All language subtitles for MILLENNIUM - S03 E05 - Thirteen Years Later (576p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,231 (bell chimes) 2 00:00:27,400 --> 00:00:29,391 (footsteps) 3 00:00:42,560 --> 00:00:45,996 Oh, it's you. I thought it was Sister Lucretia. 4 00:01:01,800 --> 00:01:05,794 (woman) Wow. This is so beautiful. 5 00:01:05,880 --> 00:01:08,599 You are such a good director. 6 00:01:09,680 --> 00:01:13,514 I'll make you so happy you cast me. 7 00:01:15,720 --> 00:01:17,472 I need to look at my butt again. 8 00:01:17,560 --> 00:01:22,396 You'll wear out the tape, Malta. Come on, it's just a rough cut. Come on. 9 00:01:22,480 --> 00:01:25,154 You dog! I want to watch it again. 10 00:01:27,600 --> 00:01:31,036 Right here, I thought I was gonna puke. 11 00:01:31,120 --> 00:01:35,717 Lew! It's your fault. That blood tasted like soap. 12 00:01:35,800 --> 00:01:39,191 - It tastes fine, baby. - You try it, then. 13 00:01:40,080 --> 00:01:41,309 - Hey! - Taste it. 14 00:01:41,400 --> 00:01:43,391 This is a new shirt. 15 00:01:43,480 --> 00:01:47,394 Oh, yeah? I'm gonna make you a star, Malta. 16 00:01:50,720 --> 00:01:53,280 Give it to me, baby. 17 00:01:53,360 --> 00:01:56,796 Soapy, soapy, soapy, soapy, soapy. 18 00:01:59,280 --> 00:02:03,274 Come on, big-time director. Taste it. 19 00:02:03,360 --> 00:02:05,795 OK. It does taste soapy. 20 00:02:09,800 --> 00:02:12,553 I'm gonna go take a shower, while you... 21 00:02:14,560 --> 00:02:16,676 go get us champagne. 22 00:02:39,840 --> 00:02:42,036 Oh, it's you. 23 00:02:42,680 --> 00:02:44,671 Here's to us. 24 00:02:48,520 --> 00:02:50,511 Hurry back. 25 00:02:56,080 --> 00:02:58,276 Lew? 26 00:03:13,000 --> 00:03:14,638 (screams) 27 00:03:14,720 --> 00:03:20,192 Oh, God. Oh, God. No! No! 28 00:03:20,280 --> 00:03:21,600 No! 29 00:04:13,880 --> 00:04:19,876 Manson, Bundy, Dahmer. Their cases are all well known. 30 00:04:19,960 --> 00:04:22,839 But the case I'm about to describe is so horrific, 31 00:04:22,920 --> 00:04:25,753 it should never be discussed outside this room. 32 00:04:25,840 --> 00:04:29,151 It challenged every preconception. It followed no rules. 33 00:04:29,240 --> 00:04:32,517 If it has a moral, I do not know what that moral is. 34 00:04:33,680 --> 00:04:36,263 This story is so bizarre, I wouldn't believe 35 00:04:36,275 --> 00:04:38,516 it had I not seen it with my own eyes. 36 00:04:38,600 --> 00:04:41,991 I! All happened in the week leading up to Halloween. 37 00:04:42,080 --> 00:04:44,594 - Hey, Frank. It's good to see you. - Thank you. 38 00:04:44,680 --> 00:04:48,195 - Glad to have you back with us, Frank. - Thank you. 39 00:04:50,000 --> 00:04:54,312 - So, you've been here before? - Yeah. 13 years ago. 40 00:04:54,400 --> 00:04:56,755 Just about this time of year. 41 00:04:56,840 --> 00:05:00,276 There were three murders a month. It was really bad. 42 00:05:00,360 --> 00:05:02,715 - The Dale Barker murders? That was you? - Mm-hm. 43 00:05:02,800 --> 00:05:05,360 They teach that case at the Academy. 44 00:05:05,440 --> 00:05:07,431 Well. 45 00:05:10,400 --> 00:05:13,021 (man) They're from California, in town making 46 00:05:13,033 --> 00:05:15,315 a movie. You know who Malta Danbury is? 47 00:05:15,400 --> 00:05:17,550 We counted 55 stab wounds. 48 00:05:18,200 --> 00:05:22,558 The other one is the director of this here picture. Guy named Lew Carroll. 49 00:05:22,640 --> 00:05:25,917 Malta was the star of this movie. 50 00:05:27,360 --> 00:05:31,035 Stage blood. Tastes kinda soapy. 51 00:05:31,120 --> 00:05:34,192 Human blood oxidises to a deep brown. 52 00:05:48,880 --> 00:05:50,712 Mr Black, what is it? 53 00:05:50,800 --> 00:05:56,830 Agent Hollis. What you learned at the Academy won't serve you here. 54 00:06:03,320 --> 00:06:05,152 What kind of movie is this? 55 00:06:06,920 --> 00:06:07,716 Action! 56 00:06:07,800 --> 00:06:12,192 Never before in the annals of crime have I encountered a monster so heinous. 57 00:06:12,280 --> 00:06:14,271 So deviously clever. 58 00:06:15,440 --> 00:06:17,716 So hard to catch. 59 00:06:21,440 --> 00:06:23,431 Kenny Neiderman, he's the producer. 60 00:06:23,520 --> 00:06:28,390 Kenny, this is Special Agent Emma Hollis. And this is Frank Black. 