All language subtitles for Mandy.S01E02.WEB-DL.1080p.x264-BARGE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,200 --> 00:00:50,120
- Ne okuyorsun?
- Guinness Rekorlar Kitab�.
2
00:00:50,130 --> 00:00:54,630
D�nyayadan gelmi� ge�mi�
en b�y�k insanlar�n 400 sayfas�.
3
00:00:54,800 --> 00:00:58,550
Ne dersin Mandy, onun kutsal
sayfalar�na girebilir miyiz?
4
00:00:58,560 --> 00:01:02,560
Hadi can�m, bizim gibilere g�re de�il.
Yani �una baksana.
5
00:01:02,570 --> 00:01:05,840
Ayanna Williams, en uzun el t�rna��.
6
00:01:05,850 --> 00:01:08,800
Brian Scriven b�y�k bir balkaba��
yeti�tirmi�.
7
00:01:08,810 --> 00:01:11,840
Michael Lotito bir u�a�� yemi�.
8
00:01:11,850 --> 00:01:16,350
Yani bu insanlar tanr�, tanr� gibiler,
hayatlar�nda bir �eyler yapm��lar.
9
00:01:16,600 --> 00:01:18,400
Bir �eyler olmal�.
10
00:01:19,640 --> 00:01:21,640
Bir g�nde en fazla i�ten ��kar�lma?
11
00:01:21,650 --> 00:01:25,000
Hay�r, Peterborough'da bir kad�n var,
kontrol ettim.
12
00:01:25,010 --> 00:01:29,950
Hay�r, daha neler, rekor k�racak biri
de�ilim. Ama ben bir grup dans��s�y�m...
13
00:01:29,960 --> 00:01:33,160
...ve yerel grup dans� dayan�kl�l�k
yar��mas�n� kazanaca��m.
14
00:01:33,170 --> 00:01:37,670
- �al���yor musun? - �al��mak m�?!
22 saat aral�ks�z �al��t�m.
15
00:01:37,680 --> 00:01:41,070
Bu inan�lmaz ama tuvalete gitmek istersen?
16
00:01:41,080 --> 00:01:44,390
Bir s�rr�m var. Yeti�kin bezleri.
17
00:01:44,400 --> 00:01:47,190
Mandy Carter, bence sen bir dahi
olabilirsin.
18
00:01:47,200 --> 00:01:50,670
G�n g�n bez takarak ba�layabilirim
asl�nda, �ok fazla zaman kazand�r�r.
19
00:01:50,680 --> 00:01:52,800
Fakat peki ya yemek?
Yemek yiyebilir misin?
20
00:01:52,810 --> 00:01:55,760
Dans ederken bir �i�e gazoz
ya da kremal� kekler atacak...
21
00:01:55,770 --> 00:02:00,270
...birini bulabilirsin ama bunun d���nda
iki saniye bile duramazs�n.
22
00:02:00,320 --> 00:02:03,430
�nan�lmaz bir insan dayan�kl�l�k testine
benziyor.
23
00:02:03,440 --> 00:02:06,040
Daha �nce b�yle bir yar��maya kat�ld�n m�?
24
00:02:06,050 --> 00:02:09,600
Asl�nda bir kere arkada��m
Susan Blower'la Cipe Dokun'a ��kt�m.
25
00:02:09,610 --> 00:02:11,090
Cipe Dokun ne?
26
00:02:12,240 --> 00:02:15,920
Cipe Dokun, cipe dokunman gereken
bir televizyon program�yd�.
27
00:02:15,930 --> 00:02:19,080
Cipe en uzun dokunan ki�i cipi kazan�r.
28
00:02:21,200 --> 00:02:22,600
D��ar�!
29
00:02:23,800 --> 00:02:25,080
Karma��k gibi g�r�n�yor.
30
00:02:26,120 --> 00:02:29,840
15 Mart 2001 g�n�n�
hi� unutmayaca��m.
31
00:02:31,040 --> 00:02:33,840
- G�r�n��e g�re sadece senle ben
kald�k Sues. - Evet.
32
00:02:34,880 --> 00:02:38,240
Biliyor musun Mandy,
ne olursa olsun yine de arkada��z.
33
00:02:42,290 --> 00:02:45,530
Bu sadece bir yar��ma.
Arkada�l�k �ok �nemlidir.
34
00:02:52,120 --> 00:02:55,440
- Aman Tanr�m!
- Aman Tanr�m, n'oldu?
35
00:02:55,450 --> 00:02:59,120
- Kalp krizi ge�iriyorum galiba.
- Sa�l�k g�revlisi!
