Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,718 --> 00:01:07,118
(This drama is purely fictional and is not associated...)
2
00:01:07,118 --> 00:01:08,418
(with actual people, locations, organizations,)
3
00:01:08,418 --> 00:01:09,787
(religions, or incidents.)
4
00:01:12,178 --> 00:01:13,508
An elderly in her 80s...
5
00:01:13,509 --> 00:01:15,247
who lives alone in a shanty town of Seoul...
6
00:01:15,248 --> 00:01:17,619
was found three days after her passing.
7
00:01:17,919 --> 00:01:21,718
The resident of this shanty town was a basic state pension recipient...
8
00:01:21,819 --> 00:01:24,459
whose one-person-household was being monitored.
9
00:01:24,688 --> 00:01:27,257
But she was neglected for three weeks...
10
00:01:27,258 --> 00:01:29,198
ever since her caseworker came by...
11
00:01:29,199 --> 00:01:31,358
and soon bid her lonesome farewell to the world.
12
00:01:31,728 --> 00:01:32,768
The government...
13
00:01:32,769 --> 00:01:34,098
- That old lady.
- What the...
14
00:01:34,099 --> 00:01:36,068
The government promised its ongoing support,
15
00:01:36,069 --> 00:01:39,138
and the municipal office suggested preventive measures...
16
00:01:39,139 --> 00:01:42,538
Kim Gun Ju visited that old lady two years ago.
17
00:01:42,739 --> 00:01:43,779
Don't you find it weird?
18
00:01:45,779 --> 00:01:48,077
Jjonga, I have a sensitive heart.
19
00:01:48,078 --> 00:01:50,449
I'd appreciate you not straining it.
20
00:01:50,819 --> 00:01:53,349
Why did that make you jumpy when you even see ghosts?
21
00:01:53,748 --> 00:01:55,358
The elderly woman had a chronic illness...
22
00:01:55,359 --> 00:01:56,719
Dad, do you see ghosts?
23
00:01:58,088 --> 00:01:59,088
What?
24
00:01:59,359 --> 00:02:02,227
She meant that in a figurative way.
25
00:02:02,228 --> 00:02:04,628
I should go and meet with Detective Shin.
26
00:02:04,629 --> 00:02:07,128
Why don't I check security camera footage...
27
00:02:07,129 --> 00:02:09,498
and see if Kim Gun Ju...
28
00:02:09,499 --> 00:02:12,868
- was in the neighbourhood?
- I should meet with Director Choi.
29
00:02:12,939 --> 00:02:14,208
Hold on. What's going on?
30
00:02:14,209 --> 00:02:17,439
Bo Ra, why don't you and your mom get something delicious to eat?
31
00:02:21,749 --> 00:02:24,519
Enjoy a nice meal. I'll pick you up later.
32
00:02:26,549 --> 00:02:27,748
What just happened?
33
00:02:27,749 --> 00:02:29,758
Why did they suddenly spring into action?
34
00:02:32,859 --> 00:02:34,287
We can't do an autopsy.
35
00:02:34,288 --> 00:02:36,629
The old woman was cremated already.
36
00:02:36,959 --> 00:02:39,528
What if Kim Gun Ju was caught on a camera in the area?
37
00:02:39,898 --> 00:02:41,538
That can't be used as evidence either.
38
00:02:41,739 --> 00:02:44,069
It could be easier to just find the kids' bodies.
39
00:02:44,368 --> 00:02:47,609
Kim Gun Ju hasn't moved in 30 years.
40
00:02:48,209 --> 00:02:50,739
We could find something if we were to search her place,
41
00:02:51,308 --> 00:02:53,778
but we can't get a search warrant on suspicion alone.
42
00:02:54,819 --> 00:02:57,178
Please help me out.
43
00:02:58,918 --> 00:03:00,017
Okay.
44
00:03:00,018 --> 00:03:02,757
But you must tell me later what this is about.
45
00:03:02,758 --> 00:03:03,988
Of course, I will.
46
00:03:05,159 --> 00:03:06,458
Bye, then.
47
00:03:07,788 --> 00:03:09,298
What am I looking for?
48
00:03:09,758 --> 00:03:11,968
Suspicious drugs or somewhere she could hide a body.
49
00:03:11,969 --> 00:03:13,528
Something suspicious, whatever it may be.
50
00:03:13,529 --> 00:03:15,767
I've never been inside someone else's home.
51
00:03:15,768 --> 00:03:17,438
We're not invading her privacy.
52
00:03:17,439 --> 00:03:19,268
We're looking for Young Rim and Ha Yoon.
53
00:03:20,569 --> 00:03:22,978
If it's about that, I'll do it a hundred times over.
54
00:03:23,179 --> 00:03:25,978
Thanks. You're such a reliable ally.
55
00:03:26,548 --> 00:03:29,047
I'll take care of things here.
56
00:03:29,048 --> 00:03:31,318
Promise me you'll find Young Rim and Ha Yoon.
57
00:03:31,319 --> 00:03:33,149
They've been here for too long.
58
00:03:34,958 --> 00:03:36,059
Just them?
59
00:03:36,458 --> 00:03:38,228
Everyone has been here for too long.
60
00:03:40,788 --> 00:03:42,758
(The day of the operation)
61
00:03:47,629 --> 00:03:51,338
If you're in danger, talk about the weather.
62
00:03:51,339 --> 00:03:53,608
- Then we'll move in.
- Okay.
63
00:03:54,069 --> 00:03:55,409
Will you be okay?
64
00:03:56,279 --> 00:03:57,508
- What?
- You don't hear me?
65
00:03:58,008 --> 00:03:59,208
I do hear you.
66
00:04:00,448 --> 00:04:02,518
No, I'll go instead.
67
00:04:02,649 --> 00:04:04,517
I can say I'm taking your place.
68
00:04:04,518 --> 00:04:05,589
No way.
69
00:04:05,819 --> 00:04:08,658
If you show up when they were expecting me,
70
00:04:08,659 --> 00:04:11,659
that Kim Gun Ju might do something.
71
00:04:12,059 --> 00:04:14,529
Ms. Lee, don't you know how great an actor I am?
72
00:04:14,899 --> 00:04:16,159
I'm a professional.
73
00:04:16,559 --> 00:04:18,159
Don't you worry.
74
00:04:19,668 --> 00:04:21,328
Still, you should watch out.
75
00:04:21,869 --> 00:04:22,939
Be careful.
76
00:04:24,168 --> 00:04:26,038
Can I not hear you with this on?
77
00:04:26,238 --> 00:04:27,538
I didn't say anything.
78
00:04:27,909 --> 00:04:28,939
What?
79
00:04:47,358 --> 00:04:48,599
Hello.
80
00:04:48,958 --> 00:04:51,969
Director Choi told me you'd be coming.
81
00:04:52,228 --> 00:04:55,598
We meet at last. I'm Jang Pan Seok.
82
00:04:55,599 --> 00:04:57,268
Nice to meet you. Come in.
83
00:05:00,909 --> 00:05:03,208
- He's inside.
- Pan Seok.
84
00:05:04,008 --> 00:05:05,649
Do you hear us?
85
00:05:08,419 --> 00:05:10,618
Gosh, I haven't seen crocks like these in years.
86
00:05:10,619 --> 00:05:12,918
I make doenjang, gochujang, and soy sauce each year.
87
00:05:12,919 --> 00:05:15,789
I share it with others and with the welfare center.
88
00:05:19,689 --> 00:05:20,958
Do you farm too?
89
00:05:21,588 --> 00:05:22,928
You can't call it farming.
90
00:05:22,929 --> 00:05:24,828
I grow just enough for myself.
91
00:05:25,268 --> 00:05:27,428
I don't want to move a muscle when I'm at home.
92
00:05:27,429 --> 00:05:28,897
You're quite active.
93
00:05:28,898 --> 00:05:31,597
Now that I'm older, I sleep less and have more time.
94
00:05:31,598 --> 00:05:32,707
Come in.
95
00:05:32,708 --> 00:05:35,837
Yes, that's right. You sleep less the older you get.
96
00:05:35,838 --> 00:05:37,408
I don't sleep much either.
97
00:05:39,379 --> 00:05:41,148
- Come in.
- Oh, sure.
98
00:05:43,948 --> 00:05:50,819
(Missing: The Other Side 2)
99
00:05:51,319 --> 00:05:53,789
(Episode 11)
100
00:06:00,669 --> 00:06:01,669
My gosh, thank you.
101
00:06:06,968 --> 00:06:08,438
It's schisandra berry tea.
102
00:06:08,439 --> 00:06:10,439
I picked the berries and dried them myself.
103
00:06:10,838 --> 00:06:13,008
Oh, my. How precious.
104
00:06:13,679 --> 00:06:14,979
Doesn't it smell nice?
105
00:06:15,749 --> 00:06:17,948
Well, let me see.
106
00:06:18,419 --> 00:06:21,548
Mr. Jang, I think you should drink something else.
107
00:06:21,549 --> 00:06:22,658
Oh, gosh.
108
00:06:23,689 --> 00:06:25,458
It does smell nice but...
109
00:06:26,289 --> 00:06:28,799
If you don't like it, shall I make you something else?