61 00:06:28,480 --> 00:06:31,438 Hey, nice to meet you. 62 00:06:31,520 --> 00:06:35,400 When the predator is so elusive, I put myself in the madman maniac mind. 63 00:06:35,480 --> 00:06:39,519 I call it profiling. A technique I invented in the FBI. 64 00:06:39,600 --> 00:06:43,594 And that is howl plan to stop this madman maniac from murdering, 65 00:06:43,680 --> 00:06:47,150 - or my name isn't Frank Black. - What? 66 00:06:49,880 --> 00:06:52,599 Cut! Magic. Fantastic. 67 00:06:54,160 --> 00:06:57,949 It's based on a true case you investigated, which makes you a public figure, 68 00:06:58,040 --> 00:07:00,111 so we don't have to buy your rights. 69 00:07:00,200 --> 00:07:04,273 - But if you want to sue, I understand. - I didn't say I wanted to sue. 70 00:07:08,080 --> 00:07:14,520 Who was Marta Danbury portraying? That may inform the investigation of her murder. 71 00:07:14,960 --> 00:07:18,045 Which victim did she portray in your film? 72 00:07:18,057 --> 00:07:19,113 Eva O'Malley. 73 00:07:19,200 --> 00:07:22,955 Eva O'Malley was a 40-year-old quadriplegic. 74 00:07:23,040 --> 00:07:25,156 She got strangled in her driveway. 75 00:07:25,240 --> 00:07:29,279 Sure, but it's more entertaining to see her get sliced up in a school shower. 76 00:07:29,360 --> 00:07:33,672 And would you hide a tomato like that in a wheelchair? God rest her soul. 77 00:07:33,760 --> 00:07:37,833 We need to talk to everyone who saw the victims recently. 78 00:07:37,920 --> 00:07:40,230 OK. But just talk about the murders. 79 00:07:40,320 --> 00:07:42,988 I don't need a bunch of hothead actors 80 00:07:43,000 --> 00:07:46,314 thinking we don't have the rights to the story. 81 00:07:52,240 --> 00:07:56,518 I knew both of them. I mean, Lew and Malta were... 82 00:07:56,600 --> 00:07:58,955 - They were my clients. - Were you their agent? 83 00:07:59,040 --> 00:08:02,192 - No. Their personal trainer. - When did you become a director? 84 00:08:02,280 --> 00:08:05,750 When Lew was pronounced dead. 85 00:08:09,920 --> 00:08:13,834 Live fast, die young, leave a pretty corpse. 86 00:08:13,920 --> 00:08:18,312 I'm the star, and they don't even notice because it's Malta Danbury's last film. 87 00:08:18,400 --> 00:08:21,199 - You're the star? - Yes, of course. 88 00:08:21,280 --> 00:08:24,750 I almost get killed. Then I help solve the mystery. 89 00:08:24,840 --> 00:08:28,037 Along the way, fall in love with the hero. 90 00:08:28,120 --> 00:08:33,240 - FBI agent Frank Black. - It didn't happen that way in real life. 91 00:08:34,680 --> 00:08:36,717 What are you doing tonight? 92 00:08:36,800 --> 00:08:38,154 Uh... 93 00:08:40,480 --> 00:08:43,472 I Was the toast of the English stage. 94 00:08:45,120 --> 00:08:49,910 And now my name is above the title as "The Madman Maniac". 95 00:08:53,600 --> 00:08:57,958 Did you study Dale Barker's behaviour to learn your part? 96 00:08:59,280 --> 00:09:01,590 Olivier never met the Dane, 97 00:09:01,680 --> 00:09:04,877 and I'll be damned if I'll talk to some pervert 98 00:09:04,889 --> 00:09:07,756 killer about how to play this bloody part. 99 00:09:17,760 --> 00:09:22,357 See, I got the part cos I'm a really good screamer. And I do nudity for scale. 100 00:09:22,440 --> 00:09:25,333 The director said he would enlarge your role, 101 00:09:25,345 --> 00:09:27,992 as compensation for Malta Danbury's loss. 102 00:09:28,480 --> 00:09:30,551 Isn't that the greatest? 103 00:09:34,320 --> 00:09:36,834 I mean... you know... 104 00:09:36,920 --> 00:09:40,675 It's terrible about the death of Malta. But... 105 00:09:41,680 --> 00:09:46,800 I'm at the beginning of my career, and I could really use the break. 106 00:09:46,880 --> 00:09:49,190 Lucky you. 107 00:09:53,360 --> 00:09:56,512 Let me ask you something, OK? Now, do you say: 108 00:09:56,600 --> 00:10:02,118 (as Frank) "Special Agent Frank Black, FBI", or, "FBI. Frank Black"? 109 00:10:02,200 --> 00:10:04,510 Neither. 110 00:10:05,440 --> 00:10:07,795 How well did you know Marta? 111 00:10:09,880 --> 00:10:13,669 I'm sorry. Frank Black interrogating a suspect. This is really cool. 112 00:10:13,760 --> 00:10:16,593 OK. I bet you want to know about my childhood, right? 113 00:10:16,680 --> 00:10:20,639 Was I a bed-wetter, did I set fires, was I cruel to animals? 114 00:10:20,720 --> 00:10:24,076 It's not that kind of case yet. 115 00:10:24,160 --> 00:10:27,312 No, but the 1985 case. That was a serial killer. 116 00:10:27,800 --> 00:10:30,360 It was a sexually motivated homicide. 117 00:10:30,440 --> 00:10:36,038 (as Frank) Sexually motivated homicide. (normal voice) It's good. No, I like that. 118 00:10:37,440 --> 00:10:40,000 Hey. 119 00:10:41,560 --> 00:10:44,678 - Can we rule anyone out? - Not from this group. 