36
00:02:59,130 --> 00:03:03,630
Mandy, l�tfen, l�tfen yard�m et.
�ok karanl�k. �ok karanl�kla��yor.
37
00:03:04,320 --> 00:03:07,360
Aman Tanr�m! �ok karanl�k...
�ok so�uk.
38
00:03:07,370 --> 00:03:10,870
- Susan, beni b�rakma!
- �imdi iyiyim Mandy. �yiyim.
39
00:03:14,040 --> 00:03:16,480
Seni lanet ahmak!
40
00:03:23,600 --> 00:03:28,100
- D��ar�! - Asla bir i�i
ba�aramayacaks�n Mandy Carter.
41
00:03:33,360 --> 00:03:36,760
- Asla bir i�i ba�aramayaca��m.
- Mandy, �yle s�yleme.
42
00:03:36,770 --> 00:03:41,270
Baz� insanlar bir �eyleri ba�armamal�.
Herkes bir �eyleri ba�arsayd�...
43
00:03:41,760 --> 00:03:44,000
...o zaman bir �eyleri ba�arman�n
bir �zelli�i kalmazd�.
44
00:03:44,010 --> 00:03:46,960
Daimi ba�ar�s�zl���n
ba�kalar�n� ba�ar�l� k�l�yor.
45
00:03:49,040 --> 00:03:53,540
�ok tatl�s�n, i�im rahatlad�. Ama
Susan Blower'a yan�ld���n� kan�tlayaca��m.
46
00:03:53,800 --> 00:03:56,360
Bir i�i ba�araca��m.
47
00:03:56,370 --> 00:04:00,400
Yerel grup dans� dayan�kl�l�k yar��mas�n�
kazanaca��m.
48
00:04:13,720 --> 00:04:15,500
Bu da kim?
49
00:04:18,760 --> 00:04:21,430
Susan Blower, g�zlerime inanam�yorum.
50
00:04:21,440 --> 00:04:24,000
- Selam Mandy.
- Ne i�in var burada?
51
00:04:24,010 --> 00:04:27,230
Yerel grup dans� dayan�kl�l�k yar��mas�na
kat�lmayacaks�n, de�il mi?
52
00:04:27,240 --> 00:04:31,670
- Ne? Hay�r. - Cipe Dokun'dan sonra
hayat�m� mahvettin.
53
00:04:31,680 --> 00:04:34,000
Bak, �z�r dilemeye geldim.
54
00:04:36,160 --> 00:04:37,840
��eri girsen iyi olacak.
55
00:04:39,200 --> 00:04:43,700
Talihim biraz k�t� gitti asl�nda.
Kalacak yerim yok.
56
00:04:45,200 --> 00:04:48,350
Yeni hayat kurmak i�in
Peak District'e gitti�ini duymu�tum.
57
00:04:48,360 --> 00:04:51,440
- Duydu�uma g�re jakuzin varm��.
- �yleydi.
58
00:04:52,680 --> 00:04:54,640
Ama art�k her �ey berbat oldu.
59
00:04:55,600 --> 00:05:00,100
Bundan bahsetmek istemiyorum.
L�tfen, �aresiz olmasam istemezdim.
60
00:05:00,560 --> 00:05:02,560
Sadece birka� gecelik.
61
00:05:02,570 --> 00:05:05,600
Niye Cipe Dokun'da kazand���n
cipinde kalm�yorsun?
62
00:05:05,610 --> 00:05:08,760
Gitti. Hepsi gitti.
63
00:05:10,120 --> 00:05:13,720
- Bunu telafi etmek istiyorum.
- Karars�z�m Susan.
64
00:05:13,730 --> 00:05:17,650
Hadi ama Mandy!
Eski zamanlar gibi olacak.
65
00:05:26,680 --> 00:05:30,390
- Alo? - Selam Lola,
t�rnak kesme ve parlatma i�in...
66
00:05:30,400 --> 00:05:32,310
...beni per�embe saat ikiye
yazar m�s�n?
67
00:05:32,320 --> 00:05:35,310
- Tabii ki can�m. - Hey, kimin d�nd���n�
asla tahmin edemezsin. - Kim?
68
00:05:35,320 --> 00:05:36,760
Susan Blower.
69
00:05:36,770 --> 00:05:40,640
Daha d�n bahsetti�in ayn�
Susan Blower m�? Bu �ok garip.
70
00:05:40,650 --> 00:05:43,400
Cipe Dokun'da �yle adilik yapt��� i�in
�z�r diledi.