110
00:06:29,098 --> 00:06:30,158
Yes, please.
111
00:06:30,698 --> 00:06:33,729
I'm allergic to schisandra berries.
112
00:06:35,239 --> 00:06:37,439
I see you have instant coffee mix.
113
00:06:37,698 --> 00:06:40,968
I'll make it myself. You stay there.
114
00:06:45,908 --> 00:06:46,908
That's it.
115
00:06:47,379 --> 00:06:48,919
It's my favourite.
116
00:06:50,419 --> 00:06:53,119
- Can I get some hot water?
- Yes.
117
00:07:14,908 --> 00:07:16,679
Oh, yes.
118
00:07:17,179 --> 00:07:18,908
I'm sorry. Your tea's precious.
119
00:07:21,348 --> 00:07:24,379
It's just that I much prefer this.
120
00:07:26,888 --> 00:07:29,458
So you have some questions for me?
121
00:07:30,958 --> 00:07:31,958
Yes.
122
00:07:37,429 --> 00:07:38,799
Gosh, I'm sorry.
123
00:07:40,598 --> 00:07:42,669
You must remember...
124
00:07:43,499 --> 00:07:46,369
Ha Yoon and Young Rim.
125
00:07:47,169 --> 00:07:48,268
That's it.
126
00:07:50,609 --> 00:07:51,947
Who?
127
00:07:51,948 --> 00:07:54,979
So, a while ago,
128
00:07:56,879 --> 00:07:57,979
in...
129
00:07:58,689 --> 00:07:59,888
in the...
130
00:08:01,958 --> 00:08:03,218
in the playground.
131
00:08:04,789 --> 00:08:06,289
you gave them banana milk...
132
00:08:20,069 --> 00:08:21,239
Banana milk...
133
00:08:22,309 --> 00:08:23,578
in the playground?
134
00:08:38,059 --> 00:08:39,229
I remember...
135
00:08:40,129 --> 00:08:41,859
those kids I met in the playground.
136
00:08:43,528 --> 00:08:46,098
They're in a good place now.
137
00:08:46,968 --> 00:08:48,268
Mr. Jang.
138
00:08:49,268 --> 00:08:52,039
Let go of all your painful memories.
139
00:08:52,968 --> 00:08:54,838
Rest in peace.
140
00:09:01,448 --> 00:09:04,979
It won't be dark for a while yet.
141
00:09:11,958 --> 00:09:13,028
Mr. Jang.
142
00:09:13,729 --> 00:09:15,257
Is the weather bad?
143
00:09:15,258 --> 00:09:16,359
Mr. Jang!
144
00:09:18,598 --> 00:09:20,428
Jjonga, call the cops.
145
00:09:20,429 --> 00:09:21,468
Okay.
146
00:09:23,738 --> 00:09:25,968
My gosh, you have so many books.
147
00:09:26,838 --> 00:09:29,477
The other room is full too.
148
00:09:29,478 --> 00:09:30,509
Yes.
149
00:09:30,909 --> 00:09:33,178
Where are the children's books?
150
00:09:33,179 --> 00:09:34,208
Over here.
151
00:09:35,948 --> 00:09:38,179
Did you write all these?
152
00:09:38,618 --> 00:09:42,819
Yes. I was paid to read and study books.
153
00:09:43,218 --> 00:09:45,388
Why do you suddenly need children's books?
154
00:09:45,389 --> 00:09:46,987
Is it for another book-reading?
155
00:09:46,988 --> 00:09:50,399
Yes. We'll have another one for the kids.
156
00:09:52,098 --> 00:09:55,498
Ha Yoon could barely read when she got here,
157
00:09:55,799 --> 00:09:58,168
and Young Rim couldn't even write his name.
158
00:09:58,169 --> 00:10:00,268
Now they're both so literate.
159
00:10:00,269 --> 00:10:02,509
They improved in leaps and bounds.
160
00:10:04,539 --> 00:10:07,908
These days, even Alice reads a bit.
161
00:10:07,909 --> 00:10:09,617
She's copying the older kids,
162
00:10:09,618 --> 00:10:11,149
so we could do an event.
163
00:10:12,019 --> 00:10:13,947
I noticed the night we went camping...
164
00:10:13,948 --> 00:10:15,818
that Ha Yoon taught her.
165
00:10:15,819 --> 00:10:17,958
Young Rim commented on the side.
166
00:10:18,189 --> 00:10:20,929
They both are so good with younger kids.
167
00:10:21,228 --> 00:10:25,269
The girl is smart and the boy is kind.
168
00:10:26,968 --> 00:10:31,399
They'd have become great people if they were left alive.
169
00:10:34,108 --> 00:10:37,078
- Let's see, where was that?
- I'll take this one too.
170
00:10:41,279 --> 00:10:42,848
(Scabs Are a Natural Band-Aid)
171
00:10:44,779 --> 00:10:46,519
There's something here.
172
00:10:47,218 --> 00:10:48,618
It looks like dried blood.
173
00:10:51,689 --> 00:10:55,228
I guess something must've gotten onto it.
174
00:10:55,759 --> 00:10:58,597
I meant to give this to you.
175
00:10:58,598 --> 00:10:59,868
What is it?
176
00:11:00,498 --> 00:11:02,237
You asked me...
177
00:11:02,238 --> 00:11:04,669
where I get all my quotes from.
178
00:11:05,269 --> 00:11:07,909
The answer's in there. It's a gift.
179
00:11:08,608 --> 00:11:10,039
The answer's in here?
180
00:11:10,309 --> 00:11:14,549
It's a great feeling to get a book as a gift.
181
00:11:14,909 --> 00:11:17,148
It feels nice just to hold one.
182
00:11:17,149 --> 00:11:18,748
It feels even nicer when you read.
183
00:11:19,088 --> 00:11:20,889
- Reading puts me to sleep.
- Oh, dear.
184
00:11:21,389 --> 00:11:22,488
This book...
185
00:12:02,698 --> 00:12:03,728
Gosh.
186
00:12:06,128 --> 00:12:08,228
Pan Seok.
187
00:12:08,498 --> 00:12:10,299
Wake up.
188
00:12:12,039 --> 00:12:15,039
Pan Seok. Will you wake up?
189
00:12:15,838 --> 00:12:17,478
Pan Seok. Wake up.
190
00:12:18,139 --> 00:12:19,978
Pan Seok. Come on.
191
00:12:21,409 --> 00:12:23,018
Mr. Jang, are you in there?
192
00:12:23,019 --> 00:12:24,118
Mr. Jang!
193
00:12:25,618 --> 00:12:27,218
Mr. Jang!
194
00:12:27,348 --> 00:12:28,958
What happened?
195
00:12:29,559 --> 00:12:31,189
- Pan Seok.
- Mr. Jang!
196
00:12:31,519 --> 00:12:32,727
Wake up!
197
00:12:32,728 --> 00:12:35,828
You didn't drink the tea. What is wrong with you?
198
00:12:36,299 --> 00:12:38,559
- Hey, call an ambulance. Quick.
- Yes, sir.
199
00:12:39,399 --> 00:12:40,529
Darn it.
200
00:12:40,828 --> 00:12:42,238
Mr. Jang.
201
00:12:42,698 --> 00:12:45,098
Mr. Jang, are you all right? Mr. Jang!
202
00:12:46,939 --> 00:12:48,608
Check the mini fridge. That's where the drugs are.
203
00:12:48,738 --> 00:12:49,779
Mini fridge?
204
00:12:51,478 --> 00:12:52,509
Mr. Jang. My gosh...
205
00:12:58,988 --> 00:13:01,789
Jjonga, find a basket and fill it with water.
206
00:13:02,159 --> 00:13:03,189
- Get me some water.
- Water!
207
00:13:03,789 --> 00:13:06,429
Pan Seok, wake up! Come on.
208
00:13:10,529 --> 00:13:11,559
What is this?
209
00:13:18,853 --> 00:13:20,154
Careful. Be careful!
210
00:13:21,884 --> 00:13:23,053
He is breathing, right?
211
00:13:24,124 --> 00:13:25,494
Mr. Jang. Oh, no...
212
00:13:28,624 --> 00:13:29,634
Get going right away.
213
00:13:36,404 --> 00:13:37,433
What...
214
00:13:39,144 --> 00:13:41,504
- Oh, what is this place?
- Pan Seok.
215
00:13:42,573 --> 00:13:43,614
Are you all right?
216
00:13:43,843 --> 00:13:45,073
Are you okay, Mr. Jang?
217
00:13:45,583 --> 00:13:48,283
Yes, I'm fine.
218
00:13:48,284 --> 00:13:49,713
What happened with Kim Gun Ju?
219
00:13:51,114 --> 00:13:53,883
Gosh, you nearly gave me a heart attack.
220
00:13:53,884 --> 00:13:56,994
You barged in yourselves to catch her?
221
00:13:57,124 --> 00:13:59,364
What would you have done if something dangerous had happened?
222
00:13:59,593 --> 00:14:02,994
I almost had a heart attack when I saw Mr. Jang collapsed like that.
223
00:14:03,264 --> 00:14:04,264
I'm sorry.
224
00:14:05,963 --> 00:14:07,134
It gave me such a scare too.