120 00:10:44,760 --> 00:10:48,640 I can't discern if the attack was solo, or from a team. 121 00:10:48,720 --> 00:10:50,996 Crime scene's ambivalent. 122 00:10:51,080 --> 00:10:53,411 Some signs point to an organised offender. 123 00:10:53,423 --> 00:10:55,233 Careful entry, lack of evidence. 124 00:10:55,320 --> 00:10:59,393 Yeah. But other signs point to a disorganised offender. 125 00:10:59,480 --> 00:11:03,997 Like the ritual violence of the attack on the woman. We're being followed. 126 00:11:04,080 --> 00:11:06,469 Um, hey. Wait. 127 00:11:06,560 --> 00:11:09,200 Mr Black? I'm Hugo Winston. 128 00:11:09,280 --> 00:11:12,193 I remember you. The football captain, right? 129 00:11:12,280 --> 00:11:14,920 - Well, 13 years ago. - Yeah. 130 00:11:15,000 --> 00:11:18,197 Then Dale Barker murdered my fiancée. 131 00:11:19,240 --> 00:11:25,316 Listen, they're desecrating her memory in there, making this sleazy movie. 132 00:11:25,400 --> 00:11:30,395 Revenge won't bring her back. That's not what you're after, is it? 133 00:11:30,480 --> 00:11:33,791 - Read the script. - No. 134 00:11:33,880 --> 00:11:38,272 This will change your mind about these... bastards. 135 00:11:40,760 --> 00:11:45,880 The killer in this story follows no known behavioural profile. 136 00:11:46,560 --> 00:11:49,598 Barker's final victim was killed at a church picnic. 137 00:11:49,680 --> 00:11:54,072 In this story, a band named KISS is playing at what resembles an orgy. 138 00:11:54,160 --> 00:11:56,800 I can see where that would make a guy like Hugo snap. 139 00:11:56,880 --> 00:11:59,030 - Neiderman. - What? 140 00:11:59,120 --> 00:12:01,435 The producer, with the rings. The... (sniffs) 141 00:12:01,447 --> 00:12:01,793 Yeah? 142 00:12:01,880 --> 00:12:04,633 He spent several nights in Malta Danbury's room. 143 00:12:04,720 --> 00:12:09,351 Suppose Marta was sleeping with Neiderman, but then throws him over for the director. 144 00:12:09,440 --> 00:12:13,638 Neiderman gets jealous, finds them together in the hotel room, kills them both. 145 00:12:13,720 --> 00:12:17,111 Interesting. You know, they're shooting tonight. 146 00:12:17,200 --> 00:12:19,191 We can go keep an eye on both of them. 147 00:12:32,200 --> 00:12:34,191 Hey, man. 148 00:12:35,480 --> 00:12:38,472 Frank Black, FBI. (normal voice) That's how they say it. 149 00:12:38,560 --> 00:12:41,154 - Let me ask you something. - What? 150 00:12:41,240 --> 00:12:44,437 Say you're doing a full-contact interrogation. 151 00:12:44,520 --> 00:12:47,478 You hit them with a phone book, no bruising, right? 152 00:12:47,560 --> 00:12:49,676 No, we don't. 153 00:12:50,720 --> 00:12:52,711 You are good. 154 00:12:54,640 --> 00:12:56,631 (Gunshot) 155 00:12:59,600 --> 00:13:01,079 (Rowdy) And cut! 156 00:13:01,160 --> 00:13:04,357 Magic. Fantastic. That was terrific, people. 157 00:13:04,440 --> 00:13:07,159 OK, let's set up for the money shot. Quickly! 158 00:13:11,440 --> 00:13:13,829 - Hey. - Dale Barker never shot anybody. 159 00:13:13,920 --> 00:13:16,159 Yeah, but check this. The Madman Maniac 160 00:13:16,171 --> 00:13:18,710 shoots the boyfriend, then dresses like him. 161 00:13:18,800 --> 00:13:23,192 - And when Ruby takes a skinny-dip... - He harpoons her. I read the script. 162 00:13:23,280 --> 00:13:26,159 How can you label this a true story? 163 00:13:26,240 --> 00:13:29,631 It is true. It's just improved a little, that's all. 164 00:13:29,720 --> 00:13:33,156 - The reality is dark and depressing... - Yes, it is. 165 00:13:33,240 --> 00:13:36,835 Frank, Frank, you know that, and I know that. 166 00:13:36,920 --> 00:13:41,517 But all the people in those towns that you fly over on the way to New York, 167 00:13:41,600 --> 00:13:43,591 they want to be entertained. 168 00:13:43,680 --> 00:13:46,069 I wouldn't presume to know your business. 169 00:13:46,160 --> 00:13:49,312 But there's an abundance of heroism and drama 170 00:13:49,400 --> 00:13:52,313 in the real facts of any murder investigation. 171 00:13:52,400 --> 00:13:54,391 Oh, yeah, sure there is, Frankie. 172 00:13:54,480 --> 00:14:00,158 But it's complicated. The people, they're ugly, and it's dark and rainy all the time. 173 00:14:00,240 --> 00:14:02,880 Where's the magic? The magic. 