71
00:05:43,410 --> 00:05:46,840
Kendini toparlayana kadar arka, k���k
yatak odamda kalmas�na izin verdim.
72
00:05:46,850 --> 00:05:50,960
- �ok c�mertsin Mandy.
- Herkes ikinci bir �ans� hak eder...
73
00:05:50,970 --> 00:05:53,400
...ve bu kez onun ger�ekten
de�i�ti�ini d���n�yorum.
74
00:06:01,000 --> 00:06:02,640
- Selam.
- Selam.
75
00:06:04,080 --> 00:06:07,950
O benim kaza��m m�?
Ve benim �izmelerim mi?
76
00:06:07,960 --> 00:06:10,480
Evet, sorun olmaz, de�il mi?
T�m giysilerim kirlide.
77
00:06:10,490 --> 00:06:13,530
Hay�r. Hay�r, sorun de�il.
78
00:06:17,760 --> 00:06:20,160
Dairylea Dunkers'�m� g�rd�n m�?
79
00:06:21,680 --> 00:06:23,000
Hay�r.
80
00:06:24,840 --> 00:06:29,400
- Dolapta �� paket vard�.
- Hay�r. Sana �yle gelmi� galiba.
81
00:06:29,410 --> 00:06:32,800
- �u y�z�ndeki Dairylea Dunker m�?
- Hay�r.
82
00:06:32,810 --> 00:06:36,760
- Dairylea Dunker'a benziyor.
- Nemlendirici.
83
00:06:39,770 --> 00:06:41,370
�yi misin Mandy?
84
00:06:42,400 --> 00:06:44,480
Dansa �ok fazla �al���yorsun galiba.
85
00:06:44,490 --> 00:06:48,870
Bu dans yar��mas� galiba seni
k�t� etkiliyor, kat�lmamal�s�n belki de.
86
00:06:48,880 --> 00:06:51,640
- Nas�l yani?
- Yani de�mez, de�il mi?
87
00:06:51,650 --> 00:06:56,150
Sa�ma, k���k bir dans yar��mas�.
Ak�l sa�l���n daha �nemli.
88
00:06:57,040 --> 00:06:59,680
# Bu �ehir ikimiz i�in
yeterince b�y�k de�il #
89
00:07:00,800 --> 00:07:03,240
# Ve giden ben olmayaca��m #
90
00:07:06,200 --> 00:07:09,840
Buraya gelmek zorunda kald�m.
Art�k ger�e�in ne oldu�unu bilmiyorum.
91
00:07:09,850 --> 00:07:12,550
S�rekli Dairylea Dunkers'� d���n�yorum.
92
00:07:12,560 --> 00:07:15,710
Onlar� yedi mi?
Dairylea Dunkers ger�ek mi ki?
93
00:07:15,720 --> 00:07:18,290
Yani galetalar�n oldu�u daha b�y�k
bir kavanozun yan�ndaki...
94
00:07:18,300 --> 00:07:20,920
...k���k bir peynir kavanozu.
Sesli s�yleyince delice geldi.
95
00:07:20,930 --> 00:07:23,070
Susan sana �ok iyi arkada�l�k ediyor
Mandy.
96
00:07:23,080 --> 00:07:25,360
Kimli�imi �al�yor gibi geliyor.
97
00:07:25,370 --> 00:07:28,760
- �nsanlar�n bu g�nlerde yapt��� o �eyi
yap�yordur belki. - Hangi �ey?
98
00:07:28,770 --> 00:07:32,190
- Minip�lasyon. - Makip�lasyon mu
demek istedin? - Ne bileyim, �yle bir �ey.
99
00:07:32,200 --> 00:07:34,120
�nsanlar Twitter'da hep bunu yap�yor.
100
00:07:34,130 --> 00:07:37,360
Mandy, paranoyak gibi
konu�uyorsun can�m.
101
00:07:37,370 --> 00:07:40,880
Susan hakl� galiba, dans �al��mas�
seni k�t� etkiliyor herhalde.
102
00:07:40,890 --> 00:07:42,570
Bir dakika, sana bunu s�ylememi�tim.
103
00:07:44,500 --> 00:07:46,070
- Nas�ls�n?
- Burada ne i�in var?
104
00:07:46,080 --> 00:07:48,120
Lola'ya seramik kurba�alar�m�
g�sterece�imi s�yledim.
105
00:07:49,240 --> 00:07:52,480
- �st� kapal� m� konu�uyorsun?
- Hey? Hay�r!
106
00:07:57,760 --> 00:08:01,950
- Sa��na ne yapt�n?
- Farkl� bir �ey deneyeyim dedim.
