Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,236 --> 00:01:05,236
Dad.
2
00:01:10,775 --> 00:01:12,906
Who? Me?
3
00:01:13,675 --> 00:01:14,745
Yes.
4
00:01:15,446 --> 00:01:17,215
But I haven't been married.
5
00:01:18,016 --> 00:01:19,345
How can I be your dad?
6
00:01:19,915 --> 00:01:21,086
Of course you'd say that.
7
00:01:21,446 --> 00:01:24,915
You should know that I'm just as baffled by all this.
8
00:01:25,686 --> 00:01:27,155
Why would you be?
9
00:01:27,156 --> 00:01:30,056
This is obviously baffling you, and that flusters me.
10
00:01:30,955 --> 00:01:32,626
What are you getting at?
11
00:01:32,726 --> 00:01:34,365
Did someone put you up to this?
12
00:01:34,366 --> 00:01:35,994
Where do you live? Who are your parents?
13
00:01:35,995 --> 00:01:38,705
I can't answer all those questions at once.
14
00:01:39,205 --> 00:01:42,204
Right. You're Moon Bo Ra. How old are you?
15
00:01:42,205 --> 00:01:43,235
I'm 14.
16
00:01:43,236 --> 00:01:44,975
- Who are your parents? - My mom is Moon Se Young.
17
00:01:46,445 --> 00:01:48,815
- Who? - Moon Se Young.
18
00:01:50,016 --> 00:01:51,945
And here's my dad.
19
00:01:55,486 --> 00:01:56,985
(Wook and Se Young)
20
00:01:56,986 --> 00:01:59,055
The one next to her must be my dad.
21
00:02:00,886 --> 00:02:03,695
You don't have the same hairstyle,
22
00:02:04,425 --> 00:02:05,925
but you're still just as handsome.
23
00:02:06,895 --> 00:02:08,695
(Wook and Se Young, 100th day as a couple)
24
00:02:16,076 --> 00:02:17,136
You and Se Young...
25
00:02:18,975 --> 00:02:20,076
don't look alike.
26
00:02:20,445 --> 00:02:22,576
Of course. I take after my dad.
27
00:02:23,216 --> 00:02:24,444
Upper eyelid crease,
28
00:02:24,445 --> 00:02:26,615
big eyes, and sharp nose. I'm the spitting image of you.
29
00:02:29,615 --> 00:02:30,656
Are you really...
30
00:02:32,785 --> 00:02:34,356
Se Young's daughter?
31
00:02:35,095 --> 00:02:36,326
Yes, I am.
32
00:02:40,526 --> 00:02:47,335
(Missing: The Other Side 2)
33
00:02:48,536 --> 00:02:51,435
What is this nonsense I'm hearing?
34
00:02:51,705 --> 00:02:53,175
This isn't a telenovela.
35
00:02:53,305 --> 00:02:54,976
How did a daughter appear out of nowhere?
36
00:02:55,076 --> 00:02:57,174
There's no need to get worked up over it.
37
00:02:57,175 --> 00:02:59,214
Just take a seat for now.
38
00:02:59,215 --> 00:03:01,215
How can I not take this seriously...
39
00:03:01,346 --> 00:03:03,386
when Wook has a daughter I wasn't aware of?
40
00:03:03,715 --> 00:03:04,756
Are you the daughter?
41
00:03:05,525 --> 00:03:07,225
Wook, take a seat too.
42
00:03:07,226 --> 00:03:09,955
You pacing is only making my head spin.
43
00:03:10,096 --> 00:03:11,655
How could I sit still right now?
44
00:03:12,566 --> 00:03:14,365
You're Wook's daughter?
45
00:03:15,196 --> 00:03:17,196
No, this has to be a nightmare.
46
00:03:17,435 --> 00:03:18,964
A daughter appearing out of thin air?
47
00:03:18,965 --> 00:03:21,204
I see the resemblance and a lot of it.
48
00:03:21,205 --> 00:03:23,275
- I'm not her dad! - What the...
49
00:03:23,506 --> 00:03:26,874
Don't shout! You'll alarm the kid.
50
00:03:26,875 --> 00:03:27,976
I'm not a kid.
51
00:03:29,846 --> 00:03:31,145
See what I mean?
52
00:03:31,245 --> 00:03:34,145
She has to have the last word and talks back.
53
00:03:34,416 --> 00:03:35,986
That's you, Wook.
54
00:03:37,016 --> 00:03:38,416
Does Se Young know that...
55
00:03:39,425 --> 00:03:40,554
Does your mom know you're here?
56
00:03:40,555 --> 00:03:41,995
Of course she doesn't.
57
00:03:42,125 --> 00:03:45,055
I wouldn't be here if I were in touch with her.
58
00:03:46,696 --> 00:03:47,894
What is she saying?
59
00:03:47,895 --> 00:03:50,035
She hasn't been able to reach her mom for a few days,
60
00:03:50,036 --> 00:03:51,195
so she came here to find her dad.
61
00:03:51,196 --> 00:03:52,864
I said, I'm not her dad. Can you stop saying that?
62
00:03:52,865 --> 00:03:54,905
Yes, he says he's not her dad.
63
00:03:55,835 --> 00:03:57,236
Have you contacted the police?
64
00:03:57,705 --> 00:03:59,946
Yes, I have.
65
00:04:00,205 --> 00:04:02,076
But our landlady said...
66
00:04:03,416 --> 00:04:05,886
She said my mom abandoned me and ran off with another man.
67
00:04:06,446 --> 00:04:07,516
What?
68
00:04:08,215 --> 00:04:09,286
What?
69
00:04:10,715 --> 00:04:13,256
It's fine. It doesn't even hurt me anymore.
70
00:04:19,495 --> 00:04:21,096
What's with this awkward silence?
71
00:04:24,036 --> 00:04:26,435
So? Why are you here?
72
00:04:27,865 --> 00:04:28,976
Well...
73
00:04:30,976 --> 00:04:33,205
Can I stay here for the time being?
74
00:04:34,446 --> 00:04:35,476
What?
75
00:04:36,145 --> 00:04:37,245
No, you can't!
76
00:04:38,175 --> 00:04:39,945
Why not?
77
00:04:39,946 --> 00:04:42,654
There will be 4 housemates instead of 3. No big deal.
78
00:04:42,655 --> 00:04:43,685
Pan Seok.
79
00:04:45,085 --> 00:04:46,085
Bo Ra.
80
00:04:48,085 --> 00:04:50,055
It's only been three hours since we met...
81
00:04:52,766 --> 00:04:54,924
Oh, I'm on a diet right now.
82
00:04:54,925 --> 00:04:57,536
Come on! You shouldn't be on a diet. You're growing.
83
00:04:58,096 --> 00:05:00,235
Yes, let's all eat something.
84
00:05:00,236 --> 00:05:02,106
I'm starving.
85
00:05:02,536 --> 00:05:05,074
Ms. Lee, spare me a minute.
86
00:05:05,075 --> 00:05:06,075
Come with me.
87
00:05:08,476 --> 00:05:11,245
Come here! I asked you to spare me a minute.
88
00:05:40,005 --> 00:05:41,475
You can use this room today.
89
00:05:41,476 --> 00:05:44,245
I'll sleep in Pan Seok's room today.
90
00:05:45,115 --> 00:05:46,786
Is this your room, Dad?
91
00:05:47,846 --> 00:05:49,785
We need to set things straight.
92
00:05:49,786 --> 00:05:52,355
I am that guy in the photo,
93
00:05:52,356 --> 00:05:54,456
but it can't serve as proof that I am your father.
94
00:05:56,396 --> 00:05:57,995
You understand what I'm saying, right?
95
00:05:58,726 --> 00:05:59,764
Yes.
96
00:05:59,765 --> 00:06:01,796
You admitted that you were the man in the photo.
97
00:06:03,765 --> 00:06:07,536
Well, it is true that I am the man in the photo.
98
00:06:08,675 --> 00:06:10,375
But I'm not your dad.
99
00:06:11,406 --> 00:06:13,406
Okay, got it.
100
00:06:13,945 --> 00:06:15,205
You're the man in the photo,
101
00:06:15,206 --> 00:06:16,916
but it doesn't prove that you're my dad.
102
00:06:17,245 --> 00:06:19,715
Then by the same token, it doesn't prove that you aren't my dad either.
103
00:06:19,716 --> 00:06:20,744
Right?
104
00:06:20,745 --> 00:06:23,014
Gosh. She has to talk back every single time, doesn't she?
105
00:06:23,015 --> 00:06:24,355
Who do you take after?
106
00:06:24,356 --> 00:06:26,054
You, Dad. I told you.
107
00:06:26,055 --> 00:06:27,754
Your friend said the same thing earlier.
108
00:06:27,755 --> 00:06:30,855
I really can't get used to hearing someone call me "Dad."
109
00:06:30,856 --> 00:06:32,595
It's just as awkward for me too.
110
00:06:32,596 --> 00:06:35,865
I'm saying the word for the 1st time in 14 years, so it's super awkward.
111
00:06:38,396 --> 00:06:40,406
Let me stay here just until Mom comes back.
112
00:06:40,906 --> 00:06:43,406
Well, this isn't the first time she just packed up and left.
113
00:06:43,776 --> 00:06:45,135
She will come back.
114
00:06:46,646 --> 00:06:48,305
Does Se Young disappear like this often?
115
00:06:48,716 --> 00:06:51,145
There were many times when she didn't come home for a day or two.
116
00:06:51,146 --> 00:06:52,716
Sometimes, even longer.
117
00:06:53,486 --> 00:06:56,315
But she always called me.
118
00:06:58,825 --> 00:07:00,625
I won't wait for her anymore.
119
00:07:00,856 --> 00:07:04,255
I can't stand the neighbors' pitiful gazes...
120
00:07:04,726 --> 00:07:07,526
and hate having to walk on eggshells around our landlady.
121
00:07:09,736 --> 00:07:11,065
Your landlady? Why?
122
00:07:11,695 --> 00:07:13,465
Just because. Because of some things she does.
123
00:07:13,466 --> 00:07:15,776
Some things? Like what? Tell me.
124
00:07:16,736 --> 00:07:18,705
She says in front of the neighbors...
125
00:07:18,706 --> 00:07:20,776
that we've been behind on rent for months.
126
00:07:21,245 --> 00:07:22,875
I can't live there anymore because I'm embarrassed.
127
00:07:25,046 --> 00:07:26,086
Goodness.
128
00:07:26,815 --> 00:07:28,646
It sounds like you have a lot on your plate.
129
00:07:29,716 --> 00:07:32,156
Anyway, unpack and get some rest.
130
00:07:50,805 --> 00:07:53,646
It's not like I was thrilled to come here.
131
00:07:55,575 --> 00:07:56,745
Why did I come here?
132
00:07:57,175 --> 00:07:58,646
Because you're my dad.
133
00:08:01,745 --> 00:08:03,415
(Wook and Se Young, 100th day as a couple)
134
00:08:03,416 --> 00:08:04,416
Mom.
135
00:08:05,315 --> 00:08:06,625
Dad says...
136
00:08:07,986 --> 00:08:09,356
that he's not my dad.
137
00:08:11,695 --> 00:08:14,565
(Wook and Se Young, 100th day as a couple)
138
00:08:22,435 --> 00:08:24,005
I still have Se Young's number.
