All language subtitles for MILLENNIUM - S03 E04 - Closure (576p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,640 --> 00:00:15,758 (Hollis) I spend my days looking for reasons. 2 00:00:16,720 --> 00:00:19,917 The reasons people do what they do. 3 00:00:20,000 --> 00:00:24,555 It's my job, it's my WW-. 4 00:00:24,640 --> 00:00:28,474 I wanna know why. Why it's like this. 5 00:00:29,440 --> 00:00:31,750 WW 900d people die. 6 00:00:35,720 --> 00:00:37,631 (snoring) 7 00:01:11,080 --> 00:01:13,435 "(TV 0") 8 00:01:16,600 --> 00:01:19,513 - Horn, what's up? - That. 9 00:01:19,600 --> 00:01:21,511 (snoring) 10 00:01:42,400 --> 00:01:44,357 (snoring continues) 11 00:01:54,880 --> 00:01:56,917 You OK? 12 00:01:58,000 --> 00:02:00,879 - Just a little tired. - You sure? 13 00:02:02,040 --> 00:02:04,270 Thanks for asking, though. 14 00:02:06,280 --> 00:02:09,193 (snoring continues) 15 00:02:09,280 --> 00:02:13,717 - (man next door) Hey, who are you? - (gunshot) 16 00:02:13,800 --> 00:02:15,711 (Gunshot) 17 00:02:26,080 --> 00:02:27,593 Hey. 18 00:02:29,600 --> 00:02:31,398 Catch. 19 00:02:31,840 --> 00:02:33,319 Damn! 20 00:02:49,600 --> 00:02:52,479 Silence is golden. 21 00:03:51,400 --> 00:03:53,916 Manager heard two shots just after midnight. 22 00:03:53,928 --> 00:03:55,997 One round passed through the victim, 23 00:03:56,080 --> 00:03:58,390 leaving a very nasty exit wound. 24 00:03:58,480 --> 00:04:01,757 The victim got off a shot with a .38 we found next to the bed. 25 00:04:01,840 --> 00:04:05,834 We were still looking for the slug when we got word you were on the way. 26 00:04:07,320 --> 00:04:12,076 Some reason the FBi's interested in the death of an unemployed baker from Miami? 27 00:04:14,240 --> 00:04:18,871 - The guys are just wondering. - One mystery at a time, Detective. 28 00:04:31,680 --> 00:04:33,353 Gentlemen. 29 00:04:34,400 --> 00:04:36,516 Is that his ID? 30 00:04:38,360 --> 00:04:41,671 Name's Daryl Norcott. Has two daughters in Newark. 31 00:04:41,760 --> 00:04:46,277 According to them, he was en route for a visit. Stopped off at the Lincoln Memorial. 32 00:04:46,360 --> 00:04:48,397 Armed with a .38. 33 00:04:48,480 --> 00:04:51,438 Hotel like this, it's not unusual. 34 00:04:51,520 --> 00:04:55,514 Somebody pulled a John Wayne Bobbit. Postmortem. 35 00:04:59,640 --> 00:05:02,154 It's not an uncommon mutilation. 36 00:05:02,960 --> 00:05:04,917 Well, that's comforting. 37 00:05:08,680 --> 00:05:12,116 ME says it looks like a big, sharp knife. A hunting knife. 38 00:05:12,200 --> 00:05:15,260 One clean slice, no tearing. We were thinking 39 00:05:15,272 --> 00:05:18,071 Mob, maybe? Bolivian necktie sorta thing. 40 00:05:18,160 --> 00:05:20,595 If it was ritualistic, they'd have left it here. 41 00:05:20,680 --> 00:05:23,593 Maybe he stiffed some chippy. 42 00:05:25,840 --> 00:05:29,435 Whoever it is, I wanna make sure he doesn't do it again. 43 00:05:29,520 --> 00:05:31,431 (loud TV next door) 44 00:05:31,520 --> 00:05:33,272 What about the neighbours? 45 00:05:38,840 --> 00:05:43,232 Mr Larkin? Special Agent Hollis, FBI. May we come in? 46 00:05:47,240 --> 00:05:50,073 Would you mind turning this down? 47 00:05:51,560 --> 00:05:53,517 (officer next door) ..FBi's interested. 