225
00:14:09,034 --> 00:14:10,504
Why did you tell him?
226
00:14:10,703 --> 00:14:12,973
Why did you have to call it in?
227
00:14:13,203 --> 00:14:14,404
You, Shin Jun Ho.
228
00:14:14,603 --> 00:14:17,342
You're a detective. What were you doing?
229
00:14:17,343 --> 00:14:20,114
I was on standby, waiting to rush to the scene.
230
00:14:20,213 --> 00:14:21,384
It was all me.
231
00:14:23,583 --> 00:14:26,352
I mean, serial murders are taking place,
232
00:14:26,353 --> 00:14:27,982
But on the news, they said they were solitary deaths.
233
00:14:27,983 --> 00:14:30,093
And the police didn't even know what was going on.
234
00:14:30,654 --> 00:14:32,222
So I planned all this...
235
00:14:32,223 --> 00:14:36,193
and reached out to Mr. Jang, Wook, and Detective Shin for help.
236
00:14:36,664 --> 00:14:39,233
Some unexpected things happened along the way,
237
00:14:39,634 --> 00:14:41,864
but I'll pay the fine and accept the punishment you deem appropriate.
238
00:14:42,404 --> 00:14:44,473
So can't we find the missing people first?
239
00:14:44,504 --> 00:14:46,544
You said "solitary deaths."
240
00:14:46,744 --> 00:14:48,943
Doesn't it mean their bodies have been found?
241
00:14:49,213 --> 00:14:51,874
No, a number of them haven't been found yet.
242
00:14:52,014 --> 00:14:53,514
Including some children.
243
00:14:53,644 --> 00:14:55,453
I'll work on this case, Captain.
244
00:15:00,553 --> 00:15:01,553
So?
245
00:15:02,924 --> 00:15:04,124
Who are the people that are still missing?
246
00:15:05,193 --> 00:15:08,424
"Mr. Scab was born to protect your new skin."
247
00:15:09,364 --> 00:15:11,764
"I will protect your new skin!"
248
00:15:16,134 --> 00:15:17,332
Ha Yoon is next, right?
249
00:15:17,333 --> 00:15:18,843
- She should get ready.
- Yes.
250
00:15:19,874 --> 00:15:21,644
- Come here, Ha Yoon.
- "That moment,"
251
00:15:22,073 --> 00:15:25,174
"the scary Mr. Itch showed up."
252
00:15:25,274 --> 00:15:27,313
"Tickle, tickle."
253
00:15:27,813 --> 00:15:31,514
"He attacks you mercilessly by tickling you nonstop."
254
00:15:32,223 --> 00:15:34,624
"Young Rim. Even if it's itchy,"
255
00:15:34,683 --> 00:15:36,624
"do not scratch your scab."
256
00:15:38,223 --> 00:15:39,364
Ji Hoon.
257
00:15:40,164 --> 00:15:43,894
Even if it's itchy, do not scratch your scab.
258
00:15:44,634 --> 00:15:46,463
A scab is formed...
259
00:15:46,933 --> 00:15:51,202
to protect your new skin as your wound is being healed.
260
00:15:51,203 --> 00:15:55,073
"Try blowing on it like this when it's itchy."
261
00:15:55,614 --> 00:15:57,943
"So Young Rim blew air on it..."
262
00:15:58,544 --> 00:16:00,644
"with his mother."
263
00:16:02,884 --> 00:16:05,213
If anything dangerous happens, call me immediately.
264
00:16:05,823 --> 00:16:07,624
Hey, Jun Ho. We'll talk about this later.
265
00:16:07,924 --> 00:16:08,994
Get going.
266
00:16:11,693 --> 00:16:12,693
Wait, spare me a moment.
267
00:16:14,864 --> 00:16:17,263
Sorry we got you into trouble.
268
00:16:17,264 --> 00:16:19,634
That's not important. You see...
269
00:16:20,063 --> 00:16:22,803
About Kim Pil Joong. Are you sure he's dead?
270
00:16:23,933 --> 00:16:26,874
Yes. He showed up in Industrial Complex Three...
271
00:16:27,103 --> 00:16:29,473
and vanished like smoke. I saw it with my own eyes.
272
00:16:31,073 --> 00:16:33,144
I am trying to find his body,
273
00:16:33,284 --> 00:16:36,053
but Goliath showed up again in the dark web.
274
00:16:37,254 --> 00:16:38,313
What?
275
00:16:39,053 --> 00:16:41,154
No way. It must be a fake Goliath.
276
00:16:42,494 --> 00:16:44,093
I'll find out more. I'll be in touch.
277
00:16:46,823 --> 00:16:50,664
There is no way he rose from the dead.
278
00:16:54,333 --> 00:16:55,834
(Digoxin)
279
00:16:55,973 --> 00:16:57,634
What are these drugs doing here?
280
00:16:58,604 --> 00:16:59,604
What did you use them for?
281
00:17:00,003 --> 00:17:02,373
I did not know that it was illegal to possess them.
282
00:17:02,374 --> 00:17:03,773
You worked as a nurse aide.
283
00:17:04,273 --> 00:17:05,513
How could you not know that?
284
00:17:06,043 --> 00:17:07,483
I was ignorant.
285
00:17:09,154 --> 00:17:10,983
I'll accept whatever punishment you deem appropriate.
286
00:17:14,523 --> 00:17:15,723
You know these people, don't you?
287
00:17:16,793 --> 00:17:19,894
They're the seniors I used to visit.
288
00:17:20,023 --> 00:17:21,493
All of them are dead.
289
00:17:22,763 --> 00:17:24,693
They were alive the last time I visited them.
290
00:17:37,043 --> 00:17:38,543
Where are these kids?
291
00:17:41,584 --> 00:17:43,613
Why are you asking me?
292
00:17:43,614 --> 00:17:45,384
Fifteen years ago, you went to the playground...
293
00:17:45,854 --> 00:17:48,993
and gave them banana milk.
294
00:17:50,723 --> 00:17:51,753
Why?
295
00:17:52,523 --> 00:17:54,723
Have you completely forgotten because too much time has passed?
296
00:17:59,104 --> 00:18:00,134
Detective Shin.
297
00:18:14,384 --> 00:18:16,252
(Video Room A)
298
00:18:16,253 --> 00:18:20,183
Here. I got this by insisting that there must be more illegal drugs.
299
00:18:20,424 --> 00:18:21,723
Go there and find evidence.
300
00:18:22,453 --> 00:18:24,453
We need solid evidence to catch the culprit.
301
00:18:26,763 --> 00:18:27,793
Captain.
302
00:18:30,094 --> 00:18:31,733
- Let's go.
- Why?
303
00:18:32,463 --> 00:18:33,963
- Why not?
- Why me?
304
00:18:34,564 --> 00:18:36,273
Who else, if not you?
305
00:18:36,604 --> 00:18:37,932
You can take the others.
306
00:18:37,933 --> 00:18:39,643
They're all busy. Come on. Let's go.
307
00:18:39,644 --> 00:18:40,743
Hey.
308
00:18:40,904 --> 00:18:42,343
- Hey, why...
- Captain.
309
00:18:42,344 --> 00:18:43,613
What happened to your can-do spirit?
310
00:18:43,614 --> 00:18:45,343
- Where is everyone?
- This is sad.
311
00:18:45,344 --> 00:18:46,344
Goodness.
312
00:18:46,443 --> 00:18:49,013
All right. Next up is...
313
00:18:49,584 --> 00:18:51,782
Choi Ha Yoon.
314
00:18:51,783 --> 00:18:52,823
Let's give her a big hand!
315
00:18:52,824 --> 00:18:55,223
(Book Reading)
316
00:18:57,354 --> 00:19:01,394
The book Ha Yoon will read to us is "Fluttering Cherry Blossom."
317
00:19:01,523 --> 00:19:03,833
Shall we take a listen and find out what the story is about?
318
00:19:03,834 --> 00:19:05,963
- Yes!
- Yes!
319
00:19:21,043 --> 00:19:23,013
Hey, I didn't find anything in the room.
320
00:19:28,354 --> 00:19:29,924
I don't think there's anything inside the house.
321
00:19:31,253 --> 00:19:32,594
I'll check the backyard.
322
00:19:33,723 --> 00:19:35,992
"Guys, wake up already."
323
00:19:35,993 --> 00:19:37,293
"Finally, the big day is here."
324
00:19:37,864 --> 00:19:42,033
"A big cherry blossom shouted from the top of the tree."
325
00:19:42,733 --> 00:19:44,904
"Today is the day."
326
00:19:45,804 --> 00:19:48,442
"The day when cherry blossoms set out on their journeys..."
327
00:19:48,443 --> 00:19:50,614
"to find happy stories in the world."
328
00:19:51,074 --> 00:19:55,344
"When the soft spring breeze starts to blow, they know it's time."
329
00:19:56,054 --> 00:19:58,253
"It's time to leave the tree."
330
00:19:59,013 --> 00:20:00,452
(Book Reading)
331
00:20:00,453 --> 00:20:03,023
"I'm off. Bye, guys."
332
00:20:03,953 --> 00:20:07,864
"The big blossom soaked up the sunlight..."
333
00:20:07,924 --> 00:20:10,033
"and flew away in the wind."
