Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,043 --> 00:00:45,587
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS,
COMPANIES, AND PLACES
2
00:00:45,671 --> 00:00:47,965
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTIONAL
3
00:01:35,595 --> 00:01:36,847
Mr. Yu…
4
00:03:02,557 --> 00:03:03,557
You're handsome.
5
00:03:06,269 --> 00:03:08,188
Yu Eun-ho.
6
00:04:36,109 --> 00:04:38,987
EPISODE 5
7
00:04:52,584 --> 00:04:53,794
Gosh, my head.
8
00:05:07,849 --> 00:05:10,060
What? Was that a dream?
9
00:05:11,603 --> 00:05:13,563
No way. Seriously?
10
00:05:14,898 --> 00:05:17,317
No, it must be a dream.
11
00:05:25,450 --> 00:05:27,160
Did you go back home in the morning?
12
00:05:28,078 --> 00:05:29,162
Honestly,
13
00:05:29,246 --> 00:05:32,040
why do you crawl back
to the office after drinking?
14
00:05:32,123 --> 00:05:35,293
Now that we're old,
sleeping on the couch hurts the back.
15
00:05:35,377 --> 00:05:38,213
Your back doesn't deserve
to suffer like that.
16
00:05:39,756 --> 00:05:42,425
Mi-ae, did everyone get home
safely last night?
17
00:05:44,094 --> 00:05:45,720
Yes, I sent everyone home.
18
00:05:45,804 --> 00:05:47,722
- Including Mr. Yu?
- Yes.
19
00:05:47,806 --> 00:05:49,099
He was looking for you,
20
00:05:49,724 --> 00:05:53,144
so I told him not to worry and go home
since you'll be in the office.
21
00:05:54,854 --> 00:05:55,897
Why?
22
00:05:56,523 --> 00:05:57,523
Nothing.
23
00:05:59,150 --> 00:06:00,150
Give me five minutes.
24
00:06:04,447 --> 00:06:05,865
Was it really a dream?
25
00:06:05,949 --> 00:06:06,992
What did you say?
26
00:06:07,075 --> 00:06:08,076
It's nothing.
27
00:06:09,536 --> 00:06:10,536
Goodness.
28
00:06:11,121 --> 00:06:12,121
KANG JI-YUN
29
00:06:12,581 --> 00:06:15,417
You have the international
recruitment association seminar at 12 p.m.
30
00:06:15,500 --> 00:06:18,712
You have the final interview
with The Economy Herald at 3 p.m.
31
00:06:19,296 --> 00:06:20,338
Mr. Yu?
32
00:06:25,552 --> 00:06:27,220
After the company party yesterday,
33
00:06:28,013 --> 00:06:29,014
you didn't return
34
00:06:30,473 --> 00:06:31,600
to the office?
35
00:06:37,022 --> 00:06:38,022
No.
36
00:06:38,481 --> 00:06:39,566
I didn't return here.
37
00:06:40,817 --> 00:06:41,817
All right.
38
00:06:42,611 --> 00:06:43,611
You may go.
39
00:06:46,323 --> 00:06:49,284
I'll bring the documents
for the interview.
40
00:06:52,787 --> 00:06:53,997
Hello, sir.
41
00:06:54,748 --> 00:06:55,748
Okay.
42
00:07:01,755 --> 00:07:02,755
It disappeared.
43
00:07:03,506 --> 00:07:04,841
Pardon?
44
00:07:04,924 --> 00:07:06,259
Oh, it's nothing.
45
00:07:08,637 --> 00:07:11,932
Yes, I just finished the meeting.
46
00:07:12,432 --> 00:07:13,432
Yes.
47
00:07:33,119 --> 00:07:37,624
Yuseon Apparel is looking for a director
to lead their international sales.
48
00:07:37,707 --> 00:07:41,086
Before entering the international market,
they plan to consolidate their teams
49
00:07:41,169 --> 00:07:43,254
to establish a global business department.
50
00:07:43,338 --> 00:07:46,466
I'm making a list of candidates
in high positions who made
51
00:07:46,549 --> 00:07:49,886
significant results globally
during the last five years.
52
00:07:51,262 --> 00:07:52,389
Gosh.
53
00:08:07,362 --> 00:08:08,196
A bug.
54
00:08:08,279 --> 00:08:10,031
Is there a bug?
55
00:08:10,115 --> 00:08:11,491
There's a bug?
56
00:08:22,836 --> 00:08:24,170
Yes, sir?