48 00:05:53,600 --> 00:05:56,718 It's her. She asked for this case. 49 00:06:02,720 --> 00:06:05,314 Where's your roommate? 50 00:06:06,280 --> 00:06:09,159 What's her name? I'm having trouble reading it here. 51 00:06:09,240 --> 00:06:13,029 You know, truth is, I forget her name. 52 00:06:14,720 --> 00:06:17,189 Two men were checked in here. 53 00:06:20,760 --> 00:06:22,751 Can you help us out? 54 00:06:25,040 --> 00:06:26,951 OK. 55 00:06:27,920 --> 00:06:33,996 These two guys say they got three more days paid in advance, do I want their key? 56 00:06:34,080 --> 00:06:36,720 And you did. 57 00:06:48,160 --> 00:06:51,391 - Right around a .38. - What's it doing in here? 58 00:06:53,920 --> 00:06:57,595 I believe we're looking for two suspects, not one. 59 00:07:03,240 --> 00:07:04,833 Montana. 60 00:07:05,280 --> 00:07:09,160 Montana's cool. We could become cattle ranchers. 61 00:07:10,000 --> 00:07:12,389 Too many crazies. 62 00:07:14,000 --> 00:07:16,037 Bolivia. 63 00:07:16,120 --> 00:07:18,430 Now, there's a thought. 64 00:07:26,400 --> 00:07:29,074 Imagine how different a day in the park would be 65 00:07:29,160 --> 00:07:32,596 if you knew you were being watched by a 30-06. 66 00:07:53,880 --> 00:07:56,076 Pow! 67 00:07:59,000 --> 00:08:02,356 Yes, sir. I want me some of that. 68 00:08:18,400 --> 00:08:20,869 You're working hard. 69 00:08:20,960 --> 00:08:22,678 Yeah. 70 00:08:28,960 --> 00:08:31,395 Hotel shooting. A baker. 71 00:08:35,360 --> 00:08:38,318 - How's it going? - Fine. 72 00:08:40,360 --> 00:08:42,317 I have two suspects. 73 00:08:42,400 --> 00:08:44,550 These? 74 00:08:44,640 --> 00:08:49,350 Courtesy of a local derelict. Fortified wine isn't exactly brain food. 75 00:08:51,760 --> 00:08:54,957 Two shots were fired. One, apparently at the perpetrator, 76 00:08:55,040 --> 00:08:58,874 stopped by a Spectra Shield A350 assault vest. 77 00:08:58,960 --> 00:09:01,031 What else? 78 00:09:03,280 --> 00:09:07,114 The killer was armoured. Prepared. 79 00:09:07,200 --> 00:09:09,669 The blade work was highly evolved. 80 00:09:09,760 --> 00:09:13,594 We're looking here at an extremely organised night stalker. 81 00:09:13,680 --> 00:09:18,390 And he's probably out there now, preparing his next attack. 82 00:09:22,480 --> 00:09:23,937 What do you think? 83 00:09:23,949 --> 00:09:27,475 I'd like to see the crime scene, if that's OK. 84 00:09:44,080 --> 00:09:46,674 Drinking alone ain't good for ya. 85 00:09:48,200 --> 00:09:51,113 Who says I'm alone? 86 00:09:51,200 --> 00:09:55,080 - We've got the next round. - I'm not interested. 87 00:09:55,160 --> 00:09:58,232 Leave her alone. 88 00:09:59,440 --> 00:10:02,956 - You want some? - You want some? 89 00:10:06,720 --> 00:10:09,189 You're two hours late. 90 00:10:31,920 --> 00:10:34,309 (couple having sex next door) 91 00:10:34,400 --> 00:10:36,357 (Frank) Any prints? 92 00:10:36,440 --> 00:10:38,936 There were hundreds of odd latents. Probably 93 00:10:38,948 --> 00:10:41,514 been years since this place was cleaned last. 94 00:10:41,600 --> 00:10:45,116 Our transient contaminated anything useful. 