174 00:14:05,400 --> 00:14:08,392 I'm glad that we had this little talk. 175 00:14:08,480 --> 00:14:11,711 Ruby, baby. Time to get naked and die. 176 00:14:16,120 --> 00:14:18,430 How did he get in here? 177 00:14:18,520 --> 00:14:22,195 I'm sorry. You ready? Go and do your stuff. 178 00:14:27,640 --> 00:14:31,554 - Who are they? - It's the insurance guy, the co-producer, 179 00:14:31,640 --> 00:14:35,156 associate producers, every pissant functionary on the show. 180 00:14:35,240 --> 00:14:38,312 - What are they doing here tonight? - Nude scene. 181 00:14:40,560 --> 00:14:43,313 - Where's Neiderman? - He was here a minute ago. 182 00:14:43,400 --> 00:14:46,488 Ah, just wait. That little horndog never misses 183 00:14:46,500 --> 00:14:49,271 one of these. We're ready to roll, people. 184 00:14:50,280 --> 00:14:52,430 - Roll sound. - Sound speed. 185 00:14:52,520 --> 00:14:55,592 - Roll camera. - Turning. 186 00:14:55,680 --> 00:14:58,035 - (man) Marker. - Action. 187 00:15:36,800 --> 00:15:39,599 And we cut. 188 00:15:39,680 --> 00:15:42,035 Magic. Fantastic. 189 00:15:50,240 --> 00:15:53,232 Where's Ru by? Ru by? 190 00:16:11,520 --> 00:16:13,670 You're the producer? 191 00:16:13,760 --> 00:16:15,717 No. I'm not. 192 00:16:25,640 --> 00:16:27,597 (woman) OK, that's a wrap. 193 00:16:27,920 --> 00:16:30,070 (man) OK, people. Let's eat. 194 00:16:32,480 --> 00:16:34,756 Sandwiches? Is this it? 195 00:16:34,840 --> 00:16:38,515 - We spent the rest on your salary. - Oh, shut up. 196 00:16:41,560 --> 00:16:43,915 Mmm. 197 00:16:44,000 --> 00:16:46,719 - I told you it was safe. - The night's not over. 198 00:16:46,800 --> 00:16:51,078 Well, we're wrapped, so nothing happened on my set. 199 00:16:56,720 --> 00:16:58,711 (gauging) 200 00:17:00,400 --> 00:17:01,959 Oh, my God. 201 00:17:02,400 --> 00:17:06,712 They killed Neiderman. Neiderman's dead. 202 00:17:16,800 --> 00:17:21,431 Our prime suspect, the producer, had become the next victim and the crew's dinner. 203 00:17:21,520 --> 00:17:24,672 At that moment, I knew this case would pit me against horrors 204 00:17:24,760 --> 00:17:27,253 that no FBI agent should ever have to 205 00:17:27,265 --> 00:17:30,312 endure, and push me to the brink of insanity. 206 00:17:38,360 --> 00:17:42,638 All we have is the possibility of a dental match on the bite marks. 207 00:17:42,720 --> 00:17:44,791 It's a very clean crime scene. 208 00:17:45,240 --> 00:17:49,074 Which is at odds with a person who feels compelled to bite fingers off. 209 00:17:49,160 --> 00:17:52,551 - What kind of offender's that? - Disorganised. 210 00:17:52,640 --> 00:17:57,316 Schizophrenic. Not the type to get in and out in ten minutes without being seen. 211 00:17:58,880 --> 00:18:02,794 - A voyeuristic anthropophagiac. - What's that? 212 00:18:02,880 --> 00:18:05,315 One compelled to watch others eat human flesh. 213 00:18:05,400 --> 00:18:11,112 Or an avid fan of The Hitcher. The severed fingers are a direct quote of that movie. 214 00:18:11,200 --> 00:18:13,237 So how many people may have seen that? 215 00:18:13,320 --> 00:18:17,757 Besides our suspect, the entire film crew. It's their business. 216 00:18:17,840 --> 00:18:21,549 And me. I've seen quite a few horror films. 217 00:18:22,120 --> 00:18:24,555 This film connection doesn't narrow it down. 218 00:18:24,640 --> 00:18:28,599 No. Any of a dozen people could be our perpetrator. 219 00:18:28,680 --> 00:18:31,194 Even though we don't know who it is, 220 00:18:31,280 --> 00:18:34,639 There is a decisive way we could stop the killing immediately. 221 00:18:35,800 --> 00:18:38,758 (screaming) 222 00:18:43,600 --> 00:18:47,389 You bastard! You'll pay for all the kids you've killed. Argh! 223 00:18:47,480 --> 00:18:49,073 (man) Cut'.! 224 00:18:49,160 --> 00:18:51,356 Who said that? 225 00:18:51,440 --> 00:18:54,159 Who said "cut" on my set? 226 00:18:54,240 --> 00:18:56,436 I did. 227 00:18:56,520 --> 00:19:00,400 OK, that's it. It's over. Time to go home now, folks. 228 00:19:00,480 --> 00:19:06,510 I'm notifying you this workplace is shut down by order of the sheriff. That'd be me. 229 00:19:06,600 --> 00:19:12,437 You don't like my movie, so you pulled some strings with the heat. 230 00:19:19,400 --> 00:19:21,550 So. 231 00:19:21,640 --> 00:19:24,598 I've been doing a little research, and your guy... 232 00:19:24,680 --> 00:19:28,116 Maybe he's got like a cooling-off period, and then... 233 00:19:28,200 --> 00:19:32,398 - (as Frank) he will kill again. - Not now, he won't. 234 00:19:36,760 --> 00:19:41,709 Hey. Hey, is it... That's it? This is all that's gonna happen to them? 235 00:19:42,280 --> 00:19:45,238 Hugo, the movie's over. Isn't that what you wanted? 