57
00:08:25,338 --> 00:08:26,548
Yes, I'm aware of it.
58
00:08:35,432 --> 00:08:37,809
Isn't his nose just a work of art?
59
00:08:38,476 --> 00:08:39,602
Right.
60
00:08:42,147 --> 00:08:43,940
Do you like this idol group too?
61
00:08:45,400 --> 00:08:47,277
You agreed it was a work of art…
62
00:08:49,195 --> 00:08:50,905
Yeah, what a piece of art.
63
00:08:54,743 --> 00:08:55,910
That's surprising.
64
00:09:00,623 --> 00:09:01,791
You don't need to join me.
65
00:09:01,875 --> 00:09:03,835
I'm getting off work
directly from the meeting.
66
00:09:03,918 --> 00:09:04,836
I'll take you there.
67
00:09:04,919 --> 00:09:07,714
I'm going there alone, okay? Alone.
68
00:09:10,467 --> 00:09:11,509
Ms. Kang?
69
00:09:14,220 --> 00:09:15,555
Careful, you might fall.
70
00:09:20,643 --> 00:09:22,103
You asked for these documents.
71
00:09:22,187 --> 00:09:23,897
DREAMS AND NIGHTMARES
72
00:09:23,980 --> 00:09:25,666
DREAMS: THE SCIENCE
OF UNLOCKING OUR INNER REALITY
73
00:09:25,690 --> 00:09:26,690
THE SIXTH SLEEP
74
00:09:26,733 --> 00:09:28,151
NEIGHBORHOOD BOOK STORE MAP
75
00:09:31,321 --> 00:09:33,823
Most dreams that we remember
and talk about
76
00:09:33,907 --> 00:09:36,618
seem like they took place in reality.
77
00:09:37,702 --> 00:09:41,623
If not, we usually forget about them.
78
00:09:41,706 --> 00:09:42,957
Hi, old lady.
79
00:09:43,583 --> 00:09:45,418
Kiddo, you come here often.
80
00:09:45,502 --> 00:09:47,003
I'm not a kiddo.
81
00:09:47,087 --> 00:09:48,546
I'm not an old lady either.
82
00:09:49,547 --> 00:09:50,628
What are you reading today?
83
00:09:51,132 --> 00:09:53,968
It's about a new ice cream shop
in the snowman village.
84
00:09:54,052 --> 00:09:56,888
There's a lot of delicious ice cream.
85
00:09:56,971 --> 00:09:57,972
You must like ice cream.
86
00:09:58,056 --> 00:09:59,057
Which is your favorite?
87
00:09:59,140 --> 00:10:01,184
- Mint chocolate.
- You have good taste.
88
00:10:01,267 --> 00:10:02,852
Do you like mint chocolate too?
89
00:10:02,936 --> 00:10:04,145
Yes.
90
00:10:04,229 --> 00:10:07,482
I'm not interested in food,
but I like mint chocolate milk.
91
00:10:07,565 --> 00:10:10,318
Have you tried mint chocolate candy?
92
00:10:10,401 --> 00:10:12,112
How about mint chocolate cookies?
93
00:10:12,195 --> 00:10:13,238
Oh, right.
94
00:10:13,321 --> 00:10:16,324
There's new mint chocolate bread.
Have you tried it?
95
00:10:16,407 --> 00:10:17,575
Are there that many types?
96
00:10:17,659 --> 00:10:19,244
So you haven't tried it?
97
00:10:19,327 --> 00:10:21,496
They sell it at the supermarket.
Want to go with me?
98
00:10:22,831 --> 00:10:24,040
Are you allowed to go?
99
00:10:24,707 --> 00:10:26,626
By the way, where's your mom?
100
00:10:26,709 --> 00:10:30,380
Uncle, can I go to the supermarket
with this lady?
101
00:10:30,922 --> 00:10:31,965
What?
102
00:10:32,632 --> 00:10:34,217
Sure, do you want to?
103
00:10:46,813 --> 00:10:48,231
THREE-WAY SUPERMARKET
104
00:10:48,314 --> 00:10:50,191
What do you think? Isn't it tasty?
105
00:10:51,734 --> 00:10:52,986
It's good.
106
00:10:53,069 --> 00:10:54,070
Help yourself.
107
00:10:56,698 --> 00:10:59,701
You shouldn't ask just anyone
to come with you.
108
00:11:00,326 --> 00:11:01,244
It's not just anyone.