139
00:08:30,115 --> 00:08:32,315
The phone is turned off. Please leave a message...
140
00:08:42,596 --> 00:08:43,656
Are you asleep?
141
00:08:46,195 --> 00:08:47,565
How could I be?
142
00:08:52,505 --> 00:08:53,836
Are you sure she's not your daughter?
143
00:08:54,336 --> 00:08:57,106
They say you can never hide it when someone is of your blood.
144
00:08:57,635 --> 00:09:00,375
Come on. I've never even been married.
145
00:09:00,805 --> 00:09:04,075
You don't have to get married to have a child.
146
00:09:04,276 --> 00:09:06,015
I'm just saying, it's what people say.
147
00:09:07,015 --> 00:09:08,615
I'm not the one who said it.
148
00:09:10,285 --> 00:09:13,285
In any case, that kid did nothing wrong.
149
00:09:16,426 --> 00:09:17,525
What do you mean?
150
00:09:17,895 --> 00:09:21,124
If you're not actually her dad like you're insisting,
151
00:09:21,125 --> 00:09:24,466
you may feel wronged.
152
00:09:26,336 --> 00:09:27,765
But Bo Ra did nothing wrong.
153
00:09:29,275 --> 00:09:31,874
It's not like she begged to be born into this world.
154
00:09:31,875 --> 00:09:36,145
And it's not her fault that she had to grow up without a dad.
155
00:09:38,316 --> 00:09:40,245
I know that.
156
00:09:40,946 --> 00:09:42,155
You know? Then I'll stop.
157
00:09:42,655 --> 00:09:44,915
Anyway, is Bo Ra's mother okay?
158
00:09:46,086 --> 00:09:48,926
Bo Ra said her mother usually comes home after a few days.
159
00:09:50,295 --> 00:09:51,995
But I should try contacting her.
160
00:09:52,096 --> 00:09:53,196
Yes, you should.
161
00:09:53,466 --> 00:09:55,965
Make sure she's okay so that Bo Ra can put her worries to rest.
162
00:09:55,966 --> 00:09:57,336
Try to track her down.
163
00:09:58,236 --> 00:10:01,066
You and that kid look so much alike.
164
00:10:02,535 --> 00:10:03,535
Are you sure she's not your kid?
165
00:10:03,536 --> 00:10:05,606
- Stop, seriously! - Goodness.
166
00:10:06,145 --> 00:10:08,576
Don't yell. I'm not deaf.
167
00:10:10,716 --> 00:10:11,816
You know something?
168
00:10:13,086 --> 00:10:15,586
It's really fun to tease you.
169
00:10:17,515 --> 00:10:19,856
You're having fun teasing me in this situation?
170
00:10:21,885 --> 00:10:25,155
I suppose you did everything even at such a young age.
171
00:10:27,226 --> 00:10:28,625
Oh, dear.
172
00:10:37,275 --> 00:10:39,206
Are you really Wook's daughter?
173
00:10:40,576 --> 00:10:41,745
Yes, I think so.
174
00:10:43,045 --> 00:10:44,245
You think so?
175
00:10:45,446 --> 00:10:47,785
So you're not sure?
176
00:10:48,015 --> 00:10:49,914
Are you my dad's girlfriend?
177
00:10:49,915 --> 00:10:50,915
What?
178
00:10:51,515 --> 00:10:52,726
Do we look like we're dating?
179
00:10:53,385 --> 00:10:54,385
No.
180
00:10:55,326 --> 00:10:56,495
Oh, okay.
181
00:10:57,326 --> 00:10:58,926
Just drop me off here.
182
00:10:59,596 --> 00:11:00,696
Okay, sure.
183
00:11:06,706 --> 00:11:09,105
- What time will you be done? - I can go alone.
184
00:11:09,106 --> 00:11:10,806
Thank you for the ride.
185
00:11:11,635 --> 00:11:12,676
Sure.
186
00:11:16,045 --> 00:11:17,475
Goodness.
187
00:11:17,476 --> 00:11:19,644
She's nothing like Wook.
188
00:11:19,645 --> 00:11:21,515
Wook is never that assertive.
189
00:11:22,216 --> 00:11:24,015
That brat is really something.
190
00:11:25,216 --> 00:11:27,025
- Mister! - Yes!
191
00:11:30,696 --> 00:11:31,826
My gosh, Ha Yoon!
192
00:11:32,795 --> 00:11:34,826
Oh, no.
193
00:11:35,696 --> 00:11:37,265
Gosh. Are you all right, Ha Yoon?
194
00:11:37,736 --> 00:11:40,806
Why did you run? You could've walked.
195
00:11:41,005 --> 00:11:42,135
I'm fine.
196
00:11:42,405 --> 00:11:44,535
But it hurts.
197
00:11:44,806 --> 00:11:45,846
What?
198
00:11:53,785 --> 00:11:55,514
You said you had something for me. What is it?
199
00:11:55,515 --> 00:11:57,186
Oh, right. Here.
200
00:11:57,956 --> 00:11:59,125
What's this key for?
201
00:11:59,986 --> 00:12:01,385
The treasure chest.
202
00:12:01,826 --> 00:12:05,426
Hyun Ji kept the treasure chest, and I kept the key.
203
00:12:06,466 --> 00:12:08,395
What's in it?
204
00:12:08,995 --> 00:12:10,265
Our treasures.
205
00:12:10,895 --> 00:12:13,034
We put our letters and the pictures we took together...
206
00:12:13,035 --> 00:12:14,765
in the treasure chest.
207
00:12:15,875 --> 00:12:18,005
But it's gone now.
208
00:12:21,045 --> 00:12:23,375
The treasure chest is gone because Hyun Ji left?
209
00:12:24,275 --> 00:12:25,785
So you only have the key now?
210
00:12:27,915 --> 00:12:29,856
That's why I want to give you this.
211
00:12:31,056 --> 00:12:33,426
If you give something as a gift, it never disappears...
212
00:12:33,785 --> 00:12:36,326
even after I'm gone.
213
00:12:44,865 --> 00:12:45,905
All right.
214
00:12:49,336 --> 00:12:50,336
I will...
215
00:12:51,275 --> 00:12:52,775
treasure this.
216
00:12:57,915 --> 00:12:58,915
Thank you.
217
00:13:19,635 --> 00:13:21,606
(65 Myeongjin 7-gil)
218
00:13:29,076 --> 00:13:31,545
Here is Bo Ra and her mother's overdue rent.
219
00:13:32,316 --> 00:13:34,414
But why are you giving me this?
220
00:13:34,415 --> 00:13:35,985
Please accept it.
221
00:13:35,986 --> 00:13:37,655
Okay. I will, but...
222
00:13:39,255 --> 00:13:40,326
Who is it?
223
00:13:43,495 --> 00:13:46,165
Hello. The gate was open.
224
00:13:46,395 --> 00:13:49,765
I'm Moon Se Young's friend.
225
00:13:52,295 --> 00:13:53,365
Hey!
226
00:13:53,936 --> 00:13:56,375
You're Moon Se Young's friend?
227
00:13:56,676 --> 00:13:58,676
She really does have many dates.
228
00:13:59,145 --> 00:14:01,405
Bo Ra's mom's out, and so is Bo Ra.
229
00:14:01,505 --> 00:14:03,545
I know that.
230
00:14:03,716 --> 00:14:07,045
How much rent do they owe you?
231
00:14:08,285 --> 00:14:11,486
This detective just paid it all off.
232
00:14:11,856 --> 00:14:14,486
Should I accept it?
233
00:14:14,556 --> 00:14:16,455
- Then... - Yes, of course.
234
00:14:16,456 --> 00:14:18,325
You should accept it.
235
00:14:18,326 --> 00:14:21,625
It's safe to accept money from a cop.
236
00:14:22,895 --> 00:14:24,035
Yes.
237
00:14:28,905 --> 00:14:32,275
If you hear any strange rumors,
238
00:14:32,946 --> 00:14:34,545
please tell me.
239
00:14:34,706 --> 00:14:36,374
Strange rumors?
240
00:14:36,375 --> 00:14:37,476
You know,
241
00:14:37,576 --> 00:14:40,315
rumors like she ran away leaving her kid behind.
242
00:14:40,316 --> 00:14:42,045
That sort of stuff.
243
00:14:42,716 --> 00:14:45,654
People need to be sued for defamation...
244
00:14:45,655 --> 00:14:48,884
after spreading groundless rumors to know just how tiring,
245
00:14:48,885 --> 00:14:52,825
annoying, and tedious life can get.
246
00:14:52,826 --> 00:14:54,466
Stuff will keep happening.
247
00:14:54,625 --> 00:14:56,835
You know what Bo Ra's like, don't you?
248
00:14:56,836 --> 00:14:58,595
She's 14, that's a nightmare age,
249
00:14:58,596 --> 00:15:00,435
and if she were to hear the rumors?
250
00:15:00,436 --> 00:15:02,805
"Lady, did you see my mom do that?"
251
00:15:02,806 --> 00:15:04,706
"Did you see her run away?"
252
00:15:04,905 --> 00:15:07,106
Just thinking about it gives me the chills.
253
00:15:07,676 --> 00:15:08,975
Right, Detective Shin?
254
00:15:08,976 --> 00:15:10,615
That happens a lot, doesn't it?
255
00:15:11,515 --> 00:15:15,045
Well, yes, it does happen, sometimes.
256
00:15:15,385 --> 00:15:18,055
It happens a lot these days.
257
00:15:18,056 --> 00:15:21,455
I've never heard of any rumors like that.
258
00:15:21,456 --> 00:15:23,355
Of course you wouldn't have.
259
00:15:23,356 --> 00:15:25,495
You look amazingly classy.
260
00:15:25,895 --> 00:15:28,895
You'd scold people if you heard them gossip.
261
00:15:29,966 --> 00:15:32,606
Yes, I am like that.
262
00:15:36,706 --> 00:15:37,775
Here.
263
00:15:38,535 --> 00:15:39,606
Thanks.
264
00:15:40,106 --> 00:15:42,374
This is expensive.
265
00:15:42,375 --> 00:15:43,414
It's not cheap.
266
00:15:43,415 --> 00:15:45,774
Rich grandsons get to do this.
267
00:15:45,775 --> 00:15:47,045
Treating others.
268
00:15:47,686 --> 00:15:49,716
My grandmother's rich, not me.
269
00:15:50,056 --> 00:15:51,655
I paid for that with my salary.
270
00:15:51,816 --> 00:15:53,755
Do cops make good money?
271
00:15:54,056 --> 00:15:56,556
You paid her rent like it was nothing.
272
00:15:56,696 --> 00:15:57,795
It wasn't nothing.
273
00:15:58,755 --> 00:16:01,995
I'd been saving up for months to buy a new PC and...
274
00:16:02,365 --> 00:16:03,365
(General Store)
275
00:16:03,366 --> 00:16:04,395
Never mind.
276
00:16:06,035 --> 00:16:09,375
Why were you going to pay her rent?
277
00:16:10,035 --> 00:16:11,805
Are you really Moon Se Young's friend?
278
00:16:11,806 --> 00:16:12,875
How do you know Bo Ra?
279
00:16:13,976 --> 00:16:15,005
I was...