334
00:20:10,993 --> 00:20:15,304
"It landed on a child's head."
335
00:20:16,233 --> 00:20:18,374
When the child's dad said, "Shall I buy you ice cream?"
336
00:20:19,374 --> 00:20:23,213
"The cherry blossom smiled brightly with the child."
337
00:20:32,154 --> 00:20:33,223
Good.
338
00:20:35,154 --> 00:20:36,893
- Eat up.
- Thank you.
339
00:20:36,894 --> 00:20:38,094
You did a great job.
340
00:20:38,993 --> 00:20:40,993
This book-reading was very moving.
341
00:20:43,533 --> 00:20:44,533
Gosh.
342
00:20:46,064 --> 00:20:47,333
Ouch...
343
00:20:47,334 --> 00:20:50,003
What's wrong? Are you hurt?
344
00:20:50,834 --> 00:20:52,374
I think I overworked myself today.
345
00:20:52,904 --> 00:20:54,973
Get some rest, Captain. We'll tidy up.
346
00:20:57,074 --> 00:20:58,144
Yes, rest up.
347
00:21:03,253 --> 00:21:05,183
Hey, push it in all the way.
348
00:21:05,513 --> 00:21:06,783
Did you check the crocks?
349
00:21:06,924 --> 00:21:08,182
There's nothing suspicious about them.
350
00:21:08,183 --> 00:21:11,192
Don't just open them. Check what's inside by poking.
351
00:21:11,193 --> 00:21:12,222
Yes, sir.
352
00:21:12,223 --> 00:21:13,664
- Open that bin and check.
- Yes, sir.
353
00:21:16,293 --> 00:21:17,463
What about that greenhouse?
354
00:21:17,733 --> 00:21:21,364
There's nothing other than some dried herbs and cabbage.
355
00:21:22,134 --> 00:21:23,203
Okay.
356
00:21:24,473 --> 00:21:25,503
Hey, go inside.
357
00:21:28,273 --> 00:21:30,873
Try poking it. Push it all the way in.
358
00:21:30,874 --> 00:21:32,943
- Yes, sir.
- Go inside and look around.
359
00:21:45,094 --> 00:21:46,094
Why?
360
00:21:48,763 --> 00:21:50,033
You smell something fishy, right?
361
00:21:51,164 --> 00:21:52,263
I see.
362
00:21:52,564 --> 00:21:55,933
The padlock is unusually big, isn't it?
363
00:22:08,243 --> 00:22:09,483
My babies.
364
00:22:10,354 --> 00:22:11,453
Goodbye.
365
00:22:12,213 --> 00:22:14,223
- Bye.
- Bye, Captain.
366
00:22:18,193 --> 00:22:20,962
Ha Yoon, Young Rim. I'll take you home.
367
00:22:20,963 --> 00:22:22,733
- Let's go.
- Okay.
368
00:22:23,293 --> 00:22:24,664
Bye.
369
00:23:05,943 --> 00:23:06,973
Captain.
370
00:23:10,043 --> 00:23:11,213
Let's dig this up.
371
00:23:12,174 --> 00:23:13,243
Goodness.
372
00:23:13,683 --> 00:23:16,584
Ha Yoon, why do you like the cherry blossom book so much?
373
00:23:16,814 --> 00:23:19,483
Because flower petals can go anywhere.
374
00:23:19,884 --> 00:23:21,683
They can ride the wind far away.
375
00:23:22,654 --> 00:23:24,553
I like the scab book.
376
00:23:24,554 --> 00:23:26,594
It looks like a booger.
377
00:23:28,963 --> 00:23:30,993
- Mister.
- Yes?
378
00:23:33,304 --> 00:23:35,604
When will you take us?
379
00:23:37,733 --> 00:23:39,272
We had the sports day,
380
00:23:39,273 --> 00:23:42,043
went camping, and had the book-reading too.
381
00:23:44,114 --> 00:23:45,314
What do you mean?
382
00:23:45,773 --> 00:23:47,383
Hyun Ji said so.
383
00:23:47,384 --> 00:23:50,884
Once she met her dad, she would ask you to take us too.
384
00:23:53,283 --> 00:23:54,354
Did she?
385
00:23:55,084 --> 00:23:57,022
But he's here.
386
00:23:57,023 --> 00:23:58,453
How can he take us with him?
387
00:23:59,564 --> 00:24:00,664
One moment.
388
00:24:04,233 --> 00:24:05,263
Here.
389
00:24:10,503 --> 00:24:11,903
What are these photos?
390
00:24:11,904 --> 00:24:14,874
This is a photo I took with Hyun Ji.
391
00:24:15,043 --> 00:24:18,713
But when Hyun Ji left, she disappeared from the photo too.
392
00:24:28,354 --> 00:24:29,693
Then what about this?
393
00:24:31,594 --> 00:24:32,723
It's you.
394
00:24:36,564 --> 00:24:38,462
- Doesn't that look good?
- Yes, it does.
395
00:24:38,463 --> 00:24:39,863
- It looks good.
- It looks pretty.
396
00:24:39,864 --> 00:24:41,603
- Can you take one of me too?
- Hey, hold this.
397
00:24:41,604 --> 00:24:43,202
- Okay.
- How do I do this?
398
00:24:43,203 --> 00:24:44,673
- You look in here.
- Okay.
399
00:24:44,674 --> 00:24:46,273
- And you push this button.
- Oh, okay.
400
00:24:47,943 --> 00:24:49,644
In 1, 2, 3.
401
00:24:52,314 --> 00:24:54,443
- Did it turn out okay?
- It's coming.
402
00:24:56,253 --> 00:24:57,512
- One more.
- One more?
403
00:24:57,513 --> 00:24:58,814
- Hold that.
- Okay.
404
00:25:09,634 --> 00:25:10,863
- Here you go.
- Thanks.
405
00:25:10,864 --> 00:25:12,134
Here you go, Uncle.
406
00:25:13,334 --> 00:25:15,333
- It turned out nice.
- It did.
407
00:25:15,334 --> 00:25:18,074
Didn't it? Ha Yoon is good at taking photos.
408
00:25:25,114 --> 00:25:26,614
This is you.
409
00:25:28,683 --> 00:25:30,512
He's here with us,
410
00:25:30,513 --> 00:25:32,513
but he disappeared from the photo.
411
00:25:33,023 --> 00:25:35,354
You fool. That's not how it is.
412
00:25:38,054 --> 00:25:40,723
Mister, you're just here, right?
413
00:25:41,164 --> 00:25:42,594
Did you come to get people?
414
00:25:44,693 --> 00:25:45,793
It's okay.
415
00:25:46,064 --> 00:25:48,064
I didn't tell anyone.
416
00:25:50,773 --> 00:25:53,174
Gosh, I can't fool you.
417
00:25:54,404 --> 00:25:55,673
You're right.
418
00:25:55,674 --> 00:25:57,543
I came to keep my promise.
419
00:25:58,074 --> 00:26:01,283
I promised Hyun Ji that I'd find her friends.
420
00:26:01,584 --> 00:26:02,614
Really?
421
00:26:03,483 --> 00:26:05,482
Mister, can we go ride the swings?
422
00:26:05,483 --> 00:26:08,222
I feel so great that I want to fly through the sky.
423
00:26:08,223 --> 00:26:09,753
Me too.
424
00:26:10,193 --> 00:26:12,394
Okay, let's go ride the swings.
425
00:26:13,993 --> 00:26:16,733
- Let's go.
- Hey, slow down.
426
00:26:18,693 --> 00:26:20,334
Kids, slow down.
427
00:26:28,644 --> 00:26:31,914
Hey, where did you get that outfit?
428
00:26:32,614 --> 00:26:34,143
Did you use to wear that before you died?
429
00:26:34,144 --> 00:26:37,914
No, Captain Kang found it in the Room of Memories.
430
00:26:39,084 --> 00:26:42,154
It's kind of old-fashioned so I had it tailored.
431
00:26:42,783 --> 00:26:45,193
- What do you think?
- It looks great on you.
432
00:26:49,324 --> 00:26:52,433
Hey, it's great to see you so happy.
433
00:26:52,763 --> 00:26:54,463
I'm just pretending to be.
434
00:26:55,564 --> 00:26:57,174
I'm upset, but...
435
00:27:02,203 --> 00:27:05,243
Anyway, you'll find my body.
436
00:27:07,614 --> 00:27:08,683
I will...
437
00:27:09,483 --> 00:27:10,983
find you no matter what.
438
00:27:15,824 --> 00:27:18,654
Captain Kang's leg seemed to be bothering her.
439
00:27:19,154 --> 00:27:20,522
It should get better soon, right?
440
00:27:20,523 --> 00:27:22,693
Don't you get better quickly when you get hurt here?
441
00:27:23,164 --> 00:27:24,263
Well, yes.
442
00:27:24,693 --> 00:27:28,733
But she says her leg hurts around the time of her death anniversary.
443
00:27:29,874 --> 00:27:31,404
- On her death anniversary?
- Yes.
444
00:27:32,074 --> 00:27:34,543
But she gets better on the next day.
445
00:27:34,874 --> 00:27:35,874
I see.
446
00:27:37,273 --> 00:27:39,814
She even holds rites for her late husband and son here.