109
00:11:01,327 --> 00:11:03,246
I don't ask just anyone to come with me.
110
00:11:03,329 --> 00:11:04,372
Then?
111
00:11:04,455 --> 00:11:05,999
It's because I like you, sis.
112
00:11:07,292 --> 00:11:08,376
You like me?
113
00:11:08,459 --> 00:11:10,503
You just called me "sis."
114
00:11:11,087 --> 00:11:12,297
Why? You don't like it?
115
00:11:13,214 --> 00:11:14,716
What's your name?
116
00:11:14,799 --> 00:11:16,551
I'm Byeol, seven years old.
117
00:11:17,886 --> 00:11:19,095
Byeol, you're only seven,
118
00:11:19,971 --> 00:11:21,639
but you have a good eye for people.
119
00:11:22,390 --> 00:11:23,390
You can call me "sis."
120
00:11:31,524 --> 00:11:34,569
Did you know that Byeol
and Ms. Kang got close to each other?
121
00:11:35,153 --> 00:11:36,154
Byeol?
122
00:11:36,696 --> 00:11:38,698
- Eun-ho's daughter?
- Yes.
123
00:11:38,781 --> 00:11:40,992
They even went
to the supermarket together.
124
00:11:41,075 --> 00:11:42,368
By the way,
125
00:11:42,452 --> 00:11:46,039
it felt strange to see them together.
126
00:11:46,122 --> 00:11:47,498
Goodness.
127
00:11:48,791 --> 00:11:51,336
There's nothing strange about it.
128
00:11:52,045 --> 00:11:54,464
What are you trying to imagine?
129
00:11:54,547 --> 00:11:59,052
They get along as coworkers.
Don't try to tie them together.
130
00:11:59,135 --> 00:12:01,596
I just thought…
131
00:12:02,555 --> 00:12:03,723
You never know.
132
00:12:03,806 --> 00:12:05,892
Aren't you going to work?
I want to go home.
133
00:12:07,226 --> 00:12:09,354
Can't we even talk about it?
134
00:12:15,109 --> 00:12:16,569
Ji-yun's too good for him.
135
00:12:27,121 --> 00:12:28,121
Kwang-hee.
136
00:12:29,040 --> 00:12:30,083
Kwang-hee.
137
00:12:32,168 --> 00:12:33,211
Kwang-hee.
138
00:12:34,087 --> 00:12:35,755
Goodness, you startled me.
139
00:12:35,838 --> 00:12:37,215
You really did.
140
00:12:37,298 --> 00:12:38,675
Nice going.
141
00:12:38,758 --> 00:12:39,758
Take a look around.
142
00:12:39,801 --> 00:12:41,177
Everyone else is working hard.
143
00:12:41,260 --> 00:12:42,595
You're the only one dozing off.
144
00:12:42,679 --> 00:12:44,031
I only slept three hours last night.
145
00:12:44,055 --> 00:12:46,415
I had to wait in line early
to make a purchase this morning.
146
00:12:46,516 --> 00:12:47,684
Did you sleep well?
147
00:12:48,226 --> 00:12:49,852
Kwang-hee, when I was your age,
148
00:12:49,936 --> 00:12:52,480
I saved every penny to buy a house.
149
00:12:52,981 --> 00:12:55,608
What on earth is this?
150
00:12:55,692 --> 00:12:57,777
Obsessing over dressing up
with luxury brands...
151
00:12:57,860 --> 00:13:00,196
I dress up using the money I earn.
152
00:13:03,408 --> 00:13:04,909
Oh, my.
153
00:13:04,993 --> 00:13:07,120
That briefcase is really hard to get.
154
00:13:09,247 --> 00:13:11,624
Who is that with a discerning eye?
155
00:13:12,125 --> 00:13:13,209
Nice to meet you.
156
00:13:13,751 --> 00:13:15,294
Oh, that person…
157
00:13:15,378 --> 00:13:16,587
Who is he?
158
00:13:16,671 --> 00:13:18,506
Come on, Mr. Kim.
159
00:13:18,589 --> 00:13:21,634
He's the CEO of an online luxury brand
platform that's hot these days.
160
00:13:21,718 --> 00:13:23,136
CEO Jin Sung-ho of Deluxe Line.
161
00:13:23,219 --> 00:13:26,347
Oh, a luxury brand platform?
162
00:13:26,431 --> 00:13:27,557
What is that anyway?
163
00:13:28,099 --> 00:13:31,019
You can buy and sell luxury brands online.