236 00:19:45,320 --> 00:19:52,720 I... No, I... This movie's not over. 237 00:19:52,800 --> 00:19:54,791 (phone rings) 238 00:19:57,040 --> 00:19:58,235 Agent Hollis. 239 00:19:58,320 --> 00:20:00,596 This is a hell of an angle. 240 00:20:01,600 --> 00:20:03,910 Sarah Cr yer, unit publicist. 241 00:20:04,560 --> 00:20:07,678 Do you mind if I say: 242 00:20:07,760 --> 00:20:12,994 "This is the movie Frank Black didn't want you to see"? 243 00:20:13,560 --> 00:20:15,471 Yes, I do. 244 00:20:15,560 --> 00:20:18,200 Excuse me. 245 00:20:19,040 --> 00:20:21,236 Bite mark analysis was inconclusive. 246 00:20:21,320 --> 00:20:25,678 He was wearing dental prostheses, commonly used in motion pictures. 247 00:20:25,760 --> 00:20:29,754 Whoever's doing this is trying to drive me insane, 248 00:20:29,840 --> 00:20:31,831 for the third time in my life. 249 00:20:32,920 --> 00:20:37,039 Mr Black, remember the suspect in Seattle who quoted Nostradamus? 250 00:20:37,120 --> 00:20:38,516 The Frenchman. 251 00:20:38,528 --> 00:20:42,399 What if, instead, he was quoting B-movies? 252 00:20:42,480 --> 00:20:47,634 Wouldn't you want to study them? 253 00:20:47,720 --> 00:20:49,870 (screaming) 254 00:20:58,160 --> 00:21:03,189 He's her brother, he kills teenagers. That's it? No twists? No mystery? 255 00:21:03,280 --> 00:21:05,271 It's supposed to be scary. 256 00:21:10,760 --> 00:21:12,876 (screaming) 257 00:21:12,960 --> 00:21:17,830 The mother of a child who's drowned suffers an extreme emotional displacement. 258 00:21:17,920 --> 00:21:23,711 She adopts the hockey-mask persona until she avenges the death of her son. 259 00:21:24,600 --> 00:21:29,515 You have hockey, you have young men, you have her son. 260 00:21:29,600 --> 00:21:31,876 Where does it go from here? 261 00:21:31,960 --> 00:21:34,190 A lot of people get killed? 262 00:21:40,280 --> 00:21:42,669 - (screaming) - Oh. 263 00:21:42,760 --> 00:21:48,358 Krueger's acting out a childhood trauma, by targeting sexually promiscuous teens. 264 00:21:48,440 --> 00:21:52,070 He's either the child of a mentally unstable parentage, 265 00:21:52,160 --> 00:21:55,039 or a rape victim. Or both. 266 00:21:56,040 --> 00:21:58,998 He was the bastard son of a thousand maniacs. 267 00:22:01,600 --> 00:22:06,037 It's as if our case is in one of these movies. They always happen on the holidays. 268 00:22:06,120 --> 00:22:08,760 And Saturday is Halloween. 269 00:22:08,840 --> 00:22:13,118 The victims are always some smug person who thinks they'll never die. 270 00:22:13,560 --> 00:22:17,207 And the leading lady is always attacked last. 271 00:22:17,219 --> 00:22:17,997 Exactly. 272 00:22:18,080 --> 00:22:22,631 You know, we should quietly put some security around Ramona Tangent. 273 00:22:22,720 --> 00:22:25,439 Precautions never work. If we follow the movie model, 274 00:22:25,520 --> 00:22:30,151 - if you try to protect yourself... - Then you die. 275 00:22:30,240 --> 00:22:32,812 You know, if we shut that movie down, and the 276 00:22:32,824 --> 00:22:35,235 killer realises he's in a slasher movie... 277 00:22:35,320 --> 00:22:38,631 Then he'll return here tonight to attack the movie crew. 278 00:22:38,720 --> 00:22:41,553 And the whole crew is in this hotel. 279 00:22:44,240 --> 00:22:45,992 - Come on. - Mr Black? 280 00:22:46,080 --> 00:22:49,471 I thought you didn't carry a gun any more. 281 00:22:53,560 --> 00:22:56,791 - First floor's quiet. - Copy. 282 00:22:56,880 --> 00:22:59,952 So, what kind of movies do you like, Mr Black? 283 00:23:00,040 --> 00:23:04,159 - Detective movies. - Oh. "The Enforcer" is my favourite... 284 00:23:04,240 --> 00:23:06,151 (scream, then a thud) 285 00:23:06,240 --> 00:23:09,278 - Mr Black, there's someone on the roof. - I'm on my way. 286 00:23:21,400 --> 00:23:23,391 Agent Hollis? 287 00:23:51,320 --> 00:23:53,914 Freeze! 288 00:24:50,640 --> 00:24:54,952 At this point in the investigation, I began to ask myself why. 289 00:24:55,040 --> 00:24:57,953 Why had four people been killed? 290 00:24:58,040 --> 00:25:02,034 They died making a Hollywood movie, a movie based on a real case 291 00:25:02,120 --> 00:25:04,111 I investigated 13 years earlier. 