447
00:27:41,243 --> 00:27:44,753
But I guess no one remembers her death anniversary.
448
00:27:45,414 --> 00:27:47,482
She doesn't have any living family members,
449
00:27:47,483 --> 00:27:49,482
but one of the crew she used to sail with...
450
00:27:49,483 --> 00:27:51,824
does hold rites for her every year.
451
00:27:52,253 --> 00:27:54,163
For Captain Kang, her husband,
452
00:27:54,164 --> 00:27:56,594
and even her son too.
453
00:27:58,233 --> 00:27:59,334
Is that so?
454
00:28:55,483 --> 00:28:56,793
There's one here too.
455
00:29:04,733 --> 00:29:05,993
Hey!
456
00:29:06,533 --> 00:29:08,064
Call CSI!
457
00:29:12,904 --> 00:29:16,273
I am an airplane flying through the sky!
458
00:29:16,473 --> 00:29:19,782
I'm a flower petal riding the wind through the sky!
459
00:29:19,783 --> 00:29:22,512
Goodness, hold on tight. You might fall off!
460
00:29:22,513 --> 00:29:24,414
Okay!
461
00:29:27,584 --> 00:29:30,993
Ha Yoon, why do you like the cherry blossom book so much?
462
00:29:32,193 --> 00:29:34,993
Because flower petals can go anywhere.
463
00:29:35,793 --> 00:29:37,594
They can ride the wind far away.
464
00:29:42,604 --> 00:29:44,634
I like the scab book.
465
00:29:45,134 --> 00:29:47,304
It looks like a booger.
466
00:31:03,154 --> 00:31:05,013
If it weren't for me,
467
00:31:05,914 --> 00:31:08,523
they'd still be in pain.
468
00:31:09,683 --> 00:31:10,753
I...
469
00:31:11,693 --> 00:31:12,993
saved...
470
00:31:14,894 --> 00:31:16,463
those people.
471
00:31:25,134 --> 00:31:27,202
A serial killer who had murdered dozens of people...
472
00:31:27,203 --> 00:31:29,843
over the course of 23 years has been arrested by the police.
473
00:31:29,844 --> 00:31:32,173
The culprit was a woman in her 50s by the name of Kim Gun Ju...
474
00:31:32,174 --> 00:31:36,384
who has been targeting children and the elderly.
475
00:31:36,453 --> 00:31:39,154
(Choi Ha Yoon, Lee Young Rim)
476
00:31:52,993 --> 00:31:55,904
(Lee Young Rim)
477
00:32:04,844 --> 00:32:08,914
Young Rim, Ha Yoon, goodbye.
478
00:32:09,814 --> 00:32:11,314
Reunite with my Hyun Ji...
479
00:32:12,054 --> 00:32:14,824
and have fun together, okay?
480
00:32:16,384 --> 00:32:17,824
When you meet her,
481
00:32:18,394 --> 00:32:20,324
tell her that her dad is fine.
482
00:32:22,023 --> 00:32:23,124
Tell Hyun Ji...
483
00:32:24,693 --> 00:32:26,564
not to worry about her dad.
484
00:32:27,963 --> 00:32:29,664
We're here for him.
485
00:32:30,773 --> 00:32:31,834
And Hyun Ji...
486
00:32:34,674 --> 00:32:36,243
has good friends.
487
00:32:38,513 --> 00:32:39,943
Don't worry.
488
00:32:41,614 --> 00:32:42,683
Right.
489
00:32:43,914 --> 00:32:46,013
I won't worry.
490
00:32:49,683 --> 00:32:50,753
Take care.
491
00:33:03,604 --> 00:33:05,634
Hyun Ji kept her promise.
492
00:33:07,374 --> 00:33:10,374
She told them that her dad would come for her...
493
00:33:11,914 --> 00:33:14,683
and that he'd find all her friends as well.
494
00:33:15,683 --> 00:33:19,614
She told everyone that it'd happen.
495
00:33:21,124 --> 00:33:23,053
Then, her father came...
496
00:33:23,054 --> 00:33:24,593
(Day 10,911)
497
00:33:24,594 --> 00:33:27,424
He found the bodies of Young Rim and Ha Yoon as well.
498
00:33:29,624 --> 00:33:31,192
- Captain Kang.
- Yes?
499
00:33:31,193 --> 00:33:32,894
- Are you in there?
- Coming!
500
00:33:42,773 --> 00:33:43,773
Gosh.
501
00:33:53,683 --> 00:33:56,452
For 30 years after coming to this village,
502
00:33:56,453 --> 00:33:59,623
I felt trapped in all directions.
503
00:34:00,364 --> 00:34:02,593
But then Il Yong came three years ago,
504
00:34:02,594 --> 00:34:06,063
and he's been updating me about the outside world.
505
00:34:07,063 --> 00:34:08,304
And recently,
506
00:34:09,704 --> 00:34:12,934
from Eun Hee to Ha Yoon and Young Rim,
507
00:34:13,603 --> 00:34:15,574
we were able to send them off.
508
00:34:17,273 --> 00:34:18,674
It's a good thing...
509
00:34:19,983 --> 00:34:21,384
that the children left.
510
00:34:22,114 --> 00:34:23,143
Gosh.
511
00:34:24,114 --> 00:34:25,684
So much has changed.
512
00:34:26,014 --> 00:34:27,623
That's what I see.
513
00:34:28,284 --> 00:34:30,994
A lot has changed out there and in here as well.
514
00:34:35,494 --> 00:34:36,693
That...
515
00:34:38,193 --> 00:34:39,233
has me scared.
516
00:34:41,463 --> 00:34:42,463
How so?
517
00:34:43,003 --> 00:34:45,103
Are you worried about Wook finding your body...
518
00:34:45,534 --> 00:34:47,474
and your wife losing her pension?
519
00:34:51,344 --> 00:34:54,684
What has gotten into you today? This isn't like you.
520
00:34:55,514 --> 00:34:57,613
The blood on the books and now this.
521
00:34:57,614 --> 00:34:59,813
That's not it!
522
00:35:05,793 --> 00:35:06,963
I'm sorry.
523
00:35:08,224 --> 00:35:12,534
It was me I was angry at, not you.
524
00:35:18,074 --> 00:35:19,434
I don't know what this is about,
525
00:35:20,574 --> 00:35:22,503
but don't talk if you don't want to.
526
00:35:22,873 --> 00:35:25,574
Some secrets are taken to the grave,
527
00:35:26,143 --> 00:35:29,514
but we're not even lying in them yet.
528
00:35:31,813 --> 00:35:32,884
You see,
529
00:35:35,983 --> 00:35:37,193
my son...
530
00:35:39,893 --> 00:35:41,693
isn't in the States.
531
00:35:59,507 --> 00:36:01,777
(Solgi Fishery)
532
00:36:46,186 --> 00:36:47,427
(Solgi Fishery)
533
00:36:52,327 --> 00:36:54,296
(Solgi Fishery)
534
00:37:07,448 --> 00:37:09,179
Good morning.
535
00:37:09,378 --> 00:37:10,378
Morning, sir.
536
00:37:17,519 --> 00:37:20,329
I like everything about you except your wardrobe.
537
00:37:22,628 --> 00:37:23,698
You look like a thug.
538
00:37:24,758 --> 00:37:25,829
I apologize, sir.
539
00:37:26,829 --> 00:37:27,829
And the goods?
540
00:37:28,168 --> 00:37:29,429
Everything went as planned.
541
00:37:29,528 --> 00:37:31,167
Trust is key when it comes to business.
542
00:37:31,168 --> 00:37:34,039
Our clients will go crazy if we don't deliver as promised.
543
00:37:34,309 --> 00:37:36,008
You know how sensitive our clients are.
544
00:37:37,809 --> 00:37:38,809
How will it be delivered?
545
00:37:40,309 --> 00:37:41,748
All 20 men are hometown friends of mine,
546
00:37:41,749 --> 00:37:43,107
and I'll be overseeing the operation,
547
00:37:43,108 --> 00:37:44,249
so you don't have to worry.
548
00:37:44,548 --> 00:37:47,088
That Oh Il Yong you mentioned.
549
00:37:47,289 --> 00:37:48,849
I'm also looking for him.
550
00:37:49,048 --> 00:37:50,959
Okay, I'll put my trust in you.
551
00:37:51,488 --> 00:37:54,229
What happened a few days ago should be a one-time event.
552
00:37:56,189 --> 00:37:58,999
Do you know how much of my merchandise the police took?
553
00:38:01,528 --> 00:38:02,898
It was worth 30 million dollars on the market.
554
00:38:04,068 --> 00:38:07,869
The thought of that has me furious even in my sleep.
555
00:38:12,778 --> 00:38:13,778
Keep up the good work.
556
00:38:14,979 --> 00:38:15,979
Have a nice day, sir.
557
00:38:24,218 --> 00:38:25,659
Is he the one you were looking for?
558
00:38:26,858 --> 00:38:28,789
- Yes.
- Hey, Captain Lee.
559
00:38:28,929 --> 00:38:30,258
Hi, doctor.
560
00:38:30,459 --> 00:38:31,599
Captain.
561
00:38:32,599 --> 00:38:33,668
Hi.