95 00:10:47,520 --> 00:10:49,511 (moaning $20575) 96 00:10:51,720 --> 00:10:54,872 I know - it's natural. 97 00:10:54,960 --> 00:10:58,271 - I found this slug right here. - (moaning recommences) 98 00:10:58,360 --> 00:11:00,636 Right in the open? 99 00:11:00,720 --> 00:11:03,633 Yeah. I guess they didn't think anyone would find it. 100 00:11:03,720 --> 00:11:06,189 Maybe they didn't care. 101 00:11:12,800 --> 00:11:17,677 Annoying-What do you mean? 102 00:11:21,960 --> 00:11:25,874 What do you mean, "they didn't care"? 103 00:11:25,960 --> 00:11:29,715 These two men use a stolen credit card to pay for the room. 104 00:11:29,800 --> 00:11:32,679 They gave their key to an indigent after the event. 105 00:11:32,760 --> 00:11:36,469 That's very risky. I'd even call it cavalier. 106 00:11:36,560 --> 00:11:38,551 They'd be aware of the consequences. 107 00:11:38,640 --> 00:11:42,520 Killing is a human impulse unchecked. There are killers who obey that impulse 108 00:11:42,600 --> 00:11:45,831 as naturally and as casually as any human act. 109 00:11:46,240 --> 00:11:49,073 But there's gotta be a reason. 110 00:11:56,000 --> 00:12:01,029 An outlaw named John Wesley Hardin once killed a man for snoring. 111 00:12:04,440 --> 00:12:08,434 There'd be a stressor. Some kind of compelling factor. 112 00:12:08,520 --> 00:12:11,194 There's gotta be, there always is. 113 00:12:14,480 --> 00:12:18,314 You won't solve this case looking for a reason, Agent Hollis. 114 00:12:18,400 --> 00:12:20,357 Everyone has a reason. 115 00:12:23,000 --> 00:12:24,957 What's yours? 116 00:12:51,680 --> 00:12:54,115 Honey, let's go shoppin'. 117 00:13:27,160 --> 00:13:32,155 This one's the leader. He's directing the whole show from here. 118 00:13:32,240 --> 00:13:34,117 - Here? - You're talking to the others. 119 00:13:34,200 --> 00:13:39,149 I've got a clear line... on all three casualties. 120 00:13:41,160 --> 00:13:43,595 But I'm completely exposed. 121 00:13:45,880 --> 00:13:48,474 (Frank) The shopper's down. Not from your shot, though. 122 00:13:48,560 --> 00:13:50,597 The other man brought her down. 123 00:13:50,680 --> 00:13:53,069 - What am I doing? - Standing there. 124 00:13:53,160 --> 00:13:55,959 With an off-duty cop 20 feet away. 125 00:13:56,040 --> 00:14:00,671 What is this guy doing? He can't just be standing here talking. 126 00:14:00,760 --> 00:14:02,558 There, he shoots. 127 00:14:02,640 --> 00:14:05,439 No, he just took a hit. There, again. 128 00:14:05,520 --> 00:14:08,399 Square in the chest. 129 00:14:10,560 --> 00:14:13,393 There, he shoots the cop. 130 00:14:13,480 --> 00:14:16,040 What's he doing now? 131 00:14:18,440 --> 00:14:20,590 Eating candy. 132 00:14:27,680 --> 00:14:29,478 Prints. 133 00:14:41,680 --> 00:14:44,274 We'll have a name, that's all. 134 00:14:47,600 --> 00:14:51,514 These guys are on a high, moving fast. Looking for their next high. 135 00:14:51,600 --> 00:14:53,716 I'm notifying area supermarkets. 136 00:14:53,800 --> 00:14:57,509 It won't be a supermarket. It'll be random. It won't make any sense. 137 00:14:57,600 --> 00:15:01,594 Thank you. I'm notifying area supermarkets. 138 00:15:01,680 --> 00:15:03,353 Agent Hollis. 