280
00:16:16,045 --> 00:16:19,244
going to pay off the rent so Bo Ra wouldn't feel so bad.
281
00:16:19,245 --> 00:16:22,285
But you already paid it off so I get to keep my money.
282
00:16:23,615 --> 00:16:25,615
Se Young is a friend of mine.
283
00:16:26,025 --> 00:16:27,025
Bo Ra...
284
00:16:29,926 --> 00:16:32,665
I don't know. She suddenly showed up calling me "Dad."
285
00:16:35,226 --> 00:16:38,264
Hey. That's disgusting.
286
00:16:38,265 --> 00:16:39,336
My gosh.
287
00:16:41,966 --> 00:16:43,035
"Dad?"
288
00:16:43,976 --> 00:16:46,544
Is Bo Ra your daughter?
289
00:16:46,545 --> 00:16:48,645
As if I'd be her dad.
290
00:16:48,775 --> 00:16:49,846
I'm still unwed.
291
00:16:50,716 --> 00:16:52,745
How do you know Moon Se Young?
292
00:16:53,015 --> 00:16:54,515
You're not just a friend.
293
00:16:54,586 --> 00:16:56,356
We are friends.
294
00:16:56,586 --> 00:16:58,186
I haven't seen her in 15 years.
295
00:16:59,216 --> 00:17:01,456
Bo Ra will stay with me for a while.
296
00:17:01,826 --> 00:17:05,155
She's no pushover. I wonder where she got it from.
297
00:17:05,895 --> 00:17:08,794
- Is she really your... - No, she's not.
298
00:17:08,795 --> 00:17:11,066
It's not what you think, okay?
299
00:17:11,596 --> 00:17:12,635
I'm off.
300
00:17:16,775 --> 00:17:18,936
You won't give her a hard time, will you?
301
00:17:23,946 --> 00:17:24,946
Get in.
302
00:17:26,446 --> 00:17:28,044
It's fine. I'll walk.
303
00:17:28,045 --> 00:17:30,856
I'm on the way home. Get in. I'll give you a ride.
304
00:17:43,136 --> 00:17:44,835
I could take the bus.
305
00:17:45,565 --> 00:17:47,666
I was just passing by.
306
00:17:50,605 --> 00:17:52,876
How long will you stay with us for?
307
00:17:54,805 --> 00:17:56,345
Did Dad tell you to ask me?
308
00:17:56,775 --> 00:17:58,476
Does he feel uncomfortable having me around?
309
00:17:59,245 --> 00:18:01,344
No, Wook's not like that.
310
00:18:01,345 --> 00:18:03,055
I'm asking for myself.
311
00:18:06,785 --> 00:18:08,325
It's just until Mom comes home.
312
00:18:09,226 --> 00:18:12,396
Is there a place you'd go to with your mom?
313
00:18:12,495 --> 00:18:15,025
Somewhere she could be.
314
00:18:17,065 --> 00:18:18,065
No.
315
00:18:18,535 --> 00:18:21,206
I'll move out if I find a job even before Mom comes back.
316
00:18:21,706 --> 00:18:24,074
You got it all wrong.
317
00:18:24,075 --> 00:18:26,545
I just asked as an investigative...
318
00:18:28,976 --> 00:18:31,176
A middle-school kid can't work.
319
00:18:31,515 --> 00:18:32,946
I won't kick you out.
320
00:18:33,486 --> 00:18:35,245
Don't get weird ideas, and just study.
321
00:18:38,156 --> 00:18:39,156
Jong A.
322
00:18:40,785 --> 00:18:42,085
Don't thank me.
323
00:18:44,156 --> 00:18:45,495
Do you like my dad?
324
00:18:46,765 --> 00:18:47,795
What?
325
00:18:49,396 --> 00:18:53,265
Hey. He doesn't have a decent job, and he barely pays the rent.
326
00:18:53,535 --> 00:18:54,906
As if I'd like him.
327
00:18:55,535 --> 00:18:57,605
Do you like anyone with a pretty face?
328
00:18:58,105 --> 00:19:00,476
Don't get weird ideas, and just study.
329
00:19:03,176 --> 00:19:04,216
She likes him.
330
00:19:11,916 --> 00:19:14,226
This is where I come to study.
331
00:19:14,585 --> 00:19:15,686
You can stay here for now.
332
00:19:16,626 --> 00:19:18,626
Here's the key to the main door.
333
00:19:19,466 --> 00:19:20,866
I'll text you the door code.
334
00:19:22,626 --> 00:19:24,696
Gosh, I love it here.
335
00:19:27,666 --> 00:19:29,535
I'll let you rest, then.
336
00:19:29,976 --> 00:19:32,575
Study or do your homework.
337
00:19:40,745 --> 00:19:44,255
Keep friends close and enemies even closer.
338
00:19:45,555 --> 00:19:48,226
As of now, this is the best option.
339
00:19:52,866 --> 00:19:54,064
You won't go home?
340
00:19:54,065 --> 00:19:55,995
That's right. Look at this.
341
00:19:56,666 --> 00:19:59,065
This is the key to Hyun Ji's treasure chest.
342
00:19:59,166 --> 00:20:00,305
Ha Yoon gave it to me.
343
00:20:01,236 --> 00:20:03,534
You can look at it whenever you come here.
344
00:20:03,535 --> 00:20:07,005
I can't go anywhere and leave what Hyun Ji touched behind.
345
00:20:07,946 --> 00:20:10,716
Yes, you're right. This belonged to Hyun Ji.
346
00:20:11,075 --> 00:20:12,676
You sent her off.
347
00:20:13,116 --> 00:20:15,146
She's no longer here.
348
00:20:15,585 --> 00:20:17,456
It's because she's no longer here.
349
00:20:18,956 --> 00:20:21,885
I'm a pathetic dad who was always too late.
350
00:20:21,886 --> 00:20:22,956
Even now,
351
00:20:23,396 --> 00:20:25,225
I want to know where she sat,
352
00:20:25,226 --> 00:20:27,425
what she touched, what she ate,
353
00:20:27,426 --> 00:20:29,366
and what she talked about.
354
00:20:31,396 --> 00:20:33,906
Okay? Wook?
355
00:20:37,105 --> 00:20:38,105
Wook.
356
00:20:39,275 --> 00:20:40,275
This place...
357
00:21:01,565 --> 00:21:04,065
(To Kim Wook)
358
00:21:13,305 --> 00:21:14,445
(To Kim Wook)
359
00:21:14,446 --> 00:21:15,976
(Please inform sender of your new address.)
360
00:21:21,986 --> 00:21:24,554
Mr. Jung gets sleepy early in the evening,
361
00:21:24,555 --> 00:21:26,054
so he goes to bed early.
362
00:21:26,055 --> 00:21:28,284
Hye Ju can't drink at all,
363
00:21:28,285 --> 00:21:30,456
and Il Yong's no fun because there's a generational gap.
364
00:21:31,995 --> 00:21:35,126
Mr. Jung the headmaster?
365
00:21:35,265 --> 00:21:38,765
Yes. I heard he used to teach Korean Literature.
366
00:21:39,035 --> 00:21:41,436
He spews such fancy words.
367
00:21:41,706 --> 00:21:43,176
He wrote a few books too.
368
00:21:43,805 --> 00:21:45,636
How did he end up here?
369
00:21:46,775 --> 00:21:47,845
Let me see.
370
00:21:49,575 --> 00:21:50,646
Him...
371
00:21:52,116 --> 00:21:53,515
His name...
372
00:21:54,315 --> 00:21:57,116
is Jung Young Jin or something.
373
00:21:57,285 --> 00:21:58,656
Right?
374
00:22:00,156 --> 00:22:04,156
Jung Young Jin.
375
00:22:04,555 --> 00:22:05,555
Go on.
376
00:22:05,825 --> 00:22:07,196
My gosh.
377
00:22:07,426 --> 00:22:09,196
You're going to find everyone here?
378
00:22:12,065 --> 00:22:13,406
Leave him out.
379
00:22:14,065 --> 00:22:15,065
What?
380
00:22:15,066 --> 00:22:17,906
He says he should never be found.
381
00:22:18,936 --> 00:22:19,946
Why?
382
00:22:20,476 --> 00:22:22,345
He was diagnosed with cancer ten years ago.
383
00:22:22,545 --> 00:22:23,945
The doctor said he was terminal,
384
00:22:23,946 --> 00:22:26,075
so he jumped to his death where no one would find him.
385
00:22:27,245 --> 00:22:29,014
His wife died when they were young,
386
00:22:29,015 --> 00:22:31,156
and he remarried later in life.
387
00:22:31,456 --> 00:22:33,185
His grown children disapproved,
388
00:22:33,186 --> 00:22:35,426
and he couldn't register her as his legal wife.
389
00:22:36,186 --> 00:22:38,426
I guess they were afraid they'd get a smaller inheritance.
390
00:22:38,626 --> 00:22:41,294
All his kids moved abroad...
391
00:22:41,295 --> 00:22:43,534
and called him maybe once a year, at most.
392
00:22:43,535 --> 00:22:45,365
That's even more reason to live.
393
00:22:45,366 --> 00:22:46,835
Why did he jump to his death?
394
00:22:47,206 --> 00:22:49,406
There's a sad story behind that.
395
00:22:50,105 --> 00:22:54,275
He and his second wife lived off his pension.
396
00:22:54,446 --> 00:22:56,175
If he were to die,
397
00:22:56,176 --> 00:22:58,716
she'd lose everything, home and all.
398
00:22:59,345 --> 00:23:02,545
She had no family to return to, and she was frail too.
399
00:23:05,386 --> 00:23:07,456
Since he was terminally ill,
400
00:23:07,585 --> 00:23:11,926
he decided to take his own life so she could live off his pension.
401
00:23:12,966 --> 00:23:14,396
Oh, dear.
402
00:23:14,666 --> 00:23:18,494
- There are all sorts of stories. - It's such a pity.
403
00:23:18,495 --> 00:23:19,835
Everyone here had it rough.
404
00:23:26,446 --> 00:23:27,745
Give me that.
405
00:23:27,906 --> 00:23:29,304
It's mine. Why?
406
00:23:29,305 --> 00:23:30,946
I won't take it from you. Let's see it.
407
00:23:32,775 --> 00:23:34,716
Why are you staring at it like that?
408
00:23:35,686 --> 00:23:36,754
Where'd you get this?
409
00:23:36,755 --> 00:23:38,055
Ha Yoon gave it to me earlier.
410
00:23:39,255 --> 00:23:40,325
Ha Yoon?
411
00:23:42,186 --> 00:23:43,196
It's that.
412
00:23:44,025 --> 00:23:45,055
What?
413
00:23:45,295 --> 00:23:46,865
Mr. Jang. Come with me.
414
00:23:46,866 --> 00:23:48,295
Where are you going?
415
00:23:48,466 --> 00:23:49,765
That's mine!
416
00:23:50,396 --> 00:23:51,466
Where...
417
00:23:53,154 --> 00:23:54,154
Goodness.
418
00:23:55,085 --> 00:23:56,285
Gosh.
419
00:24:01,894 --> 00:24:03,494
What is all this?
420
00:24:04,994 --> 00:24:06,193
What is this place?