562
00:38:40,309 --> 00:38:42,168
His car took a tumble in the woods.
563
00:38:42,269 --> 00:38:44,108
A hiker reported it.
564
00:38:44,679 --> 00:38:46,138
There was no ID on him,
565
00:38:46,139 --> 00:38:48,647
his prints had been burned off,
566
00:38:48,648 --> 00:38:50,979
and the car was unregistered which is why it took so long.
567
00:38:51,948 --> 00:38:54,488
There were also drugs in the car.
568
00:38:54,749 --> 00:38:56,418
He had consumed a lethal dosage.
569
00:38:58,189 --> 00:38:59,189
What?
570
00:38:59,718 --> 00:39:01,159
Goliath on drugs?
571
00:39:01,689 --> 00:39:02,929
According to the tox screen, yes.
572
00:39:03,898 --> 00:39:07,329
He didn't even allow his goons to take drugs.
573
00:39:07,429 --> 00:39:10,798
The overdose is part of a cover-up. He was probably murdered.
574
00:39:11,269 --> 00:39:12,269
Right?
575
00:39:13,939 --> 00:39:15,608
How did you know to come here though?
576
00:39:17,479 --> 00:39:20,648
I made a lot of calls while trying to look for Detective Ko.
577
00:39:21,378 --> 00:39:23,878
I asked them to call me...
578
00:39:24,548 --> 00:39:25,818
if a John Doe surfaced.
579
00:39:26,778 --> 00:39:27,849
I see.
580
00:39:29,988 --> 00:39:32,358
If Goliath is back operating on the dark web,
581
00:39:32,559 --> 00:39:35,128
then Kim Pil Joong was killed to cut loose ends.
582
00:39:35,789 --> 00:39:37,229
It's not something we didn't foresee.
583
00:39:38,028 --> 00:39:40,258
Do you have an idea as to who could be the boss?
584
00:39:43,229 --> 00:39:44,869
It's an ongoing investigation, so you know the drill.
585
00:39:46,068 --> 00:39:48,337
Why are you still looking into Goliath though...
586
00:39:48,338 --> 00:39:50,238
when Moon Se Young has been found?
587
00:39:51,209 --> 00:39:53,508
You led us to Detective Ko as well, so you've done enough.
588
00:39:55,448 --> 00:39:58,418
I was wondering if he was connected to another missing persons case.
589
00:39:58,818 --> 00:40:00,278
We should leave all options open.
590
00:40:01,119 --> 00:40:02,448
You know they don't mess around.
591
00:40:04,718 --> 00:40:06,988
(Seongju Detention Center)
592
00:40:13,798 --> 00:40:15,628
Gosh. Sorry.
593
00:40:15,698 --> 00:40:16,929
I apologize.
594
00:40:18,068 --> 00:40:19,068
You first.
595
00:40:19,838 --> 00:40:21,508
I'm sorry about that.
596
00:40:34,218 --> 00:40:35,389
My gosh...
597
00:40:35,548 --> 00:40:37,158
- Bye.
- I'm so sorry.
598
00:40:37,159 --> 00:40:38,189
- Bye.
- Bye.
599
00:40:41,829 --> 00:40:44,127
How long will you just think about it?
600
00:40:44,128 --> 00:40:46,058
You turned down so many places.
601
00:40:46,059 --> 00:40:48,468
The last place was perfect but...
602
00:40:48,798 --> 00:40:50,297
there were no window guards.
603
00:40:50,298 --> 00:40:52,837
The bathroom in the second place is way too small.
604
00:40:52,838 --> 00:40:56,268
Yes, exactly. I wanted to say that but didn't.
605
00:40:56,269 --> 00:40:57,309
Right?
606
00:41:00,648 --> 00:41:01,948
Are you two in it together?
607
00:41:02,209 --> 00:41:03,378
- Us?
- No.
608
00:41:06,818 --> 00:41:08,948
I'm hungry. Let's go eat.
609
00:41:09,889 --> 00:41:11,558
(Beonji Real Estate)
610
00:41:11,559 --> 00:41:13,459
I was hungry for a while.
611
00:41:16,959 --> 00:41:18,858
When will we find a place?
612
00:41:19,599 --> 00:41:22,298
I'm selling drugs? From in here?
613
00:41:22,898 --> 00:41:24,568
Why? Do you have a guilty conscience?
614
00:41:25,298 --> 00:41:27,439
You killed someone with drugs two years ago.
615
00:41:28,139 --> 00:41:30,268
It doesn't seem too impossible.
616
00:41:30,269 --> 00:41:33,738
You're rich and you have a spy on the outside.
617
00:41:36,249 --> 00:41:37,817
I have a spy?
618
00:41:37,818 --> 00:41:40,718
The minion of your minion came to see you.
619
00:41:45,289 --> 00:41:46,619
You are...
620
00:41:47,329 --> 00:41:49,358
a lot like your mother.
621
00:41:49,588 --> 00:41:51,998
Soo Yeon was always suspicious of everyone.
622
00:41:51,999 --> 00:41:53,398
That was her charm.
623
00:42:07,378 --> 00:42:09,147
Have you forgotten why you're in here?
624
00:42:09,148 --> 00:42:10,548
How could I forget?
625
00:42:12,278 --> 00:42:15,588
I'm stuck here because of you and Kim Wook.
626
00:42:15,718 --> 00:42:16,818
Yes.
627
00:42:17,218 --> 00:42:19,988
Don't forget we're watching you.
628
00:42:20,829 --> 00:42:24,697
However hard you try, nothing will go your way,
629
00:42:24,698 --> 00:42:26,428
so don't even think of doing anything.
630
00:42:26,429 --> 00:42:29,398
Lie low in silence and try to show some remorse.
631
00:42:34,209 --> 00:42:36,838
You incompetent sociopath.
632
00:42:50,959 --> 00:42:52,258
Officer.
633
00:42:53,088 --> 00:42:55,229
I'd like to make a phone call.
634
00:43:04,568 --> 00:43:07,067
Heunghwamun refers to the front gate...
635
00:43:07,068 --> 00:43:09,107
of Gyeonghuigung Palace.
636
00:43:09,108 --> 00:43:10,938
- Who's this?
- In 1932,
637
00:43:10,939 --> 00:43:13,178
the Japanese demolished this place.
638
00:43:13,179 --> 00:43:15,448
Yes, boss, it's me. Go ahead.
639
00:43:19,019 --> 00:43:20,918
Is that your decision, then?
640
00:43:22,488 --> 00:43:24,159
No, how could I say no to you?
641
00:43:25,059 --> 00:43:28,789
I'll take care of it when the time's right and call you.
642
00:43:29,189 --> 00:43:30,258
Yes, sure.
643
00:43:31,099 --> 00:43:32,798
Look after yourself.
644
00:43:33,198 --> 00:43:34,869
I'll visit you soon.
645
00:43:36,698 --> 00:43:37,798
Bye.
646
00:44:01,789 --> 00:44:04,059
You said we're going to see Captain Kang.
647
00:44:04,459 --> 00:44:06,999
Where are we going when she's at Industrial Complex Three?
648
00:44:07,269 --> 00:44:10,229
Today is Captain Kang's death anniversary.
649
00:44:11,139 --> 00:44:12,237
Is it?
650
00:44:12,238 --> 00:44:13,938
A fisherman she worked with...
651
00:44:13,939 --> 00:44:16,208
holds a memorial service for her every year.
652
00:44:16,209 --> 00:44:18,539
I'd like to see it and I have some questions too.
653
00:44:18,939 --> 00:44:20,877
I have more questions about what goes on in your head.
654
00:44:20,878 --> 00:44:23,708
Why would you even want to check out...
655
00:44:23,709 --> 00:44:25,618
someone else's memorial service?
656
00:44:25,619 --> 00:44:29,048
Isn't it nice to go on a drive, just the two of us?
657
00:44:29,689 --> 00:44:32,757
My gosh... I don't believe this.
658
00:44:32,758 --> 00:44:35,628
Do you know what you've been like since Ha Yoon and Young Rim left?
659
00:44:36,789 --> 00:44:39,297
- What have I been like?
- Gloomy and sad.
660
00:44:39,298 --> 00:44:41,797
Like an old single man who just married off his daughter.
661
00:44:41,798 --> 00:44:42,829
Darn you!
662
00:44:43,269 --> 00:44:47,369
Did you have to take a wrong turn when we were having a nice chat?
663
00:44:49,709 --> 00:44:51,108
I got the old you back.
664
00:45:07,059 --> 00:45:08,959
You cry whenever you come here.
665
00:45:09,758 --> 00:45:12,959
Eun Sil has been gone for over 30 years.
666
00:45:21,508 --> 00:45:23,108
I'll be off.
667
00:45:23,738 --> 00:45:24,939
See you at the bottom.
668
00:45:37,289 --> 00:45:39,858
Eun Sil. I have to go now.
669
00:45:48,128 --> 00:45:49,229
They're gone.
670
00:45:57,039 --> 00:45:58,108
This is it.
671
00:45:58,778 --> 00:46:01,409
(Here lies Lee Hee Nam, Kang Eun Sil, Lee Ju Won)
672
00:46:15,729 --> 00:46:17,228
It's well looked after.