107
00:08:01,960 --> 00:08:06,360
Bu adeta Face/Off program� gibi,
y�zlerimizi de�i�tirmemiz d���nda.
108
00:08:06,370 --> 00:08:10,870
- Bir dakika, o ne renk oje?
- Bu mu? A��k ye�il bu. - A��k ye�il!
109
00:08:11,880 --> 00:08:14,670
Renk katalo�undan se�ti,
ne yapabilirim?
110
00:08:14,680 --> 00:08:16,200
Bunun olaca��n� anlamal�yd�m.
111
00:08:16,210 --> 00:08:20,710
Beni bir kere kand�r�rs�n. Sana da yaz�klar
olsun. Ama ikinciye kand�rmak, bu... olmaz!
112
00:08:21,560 --> 00:08:25,230
Hay�r, hay�r. Biraz dost�a
bir rekabete sinirlenme.
113
00:08:25,240 --> 00:08:29,740
Yeri gelmi�ken, grup dans� dayan�kl�l�k
yar��mas�na girmeyi d���n�yorum zaten.
114
00:08:30,720 --> 00:08:34,350
Pekala, tuvalet ka��d�m�z bitti.
�stersen eve gelirken al.
115
00:08:34,360 --> 00:08:38,030
�imdi gitmem gerek, ��nk� eBay'deki
yeni kurba�aya fiyat teklifi verece�im...
116
00:08:38,040 --> 00:08:40,640
...ve 35 teklif�i daha var.
117
00:08:40,650 --> 00:08:45,000
Ho��a kal Lola.
Sonra g�r���r�z pislik!
118
00:08:45,040 --> 00:08:48,670
- Mandy, ben �ok...
- Art�k benim i�in �ld�n!
119
00:08:48,680 --> 00:08:50,760
A��k ye�il meselesine �z�ld�m.
120
00:08:52,320 --> 00:08:55,400
Bak, �imdi sana bir �ey g�sterece�im
Mandy...
121
00:08:55,410 --> 00:08:58,880
...daha �nce kimseye
g�stermedi�im bir �ey.
122
00:08:58,890 --> 00:09:02,200
- Aman Tanr�m, neymi� o?
- Kazanman� sa�layacak bir �ey san�r�m.
123
00:09:11,080 --> 00:09:15,580
- U�urlu vudu kafam.
- Nesillerdir ailenizde mi?
124
00:09:15,920 --> 00:09:19,430
Hay�r, iki g�n �nce
Exchange & Mart'dan ald�m.
125
00:09:19,450 --> 00:09:22,840
- Onunla ne yapaca��m?
- Bir dakika, talimatlar� da vard�.
126
00:09:25,800 --> 00:09:29,320
Birinci ad�m, vudu kafas�n�n
g�zlerine bak.
127
00:09:32,600 --> 00:09:36,190
Korkuyorum Lola.
Ya bir �ey ��karsa?
128
00:09:36,200 --> 00:09:38,720
�kinci ad�m, rakibinin ad�n� s�yle.
129
00:09:39,960 --> 00:09:42,440
Susan lanet Blower.
130
00:09:42,450 --> 00:09:46,950
���nc� ad�m, ne istedi�ini
kafaya s�yle ve a��k olmal�s�n.
131
00:09:50,500 --> 00:09:54,700
Yerel grup dans yar��mas�nda
sona kadar dayanmak istiyorum.
132
00:10:06,400 --> 00:10:08,080
Bir �ey olmuyor.
133
00:10:10,040 --> 00:10:12,230
Karanl�k sanatlar buraya kadarm��.
134
00:10:12,240 --> 00:10:15,000
Hay�r, bu yar��may� kazanmam�n
tek yolu...
135
00:10:15,010 --> 00:10:19,370
...s�k� �al��ma, azim ve biri s�r�
kremal� kekten ge�iyor Lola.
136
00:10:29,360 --> 00:10:32,160
- Kremal� kek getirdin mi?
- Burada. - Harika.
137
00:10:32,170 --> 00:10:36,510
- Yapal�m �unu. - Han�mlar ve beyler,
kalan dans��lar l�tfen a�a�� gelebilir mi?
138
00:10:36,520 --> 00:10:38,400
Ba�lamak �zereyiz.
139
00:10:38,410 --> 00:10:42,830
�d�l�, sona kalan grup dans��s� alacak.
140
00:10:42,840 --> 00:10:46,430
Ve ba� parmaklar�n�z� s�rekli
kemer tokan�zda tutman�z gerekti�ini...