You know that, right?
164
00:13:31,102 --> 00:13:33,604
Of course, I do. A luxury brand platform.
165
00:13:35,189 --> 00:13:38,484
So, what position does he need?
166
00:13:38,568 --> 00:13:40,695
You're looking for
a luxury brand appraiser?
167
00:13:41,529 --> 00:13:43,656
There's more demand
as the market increased,
168
00:13:43,740 --> 00:13:46,576
but there are
only a few certified experts.
169
00:13:46,659 --> 00:13:49,912
When I find someone competent,
a competitor snatches him away.
170
00:13:49,996 --> 00:13:53,249
When I find someone certified, he
has one or two years of work experience.
171
00:13:53,332 --> 00:13:55,752
It's almost impossible
to find an appraiser.
172
00:13:57,253 --> 00:13:59,172
It's not surprising
that appraisers are rare.
173
00:13:59,255 --> 00:14:03,009
The appraisal skills determine
the platform's credibility.
174
00:14:03,092 --> 00:14:06,304
As we handle highly priced products,
when you make one mistake,
175
00:14:06,387 --> 00:14:07,764
your credibility plummets.
176
00:14:08,806 --> 00:14:09,849
That's why
177
00:14:09,932 --> 00:14:13,728
I need an appraiser in charge
who can represent my platform.
178
00:14:14,353 --> 00:14:15,855
Someone who trains appraisers.
179
00:14:15,938 --> 00:14:18,649
An expert who evaluates
the final appraisal.
180
00:14:19,901 --> 00:14:21,402
It's all about competence.
181
00:14:23,237 --> 00:14:24,697
Competence is all I'm looking for.
182
00:14:24,781 --> 00:14:27,581
We're the only headhunter, and they're
willing to negotiate the income.
183
00:14:27,825 --> 00:14:30,906
As long as we find a good candidate,
they're willing to adjust the conditions.
184
00:14:31,496 --> 00:14:34,582
Isn't the company size too small for us?
185
00:14:34,665 --> 00:14:35,833
Is this really necessary?
186
00:14:35,917 --> 00:14:37,837
They're preparing
an in-house examination center.
187
00:14:37,919 --> 00:14:41,589
If we're successful, we'll be in charge
of hiring employees at the center.
188
00:14:42,465 --> 00:14:45,051
Then it isn't a bad deal.
189
00:14:45,134 --> 00:14:46,719
In that case…
190
00:14:48,179 --> 00:14:49,931
He would be happy to take it.
191
00:14:50,014 --> 00:14:51,224
Right?
192
00:14:51,307 --> 00:14:52,468
He's an expert in that field.
193
00:14:56,104 --> 00:14:57,480
What's going on?
194
00:14:57,563 --> 00:14:58,582
Am I the only one out of the loop?
195
00:14:58,606 --> 00:14:59,607
Who?
196
00:14:59,690 --> 00:15:00,733
Who's going to take it?
197
00:15:02,860 --> 00:15:04,320
Who is it?
198
00:15:05,988 --> 00:15:06,988
Kwang-hee.
199
00:15:07,990 --> 00:15:09,117
- Me?
- Yes.
200
00:15:09,992 --> 00:15:11,953
Consultant Kim Kwang-hee from Team Two?
201
00:15:12,036 --> 00:15:14,205
Consultant Lee Kwang-hee from Team One.
202
00:15:15,331 --> 00:15:16,999
Yes, Lee Kwang-hee.
203
00:15:17,083 --> 00:15:18,501
Excuse me.
204
00:15:18,584 --> 00:15:19,627
What is it, Ms. Seo?
205
00:15:21,003 --> 00:15:22,003
What is it?
206
00:15:27,051 --> 00:15:29,303
NURI DREAM PUBLISHING COMPANY
207
00:15:29,387 --> 00:15:32,432
Mr. Woo, I'll be counting on you.
208
00:15:34,016 --> 00:15:36,060
Please work hard on it.
209
00:15:36,144 --> 00:15:41,357
I'm still not sure about hiring someone
during this recession.
210
00:15:41,983 --> 00:15:45,153
Instead of reducing the supply
during hard times, you should increase it.
211
00:15:45,236 --> 00:15:47,989
When you supply books of good quality,
the demand will increase.
212
00:15:48,072 --> 00:15:50,199
That's why even when I couldn't get paid,
213
00:15:50,283 --> 00:15:52,827
I didn't stop publishing books.