673
00:46:17,229 --> 00:46:20,158
It must cost a lot to look after a grave...
674
00:46:20,159 --> 00:46:21,968
for this long.
675
00:46:23,028 --> 00:46:24,298
They're good people.
676
00:46:25,898 --> 00:46:26,999
They are.
677
00:46:27,709 --> 00:46:30,168
She said they were as close as siblings.
678
00:46:30,809 --> 00:46:33,639
The lady cried so much, didn't she?
679
00:46:34,849 --> 00:46:37,349
There must be that kind of grief.
680
00:46:37,918 --> 00:46:39,849
The kind that never goes away.
681
00:46:46,758 --> 00:46:49,988
She says her leg hurts around the time of her death anniversary.
682
00:46:51,758 --> 00:46:52,798
Pan Seok.
683
00:46:55,099 --> 00:46:56,628
Captain Kang's body.
684
00:46:57,668 --> 00:46:59,067
It's not in here, is it?
685
00:46:59,068 --> 00:47:00,538
I bet they just engraved her name.
686
00:47:00,539 --> 00:47:02,308
She drowned at sea, didn't she?
687
00:47:02,309 --> 00:47:04,107
Her body isn't here is why...
688
00:47:04,108 --> 00:47:06,108
she's at Industrial Complex Three.
689
00:47:08,878 --> 00:47:10,008
I guess.
690
00:47:12,249 --> 00:47:13,318
Let's go.
691
00:47:14,588 --> 00:47:17,088
You come as you please and leave as you please too?
692
00:47:17,418 --> 00:47:18,689
You can't do that.
693
00:47:26,128 --> 00:47:27,568
Do you remember saying...
694
00:47:28,869 --> 00:47:32,568
nothing surprises you now that you're dead?
695
00:47:34,869 --> 00:47:36,168
That's not true.
696
00:47:39,179 --> 00:47:41,878
I've seen so many shockers lately.
697
00:47:43,749 --> 00:47:46,548
Il Yong's murderer dropped by.
698
00:47:48,619 --> 00:47:50,048
Young Rim and Ha Yoon...
699
00:47:51,119 --> 00:47:52,858
It's a sad but good thing they're gone.
700
00:47:55,229 --> 00:47:57,358
The poor Mr. Jung...
701
00:47:58,758 --> 00:48:00,869
The son I'd said was in the US.
702
00:48:01,898 --> 00:48:03,168
He's in Korea.
703
00:48:04,539 --> 00:48:08,439
I lived alone ever since my wife died.
704
00:48:09,269 --> 00:48:10,909
I was never remarried.
705
00:48:11,539 --> 00:48:14,249
I have no wife who needs my pension.
706
00:48:15,508 --> 00:48:16,608
I...
707
00:48:17,519 --> 00:48:19,378
lied to you.
708
00:48:20,548 --> 00:48:22,689
I lied to everyone here.
709
00:48:25,159 --> 00:48:26,389
Why are you here, then?
710
00:48:30,459 --> 00:48:31,659
You didn't...
711
00:48:33,229 --> 00:48:34,298
kill yourself.
712
00:48:40,039 --> 00:48:42,168
The blood on that book.
713
00:48:44,378 --> 00:48:45,439
Is that it?
714
00:48:49,648 --> 00:48:51,148
Was it your blood?
715
00:48:52,778 --> 00:48:54,119
Ji Hoon.
716
00:48:56,048 --> 00:48:58,858
That's my son and we were arguing.
717
00:49:00,959 --> 00:49:02,059
I...
718
00:49:02,789 --> 00:49:04,528
lost my footing.
719
00:49:05,298 --> 00:49:06,958
You have lots of money!
720
00:49:06,959 --> 00:49:09,197
- Come on.
- I want my inheritance up front.
721
00:49:09,198 --> 00:49:10,527
What's the matter with that?
722
00:49:10,528 --> 00:49:11,769
Darn you!
723
00:49:20,809 --> 00:49:22,448
I guess I slipped...
724
00:49:23,709 --> 00:49:26,218
and hit my head on the bookshelf.
725
00:49:26,749 --> 00:49:28,689
When I came to...
726
00:49:29,548 --> 00:49:30,817
I was here.
727
00:49:30,818 --> 00:49:32,817
Why'd you end up here if you slipped?
728
00:49:32,818 --> 00:49:35,189
- You'd be at a hospital or...
- Captain Kang.
729
00:49:36,028 --> 00:49:38,829
Don't get too upset.
730
00:49:39,499 --> 00:49:43,869
It was my fault. I slipped and hurt myself.
731
00:49:44,499 --> 00:49:46,598
Why would you cover for a son like that?
732
00:49:46,599 --> 00:49:49,209
He must've freaked out.
733
00:49:49,668 --> 00:49:52,539
He couldn't have known what to do.
734
00:49:53,639 --> 00:49:57,548
He had no other choice but to...
735
00:49:57,749 --> 00:49:59,918
He had no other choice.
736
00:50:01,718 --> 00:50:04,488
It's all on me.
737
00:50:04,789 --> 00:50:07,588
It's on me, Captain Kang.
738
00:50:15,068 --> 00:50:16,599
It's always the parents' fault.
739
00:50:18,838 --> 00:50:20,298
It's our fault because we're parents.
740
00:50:28,409 --> 00:50:29,909
- Captain.
- Hey.
741
00:50:30,278 --> 00:50:31,519
My sweet pumpkin is here.
742
00:50:32,648 --> 00:50:33,718
Gosh.
743
00:50:35,849 --> 00:50:37,289
What's with the flowers?
744
00:50:37,889 --> 00:50:39,659
It's your birthday today.
745
00:50:41,929 --> 00:50:43,088
Today is my birthday?
746
00:50:45,559 --> 00:50:46,599
Well...
747
00:50:47,398 --> 00:50:49,329
I didn't want to call it your death anniversary.
748
00:50:50,068 --> 00:50:51,837
It's the day you arrived here,
749
00:50:51,838 --> 00:50:53,568
so it's your birthday here at Industrial Complex Three.
750
00:50:54,039 --> 00:50:57,608
My goodness. What an odd thing to celebrate.
751
00:50:59,778 --> 00:51:01,479
Anyway, thank you.
752
00:51:02,448 --> 00:51:05,378
Alice, are you ready to give her her birthday gift?
753
00:51:10,349 --> 00:51:13,289
- All right, here.
- What are you doing?
754
00:51:19,258 --> 00:51:20,528
This is your gift.
755
00:51:21,628 --> 00:51:23,229
Say, "This is for you, Captain."
756
00:51:23,329 --> 00:51:24,639
This is for you, Captain.
757
00:51:26,369 --> 00:51:27,398
My gosh.
758
00:51:28,168 --> 00:51:29,869
What would I do without you guys?
759
00:51:31,608 --> 00:51:33,409
Stay healthy and live long.
760
00:51:33,778 --> 00:51:34,778
Here?
761
00:51:34,779 --> 00:51:36,479
Is that a curse?
762
00:51:38,349 --> 00:51:40,679
Gosh, my adorable sweetheart.
763
00:51:41,488 --> 00:51:42,548
My gosh.
764
00:51:43,488 --> 00:51:44,917
(Police)
765
00:51:44,918 --> 00:51:48,788
- Mister! Hello.
- Hello.
766
00:51:48,789 --> 00:51:49,829
Uncle!
767
00:51:50,329 --> 00:51:51,729
(How may we help you?)
768
00:51:52,099 --> 00:51:55,068
Hey, I heard you guys recently visited Seoul with Jjonga.
769
00:51:55,429 --> 00:51:57,269
You look stylish today.
770
00:51:58,068 --> 00:51:59,868
The person who killed Jung A has been caught,
771
00:51:59,869 --> 00:52:01,868
so we met Jung A's mother...
772
00:52:01,869 --> 00:52:03,568
and visited her niche before coming here.
773
00:52:03,769 --> 00:52:06,107
I dropped by to say goodbye to you before leaving for Seoul.
774
00:52:06,108 --> 00:52:08,678
I'm glad you're here. You, of all people,
775
00:52:08,679 --> 00:52:11,377
should come here to say goodbye in person, Seul Gi.
776
00:52:11,378 --> 00:52:13,749
How many times did you conk out here when you were drunk?
777
00:52:13,878 --> 00:52:16,717
My life was very stressful at the time, mister.
778
00:52:16,718 --> 00:52:18,918
I told you not to call me like that.
779
00:52:19,189 --> 00:52:21,329
I am the chief of this substation, okay?
780
00:52:21,429 --> 00:52:23,929
Officer Kim, lock her up.
781
00:52:24,599 --> 00:52:27,659
She always showed up drunk and threw up here.
782
00:52:28,429 --> 00:52:30,229
You look very stylish today.
783
00:52:32,898 --> 00:52:34,139
You want to dig into this case too?
784
00:52:35,168 --> 00:52:36,869
A psychopathic serial killer.
785
00:52:37,039 --> 00:52:38,878
The Blue Bird Hope Foundation, gamjatang.
786
00:52:39,838 --> 00:52:40,939
Doesn't it ring a bell?
787
00:52:41,709 --> 00:52:44,818
Hey, Geun Hyoung. What are you trying to do?