139 00:15:04,000 --> 00:15:06,594 - You requested this case. - Yes, I did. 140 00:15:07,000 --> 00:15:08,911 Why? 141 00:15:09,000 --> 00:15:12,834 That's the question, isn't it? Same one I'm asking you. 142 00:15:49,520 --> 00:15:51,830 Hey, neighbour. 143 00:15:51,920 --> 00:15:54,514 - Dead end? - Yeah. You're not kidding. 144 00:15:54,600 --> 00:15:58,275 I think the trail you're after's up there. 145 00:15:58,360 --> 00:16:00,317 Hey, you want anything? 146 00:16:00,840 --> 00:16:04,151 Food? Water? We got plenty. 147 00:16:05,440 --> 00:16:07,397 No, thanks. I'll be OK. 148 00:16:07,480 --> 00:16:09,756 You wanna get high? 149 00:20:27,720 --> 00:20:29,950 I knew I'd find you here. 150 00:20:32,280 --> 00:20:34,840 I've been running prints off the candy wrapper. 151 00:20:34,920 --> 00:20:37,673 - And? - I got a name. 152 00:20:38,760 --> 00:20:43,960 Rick Van Horn. Average IQ. High school education. Nothing past that. 153 00:20:44,040 --> 00:20:47,920 Eight years military education, three years special forces. 154 00:20:48,000 --> 00:20:51,277 His stepfather did manage a supermarket for a while. 155 00:20:51,360 --> 00:20:54,478 - Priors? - None. 156 00:20:54,560 --> 00:20:59,839 Which is meaningful. Suggesting a release of over-controlled anger. 157 00:21:00,800 --> 00:21:05,033 We wanna describe men like this with words that make us feel we can know them. 158 00:21:05,120 --> 00:21:07,760 If we know them, we can find them. 159 00:21:09,120 --> 00:21:14,433 20 years ago, you watched a man named Michael Wynter kill your sister. 160 00:21:15,440 --> 00:21:19,354 Two decades later, you still wonder could it have been different? 161 00:21:19,440 --> 00:21:21,795 Could she still be alive today? 162 00:21:21,880 --> 00:21:24,998 Why did it happen? 163 00:21:25,080 --> 00:21:28,789 You request cases like this on that anniversary. 164 00:21:28,880 --> 00:21:31,599 Hoping for answers. 165 00:21:31,680 --> 00:21:36,834 But no amount of detective work can close your sister's murder. 166 00:21:37,920 --> 00:21:39,877 Or tell you why. 167 00:21:39,960 --> 00:21:44,318 That all ended the day that Michael Wynter killed himself. 168 00:21:45,280 --> 00:21:48,079 I don't need you to profile me. 169 00:21:48,160 --> 00:21:51,232 Or to tell me what I hope for. 170 00:21:51,320 --> 00:21:56,076 You want reasons. You wanna make sense of this case, 171 00:21:56,160 --> 00:21:59,755 hoping that there is sense to be made of what happened to your sister. 172 00:21:59,840 --> 00:22:03,913 - You're looking for logic that isn't here. - So are you. 173 00:22:04,000 --> 00:22:08,039 Take yourself off this case. I've been there. Walk away. 174 00:22:08,120 --> 00:22:11,670 If you want to apply your psychiatric talents, 175 00:22:12,640 --> 00:22:15,678 do it to psychos, like Rick Van Horn. 176 00:22:16,120 --> 00:22:18,509 I don't need your help. 177 00:22:33,080 --> 00:22:35,924 No, man, no. Bungee jumping is not hardcore. 178 00:22:35,936 --> 00:22:38,792 Now it's rope free fall, with climbing rope. 179 00:22:38,880 --> 00:22:42,271 - 60 to zero, .3 seconds. - That's wild. 180 00:22:42,360 --> 00:22:47,560 It's freedom. And once you accept that facing falling means facing death, 181 00:22:47,640 --> 00:22:49,870 you can climb up, jump off anything. 