421
00:24:06,194 --> 00:24:08,265
The Room of Memories.
422
00:24:08,994 --> 00:24:10,203
What? The Room of Memories?
423
00:24:10,204 --> 00:24:12,835
That's what I call it.
424
00:24:23,214 --> 00:24:24,914
This photo is my prized possession.
425
00:24:25,785 --> 00:24:28,484
It's kind of embarrassing to hand over,
426
00:24:29,654 --> 00:24:31,025
but here's the book I wrote.
427
00:24:31,684 --> 00:24:32,723
Goodness.
428
00:24:32,724 --> 00:24:34,295
("That's What I'm Talking About")
429
00:24:35,255 --> 00:24:37,164
It's what I cherish the most.
430
00:24:38,424 --> 00:24:40,134
I'll keep it safe, then.
431
00:24:42,035 --> 00:24:44,864
It's nothing of value, but maybe you could keep it.
432
00:24:44,865 --> 00:24:46,105
(Min Seung Jae)
433
00:25:13,095 --> 00:25:14,565
For 30 years,
434
00:25:15,065 --> 00:25:18,335
I have been storing the memories of everyone who came by the village.
435
00:25:19,734 --> 00:25:21,434
I forget easily,
436
00:25:21,704 --> 00:25:24,775
so this is my way of remembering everyone.
437
00:25:25,605 --> 00:25:27,375
(Han So Mi, July 11, 1976)
438
00:25:28,474 --> 00:25:29,515
Just a second.
439
00:25:31,644 --> 00:25:33,555
She could give Thomas a run for his money.
440
00:25:37,984 --> 00:25:39,085
Here it is.
441
00:25:41,424 --> 00:25:42,494
It's Hyun Ji's!
442
00:25:45,025 --> 00:25:46,095
Right.
443
00:25:46,664 --> 00:25:48,494
- Take a look at it over here. - Sure.
444
00:25:50,664 --> 00:25:52,504
I was wondering what was in here,
445
00:25:52,505 --> 00:25:54,105
but I didn't have the key.
446
00:25:54,305 --> 00:25:55,775
For a while, I had forgotten about it.
447
00:25:56,005 --> 00:25:58,345
Why didn't I think to ask Ha Yoon?
448
00:25:59,674 --> 00:26:01,444
They were best friends.
449
00:26:17,325 --> 00:26:19,095
I thought these had been lost.
450
00:26:21,035 --> 00:26:23,464
This surprised me more than it surprised you.
451
00:26:24,365 --> 00:26:26,734
Hyun Ji came by one day...
452
00:26:27,105 --> 00:26:29,575
and asked me to keep her treasure box safe.
453
00:26:29,875 --> 00:26:32,504
She only needed to see it once in a while.
454
00:26:32,505 --> 00:26:35,845
But then you came by with the key that opens it.
455
00:26:36,075 --> 00:26:37,815
Ha Yoon gave it to me.
456
00:26:39,045 --> 00:26:40,055
I know.
457
00:26:40,855 --> 00:26:44,724
Your clever daughter had me keep the box safe for her...
458
00:26:45,454 --> 00:26:47,654
and then gave Ha Yoon the key.
459
00:26:53,894 --> 00:26:54,894
Here.
460
00:26:56,164 --> 00:26:57,903
This should be returned to its rightful owner.
461
00:26:57,904 --> 00:27:00,204
Gosh, thank you.
462
00:27:00,674 --> 00:27:02,334
Thank you so much.
463
00:27:02,335 --> 00:27:03,744
Thank you, Captain Kang.
464
00:27:04,345 --> 00:27:07,275
Thank you so much.
465
00:27:07,875 --> 00:27:09,045
Thank you.
466
00:27:16,315 --> 00:27:17,355
Thank you.
467
00:27:19,085 --> 00:27:21,355
The phone is turned off. Please leave a message...
468
00:27:24,265 --> 00:27:25,265
(Mom)
469
00:27:25,266 --> 00:27:28,095
(If you're not going to check your texts, at least answer your phone.)
470
00:27:28,835 --> 00:27:32,134
Fine. I won't bother you ever again,
471
00:27:32,704 --> 00:27:34,335
so live your life the way you want.
472
00:27:35,704 --> 00:27:36,704
(Mom)
473
00:27:41,075 --> 00:27:42,075
Yes?
474
00:27:42,474 --> 00:27:44,585
- Are you asleep? - No.
475
00:27:45,315 --> 00:27:46,585
May I come in?
476
00:27:47,384 --> 00:27:48,384
Sure.
477
00:28:01,434 --> 00:28:02,865
How are things at school?
478
00:28:03,134 --> 00:28:05,335
I see it often on the news.
479
00:28:05,505 --> 00:28:07,005
I hope you're not being bullied.
480
00:28:07,835 --> 00:28:10,104
Why ask me that when you're not my dad?
481
00:28:10,105 --> 00:28:11,404
Only a dad would.
482
00:28:13,174 --> 00:28:15,515
It's not just the parents who can ask that.
483
00:28:16,585 --> 00:28:19,484
I'm displaying my concern as an older member of society.
484
00:28:20,285 --> 00:28:21,384
Don't you know that?
485
00:28:21,555 --> 00:28:23,084
I'm still relatively young,
486
00:28:23,085 --> 00:28:25,984
so how should I know what grown-ups are obligated to do?
487
00:28:28,224 --> 00:28:29,894
Who on earth do you take after?
488
00:28:31,224 --> 00:28:34,095
Are you like this with your mom? Do you talk back,
489
00:28:34,694 --> 00:28:37,535
argue with her, and run away from home?
490
00:28:37,634 --> 00:28:38,733
I already told you...
491
00:28:38,734 --> 00:28:40,505
that it's my mom who usually stays out.
492
00:28:40,875 --> 00:28:42,304
I'm not like that.
493
00:28:42,305 --> 00:28:43,875
A life away from home is unstable.
494
00:28:44,105 --> 00:28:45,443
Our home barely gets sunlight,
495
00:28:45,444 --> 00:28:46,875
but I find it most comfortable there.
496
00:28:47,974 --> 00:28:50,085
Right, I'm glad you think that way.
497
00:28:50,545 --> 00:28:52,515
Why would you leave your cozy home?
498
00:28:53,914 --> 00:28:56,724
Are you bashing me for leaving my place to come here?
499
00:28:58,085 --> 00:29:00,954
What? Of course not.
500
00:29:01,095 --> 00:29:04,394
But leaving this place as well would be considered as running away.
501
00:29:07,494 --> 00:29:08,535
What?
502
00:29:11,535 --> 00:29:13,335
Are you sure you're not my dad?
503
00:29:24,615 --> 00:29:25,684
Let's say that I am.
504
00:29:26,984 --> 00:29:28,314
Until your mom comes back,
505
00:29:28,315 --> 00:29:30,954
call me whatever you want.
506
00:29:32,125 --> 00:29:34,194
It's late. You should go to bed.
507
00:29:40,164 --> 00:29:41,164
Dad.
508
00:29:52,005 --> 00:29:53,045
What?
509
00:29:55,275 --> 00:29:57,684
Nothing. I just wanted to call you.
510
00:30:01,214 --> 00:30:02,815
Don't you dare run away.
511
00:30:13,835 --> 00:30:15,134
"Let's say that I am."
512
00:30:15,634 --> 00:30:17,964
"Call me whatever you want."
513
00:30:50,065 --> 00:30:51,134
Who was that?
514
00:31:31,605 --> 00:31:32,674
Are you heading out?
515
00:31:33,174 --> 00:31:35,114
I slept in because of you, and now I'm late.
516
00:31:35,115 --> 00:31:36,315
I'll get going, then.
517
00:31:37,214 --> 00:31:38,384
Have a good day.
518
00:31:40,184 --> 00:31:41,214
Gosh.
519
00:31:43,954 --> 00:31:45,354
Where are you off to this early in the morning?
520
00:31:45,355 --> 00:31:47,224
To see a real estate agent.
521
00:31:47,454 --> 00:31:49,294
A real estate agent? What for?
522
00:31:49,295 --> 00:31:51,025
I have my reasons. I'm off, then.
523
00:31:51,525 --> 00:31:52,565
Sure.
524
00:31:54,994 --> 00:31:57,734
Why is everyone an early bird today?
525
00:32:02,835 --> 00:32:05,004
Headmaster Jung, hello.
526
00:32:05,005 --> 00:32:07,414
- Gosh, Mr. Jang. - Hi.
527
00:32:07,775 --> 00:32:10,045
Were you out farming?
528
00:32:10,444 --> 00:32:11,785
Oh, these.
529
00:32:12,115 --> 00:32:15,654
I was going to weed the school flower garden.
530
00:32:16,055 --> 00:32:18,525
I don't want the kids getting skin irritation.
531
00:32:18,884 --> 00:32:20,423
Besides, we'll soon be having a field day.
532
00:32:20,424 --> 00:32:21,953
That's nice to hear. Let me help.
533
00:32:21,954 --> 00:32:24,163
- Let me. - No, that's not necessary.
534
00:32:24,164 --> 00:32:25,824
I can do this much myself.
535
00:32:25,825 --> 00:32:28,163
You're still getting settled in.
536
00:32:28,164 --> 00:32:31,335
I felt guilty about not pulling my weight around here.
537
00:32:31,605 --> 00:32:33,834
- Here, let me. - You're unbelievable.
538
00:32:33,835 --> 00:32:34,874
Come on.
539
00:32:34,875 --> 00:32:36,974
The school's that way, right?
540
00:32:37,305 --> 00:32:38,404
I'll get right on it.
541
00:32:40,974 --> 00:32:42,444
Hyun Ji...
542
00:32:43,045 --> 00:32:45,714
would've given me an earful for making her dad do chores.
543
00:32:47,615 --> 00:32:49,714
What was Hyun Ji like?
544
00:32:50,484 --> 00:32:52,285
Just look at Ha Yoon. Doesn't that tell you enough?
545
00:32:53,255 --> 00:32:55,153
As they say, "If you feel like you don't know a lot..."
546
00:32:55,154 --> 00:32:57,765
"about your own children, look at their friends."
547
00:32:58,224 --> 00:32:59,365
Look at Ha Yoon.
548
00:32:59,765 --> 00:33:01,493
She's cheerful and smart.
549
00:33:01,494 --> 00:33:04,305
She looks like she could be selfish but always puts others first.
550
00:33:04,505 --> 00:33:06,365
She's always busy taking care of others.
551
00:33:07,634 --> 00:33:08,734
That's so true.
552
00:33:09,575 --> 00:33:12,545
Ha Yoon is still just a kid.
553
00:33:12,845 --> 00:33:14,315
She's incredibly thoughtful for a kid.
554
00:33:16,884 --> 00:33:18,684
Hyun Ji was like that too.
555
00:33:19,684 --> 00:33:23,015
Ha Yoon and Hyun Ji even talked alike.
556
00:33:23,525 --> 00:33:25,883
Maybe it's because they always hung out together for years.
557
00:33:25,884 --> 00:33:28,025
They looked like twins.
558
00:33:30,154 --> 00:33:31,764
After Hyun Ji left,
559
00:33:31,765 --> 00:33:33,994
she must've been more devastated than anyone else,
560
00:33:34,095 --> 00:33:35,865
but she never showed it.
