.
604
00:41:52,635 --> 00:41:55,513
You came looking for him,
not his things.
605
00:41:57,265 --> 00:41:59,434
Life is full of surprises, madam.
606
00:41:59,517 --> 00:42:02,061
Look, wife and son.
607
00:42:02,145 --> 00:42:03,146
Daughter.
608
00:42:03,229 --> 00:42:04,814
Even better, two for one.
609
00:42:04,897 --> 00:42:09,027
You can’t do anything to me.
You can’t arrest me, I've done nothing.
610
00:42:09,193 --> 00:42:11,154
Save it for the judge.
611
00:42:11,946 --> 00:42:14,991
What will you tell him when he finds out
all the cocaine was in your house?
612
00:42:15,533 --> 00:42:16,576
Cocaine?
613
00:42:45,855 --> 00:42:47,523
You know what this is called?
614
00:42:48,566 --> 00:42:50,818
Aiding and abetting.
You can go to jail.
615
00:42:50,902 --> 00:42:53,654
But this isn’t mine, it’s my husband’s.
616
00:42:53,821 --> 00:42:54,864
I could care less.
617
00:42:55,656 --> 00:42:57,825
Let’s do this, madam.
618
00:42:58,785 --> 00:43:01,037
You help me and I’ll help you.
619
00:43:01,120 --> 00:43:03,372
Or do you want to give birth in prison?
620
00:43:03,456 --> 00:43:04,791
Now, wouldn't that be nice?
621
00:43:14,300 --> 00:43:15,176
You two, come on.
622
00:43:16,427 --> 00:43:18,096
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
623
00:43:18,179 --> 00:43:19,806
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
624
00:43:19,889 --> 00:43:21,349
by fictional characters and dialogues
that recreate non- documented situations.
44258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.