182 00:22:49,960 --> 00:22:53,715 Control the conditions that make you afraid, you're free, man. 183 00:22:53,800 --> 00:22:57,077 So you're really hardcore, huh, Kyle? 184 00:23:02,400 --> 00:23:05,916 Three grand in your pocket if you shoot this apple of my head. 185 00:23:06,000 --> 00:23:08,071 Yeah, right. 186 00:23:32,960 --> 00:23:36,316 - No way. - Three grand. 187 00:23:48,640 --> 00:23:52,634 Take a slow, deep breath, then fire. 188 00:24:07,560 --> 00:24:11,235 - Man, are you OK? - That felt great, didn't it? 189 00:24:11,320 --> 00:24:16,713 The power, the control. Life and death in your hands. You're God. 190 00:24:19,040 --> 00:24:22,317 - Double or nothing. - No, man. I'm done. 191 00:24:22,840 --> 00:24:26,720 - No, I meant it's your turn. - No, thanks, man. 192 00:24:30,560 --> 00:24:34,554 You run, I'll blow your stomach open. Against the tree. 193 00:24:38,280 --> 00:24:40,510 Apple on head, kid. 194 00:24:41,560 --> 00:24:44,552 I don't wanna do this, man. 195 00:24:45,120 --> 00:24:47,760 You scared, Kyle? 196 00:24:48,400 --> 00:24:50,994 - Yes. - Now, that's exactly the wrong attitude. 197 00:24:51,080 --> 00:24:53,649 "Control the conditions that make you afraid 198 00:24:53,661 --> 00:24:56,359 and you're free." That's what you said, right? 199 00:24:58,240 --> 00:25:00,959 Face death, you're free. 200 00:25:13,040 --> 00:25:15,031 You're free. 201 00:25:27,360 --> 00:25:30,876 Kyle Riley. Died around midnight last night. 202 00:25:31,880 --> 00:25:34,633 We found his mountain bike over there. 203 00:25:34,720 --> 00:25:39,794 Now, we assume he transported it, but we haven't found the car. 204 00:25:39,880 --> 00:25:42,554 It's probably been stolen. 205 00:25:42,640 --> 00:25:44,631 You say you know who did this? 206 00:25:44,720 --> 00:25:46,711 Yeah. 207 00:25:59,120 --> 00:26:01,270 Anybody have a tape measure? 208 00:26:01,360 --> 00:26:03,670 Gimme a tape measure. 209 00:26:05,200 --> 00:26:07,191 - Here. - Thanks. 210 00:26:07,640 --> 00:26:11,235 - How tall was Kyle Riley? - Just under six feet. 211 00:26:15,680 --> 00:26:20,470 - I'm not sure I know what you're doing. - (Frank) Agent Hollis. 212 00:26:28,440 --> 00:26:30,590 What happened here? 213 00:26:30,680 --> 00:26:33,194 I think they were playing some sort of game. 214 00:26:33,280 --> 00:26:35,271 One miss, one hit. 215 00:26:36,680 --> 00:26:39,433 One guess who was behind the trigger. 216 00:26:45,200 --> 00:26:47,760 Van Horn is an expert shot. He's a military sniper. 217 00:26:47,840 --> 00:26:50,480 First shot wasn't at the victim. 218 00:26:50,560 --> 00:26:53,279 William Tell, but with two players. 219 00:26:55,520 --> 00:26:58,319 - First up was Van Horn. - I think you're right. 220 00:26:58,400 --> 00:27:03,110 He stood here, excited, like we saw on the video tape from the supermarket. 221 00:27:03,200 --> 00:27:06,909 Shoot, be shot. Random, wild. 222 00:27:07,000 --> 00:27:08,991 Chance. 223 00:27:10,560 --> 00:27:12,471 All to impress the girl. 224 00:27:12,560 --> 00:27:14,836 She's nothing to him. Nobody is. 225 00:27:14,920 --> 00:27:17,992 No. That's why they follow him. 226 00:27:18,080 --> 00:27:20,549 That's his power. 