214
00:15:53,619 --> 00:15:55,788
That title sounds interesting.
215
00:15:56,414 --> 00:15:57,790
Rainbow Bingsu?
216
00:15:57,874 --> 00:16:00,793
Gosh, that's another amazing book,
217
00:16:00,877 --> 00:16:02,962
but books like this don't sell.
218
00:16:03,045 --> 00:16:05,673
The writer is such a nice person.
219
00:16:05,756 --> 00:16:09,135
My editor tries really hard,
but the first edition hasn't sold out yet.
220
00:16:09,927 --> 00:16:13,598
The writer looks so discouraged.
221
00:16:15,725 --> 00:16:17,643
Yes, thank you for your concern.
222
00:16:18,269 --> 00:16:19,395
Take care.
223
00:16:19,479 --> 00:16:20,563
Thank you.
224
00:16:22,523 --> 00:16:24,358
Ms. Jung, stay strong.
225
00:16:24,442 --> 00:16:27,778
- Let's make your new book successful.
- Okay.
226
00:16:27,862 --> 00:16:30,031
- We can do it.
- We can do it.
227
00:16:30,114 --> 00:16:32,283
Ms. Jung, I wish you luck too.
228
00:16:37,955 --> 00:16:39,582
JUNG SU-HYEON
229
00:16:39,665 --> 00:16:43,169
Mr. Woo, do you know our writer, Ms. Jung?
230
00:16:43,252 --> 00:16:46,380
Weren't you the one
who called me Father last time?
231
00:16:46,464 --> 00:16:47,798
Right?
232
00:16:49,425 --> 00:16:50,425
Hello.
233
00:16:52,261 --> 00:16:53,846
What a small world.
234
00:16:56,933 --> 00:16:59,227
So you're a writer.
235
00:16:59,310 --> 00:17:02,146
As you're full of imagination,
236
00:17:02,230 --> 00:17:03,523
you thought I was a dad.
237
00:17:05,066 --> 00:17:06,067
I apologize.
238
00:17:07,818 --> 00:17:09,379
- How do you write picture books?
- Oh my.
239
00:17:09,820 --> 00:17:10,655
Pardon?
240
00:17:10,738 --> 00:17:13,574
Do you get ideas easily
like surging water?
241
00:17:13,658 --> 00:17:15,451
Do you get inspired?
242
00:17:16,077 --> 00:17:17,662
- I dig a hole.
- What?
243
00:17:18,412 --> 00:17:21,624
I concentrate hard for hours
tugging at my hair
244
00:17:21,707 --> 00:17:22,707
to come up with ideas.
245
00:17:25,920 --> 00:17:28,089
The pain of creation.
246
00:17:29,257 --> 00:17:32,093
You can still write a few more books.
247
00:17:32,885 --> 00:17:34,006
You still have lots of hair.
248
00:17:38,266 --> 00:17:39,266
Can I get your autograph?
249
00:17:40,518 --> 00:17:42,144
I like to make investments early.
250
00:17:42,228 --> 00:17:45,022
I'll make use of it
when your book becomes a bestseller.
251
00:17:49,694 --> 00:17:50,903
What's your name?
252
00:17:50,987 --> 00:17:52,738
It's Woo Jeong-hoon.
253
00:17:53,447 --> 00:17:55,032
Woo Jeong-hoon…
254
00:17:59,453 --> 00:18:01,414
- Here you go.
- Thank you.
255
00:18:03,708 --> 00:18:05,710
- Goodbye, then.
- Bye.
256
00:18:08,045 --> 00:18:09,297
Ms. Jung!
257
00:18:10,214 --> 00:18:12,091
The pain of creation, you can do it!
258
00:18:14,760 --> 00:18:16,304
- I can do it.
- You can do it.
259
00:18:27,940 --> 00:18:29,650
Invest wisely.
260
00:18:33,946 --> 00:18:36,365
Where are we on the luxury brand
appraiser candidates?
261
00:18:36,449 --> 00:18:38,159
I made a long list
262
00:18:38,242 --> 00:18:40,036
and shared it with the HR at Deluxe Line.
263
00:18:40,119 --> 00:18:42,997
Currently, we have a total
of three candidates.
264
00:18:43,080 --> 00:18:47,460
An employee at the customs
who only picks out the counterfeit.
265
00:18:47,543 --> 00:18:48,586
The logo is a bit off.
266
00:18:49,170 --> 00:18:51,010
The stitches are defective.
This part is wrong.