292 00:25:06,280 --> 00:25:09,716 They took enormous liberties with the truth, and with my life, 293 00:25:09,800 --> 00:25:12,269 in the name of entertainment. 294 00:25:12,360 --> 00:25:14,749 Needless to say, I'm not a critic. 295 00:25:14,840 --> 00:25:17,275 I was there to solve the crime. 296 00:25:18,840 --> 00:25:22,674 We are all gonna miss Sarah Cr yer, our... 297 00:25:22,760 --> 00:25:25,274 publicist. I mean, she was a can-do gal. 298 00:25:25,360 --> 00:25:29,672 She knew when to leak, when to spin, when to just plain-out lie. 299 00:25:29,760 --> 00:25:33,196 Then... Well, let's not talk about her frankly disgusting murder. 300 00:25:33,280 --> 00:25:35,476 What do you think this is, a movie? 301 00:25:35,560 --> 00:25:37,790 Four people are dead. Four. 302 00:25:38,880 --> 00:25:40,917 The killer is in this room. 303 00:25:41,440 --> 00:25:43,875 I know you're here. 304 00:25:43,960 --> 00:25:47,919 And I'm gonna bring you to justice even if it drives me insane, 305 00:25:48,000 --> 00:25:50,753 for the third time in my life. 306 00:25:54,240 --> 00:25:57,596 Are you OK? I just came from the coroner's. 307 00:25:57,680 --> 00:26:01,196 Death resulted from massive blood loss. The weapon appears... 308 00:26:01,280 --> 00:26:03,954 A large butcher knife. Halloween. 309 00:26:04,040 --> 00:26:07,396 Exactly. The corpse was posthumously dissected with... 310 00:26:07,480 --> 00:26:10,040 A machete. Friday the 13th. 311 00:26:10,120 --> 00:26:12,752 And there's no useful forensic evidence. 312 00:26:12,764 --> 00:26:15,672 There's no fingerprints, no assailant's DNA. 313 00:26:15,760 --> 00:26:19,469 This guy is a genius. He's ahead of us on every move. 314 00:26:23,760 --> 00:26:27,719 Uh, ladies and gentlemen, the murder's been solved. 315 00:26:27,800 --> 00:26:31,156 - What? - Filming will continue! 316 00:26:39,800 --> 00:26:43,350 I'm Hector Leachman. I did it. 317 00:26:43,440 --> 00:26:45,909 This is not your man. 318 00:26:47,280 --> 00:26:50,989 I've seen this guy before. He was one of the extras. 319 00:26:51,080 --> 00:26:53,151 You said it was one of ours. 320 00:26:53,240 --> 00:26:56,756 Hector, what kind of gun did you use in the bowling alley murders? 321 00:26:56,840 --> 00:26:59,354 - You do not have to answer... - Hey. 322 00:26:59,440 --> 00:27:03,832 It was a .38. It's all right here in my confessional. 323 00:27:03,920 --> 00:27:07,550 No one got shot. No one died in a bowling alley. 324 00:27:09,480 --> 00:27:13,394 Um... excuse me. Uh, Mr Mayor? 325 00:27:14,480 --> 00:27:18,439 We're spending a million dollars in your town, and we brought you the murderer. 326 00:27:18,520 --> 00:27:20,397 I don't know what his problem is... 327 00:27:20,480 --> 00:27:23,233 The killer's still at large. If he strikes again... 328 00:27:23,320 --> 00:27:27,791 Need I remind you the FBI is here in a support capacity? 329 00:27:28,600 --> 00:27:32,275 The written confession satisfies me. 330 00:27:32,360 --> 00:27:37,036 Then, uh, I guess the filming can continue. Hm. 331 00:27:40,840 --> 00:27:44,117 You're right. There was nothing like this at the Academy. 332 00:27:44,200 --> 00:27:50,116 Ted Bundy described the experience of killing like watching himself in a movie. 333 00:27:54,080 --> 00:27:59,996 Were there any horror movies on the night Lew Carroll or Marta Danbury were killed? 334 00:28:03,440 --> 00:28:06,000 Mr Black, that's it. Psycho was on cable. 335 00:28:06,080 --> 00:28:10,995 The shower murder fits perfectly. What about when Neiderman was killed? 336 00:28:11,080 --> 00:28:13,913 The Hitcher was on pay-per-view. 337 00:28:14,000 --> 00:28:16,913 - Sarah Cr yer died on Wednesday. - Halloween was playing. 338 00:28:17,000 --> 00:28:18,991 A corpse drops out of a door. 339 00:28:19,080 --> 00:28:23,749 Tonight... is Motel Hell. 340 00:28:23,840 --> 00:28:27,199 A classic. Farmer Vincent never kills quickly. 341 00:28:27,280 --> 00:28:30,955 He keeps his victims half-dead until he can make them into sausage. 342 00:28:31,040 --> 00:28:33,316 Then we have a chance. 343 00:28:35,120 --> 00:28:37,760 - (woman) A mark. - (Rowdy) Action. 344 00:28:42,680 --> 00:28:46,230 (as Frank) This is important. Was Bobby a big fan of KISS? 345 00:28:46,320 --> 00:28:48,709 No. He liked The Ramones. 346 00:28:50,960 --> 00:28:54,157 Then we can conclude that the Madman Maniac is a KISS fan. 347 00:28:54,240 --> 00:28:56,800 "We drive you wild." 348 00:28:56,880 --> 00:28:59,918 "You drive us crazy." 