227 00:27:21,280 --> 00:27:24,432 And his power is their disease. 228 00:27:52,080 --> 00:27:55,960 - We're on TV. We're everywhere. - I think you should calm down. 229 00:27:56,040 --> 00:27:58,919 Peter went for ice cream. Go find him. I'll get the truck. 230 00:27:59,000 --> 00:28:00,832 Cool. 231 00:28:11,960 --> 00:28:14,474 What are you doing? Leave my car. 232 00:28:14,560 --> 00:28:17,439 Tell it to impound. 233 00:28:26,800 --> 00:28:29,360 Lower the damn car. Now. 234 00:28:29,440 --> 00:28:32,353 - Now! - OK, OK. 235 00:28:32,440 --> 00:28:35,080 Drop the gun, lady. Drop it. 236 00:28:39,440 --> 00:28:42,637 Take it easy, take it easy. 237 00:28:43,040 --> 00:28:46,920 Whoa, whoa, whoa, whoa. We got nothing. It'll never work. 238 00:28:47,000 --> 00:28:48,957 (policeman) All right. 239 00:28:56,640 --> 00:28:58,950 Let's get those off. 240 00:29:08,640 --> 00:29:11,678 - That should make it easier to talk. - I've nothing to say. 241 00:29:11,760 --> 00:29:14,354 There's a problem with that, Joni. 242 00:29:15,320 --> 00:29:17,436 You're the one with the record. 243 00:29:17,520 --> 00:29:20,592 Not Rick. Not Peter. 244 00:29:20,680 --> 00:29:22,717 You've done time twice. 245 00:29:22,800 --> 00:29:26,430 That makes this three strikes for you. 246 00:29:26,520 --> 00:29:28,989 Just shoplifting and a little dope. 247 00:29:29,080 --> 00:29:32,038 I'm not saying the law's fair, 248 00:29:32,120 --> 00:29:34,634 but they'll come after a repeat offender 249 00:29:34,720 --> 00:29:39,112 harder than they'll come after Rick. That's a fact. 250 00:29:39,200 --> 00:29:42,318 She's lucky you guys are handling this. 251 00:29:42,400 --> 00:29:45,392 My response would be go one-on-one with them. 252 00:29:45,480 --> 00:29:46,480 Yeah. 253 00:29:46,560 --> 00:29:50,599 (Hollis) Right now, my only concern is making sure no one else gets hurt. 254 00:29:50,680 --> 00:29:54,514 If you'll help me, I'll help you. 255 00:29:55,080 --> 00:29:56,912 I can't. 256 00:29:57,000 --> 00:30:02,313 Joni, you could've shot that tow truck driver, but you didn't. 257 00:30:02,400 --> 00:30:07,349 You haven't killed anyone. That's not who you are. 258 00:30:07,440 --> 00:30:10,159 When they shot that man at the hotel, 259 00:30:10,240 --> 00:30:13,198 you weren't even there. 260 00:30:15,520 --> 00:30:17,989 Sometimes things happen. 261 00:30:18,960 --> 00:30:22,157 They get out of hand, 262 00:30:22,240 --> 00:30:25,278 maybe someone pressures you. 263 00:30:32,880 --> 00:30:37,033 Have you ever had someone that you'd do anything for, 264 00:30:37,120 --> 00:30:42,115 cos they're your whole world and your own life doesn't even really count? 265 00:30:42,200 --> 00:30:44,316 Only your life with them. 266 00:30:46,400 --> 00:30:49,916 And you're happy, and you'll do anything they say, 267 00:30:50,000 --> 00:30:53,516 cos all that matters is being close with them. 268 00:30:56,480 --> 00:30:59,040 Have you ever loved somebody like that? 269 00:31:01,240 --> 00:31:03,470 Yes, I have. 270 00:31:07,040 --> 00:31:09,873 See, I never did. 271 00:31:15,560 --> 00:31:18,632 Hey, honey, you're in the wrong line of work. 272 00:31:18,720 --> 00:31:21,030 Get her back to her cell. 273 00:31:23,440 --> 00:31:25,750 Hey! Get a lawyer in here. 274 00:31:26,200 --> 00:31:28,669 You hear me? Lawyer! 