561
00:33:36,365 --> 00:33:38,964
One day, I asked her.
562
00:33:39,305 --> 00:33:42,134
"Ha Yoon, don't you miss Hyun Ji?"
563
00:33:42,934 --> 00:33:44,505
She said she was just holding it all inside...
564
00:33:45,005 --> 00:33:49,215
because Young Rim would be sad too if she showed it.
565
00:33:50,215 --> 00:33:53,554
Goodness. Ha Yoon was mindful of things that even this old man...
566
00:33:54,014 --> 00:33:55,614
had never thought of.
567
00:34:00,025 --> 00:34:01,355
Right, she's very thoughtful indeed.
568
00:34:05,125 --> 00:34:06,164
By the way,
569
00:34:07,664 --> 00:34:09,594
you seem quite young.
570
00:34:12,204 --> 00:34:14,533
I look young?
571
00:34:14,534 --> 00:34:17,274
Well, I heard you retired...
572
00:34:17,275 --> 00:34:19,275
and have been receiving your pension payments.
573
00:34:20,074 --> 00:34:24,485
Oh, that. People do say that I look young for my age.
574
00:34:24,644 --> 00:34:27,184
Maybe it's because I spent so much time with young students.
575
00:34:27,755 --> 00:34:29,984
Anyway, it's over there.
576
00:34:29,985 --> 00:34:33,284
Weed the lawn over there. Please take good care of it.
577
00:34:33,425 --> 00:34:36,554
I should go clean the backyard.
578
00:34:36,755 --> 00:34:38,393
Okay, don't worry. That lawn over there?
579
00:34:38,394 --> 00:34:39,824
- Yes, that's it. - Got it.
580
00:34:53,875 --> 00:34:54,973
I'm back!
581
00:34:54,974 --> 00:34:56,315
I'm back too.
582
00:34:56,644 --> 00:34:58,614
You two left together in the morning. You came back together too?
583
00:34:59,184 --> 00:35:00,355
Oh, yes.
584
00:35:04,554 --> 00:35:06,855
- What is all that? - We should have dinner.
585
00:35:07,954 --> 00:35:08,954
Hey, Jjonga.
586
00:35:09,724 --> 00:35:10,724
Yes?
587
00:35:11,525 --> 00:35:12,594
You're going to cook?
588
00:35:13,065 --> 00:35:14,135
Yes.
589
00:35:35,815 --> 00:35:37,784
I can do everything on my own.
590
00:35:38,485 --> 00:35:40,824
Just assist me with a couple of things.
591
00:35:41,155 --> 00:35:43,025
Says the person who can't even peel potatoes.
592
00:35:44,594 --> 00:35:46,564
Can you put spoons and chopsticks on the table?
593
00:35:46,565 --> 00:35:48,835
What? Oh, sure.
594
00:35:48,894 --> 00:35:50,235
Chopsticks... Here.
595
00:35:53,135 --> 00:35:54,434
Where did the spoons go?
596
00:35:55,835 --> 00:35:56,835
I got it.
597
00:35:59,005 --> 00:36:01,815
Jjonga, can't you just sit down and relax?
598
00:36:02,375 --> 00:36:04,214
The last time you tried to cook,
599
00:36:04,215 --> 00:36:06,445
you burned all the pots, so we had to get new ones.
600
00:36:06,784 --> 00:36:08,815
Let me... I got this.
601
00:36:09,315 --> 00:36:10,315
I can do this.
602
00:36:14,155 --> 00:36:17,125
Oh, my. Bo Ra, did you really make this from scratch?
603
00:36:17,264 --> 00:36:19,565
I helped her prepare the ingredients.
604
00:36:19,695 --> 00:36:22,094
Good. Jjonga, just do that from now on.
605
00:36:22,235 --> 00:36:23,864
Don't cook.
606
00:36:24,605 --> 00:36:25,605
Wook.
607
00:36:25,835 --> 00:36:27,434
I make delicious pasta too.
608
00:36:28,505 --> 00:36:30,775
Bo Ra, is there anything you can't do?
609
00:36:31,074 --> 00:36:32,304
You said you get good grades in school too.
610
00:36:32,545 --> 00:36:33,605
I'm good at everything.
611
00:36:34,275 --> 00:36:36,375
I wish I were bad at something too.
612
00:36:37,385 --> 00:36:40,045
You see, food has to taste good.
613
00:36:40,385 --> 00:36:41,454
All right, let's eat.
614
00:36:48,954 --> 00:36:51,094
It's good. Right, Jjonga? Isn't it delicious?
615
00:36:53,164 --> 00:36:54,195
You're not a bad cook.
616
00:36:56,195 --> 00:36:58,335
Oh, right. You guys are free this weekend, right?
617
00:36:58,405 --> 00:37:00,434
If you aren't, cancel your plans. We have somewhere to go.
618
00:37:01,235 --> 00:37:02,275
What?
619
00:37:07,914 --> 00:37:09,744
Ta-da. Allow me to introduce...
620
00:37:10,585 --> 00:37:13,045
Very Good Coffee's first location.
621
00:37:14,155 --> 00:37:16,215
- Coffee? - So it's a cafe?
622
00:37:17,085 --> 00:37:19,355
I've already signed the agreement. Let's go inside.
623
00:37:20,355 --> 00:37:22,855
Hey, stop cracking jokes. Why did you bring us here?
624
00:37:31,065 --> 00:37:32,065
What do you think?
625
00:37:34,304 --> 00:37:35,474
What? So you're serious?
626
00:37:36,204 --> 00:37:37,704
You want to turn this space into a cafe?
627
00:37:37,844 --> 00:37:40,715
Yes, an industrial cafe. Don't you know what it is?
628
00:37:41,945 --> 00:37:45,045
If we fix it up a little, it'll look amazing.
629
00:37:46,144 --> 00:37:47,485
Did you actually sign an agreement already?
630
00:37:47,985 --> 00:37:49,013
Yes.
631
00:37:49,014 --> 00:37:50,154
Hey, what's wrong with you?
632
00:37:50,155 --> 00:37:52,724
You need to talk to us before you do these things.
633
00:37:55,155 --> 00:37:57,264
Let's get out of here. It's so dusty in here.
634
00:37:59,764 --> 00:38:00,994
Come on. Let's go!
635
00:38:06,135 --> 00:38:08,235
Jong A, where's the restroom?
636
00:38:08,434 --> 00:38:10,135
Over there, around the corner.
637
00:38:10,304 --> 00:38:11,405
- Go ahead. - Okay.
638
00:38:14,474 --> 00:38:17,284
This building is close to the town where Hyun Ji used to live.
639
00:38:17,315 --> 00:38:18,683
The profits from the cafe...
640
00:38:18,684 --> 00:38:21,114
will help us with the expenses from the work we do to find the people.
641
00:38:21,585 --> 00:38:24,284
Nice. Jjonga, you're so smart.
642
00:38:24,454 --> 00:38:25,885
I always have a plan.
643
00:38:26,985 --> 00:38:28,224
Yesterday was a success too.
644
00:38:28,454 --> 00:38:30,493
Yesterday? What did you do yesterday?
645
00:38:30,494 --> 00:38:32,524
Goodness. You're clueless, aren't you?
646
00:38:32,525 --> 00:38:34,195
I made Bo Ra cook yesterday.
647
00:38:34,695 --> 00:38:36,634
After school,
648
00:38:36,635 --> 00:38:38,505
she usually stares at the wall in her room.
649
00:38:38,835 --> 00:38:40,635
But I've heard her cry in the room.
650
00:38:41,635 --> 00:38:43,505
When she's talking to us, she tries to act tough...
651
00:38:43,675 --> 00:38:46,405
and says that she doesn't need her mother who abandoned her,
652
00:38:46,675 --> 00:38:47,715
but she's still a kid, you know.
653
00:38:48,315 --> 00:38:51,184
- So you went grocery shopping? - Yes.
654
00:38:51,945 --> 00:38:53,985
I asked her when I was giving her a ride.
655
00:38:54,085 --> 00:38:56,053
She said she used to cook for her mom at home.
656
00:38:56,054 --> 00:38:58,085
I figured cooking would be better than being in her head all the time.
657
00:38:58,324 --> 00:39:01,195
It lifts her spirits, and we get to eat delicious food.
658
00:39:01,295 --> 00:39:03,454
Jjonga, you're the best.
659
00:39:04,525 --> 00:39:06,525
- Thanks. - That's it?
660
00:39:09,534 --> 00:39:11,534
You inhaled dust. You don't have water, do you?
661
00:39:12,065 --> 00:39:13,434
I'll go get it from the car.
662
00:39:13,905 --> 00:39:14,905
One moment.
663
00:40:24,704 --> 00:40:25,945
(Geummin Bridge)
664
00:40:28,844 --> 00:40:30,045
(Payphone)
665
00:40:37,925 --> 00:40:41,195
If anyone finds out, you'll all be dead.
666
00:40:48,965 --> 00:40:51,264
(Collect Call, 15410)
667
00:41:09,655 --> 00:41:11,355
This is a collect call.
668
00:41:12,284 --> 00:41:14,824
Bo Ra. It's me, Mom. Bo Ra.
669
00:41:15,195 --> 00:41:17,195
If you'd like to accept the call...
670
00:41:19,125 --> 00:41:20,125
Moon Se Young?
671
00:41:21,735 --> 00:41:24,534
Who is this? Who are you? This is...
672
00:41:25,164 --> 00:41:27,734
What did you do to my daughter?
673
00:41:27,735 --> 00:41:30,974
It's me, Wook. Kim Wook.
674
00:41:34,275 --> 00:41:35,275
Kim Wook?
675
00:41:35,276 --> 00:41:38,215
Bo Ra is staying with me, so don't worry about her.
676
00:41:38,644 --> 00:41:40,545
Where are you? Are you all right?
677
00:41:41,054 --> 00:41:43,554
Oh, I'm...
678
00:41:46,485 --> 00:41:47,724
This place is...
679
00:41:51,795 --> 00:41:54,565
Se Young. Moon Se Young!
680
00:41:59,335 --> 00:42:00,974
Thank you for calling Collect Call Service.
681
00:42:05,045 --> 00:42:08,243
Let go! I just wanted to make sure my daughter was okay.
682
00:42:08,244 --> 00:42:09,843
I was going to just hang up once she answered...
683
00:42:09,844 --> 00:42:11,485
- Why are you... - Why don't you get it?
684
00:42:12,385 --> 00:42:13,644
I told you to stay put.
685
00:42:14,155 --> 00:42:16,054
You'd get me killed at this rate.
686
00:42:16,585 --> 00:42:18,485
I'm sorry. I'm really sorry.
687
00:42:19,525 --> 00:42:22,654
Forgive me. Please! Spare me.
688
00:42:22,655 --> 00:42:24,393
Please, don't kill me.
689
00:42:24,394 --> 00:42:26,065
Please let me see my daughter just once.
690
00:42:26,164 --> 00:42:28,034
Please!
691
00:42:32,234 --> 00:42:34,233
Hey, Detective Oh. Play the file on here.
692
00:42:34,234 --> 00:42:35,432
What's this?
693
00:42:35,433 --> 00:42:36,573
Dashcam footage from a taxi...