349 00:29:00,000 --> 00:29:03,789 They play here tomorrow. He will be there. 350 00:29:03,880 --> 00:29:07,475 Cut! Magic. Fantastic. 351 00:29:12,480 --> 00:29:14,357 (woman) We lost power. 352 00:29:14,440 --> 00:29:17,193 (Frank) Head for the exit. Get everyone off the set. 353 00:29:17,280 --> 00:29:19,157 Get out! Go, go, go! 354 00:29:19,960 --> 00:29:22,190 (man) Oh, God, no! 355 00:29:27,280 --> 00:29:29,271 Hugo. 356 00:29:42,480 --> 00:29:44,391 Gaffers. 357 00:29:44,480 --> 00:29:46,915 Vocal cords are severed. A quote from Motel Hell. 358 00:29:47,000 --> 00:29:49,799 Call for backup. 359 00:29:52,680 --> 00:29:54,671 (coughing) 360 00:29:57,960 --> 00:30:01,237 No! Please, don't kill me. Please, don't kill me. 361 00:30:01,320 --> 00:30:04,358 He's still here. He's just tried to kill me. 362 00:30:04,440 --> 00:30:06,670 You're all right. 363 00:30:33,000 --> 00:30:36,709 So Hugo Winston kills the movie people and hangs himself. 364 00:30:36,800 --> 00:30:38,791 I knew Hugo in 1985. 365 00:30:38,880 --> 00:30:42,065 I'm not buying this transition from football 366 00:30:42,077 --> 00:30:44,910 captain to voyeuristic anthropophagiac. 367 00:30:45,720 --> 00:30:48,792 But we saw him. What would convince you? 368 00:30:49,960 --> 00:30:55,353 An autopsy. With some physical evidence that he's been eating human flesh. 369 00:30:55,440 --> 00:30:57,750 We'll get that later. 370 00:30:57,840 --> 00:31:00,275 What if it is someone else? 371 00:31:00,360 --> 00:31:04,638 Then he'll attack the film crew with the same MO. 372 00:31:04,720 --> 00:31:07,473 What's on television tonight? 373 00:31:07,560 --> 00:31:11,679 It's Halloween. There are horror-movie marathons on every channel. 374 00:31:11,760 --> 00:31:14,070 - I'm going to the set. - I'll go with you. 375 00:31:14,160 --> 00:31:16,834 No. 376 00:31:16,920 --> 00:31:20,914 Turn on the television. And don't take your eyes off that TV. 377 00:31:21,000 --> 00:31:25,312 You keep watching that tube until we put this guy in custody. 378 00:31:25,760 --> 00:31:29,116 - I'll be in constant contact. - Good. 379 00:31:29,920 --> 00:31:32,434 Come on, Tommy. Unlock the door. 380 00:31:58,200 --> 00:32:00,111 (screaming) 381 00:32:11,320 --> 00:32:16,713 - (Rowdy) Everything's looking good. - (man) Follow spots are in place. 382 00:32:16,800 --> 00:32:19,679 Let's get that smoke ball out here. 383 00:32:26,440 --> 00:32:28,431 OK. 384 00:32:34,000 --> 00:32:37,914 - Emma Hollis. - Agent Hollis? What do I look for? 385 00:32:38,000 --> 00:32:40,037 A new movie just came on. 386 00:32:40,120 --> 00:32:43,476 A man in a human skin mask wielding a chain saw. 387 00:32:44,560 --> 00:32:45,959 Thanks. 388 00:32:49,520 --> 00:32:53,400 171 stitches. You saved my life, man. Thanks. 389 00:32:54,280 --> 00:32:56,669 So, the final scene. You know what happens? 390 00:32:56,760 --> 00:32:59,912 - No, but you're gonna tell me. - Right. KISS is playing. 391 00:33:00,000 --> 00:33:06,315 And I'm you. And the maniac is here, right? And I almost get him, and then... 392 00:33:06,400 --> 00:33:09,040 he hangs himself. Just like in the real story. 393 00:33:09,120 --> 00:33:11,350 It's practically a documentary. 394 00:33:11,440 --> 00:33:14,398 - Break a leg. - Thanks, man. 395 00:33:14,480 --> 00:33:17,996 (Rowdy) Let's go. Time is money. First team, ready? Sound, ready? 396 00:33:18,080 --> 00:33:20,799 - (man) Ready! - All right. Standing by. 397 00:33:20,880 --> 00:33:23,759 - (man) Move that crane back. - (mania?) Crane is moving. 398 00:33:23,840 --> 00:33:28,755 (Rowdy) We're ready to roll, people. And playback. And... action! 399 00:33:30,360 --> 00:33:33,079 "(I" Psycho Circus') 400 00:35:34,600 --> 00:35:37,240 Cut! 401 00:35:37,680 --> 00:35:40,194 Magic. Fantastic. 402 00:35:42,720 --> 00:35:47,590 All right, let's set up for the next shot, people. Quickly. 403 00:35:49,320 --> 00:35:52,054 Get me down. I feel like a sack of potatoes. 404 00:35:52,066 --> 00:35:53,439 (Rowdy) Get him down. 405 00:35:53,520 --> 00:35:56,797 Agent Hollis? No human skin mask, no chain saw. 406 00:35:56,880 --> 00:36:00,919 It's all typical slasher fare so far, except for The Omen. 407 00:36:03,080 --> 00:36:06,357 - What could he copy? - So far, a decapitation by glass 408 00:36:06,440 --> 00:36:09,512 and a suicidal hanging at a children's birthday party. 409 00:36:09,600 --> 00:36:11,477 I'll keep my eyes open. 410 00:36:11,560 --> 00:36:13,073 (man) And playback. 