275 00:31:39,960 --> 00:31:42,270 Let it go, Emma. 276 00:31:42,360 --> 00:31:44,397 You're right. 277 00:31:44,480 --> 00:31:48,917 I don't know them. I'll never understand. 278 00:31:50,800 --> 00:31:53,394 Agent Hollis, 279 00:31:53,480 --> 00:31:56,393 you're not in the wrong line of work. 280 00:32:31,200 --> 00:32:33,874 (bus driver) Thank you. Thank you. 281 00:32:42,160 --> 00:32:45,516 - That phone - does it do 911? - Yeah. Is there an emergency? 282 00:32:45,600 --> 00:32:47,910 (screaming) 283 00:32:50,400 --> 00:32:54,030 We got another passenger to pick up. City jail. 284 00:33:06,240 --> 00:33:09,312 They want the girl on the steps, waiting for them. What do we do? 285 00:33:09,400 --> 00:33:12,552 - Cordon off the streets. - They're back on line asking for you. 286 00:33:12,640 --> 00:33:17,191 Keep 'em talking. Don't say yes or no. Just stall. Don't give 'em anything. 287 00:33:17,280 --> 00:33:19,749 - How long till state SWAT arrives? - 30 minutes. 288 00:33:19,840 --> 00:33:22,070 We've gotta stall them until then. 289 00:33:27,520 --> 00:33:31,514 Come on, come on. Is anyone there? 290 00:33:33,800 --> 00:33:37,509 - This is Captain Kevin Mann. - Captain, my captain. 291 00:33:37,600 --> 00:33:39,716 Turn right here, right now. 292 00:33:40,800 --> 00:33:41,870 Is everyone OK? 293 00:33:41,960 --> 00:33:44,554 I can't speak for the others, but I've been better. 294 00:33:44,640 --> 00:33:48,952 Cos I'm not seeing Joni outside, like I said. Stop right up there. 295 00:33:55,840 --> 00:33:57,399 How can we put an end to this? 296 00:33:57,480 --> 00:34:02,316 I already told you, Kevin. Bring Joni out, or I kill everybody on board. 297 00:34:02,400 --> 00:34:04,960 All officers are back from patrol and in position. 298 00:34:05,040 --> 00:34:07,350 - How many? - 12. Counting us, 14. 299 00:34:07,440 --> 00:34:09,272 - Is anyone there? - I'm here. 300 00:34:09,360 --> 00:34:11,874 Are you deaf or stupid? What's your damn problem? 301 00:34:14,480 --> 00:34:17,279 - What's going on? - (exasperated grunt) 302 00:34:17,360 --> 00:34:19,476 He just hung up. 303 00:34:19,560 --> 00:34:21,597 You'll hear from him again. 304 00:34:31,120 --> 00:34:34,238 - Snipers, prepare to fire. - No. Tell them to hold their fire. 305 00:35:01,880 --> 00:35:05,141 (radio) Authorities were alerted to the threat 306 00:35:05,153 --> 00:35:08,354 as the hijacked bus drove through red lights. 307 00:35:08,440 --> 00:35:12,718 Again, avoid the area of the police station at Madison and Highland, 308 00:35:12,800 --> 00:35:16,839 where two armed white males hold 11 hostages in an FRD bus. 309 00:35:16,920 --> 00:35:20,470 Stay tuned for street closures and other breaking news. 310 00:35:27,680 --> 00:35:31,514 Let's put the woman on the phone. Have her talk to him. Try and buy some time. 311 00:35:31,600 --> 00:35:36,515 That won't fix it. He's on a spree. He wants a firefight. 312 00:35:36,600 --> 00:35:40,434 - He's not gonna try and blast his way in. - (radio) Captain, we got movement. 