141
00:10:46,440 --> 00:10:50,560
...unutmay�n, yoksa elenirsiniz.
142
00:10:52,080 --> 00:10:55,480
Tamam, herkese bol �ans.
Yerlerinize l�tfen.
143
00:10:56,760 --> 00:10:58,640
Ve i�te ba�l�yoruz.
144
00:11:07,560 --> 00:11:11,400
# K�z�m olmad���n�
d�nyaya s�yleyebilirsin #
145
00:11:11,410 --> 00:11:15,350
# Gitti�imde giysilerimi yakabilirsin #
146
00:11:15,360 --> 00:11:19,120
# Ne salak oldu�umu
arkada�lar�na s�yleyebilirsin #
147
00:11:19,130 --> 00:11:22,000
# Ve telefonda benim hakk�mda
g�l�p e�lenebilirsin #
148
00:11:23,280 --> 00:11:27,190
# Kollar�m�n �iftli�e kadar uzand���n�
s�yleyebilirsin #
149
00:11:27,200 --> 00:11:30,790
# Ayaklar�ma yere vurmas�n�
s�yleyebilirsin #
150
00:11:30,800 --> 00:11:33,700
- # Ya da dudaklar�m�n... #
- Lola, su!
151
00:11:40,040 --> 00:11:44,480
Elendin, git.
Git hadi.
152
00:11:46,120 --> 00:11:49,440
# Ve kalbime s�ylersen,
s�zlayan k�r�k kalbime... #
153
00:11:58,360 --> 00:12:02,480
Elendin. Elendin. Hadi, git.
154
00:12:09,160 --> 00:12:10,960
D��ar�.
155
00:12:10,970 --> 00:12:15,470
Elendin, git.
Sen de elendin can�m.
156
00:12:15,840 --> 00:12:17,480
Umurumda de�il, kemer tokas� kural�,
git hadi.
157
00:12:21,040 --> 00:12:24,350
# Ellerini �eksen iyi olur #
# Ellerini �eksen iyi olur #
158
00:12:24,360 --> 00:12:28,430
# Ellerini �eksen iyi olur,
i�tah kabartan... #
159
00:12:28,440 --> 00:12:30,510
#...potansiyel, yeni erkek arkada��mdan #
160
00:12:30,520 --> 00:12:32,310
# Bakabilirsin ama sat�n alamazs�n... #
161
00:12:32,320 --> 00:12:36,480
Hadi bakal�m. Elendin.
Evet, elendin.
162
00:12:46,280 --> 00:12:48,640
N'oldu burada? Tamam, elendin.
163
00:12:49,800 --> 00:12:52,040
Sen de elendin. Kime diyorum?
164
00:12:53,360 --> 00:12:55,000
Gitsene.
165
00:13:00,000 --> 00:13:02,400
Hi�bir i�i ba�aramayacaks�n demi�tim.
166
00:13:04,520 --> 00:13:09,020
# Evet, Cadillac, yirmi bir oyunu,
arkada bulu�al�m bebe�im... #
167
00:13:09,290 --> 00:13:13,790
- Hadi Mandy.
- Kremal� kek! Kremal� kek!
168
00:13:14,280 --> 00:13:16,910
# Onun anlayaca��n� sanmam #
169
00:13:16,920 --> 00:13:18,670
# Ve kalbimi anlarsan #
170
00:13:18,680 --> 00:13:20,760
# Ac�l�, k�r�k kalbim #
171
00:13:20,770 --> 00:13:23,240
# ��lg�na d�n�p adam �ld�rebilir #
172
00:13:43,160 --> 00:13:47,270
Kazand�m m�? Kazand�m m�?
Kazand�m, de�il mi?
173
00:13:47,280 --> 00:13:50,240
Mandy Carter son direnen yar��mac�.
174
00:13:50,250 --> 00:13:54,240
Sana kapak olsun Susan Blower!
Kapak olsun!
175
00:13:54,250 --> 00:13:57,520
Ama kemer tokandan ba� parmaklar�n�
�ekti�in i�in...
176
00:13:57,530 --> 00:14:00,640
...otomatikman elendin, o y�zden...
177
00:14:00,650 --> 00:14:05,150
...�d�l� Susan Blower kazan�yor,
ruhu �ad olsun.
178
00:14:06,880 --> 00:14:09,040
Kremal� kek!
179
00:14:20,280 --> 00:14:23,360
Hepimizi bitirmeden bu kafadan
kurtulmal�y�z.
180
00:14:28,280 --> 00:14:32,780
Gitti. Bitti art�k.
Art�k kimseye zarar veremez.
16706