411 00:36:13,160 --> 00:36:15,754 (I "Psycho Circus" plays back) 412 00:36:16,960 --> 00:36:19,634 - (Rowdy) Action. - (Screaming) 413 00:36:25,160 --> 00:36:27,151 (phone rings) 414 00:36:30,600 --> 00:36:32,796 - Agent Hollis? - No, Sheriff Neuenschwander. 415 00:36:32,880 --> 00:36:34,791 Coroner's completed the autopsy. 416 00:36:34,880 --> 00:36:36,757 (phone rings) 417 00:36:37,760 --> 00:36:38,524 Emma Hollis. 418 00:36:38,536 --> 00:36:41,196 I just spoke with the sheriff. Hugo did do it. 419 00:36:41,280 --> 00:36:45,478 Human metacarpal fragments were recovered from his digestive tract. 420 00:36:45,560 --> 00:36:47,517 Thank God. 421 00:36:47,600 --> 00:36:50,377 It's kinda crazy, isn't it, that such a grisly 422 00:36:50,389 --> 00:36:53,118 discovery would be a relief? Don't you think? 423 00:36:53,200 --> 00:36:55,919 Yeah. Yeah, sometimes it is. 424 00:36:56,000 --> 00:37:02,030 - Take the evening off. You've earned it. - Thanks. I will. 425 00:37:19,160 --> 00:37:21,993 (screams) 426 00:37:37,200 --> 00:37:40,192 - I talked to him two minutes ago. - I don't think so, pal. 427 00:37:40,520 --> 00:37:45,959 It's like we're in a movie. The leading lady dies last. Where's Ramona? 428 00:37:47,840 --> 00:37:51,151 - She's over there. She's fine. - Agent Hollis. 429 00:38:14,800 --> 00:38:16,791 (engaged tone) 430 00:38:38,800 --> 00:38:40,791 (knocking) 431 00:38:49,920 --> 00:38:51,991 - Coming. - (Bianca as Frank) It's Frank Black. 432 00:38:52,080 --> 00:38:56,597 Hugo's not our killer. The autopsy results were faked. 433 00:38:56,680 --> 00:38:59,274 - Come on in. - Trick or treat. 434 00:39:01,560 --> 00:39:03,995 - What, no treat? - (chain saw) 435 00:39:53,520 --> 00:39:56,575 (Bianco as sheriff) Hey. Why don't you come 436 00:39:56,587 --> 00:39:59,869 on out, honeybunch? Sheriff Fritz'|| save you. 437 00:40:00,960 --> 00:40:03,429 (Bianca as Frank) I can be anyone you want me to be. 438 00:40:03,520 --> 00:40:05,989 If you don't like him, try me. 439 00:40:07,640 --> 00:40:10,792 You know I wouldn't hurt you. 440 00:40:10,880 --> 00:40:13,474 I see what the killer sees. 441 00:40:13,920 --> 00:40:16,355 Because I'm the killer. 442 00:40:16,920 --> 00:40:21,915 And the cop, and the butcher, and the baker, and the candlestick maker. 443 00:40:22,000 --> 00:40:24,514 Agent Hollis. 444 00:40:25,360 --> 00:40:27,636 - Mr Black, watch out. - (gunshot) 445 00:40:38,720 --> 00:40:41,314 Mr Black? 446 00:40:45,200 --> 00:40:49,671 - (Frank) Drop your gun. - (Bianca as Frank) Drop your gun. 447 00:40:57,360 --> 00:41:00,000 Wanted to be like you, Frank. 448 00:41:01,120 --> 00:41:03,839 I wanted to see what the killer sees. 449 00:41:03,920 --> 00:41:06,275 People die so you can play a part. 450 00:41:06,360 --> 00:41:11,230 No. Not all of them. Just the first couple of victims. 451 00:41:11,320 --> 00:41:13,994 But by killing them I learned something important. 452 00:41:14,080 --> 00:41:16,071 Really? 453 00:41:20,840 --> 00:41:23,354 I really like killing people. 454 00:41:25,440 --> 00:41:27,875 And now I know what you know. 455 00:41:36,000 --> 00:41:38,469 You know, pain means nothing to me. 456 00:42:01,440 --> 00:42:04,432 (Frank) The autopsy proved Marc Bianca acted alone. 457 00:42:04,520 --> 00:42:08,354 Why, then, did the crime scenes suggest there were two offenders? 458 00:42:08,440 --> 00:42:12,434 Even during the commission of a heinous crime, he was in character. 459 00:42:12,520 --> 00:42:16,275 It was Bianca's uncanny ability to completely immerse himself in a role. 460 00:42:16,360 --> 00:42:18,715 A talent never seen before or since. 461 00:42:18,800 --> 00:42:21,679 Some of the crime scene reflected his personality, 462 00:42:21,760 --> 00:42:24,434 and some, the character he was playing. 463 00:42:24,520 --> 00:42:27,272 Either he was the greatest actor the world 464 00:42:27,284 --> 00:42:30,311 had ever known, or he was completely deranged. 465 00:42:32,360 --> 00:42:37,719 If you want a good movie for Halloween night, rent Madman Maniac. 466 00:42:37,800 --> 00:42:42,351 Judge for yourself. I give it two thumbs up. 467 00:42:43,440 --> 00:42:45,829 Two severed thumbs. 468 00:43:23,800 --> 00:43:25,518 Visiontext Subtitles: Paul Burns 469 00:43:29,360 --> 00:43:31,192 (child) I made this! 470 00:43:31,920 --> 00:43:33,911 English SDH 38377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.