694
00:42:36,574 --> 00:42:38,844
that was parked outside the bar the day Moon Se Young disappeared.
695
00:42:39,004 --> 00:42:40,404
It must be on here, then.
696
00:42:40,574 --> 00:42:42,143
We should hope so.
697
00:42:50,884 --> 00:42:52,384
- That's Moon Se Young, right? - Yes.
698
00:42:54,824 --> 00:42:56,754
What? Why is she hesitating?
699
00:43:04,333 --> 00:43:06,503
Hey, go back and get a clear screenshot...
700
00:43:06,504 --> 00:43:08,073
of that person's face.
701
00:43:08,074 --> 00:43:09,134
Okay.
702
00:43:09,303 --> 00:43:11,843
And did you find anything on the customer she was with that night?
703
00:43:11,844 --> 00:43:13,173
- Oh, Lee Kyung Sun? - Yes.
704
00:43:13,174 --> 00:43:14,544
There is no record whatsoever.
705
00:43:25,824 --> 00:43:28,393
- Shin Jun Ho speaking. - I just got a call from Se Young.
706
00:43:29,754 --> 00:43:31,223
I texted you the number just now.
707
00:43:32,723 --> 00:43:34,694
Yes. I'll go over there too.
708
00:43:36,263 --> 00:43:37,832
Why? Is something wrong?
709
00:43:37,833 --> 00:43:39,203
Se Young called.
710
00:43:39,533 --> 00:43:40,563
Bo Ra's mom?
711
00:43:40,564 --> 00:43:42,003
Where is she? Is she okay?
712
00:43:42,004 --> 00:43:43,074
The call was disconnected.
713
00:43:43,603 --> 00:43:44,673
- Jong A. - What?
714
00:43:44,674 --> 00:43:46,202
I'll go to Detective Shin.
715
00:43:46,203 --> 00:43:47,643
You head home with Bo Ra.
716
00:43:48,413 --> 00:43:49,413
Wook!
717
00:43:54,013 --> 00:43:55,853
(Kim Wook)
718
00:43:56,214 --> 00:43:57,884
(Report broken payphone)
719
00:44:07,663 --> 00:44:08,762
(Payphone)
720
00:44:08,763 --> 00:44:10,464
Moon Se Young did call from here.
721
00:44:10,833 --> 00:44:11,863
When CSI gets here,
722
00:44:11,864 --> 00:44:13,702
have them collect DNA and fingerprints from the payphone.
723
00:44:13,703 --> 00:44:15,174
- Let's look around the area. - Yes, sir.
724
00:44:16,303 --> 00:44:18,343
Please get us all the security footage of cars entering...
725
00:44:18,344 --> 00:44:19,642
Highway 388 today.
726
00:44:19,643 --> 00:44:20,844
- Yes, sir. - Thank you.
727
00:44:26,714 --> 00:44:28,352
Gosh. Thanks for your hard work, sir.
728
00:44:28,353 --> 00:44:29,813
You can't go in here.
729
00:44:29,814 --> 00:44:31,082
- What business do you have here? - I'm not supposed to go in, right?
730
00:44:31,083 --> 00:44:32,183
- That's right. - I know that too.
731
00:44:32,884 --> 00:44:34,452
He's working with me.
732
00:44:34,453 --> 00:44:36,754
- Yes, sir. - Detective Shin. What happened?
733
00:44:37,694 --> 00:44:39,393
- Did you find her? - No.
734
00:44:40,723 --> 00:44:43,333
She called Bo Ra from that payphone.
735
00:44:43,433 --> 00:44:45,464
You said the call was suddenly disconnected, right?
736
00:44:45,734 --> 00:44:46,734
Yes.
737
00:44:46,735 --> 00:44:48,372
I asked her where she was,
738
00:44:48,373 --> 00:44:51,503
but it suddenly got disconnected when she was about to say something.
739
00:44:51,504 --> 00:44:54,413
And she sounded very anxious, as if she was being chased.
740
00:45:03,853 --> 00:45:04,853
Okay.
741
00:45:12,993 --> 00:45:13,993
(Police)
742
00:46:21,734 --> 00:46:24,263
(Pureun Milk)
743
00:46:32,203 --> 00:46:34,614
Is this where Se Young was staying?
744
00:46:35,044 --> 00:46:36,143
I think so.
745
00:46:36,643 --> 00:46:39,313
I don't see any signs of a struggle or bloodstains.
746
00:46:39,314 --> 00:46:42,213
If she was in danger, she should've called the police first,
747
00:46:42,214 --> 00:46:43,754
not Bo Ra.
748
00:46:45,524 --> 00:46:48,053
There must've been a reason she couldn't call the police.
749
00:46:54,993 --> 00:46:55,993
Wook?
750
00:46:57,134 --> 00:46:58,203
Oh, thanks.
751
00:47:00,603 --> 00:47:01,802
What happened?
752
00:47:01,803 --> 00:47:03,134
What do you think?
753
00:47:03,333 --> 00:47:05,404
Mister, did you find my mom?
754
00:47:06,844 --> 00:47:08,044
We're looking for her.
755
00:47:13,283 --> 00:47:15,754
So, Bo Ra, I have a question to ask you.
756
00:47:19,853 --> 00:47:21,254
Go to the room upstairs.
757
00:47:22,294 --> 00:47:23,493
Let's go.
758
00:47:30,864 --> 00:47:31,964
What's this?
759
00:47:32,404 --> 00:47:34,303
You said she wasn't your daughter.
760
00:47:34,634 --> 00:47:37,033
Is she really your daughter?
761
00:47:38,574 --> 00:47:40,774
I said she wasn't. Why are you being like that too?
762
00:47:41,243 --> 00:47:43,742
If she isn't, don't just say so. You should make things clear.
763
00:47:43,743 --> 00:47:45,714
You could do a paternity test or something.
764
00:47:46,183 --> 00:47:47,242
Her mom disappeared...
765
00:47:47,243 --> 00:47:48,813
and didn't have anywhere to go.
766
00:47:48,814 --> 00:47:50,182
She might act tough on the outside,
767
00:47:50,183 --> 00:47:51,824
but she must be terrified on the inside.
768
00:47:52,524 --> 00:47:53,924
She's only 14 years old.
769
00:47:54,254 --> 00:47:55,254
Gosh.
770
00:47:55,255 --> 00:47:59,093
You're the only person in this house who ever said anything mean to her.
771
00:47:59,094 --> 00:48:00,794
I'm just going along with things.
772
00:48:01,663 --> 00:48:04,333
I don't want to pity her and end up hurting her pride.
773
00:48:07,303 --> 00:48:09,734
What's your relationship with Bo Ra's mom?
774
00:48:10,433 --> 00:48:12,504
We've known each other for a long time.
775
00:48:14,044 --> 00:48:16,973
Gosh, is that the time already?
776
00:48:17,513 --> 00:48:20,814
Kids should go to bed early to grow taller. Okay?
777
00:48:21,214 --> 00:48:22,683
You have to go to school tomorrow too.
778
00:48:26,484 --> 00:48:28,993
People might think she really is his daughter.
779
00:48:32,763 --> 00:48:34,223
Do you recognize this?
780
00:48:34,794 --> 00:48:36,033
Does this belong to your mom?
781
00:48:38,933 --> 00:48:40,203
It is my mom's.
782
00:48:40,504 --> 00:48:41,832
Where did you get this?
783
00:48:41,833 --> 00:48:43,404
Where is my mom right now?
784
00:48:45,444 --> 00:48:48,443
We found the place where your mom might have been staying.
785
00:48:48,444 --> 00:48:49,913
I found that on the ground nearby.
786
00:48:50,873 --> 00:48:53,713
Does your mom know anyone who lives near Inju?
787
00:48:53,714 --> 00:48:55,183
Perhaps a relative or a friend?
788
00:48:56,283 --> 00:48:58,754
No, I've never been to Inju.
789
00:48:59,123 --> 00:49:01,024
Mom always lived in Seoul.
790
00:49:03,024 --> 00:49:06,223
Then perhaps... The picture is kind of blurry...
791
00:49:06,864 --> 00:49:08,493
But have you seen this guy before?
792
00:49:08,694 --> 00:49:10,493
Maybe with your mom or...
793
00:49:11,634 --> 00:49:13,603
Is this man with my mom now?
794
00:49:13,864 --> 00:49:15,634
Did she run away with him?
795
00:49:17,674 --> 00:49:19,873
No, it's not like that.
796
00:49:22,674 --> 00:49:24,884
You'll be able to meet your mom soon.
797
00:49:25,183 --> 00:49:27,314
Don't worry too much and relax.
798
00:49:28,853 --> 00:49:30,984
Hey, I like your room.
799
00:49:37,524 --> 00:49:39,094
Gosh, they've gotten so big.
800
00:49:40,464 --> 00:49:42,294
These are the little pups that used to be in Duon Village, right?
801
00:49:42,993 --> 00:49:44,864
Come on. They have names, you know.
802
00:49:45,263 --> 00:49:48,074
They're called Janggoon and Munggoon. Call them by name.
803
00:49:49,174 --> 00:49:50,302
Who's that?
804
00:49:50,303 --> 00:49:52,544
That's Jjamppong, Munggoon's baby.
805
00:49:52,873 --> 00:49:54,544
We don't know who the dad is.
806
00:49:56,643 --> 00:49:59,283
Jjamppong. You shouldn't eat that. Good dog.
807
00:50:00,913 --> 00:50:02,553
I've overstayed my welcome.
808
00:50:02,953 --> 00:50:05,024
So you do know that you were intruding.
809
00:50:05,484 --> 00:50:06,553
By the way,
810
00:50:07,223 --> 00:50:09,754
what were you and Bo Ra talking about for so long?
811
00:50:10,654 --> 00:50:12,393
I had some stuff to check with her.
812
00:50:12,594 --> 00:50:14,963
We had a photo of an unidentified man.
813
00:50:14,964 --> 00:50:16,564
I was wondering if Bo Ra knew who it was.
814
00:50:17,294 --> 00:50:19,734
- Did she say she knew him? - No.
815
00:50:20,303 --> 00:50:21,504
But that man...
816
00:50:22,404 --> 00:50:24,433
seems to have taken Moon Se Young.
817
00:50:26,044 --> 00:50:28,314
Then was Moon Se Young abducted?
818
00:50:28,913 --> 00:50:31,984
Did you tell her that her mom had been abducted?
819
00:50:32,783 --> 00:50:35,754
I couldn't tell her that. I didn't want her to be shocked.
820
00:50:39,524 --> 00:50:41,294
- Let me see that picture. - Okay.
821
00:50:49,564 --> 00:50:52,063
- That's the man who took Jung A. - Choi Jung A?
822
00:50:52,064 --> 00:50:53,763
- The wedding dress girl? - Yes.
823
00:50:54,033 --> 00:50:55,633
Jung A got out of the wedding shop...
824
00:50:55,634 --> 00:50:57,203
and got into this man's car.
825
00:50:57,433 --> 00:50:59,844
I looked through all the dashcam footage and found it.
826
00:51:00,444 --> 00:51:01,743
I reported it too.
827
00:51:02,074 --> 00:51:03,413
When was that?
828
00:51:03,674 --> 00:51:05,182
It's been a few days.