788
00:52:46,119 --> 00:52:47,147
Mister.
789
00:52:47,148 --> 00:52:48,547
(Missing Child)
790
00:52:48,548 --> 00:52:50,948
These children all lived in the area.
791
00:52:51,218 --> 00:52:53,988
That's right. That was already seven years ago.
792
00:52:54,459 --> 00:52:56,527
To find those kids,
793
00:52:56,528 --> 00:52:59,758
I visited every home in the area and even checked the drain holes.
794
00:52:59,898 --> 00:53:03,128
You know, that murderer who killed many children and seniors.
795
00:53:03,298 --> 00:53:06,797
I wanted to check if she killed those kids too,
796
00:53:06,798 --> 00:53:09,409
so I even visited Seoul with their parents.
797
00:53:09,909 --> 00:53:10,968
And? What happened?
798
00:53:11,068 --> 00:53:12,079
Gosh.
799
00:53:13,108 --> 00:53:14,479
We didn't find them.
800
00:53:19,349 --> 00:53:20,717
(Jang Hyun Jung, Song Seung Hee)
801
00:53:20,718 --> 00:53:22,748
(Missing Person)
802
00:53:22,749 --> 00:53:25,159
(Kim Sang Yeon, age 25)
803
00:53:32,559 --> 00:53:34,398
Wook, what are you doing here?
804
00:53:35,329 --> 00:53:36,769
Hey, you.
805
00:53:42,939 --> 00:53:45,539
I guess she's bored without Young Rim and Ha Yoon.
806
00:53:46,409 --> 00:53:48,278
She kept asking me where Ha Yoon was.
807
00:53:49,179 --> 00:53:50,448
She asked me yesterday too.
808
00:53:51,979 --> 00:53:53,678
I know we have to find Alice's body too,
809
00:53:53,679 --> 00:53:56,119
but I can't ask her questions because she's too young.
810
00:53:58,189 --> 00:54:00,289
- Wook.
- Yes?
811
00:54:04,329 --> 00:54:05,758
I met Alice's mother.
812
00:54:06,798 --> 00:54:07,968
Her mother is...
813
00:54:09,568 --> 00:54:10,628
also dead.
814
00:54:11,838 --> 00:54:12,898
Is she here too?
815
00:54:13,238 --> 00:54:15,238
No, she's in another village.
816
00:54:15,539 --> 00:54:18,838
(Mom's Running)
817
00:54:21,249 --> 00:54:22,809
After Alice arrived,
818
00:54:23,409 --> 00:54:24,718
I happened to see that place.
819
00:54:25,148 --> 00:54:27,918
Before that, I never saw it even while walking by.
820
00:54:28,789 --> 00:54:29,789
Where is this place?
821
00:54:32,059 --> 00:54:33,059
Over there.
822
00:54:35,389 --> 00:54:36,389
Where?
823
00:54:36,659 --> 00:54:39,099
You mean, over there by that tree?
824
00:54:40,858 --> 00:54:42,269
I guess you can't see it.
825
00:54:42,898 --> 00:54:45,138
Shouldn't it be consistent?
826
00:54:45,139 --> 00:54:48,067
Either let me see everything or nothing at all.
827
00:54:48,068 --> 00:54:50,508
I can only see some things.
828
00:54:52,378 --> 00:54:54,607
Where are your earphones?
829
00:54:54,608 --> 00:54:55,648
Why?
830
00:55:06,988 --> 00:55:08,329
Oh, yes.
831
00:55:11,599 --> 00:55:13,198
I swear, that place really exists.
832
00:55:15,999 --> 00:55:17,068
Yes, I believe you.
833
00:55:18,838 --> 00:55:20,298
Although I can't see it.
834
00:55:21,168 --> 00:55:25,039
How come you're different from the other dead people?
835
00:55:29,849 --> 00:55:32,718
I'm curious about that too.
836
00:55:34,648 --> 00:55:37,689
Why am I different from the others?
837
00:55:40,789 --> 00:55:41,789
Then...
838
00:55:43,588 --> 00:55:45,159
let's find out why.
839
00:55:52,838 --> 00:55:53,869
Aren't you going home?
840
00:55:54,668 --> 00:55:55,769
I should.
841
00:55:56,108 --> 00:55:58,538
Hey, do you want to grab a drink with me?
842
00:55:58,539 --> 00:56:01,139
There's a new pork belly restaurant in Jogi-dong.
843
00:56:01,349 --> 00:56:02,409
What's gotten into you?
844
00:56:02,878 --> 00:56:05,048
Sure, let's take my car. Pay me for driving you home.
845
00:56:05,849 --> 00:56:07,948
Goodness. Hold on.
846
00:56:08,318 --> 00:56:10,689
I turned down the interview request, but they keep calling.
847
00:56:11,148 --> 00:56:13,218
- Hey, Reporter Choi.
- I'll go bring the car around.
848
00:56:13,559 --> 00:56:16,329
Can't you just email me the interview questions?
849
00:56:18,459 --> 00:56:19,499
Bo Ra.
850
00:56:39,378 --> 00:56:40,479
Do you know me?
851
00:56:40,749 --> 00:56:41,889
Of course, I know you.
852
00:56:44,488 --> 00:56:45,988
Who are you, mister?
853
00:56:47,059 --> 00:56:48,128
Me?
854
00:56:49,028 --> 00:56:50,229
I'm...
855
00:56:52,059 --> 00:56:53,628
Let's just say I'm your dad's friend.
856
00:56:54,659 --> 00:56:55,698
Okay, so?
857
00:56:56,729 --> 00:56:58,068
What do you mean, so?
858
00:57:06,579 --> 00:57:08,309
Take your friends out for a nice dinner.
859
00:57:11,008 --> 00:57:12,277
No, it's okay.
860
00:57:12,278 --> 00:57:14,179
You can accept what adults give you as a gift.
861
00:57:15,988 --> 00:57:16,988
Take it.
862
00:57:28,099 --> 00:57:29,127
What?
863
00:57:29,128 --> 00:57:31,869
Look at him slacking off.
864
00:57:33,539 --> 00:57:35,138
(Police)
865
00:57:35,139 --> 00:57:37,608
He hasn't even started the car yet. What is he doing?
866
00:57:39,039 --> 00:57:41,377
Hey, Detective Shin!
867
00:57:41,378 --> 00:57:43,079
Detective Shin! Jun Ho!
868
00:57:43,179 --> 00:57:45,877
Hey, Jun Ho! My goodness.
869
00:57:45,878 --> 00:57:47,749
Hey, hang in there.
870
00:57:47,979 --> 00:57:50,388
Hello? Anybody there?
871
00:57:50,389 --> 00:57:52,889
Someone's been stabbed... Darn it.
872
00:57:54,789 --> 00:57:56,189
Hello? 911?
873
00:57:56,459 --> 00:57:58,358
Someone's been stabbed.
874
00:57:58,829 --> 00:58:01,898
Come to the parking lot at the Seoul Metropolitan Police Agency. Hurry.
875
00:58:07,869 --> 00:58:09,068
I guess no one's home yet.
876
00:58:09,238 --> 00:58:10,769
Shall I go inside?
877
00:58:13,738 --> 00:58:15,778
You said you'd never enter strangers' homes.
878
00:58:15,948 --> 00:58:19,278
This isn't considered invasion of privacy.
879
00:58:20,318 --> 00:58:22,519
Our lives depend on this.
880
00:58:26,459 --> 00:58:27,488
Okay.
881
00:58:28,488 --> 00:58:31,599
Tell me if you see anything suspicious, whatever it is.
882
00:58:31,959 --> 00:58:34,329
From the wallpaper patterns to the light bulbs, check everything.
883
00:58:35,568 --> 00:58:36,628
Will do.
884
00:58:46,439 --> 00:58:47,439
What's wrong?
885
00:58:48,749 --> 00:58:49,749
Hold on.
886
00:59:07,729 --> 00:59:08,798
I can't do it.
887
00:59:14,798 --> 00:59:17,439
I can't enter this house.
888
00:59:46,238 --> 00:59:48,939
(Missing: The Other Side 2)
889
00:59:49,168 --> 00:59:52,508
This is the only house on this street with a home security system.
890
00:59:52,579 --> 00:59:55,548
There's something in that house.
891
00:59:55,749 --> 00:59:56,848
Do you recognize this face?
892
00:59:56,849 --> 00:59:58,079
I don't know who he is.
893
00:59:58,619 --> 01:00:01,478
If the job pays well... Of course, I'll do it.
894
01:00:01,479 --> 01:00:04,689
Stabbing a cop at a police station is a piece of cake to them.
895
01:00:05,059 --> 01:00:06,558
Mr. Kim Wook, you be careful too.
896
01:00:06,559 --> 01:00:07,858
You'll report him missing?
897
01:00:07,918 --> 01:00:09,528
Did something happen to Mr. Kim?
898
01:00:09,758 --> 01:00:11,028
I want to know...
899
01:00:11,389 --> 01:00:13,528
why I'm different from the other dead people.
900
01:00:13,798 --> 01:00:15,999
Il Yong, hang in there.
901
01:00:18,348 --> 01:00:20,448
Dramaday.net
58563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.