313 00:36:22,000 --> 00:36:24,799 - Tell your men to get ready. - For what? 314 00:36:26,880 --> 00:36:29,110 They're never gonna let her go. 315 00:36:29,200 --> 00:36:33,910 We could kill every moron on board, they still wouldn't let her go. 316 00:36:34,880 --> 00:36:39,033 - So what do we do? - We power in there and grab her. 317 00:36:39,120 --> 00:36:41,555 I saw 'em. We can do it. 318 00:36:41,640 --> 00:36:45,076 Look at us. We're unstoppable. 319 00:36:45,600 --> 00:36:48,956 You and me. King of the world. 320 00:37:36,640 --> 00:37:39,519 Hold fire until they're well clear of the hostages. 321 00:37:49,760 --> 00:37:53,879 - (Peter) Dammit. - You and me, man. 322 00:38:11,200 --> 00:38:12,634 Who's got a bead? 323 00:38:25,360 --> 00:38:29,035 (radio) Man down. Hold your fire. Suspect down. Suspect down. 324 00:38:29,120 --> 00:38:31,031 Help. 325 00:38:56,680 --> 00:38:59,433 Stop the car. You hear? 326 00:39:07,000 --> 00:39:09,310 Back up. 327 00:39:16,320 --> 00:39:19,392 (officer) Come on. Move it, move it! 328 00:39:19,480 --> 00:39:22,711 - Let's go. - Check underneath the vehicles. 329 00:39:37,280 --> 00:39:39,794 Well, well. 330 00:39:39,880 --> 00:39:44,829 Looks like fate brought us together, didn't it, Miss FBI? 331 00:39:52,280 --> 00:39:55,147 You missed all the excitement, but maybe we 332 00:39:55,159 --> 00:39:58,037 can figure out something for the two of us. 333 00:40:02,240 --> 00:40:04,800 - I want double cars on these bridges. - (phone rings) 334 00:40:04,880 --> 00:40:07,520 I don't want anyone missing the Interstate. 335 00:40:07,600 --> 00:40:10,240 - Yeah. - (Rick) Pull over. 336 00:40:10,720 --> 00:40:13,109 (Hollis) Keep away from me. 337 00:40:13,560 --> 00:40:17,349 - He's with Hollis. Get me a car. - (Rick) I'm trying, but it is very hard. 338 00:40:17,440 --> 00:40:19,590 All fun and games, huh? 339 00:40:19,680 --> 00:40:22,115 You'll wind up dead. 340 00:40:22,200 --> 00:40:26,034 They gave it their best shot. Pull over. 341 00:40:26,120 --> 00:40:29,829 Triangulate this call. I need a chopper over there and an EMT crew, now. 342 00:40:29,920 --> 00:40:32,196 Yes, sir. 343 00:40:32,600 --> 00:40:34,557 Pull over. 344 00:40:48,960 --> 00:40:51,554 Are you scared, Emma? 345 00:40:54,480 --> 00:40:55,834 Yes. 346 00:40:55,920 --> 00:40:58,958 That's smart not to lie. 347 00:40:59,040 --> 00:41:02,431 People are dead. I don't have time for your games. 348 00:41:03,040 --> 00:41:05,111 Pull over. 349 00:41:08,280 --> 00:41:11,033 OK. OK. 350 00:41:12,080 --> 00:41:14,549 But first, tell me why. 351 00:41:15,640 --> 00:41:17,233 "Why"? 352 00:41:23,720 --> 00:41:26,109 You tell me. 353 00:42:09,000 --> 00:42:10,718 Help. 354 00:42:12,960 --> 00:42:14,553 Help. 355 00:42:17,280 --> 00:42:19,396 Help. 356 00:42:39,200 --> 00:42:41,919 (Hollis) What if there is no “why”, Mel? 357 00:42:42,800 --> 00:42:45,519 What if you can never know? 358 00:42:45,600 --> 00:42:48,797 What if there is no "why"? 359 00:43:05,560 --> 00:43:09,076 Visiontext Subtitles: Joanna Wilkinson 360 00:43:35,200 --> 00:43:37,032 (child) I made this! 361 00:43:38,400 --> 00:43:40,391 ENGLISH SDH 27658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.