829
00:51:05,183 --> 00:51:07,283
I thought the police were working hard to find him.
830
00:51:08,314 --> 00:51:10,453
Hey, give me that. Let me take a closer look.
831
00:51:25,263 --> 00:51:28,074
Where did you go yesterday? Your phone was turned off too.
832
00:51:28,574 --> 00:51:29,574
Okay.
833
00:51:30,774 --> 00:51:32,944
- I went to meet someone. - Who?
834
00:51:34,243 --> 00:51:35,243
Are you seeing someone?
835
00:51:37,143 --> 00:51:38,484
As if.
836
00:51:40,083 --> 00:51:41,884
(Goliath)
837
00:51:42,283 --> 00:51:43,283
Let's just go on a delivery.
838
00:51:43,283 --> 00:51:44,283
(Mijeong-dong Chaeyoung Villa drop)
839
00:51:44,284 --> 00:51:45,424
Okay.
840
00:52:23,353 --> 00:52:25,864
Chaeyoung Villa, inside second AC unit.
841
00:52:30,464 --> 00:52:31,603
Drop-off complete.
842
00:52:32,163 --> 00:52:34,564
Chaeyoung Villa, inside second AC unit.
843
00:52:35,134 --> 00:52:36,904
(Drop-off complete. Chaeyoung Villa, inside second AC unit.)
844
00:52:57,553 --> 00:52:59,694
Goodness. You're still here.
845
00:53:00,094 --> 00:53:01,794
I'm glad I caught you.
846
00:53:03,933 --> 00:53:05,634
Why did you ask me to wait?
847
00:53:06,333 --> 00:53:07,464
Hye Ju's parents' address.
848
00:53:07,803 --> 00:53:09,803
The headmaster brought it over early in the morning.
849
00:53:10,234 --> 00:53:13,174
Her parents turn 70 this year,
850
00:53:13,274 --> 00:53:15,944
and she was upset she couldn't do anything for them.
851
00:53:17,114 --> 00:53:18,143
What a pity.
852
00:53:18,643 --> 00:53:20,413
Do you want me to see how they're doing?
853
00:53:20,643 --> 00:53:21,713
Yes.
854
00:53:21,714 --> 00:53:24,723
I'm planning on visiting Ro Ha's while I'm out.
855
00:53:24,853 --> 00:53:27,183
Did you manage to ask Wook for the favor?
856
00:53:27,754 --> 00:53:28,794
Oh...
857
00:53:29,453 --> 00:53:32,123
I haven't seen him yet. I guess he's busy.
858
00:53:32,924 --> 00:53:33,964
See you later.
859
00:53:35,263 --> 00:53:36,634
Be careful out there.
860
00:54:05,723 --> 00:54:08,024
My goodness...
861
00:54:09,864 --> 00:54:10,893
I'm here again.
862
00:54:12,303 --> 00:54:14,064
It's like being in prison.
863
00:54:21,743 --> 00:54:23,044
(Moon Room)
864
00:54:35,353 --> 00:54:36,353
Hyun Ji.
865
00:54:46,564 --> 00:54:49,873
Ha Yoon and Hyun Ji even talked alike.
866
00:54:50,533 --> 00:54:52,844
Maybe it's because they always hung out together for years.
867
00:54:52,904 --> 00:54:54,944
They looked like twins.
868
00:55:01,114 --> 00:55:02,753
Hello, everyone.
869
00:55:02,754 --> 00:55:04,552
Hey, Detective Shin.
870
00:55:04,553 --> 00:55:07,953
Your squad's doing well these days.
871
00:55:08,154 --> 00:55:10,293
Chief Baek had been grinning ear to ear...
872
00:55:10,294 --> 00:55:12,162
since the police commissioner praised him.
873
00:55:12,163 --> 00:55:14,694
It's not like it'll bring the dead kid back.
874
00:55:15,663 --> 00:55:17,064
Are you becoming like Il Doo?
875
00:55:18,303 --> 00:55:20,933
What do you want? You can't be here this early to joke around.
876
00:55:21,364 --> 00:55:23,472
Why aren't you looking for Choi Jung A's murder suspect?
877
00:55:23,473 --> 00:55:24,944
Someone even gave you a tip.
878
00:55:25,373 --> 00:55:26,473
The dashcam footage?
879
00:55:26,873 --> 00:55:28,543
It's not enough for an ID,
880
00:55:28,544 --> 00:55:29,813
and the license plate is a fake.
881
00:55:29,814 --> 00:55:31,783
Then you should send out the photo.
882
00:55:32,083 --> 00:55:33,544
Darn it. Hey, you.
883
00:55:34,143 --> 00:55:36,782
Who are you to comment on how we run our cases?
884
00:55:36,783 --> 00:55:39,383
- You're not doing anything. - Why you...
885
00:55:39,384 --> 00:55:41,853
Hey, you, enough. Sit down.
886
00:55:42,393 --> 00:55:43,453
Sit back down.
887
00:55:48,594 --> 00:55:51,734
Shin Jun Ho. We're looking into it.
888
00:55:53,303 --> 00:55:56,174
This guy took someone other than Choi Jung A.
889
00:55:57,234 --> 00:55:58,742
- Who? - Moon Se Young.
890
00:55:58,743 --> 00:56:00,074
She has a teenage daughter.
891
00:56:00,603 --> 00:56:01,674
Moon Se Young?
892
00:56:04,674 --> 00:56:05,814
I haven't heard that name.
893
00:56:06,243 --> 00:56:10,114
Then I'll assume it's not related to drugs and will take the case.
894
00:56:11,384 --> 00:56:13,524
Oh, then you won't know Lee Kyung Sun either.
895
00:56:14,553 --> 00:56:15,593
Who's that?
896
00:56:15,594 --> 00:56:18,464
She went missing the same day Moon Se Young did.
897
00:56:18,623 --> 00:56:21,094
I asked just in case. Thanks a lot.
898
00:56:22,433 --> 00:56:25,702
So the Drug Squad boys seem to know something...
899
00:56:25,703 --> 00:56:27,564
but won't tell?
900
00:56:27,763 --> 00:56:28,774
Right.
901
00:56:29,404 --> 00:56:31,574
They didn't know about Moon Se Young,
902
00:56:31,774 --> 00:56:35,044
but when I mentioned Lee Kyung Sun, a guy on the team glanced at me.
903
00:56:35,844 --> 00:56:39,443
How are Moon Se Young and Lee Kyung Sun connected?
904
00:56:39,444 --> 00:56:43,053
Lee Kyung Sun was a customer at the bar Moon Se Young worked at.
905
00:56:43,553 --> 00:56:45,052
They disappeared on the same day.
906
00:56:45,053 --> 00:56:47,823
According to a guy there, Lee Kyung Sun got really drunk...
907
00:56:47,824 --> 00:56:49,392
and Moon Se Young went to the room,
908
00:56:49,393 --> 00:56:50,524
but I think...
909
00:56:51,053 --> 00:56:54,123
she was high on drugs, not alcohol.
910
00:56:55,163 --> 00:56:56,393
Anyway, right now,
911
00:56:56,663 --> 00:56:58,702
(Moon Se Young's abductor)
912
00:56:58,703 --> 00:56:59,904
this guy is the key.
913
00:57:00,134 --> 00:57:02,174
The Drug Squad said they're on the case.
914
00:57:07,904 --> 00:57:10,113
My gosh. What is it?
915
00:57:10,114 --> 00:57:11,714
- Chief. - What?
916
00:57:12,913 --> 00:57:14,283
Let's take this public.
917
00:57:16,384 --> 00:57:17,384
Let the public know?
918
00:57:17,783 --> 00:57:20,853
What if that puts Moon Se Young in worse danger?
919
00:57:20,953 --> 00:57:22,523
Whether she's on the run or was taken again,
920
00:57:22,524 --> 00:57:24,594
the bad guys will watch the news too.
921
00:57:24,694 --> 00:57:26,263
They won't be able to move freely.
922
00:57:29,594 --> 00:57:32,964
You want to make this public?
923
00:57:34,763 --> 00:57:35,873
What about Mr. Jang?
924
00:57:36,033 --> 00:57:38,302
This isn't right.
925
00:57:38,303 --> 00:57:41,202
He doesn't even feed or walk his own dogs.
926
00:57:41,203 --> 00:57:42,674
He doesn't play with them either.
927
00:57:42,774 --> 00:57:45,683
You're worried about him, aren't you?
928
00:57:46,844 --> 00:57:48,583
I get he's fixated on Hyun Ji,
929
00:57:48,683 --> 00:57:51,413
but I'm worried he'll get worse.
930
00:57:51,553 --> 00:57:53,682
I have one more furniture store to check out...
931
00:57:53,683 --> 00:57:55,023
before heading to the cafe.
932
00:57:55,024 --> 00:57:56,893
You should bring him over.
933
00:57:56,993 --> 00:57:58,793
Police are looking for a woman in her 30s...
934
00:57:58,794 --> 00:58:00,423
who vanished on her way home.
935
00:58:00,424 --> 00:58:03,793
- Wook, are you listening? - They're searching everywhere,
936
00:58:03,794 --> 00:58:05,403
- but the clues... - Jjonga.
937
00:58:05,404 --> 00:58:07,603
I need to go out. I'll see you later.
938
00:58:07,763 --> 00:58:09,174
Reporter Kim has the story.
939
00:58:09,634 --> 00:58:12,074
A woman leaves a bar and walks along the street.
940
00:58:12,243 --> 00:58:14,302
This was the last time Moon, a woman in her 30s...
941
00:58:14,303 --> 00:58:16,944
was seen before disappearing two weeks ago.
942
00:58:17,344 --> 00:58:21,143
She worked at a bar and after work on August 6...
943
00:58:26,723 --> 00:58:27,754
Yes.
944
00:58:30,493 --> 00:58:32,864
I'm aware a shipment comes in tonight.
945
00:58:35,064 --> 00:58:37,033
Don't worry, I'll take care of it.
946
00:58:37,493 --> 00:58:38,504
Goodbye.
947
00:58:43,074 --> 00:58:44,774
(Emergency Alert: Police looking for Moon Se Young.)
948
00:58:50,174 --> 00:58:52,544
(Missing woman in 30s... Case made public)
949
00:59:10,663 --> 00:59:11,734
Wook.
950
00:59:14,533 --> 00:59:15,533
Kim Wook.
951
00:59:38,564 --> 00:59:40,924
Did you see the news about Bo Ra's mom?
952
00:59:41,194 --> 00:59:42,663
She worked at a bar.
953
00:59:43,163 --> 00:59:44,763
She lives alone with her mom.
954
00:59:45,263 --> 00:59:47,103
I bet she doesn't even know who her dad is.
955
00:59:48,134 --> 00:59:49,134
Girls.
956
00:59:50,473 --> 00:59:52,243
- Seventh grade? - Yes.
957
00:59:52,973 --> 00:59:54,073
Why ask?
958
00:59:54,074 --> 00:59:55,513
- Class Seven? - Yes.
959
00:59:56,074 --> 00:59:58,214
Then you're my Bo Ra's classmates.
960
00:59:58,413 --> 00:59:59,643
Are you her friends?
961
01:00:00,083 --> 01:00:02,113
Moon Bo Ra?
962
01:00:02,114 --> 01:00:03,783
Who are you?
963
01:00:05,754 --> 01:00:06,853
Her dad.
964
01:00:11,024 --> 01:00:14,064
Bo Ra. Why didn't you say anything?
965
01:00:14,324 --> 01:00:16,464
I didn't want to get noticed over this.
966
01:00:17,064 --> 01:00:20,364
I get it. You must've been stressed out.
967
01:00:21,973 --> 01:00:22,973
Yes?
968
01:00:25,373 --> 01:00:26,404
Hello.
969
01:00:27,444 --> 01:00:30,743
Your classmates told me you'd be here.
970
01:00:31,314 --> 01:00:32,913
Who are you?
971
01:00:33,984 --> 01:00:35,413
I'm Bo Ra's guardian.
972
01:00:36,783 --> 01:00:40,083
If you don't mind, can you excuse us?
973
01:00:40,154 --> 01:00:41,453
So I can talk to your teacher.
974
01:00:42,453 --> 01:00:43,453
Okay.
975
01:00:49,694 --> 01:00:52,563
Please take good care of Bo Ra for me.
976
01:00:52,564 --> 01:00:54,134
I will. Don't worry.
977
01:00:55,274 --> 01:00:57,573
You don't have to come to class this week.
978
01:00:57,574 --> 01:00:59,404
You'll still be marked as present, though.
979
01:00:59,973 --> 01:01:01,004
Okay.
980
01:01:02,174 --> 01:01:03,214
Goodbye, then.
981
01:01:10,814 --> 01:01:12,953
Walk with pride.
982
01:01:13,884 --> 01:01:14,924
Straighten your back.
983
01:01:16,893 --> 01:01:17,893
Chin up.
984
01:01:22,333 --> 01:01:25,094
You gave me a shock. Why'd you come here?
985
01:01:25,234 --> 01:01:26,603
I can do what I want.
986
01:01:26,703 --> 01:01:28,433
You came to my place without asking.
987
01:01:34,243 --> 01:01:35,243
Are you okay?
988
01:01:37,243 --> 01:01:39,114
Your friends all seem to know.
989
01:01:40,344 --> 01:01:42,814
They would. It was in the news.
990
01:01:43,083 --> 01:01:45,423
Gosh, how could the police change to an open investigation...
991
01:01:45,424 --> 01:01:46,883
just like that, in this day and age?
992
01:01:46,884 --> 01:01:47,884
Goodness.
993
01:01:48,484 --> 01:01:49,993
I knew too.
994
01:01:51,094 --> 01:01:52,263
You knew?
995
01:01:52,663 --> 01:01:55,763
Yes, I got a call from Detective Shin this morning.
996
01:01:57,234 --> 01:01:58,262
Hello?
997
01:01:58,263 --> 01:02:00,032
Hi, Bo Ra. It's Detective Shin.
998
01:02:00,033 --> 01:02:02,734
So, about finding your mom...
999
01:02:03,634 --> 01:02:05,544
We're thinking of changing it to an open investigation.
1000
01:02:05,973 --> 01:02:09,512
If that happens, your mom's photo will be on the news,
1001
01:02:09,513 --> 01:02:11,674
and everyone at school will find out too.
1002
01:02:12,743 --> 01:02:15,683
Will you find her faster if you do that?
1003
01:02:16,884 --> 01:02:17,983
We're not sure.
1004
01:02:17,984 --> 01:02:20,953
But a witness might turn up.
1005
01:02:23,924 --> 01:02:25,763
We won't do it if you don't like the idea.
1006
01:02:27,524 --> 01:02:28,564
Do it.
1007
01:02:29,263 --> 01:02:31,094
Please find my mom fast.
1008
01:02:32,163 --> 01:02:35,003
He said he needed a family member's consent, so I did.
1009
01:02:35,004 --> 01:02:36,904
Then why didn't you call me?
1010
01:02:37,134 --> 01:02:38,532
Jong A said that...
1011
01:02:38,533 --> 01:02:39,973
you didn't like being woken up.
1012
01:02:40,703 --> 01:02:42,943
But this is different.
1013
01:02:42,944 --> 01:02:44,674
You should've called me.
1014
01:02:46,884 --> 01:02:47,884
I'm sorry.
1015
01:02:48,283 --> 01:02:50,314
Detective Shin is a funny guy.
1016
01:02:50,583 --> 01:02:53,384
Why is he getting consent from a minor instead of the guardian?
1017
01:02:54,324 --> 01:02:55,723
Who's my guardian?
1018
01:02:56,623 --> 01:02:58,964
Of course it's me. Are you seriously asking me that?
1019
01:03:01,794 --> 01:03:03,294
I didn't know.
1020
01:03:09,674 --> 01:03:10,973
Mr. Jang!
1021
01:03:12,243 --> 01:03:13,403
Goodness.
1022
01:03:13,404 --> 01:03:16,074
You're completely out of breath. Don't run around so fast.
1023
01:03:16,473 --> 01:03:17,943
Isn't Wook here?
1024
01:03:17,944 --> 01:03:19,213
He wasn't at home either.
1025
01:03:19,214 --> 01:03:21,483
I saw him for a bit yesterday, but I haven't seen him since.
1026
01:03:21,484 --> 01:03:22,713
I've been here the whole time.
1027
01:03:22,714 --> 01:03:24,412
Then you haven't seen the news either, have you?
1028
01:03:24,413 --> 01:03:26,523
Why? Is something the matter?
1029
01:03:26,524 --> 01:03:28,052
No, I'll tell you later.
1030
01:03:28,053 --> 01:03:29,722
I'll go find Wook first.
1031
01:03:29,723 --> 01:03:30,723
What?
1032
01:03:30,953 --> 01:03:32,094
Hey, wait...
1033
01:03:32,893 --> 01:03:34,393
Why won't he tell me?
1034
01:03:34,824 --> 01:03:36,094
He's just like Wook.
1035
01:03:36,833 --> 01:03:39,533
(Under construction)
1036
01:03:46,674 --> 01:03:48,713
Jong A will be inside.
1037
01:03:48,714 --> 01:03:50,443
Go home with her, okay?
1038
01:03:50,444 --> 01:03:51,814
I'll stop by somewhere.
1039
01:03:52,114 --> 01:03:53,114
Where?
1040
01:03:53,384 --> 01:03:55,412
Well, I'll go see Mr. Jang and stuff.
1041
01:03:55,413 --> 01:03:57,083
- Wook, did you see the news? - What?
1042
01:03:58,314 --> 01:03:59,783
I didn't say anything.
1043
01:04:02,393 --> 01:04:03,952
The news about a missing woman in her 30s.
1044
01:04:03,953 --> 01:04:05,294
I saw her myself.
1045
01:04:06,964 --> 01:04:07,993
Get lost.
1046
01:04:08,424 --> 01:04:09,892
I know who took her too.
1047
01:04:09,893 --> 01:04:12,564
It was one of the guys who abducted the woman in the wedding dress.
1048
01:04:13,203 --> 01:04:14,832
I know that too.
1049
01:04:14,833 --> 01:04:16,004
What do you know?
1050
01:04:17,203 --> 01:04:20,504
There's nobody here. Who are you talking to?
1051
01:04:21,344 --> 01:04:23,242
We couldn't save the woman in the wedding dress,
1052
01:04:23,243 --> 01:04:25,243
but we might be able to save this woman.
1053
01:04:27,984 --> 01:04:29,583
Apparently, she has a young daughter too.
1054
01:04:51,504 --> 01:04:52,603
This is it?
1055
01:04:53,904 --> 01:04:55,103
This is where Se Young was?
1056
01:04:56,574 --> 01:04:57,574
Yes.
1057
01:04:58,314 --> 01:05:00,883
Please let me see my daughter just once.
1058
01:05:00,884 --> 01:05:01,884
Please.
1059
01:05:02,114 --> 01:05:04,683
Let me see my Bo Ra just once.
1060
01:05:04,984 --> 01:05:06,523
Is anyone there?
1061
01:05:06,524 --> 01:05:08,524
Is anyone there? Please help me!
1062
01:05:08,723 --> 01:05:09,953
She was inside the trunk,
1063
01:05:10,353 --> 01:05:13,294
begging to let her see her daughter just once.
1064
01:05:18,263 --> 01:05:19,404
Who are you?
1065
01:05:21,864 --> 01:05:24,134
- What do you mean? - The voice phishing scammer murder.
1066
01:05:24,803 --> 01:05:26,643
The abduction and murder of the woman in the wedding dress.
1067
01:05:27,103 --> 01:05:28,444
And now, Se Young's abduction too.
1068
01:05:29,314 --> 01:05:30,714
You were there every time.
1069
01:05:34,314 --> 01:05:35,783
Don't you think it's weird too?
1070
01:05:41,353 --> 01:05:43,493
It was part of your plan to approach me, wasn't it?
1071
01:05:50,134 --> 01:05:51,263
And what if it was?
1072
01:05:53,404 --> 01:05:54,404
Why, you...
1073
01:05:59,743 --> 01:06:00,944
Look who it is.
1074
01:06:04,013 --> 01:06:05,214
It is you.
1075
01:06:05,683 --> 01:06:06,743
Right?
1076
01:06:07,044 --> 01:06:09,683
I almost didn't recognize you with longer hair.
1077
01:06:10,154 --> 01:06:11,453
Has it been two years?
1078
01:06:11,754 --> 01:06:12,783
No.
1079
01:06:13,353 --> 01:06:15,154
It was you at the club a few days ago, right?
1080
01:06:16,553 --> 01:06:17,993
(Public Service Request)
1081
01:06:59,433 --> 01:07:01,433
You punk. Darn it!
1082
01:07:02,034 --> 01:07:04,173
Are you playing with me?
1083
01:07:05,704 --> 01:07:07,803
Hey, Mangchi. Get him.
1084
01:07:52,084 --> 01:07:54,983
(Missing: The Other Side 2)
1085
01:07:54,984 --> 01:07:56,252
I warned you.
1086
01:07:56,253 --> 01:07:59,163
If something happens to that woman, it's all your fault.
1087
01:07:59,164 --> 01:08:00,592
And if we lose the missing person?
1088
01:08:00,593 --> 01:08:02,564
We have to find Moon Se Young fast!
1089
01:08:02,694 --> 01:08:04,864
Just 3 hours. Just give me 3 hours.
1090
01:08:05,534 --> 01:08:08,064
Did you see him? He was the guy who abducted Se Young.
1091
01:08:08,303 --> 01:08:09,303
Did he die?
1092
01:08:09,304 --> 01:08:11,633
Is he a bad guy? How bad is he?
1093
01:08:11,834 --> 01:08:13,003
He's a murderer.
1094
01:08:13,204 --> 01:08:15,102
Look through all the empty houses in the meantime.
1095
01:08:15,103 --> 01:08:17,542
We have to protect the kids, no matter what.
1096
01:08:17,543 --> 01:08:19,683
Did you perhaps see Alice?
1097
01:08:19,883 --> 01:08:20,944
Alice!
1098
01:08:21,284 --> 01:08:23,483
You don't know what he might do if he's backed into a corner.
1099
01:08:23,484 --> 01:08:24,852
Don't come any closer!
1100
01:08:24,853 --> 01:08:26,984
You only die once, not twice.
72129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.