267
00:18:51,047 --> 00:18:52,048
The label is defective.
268
00:18:52,131 --> 00:18:54,592
Recently starred on Genuine or Fake,
269
00:18:54,675 --> 00:18:56,677
a rising star appraiser who distinguished
270
00:18:56,761 --> 00:18:59,347
the genuine article five times in a row.
271
00:18:59,430 --> 00:19:01,710
I can distinguish between
the genuine and the counterfeit.
272
00:19:02,558 --> 00:19:06,646
A duty-free shop manager of 20 years
at a top 10 luxury brand shop.
273
00:19:09,815 --> 00:19:11,317
Okay, not too bad.
274
00:19:11,400 --> 00:19:14,028
Proceed the meeting quickly
so the competitors don't hire them.
275
00:19:14,111 --> 00:19:16,405
I will start by meeting the candidate
276
00:19:16,489 --> 00:19:18,574
whom the client wants the most, Ms. Kang.
277
00:19:21,619 --> 00:19:22,995
Min-seok.
278
00:19:24,372 --> 00:19:25,581
- Hello.
- Hello.
279
00:19:25,665 --> 00:19:27,375
Oh, here you go.
280
00:19:27,458 --> 00:19:29,001
- Have a seat.
- Okay.
281
00:19:32,088 --> 00:19:34,006
ASSISTANT JUNIOR OFFICIAL
KANG MIN-SEOK
282
00:19:38,928 --> 00:19:42,932
Hello, everyone! Ciao, hi, aloha.
283
00:19:47,186 --> 00:19:48,270
What's going on here?
284
00:19:48,354 --> 00:19:50,606
This feels like déjà vu.
285
00:19:54,944 --> 00:19:56,570
What's with the vibe?
286
00:19:56,654 --> 00:19:58,155
Why is it so down this morning…
287
00:20:00,282 --> 00:20:01,282
What?
288
00:20:01,951 --> 00:20:03,244
Even my lines are the same.
289
00:20:09,959 --> 00:20:11,794
Kyung-hwa, what's wrong?
290
00:20:11,877 --> 00:20:12,920
What's going on today?
291
00:20:13,003 --> 00:20:16,841
The number one candidate
whom Deluxe Line wanted.
292
00:20:16,924 --> 00:20:20,010
Today is his first day
at one of the competitors.
293
00:20:20,094 --> 00:20:21,303
Whose work was it?
294
00:20:24,014 --> 00:20:25,516
Career Way.
295
00:20:26,600 --> 00:20:27,518
CEO Kim Hye-jin?
296
00:20:27,601 --> 00:20:30,604
Mr. Kang Min-seok started work today
at Luxury Seller.
297
00:20:31,147 --> 00:20:33,482
You seem used to the work already.
298
00:20:33,566 --> 00:20:35,359
This is all thanks to you.
299
00:20:36,068 --> 00:20:39,155
Please let me handle everything
related to Peoplez.
300
00:20:39,780 --> 00:20:42,366
After all, I owe them.
301
00:20:42,450 --> 00:20:45,077
I don't work with underqualified people.
302
00:20:46,746 --> 00:20:47,913
I won't be seeing you again.
303
00:20:48,539 --> 00:20:50,708
Not here, nor any other search firms.
304
00:20:58,674 --> 00:21:00,926
I need you to explain
why we lost our candidate
305
00:21:01,552 --> 00:21:02,553
to Career Way.
306
00:21:03,137 --> 00:21:04,680
Didn't we contact him first?
307
00:21:04,764 --> 00:21:07,516
The candidate needed more time...
308
00:21:07,600 --> 00:21:09,720
You weren't aware that he was
in contact with another?
309
00:21:10,603 --> 00:21:13,397
If the candidate is indecisive,
shouldn't you know
310
00:21:13,481 --> 00:21:14,774
if he doesn't like the offer
311
00:21:14,857 --> 00:21:16,578
or he's comparing us
with other headhunters?
312
00:21:19,236 --> 00:21:20,517
What about replacing candidates?
313
00:21:20,571 --> 00:21:22,490
Well, I've contacted a few,
314
00:21:22,573 --> 00:21:25,242
but I haven't found anyone
who fits the description.
315
00:21:25,326 --> 00:21:26,827
I need to start searching again…
316
00:21:26,911 --> 00:21:29,038
Have you been waiting
for the candidate to decide?
317
00:21:29,121 --> 00:21:30,372
Without any plan B?
318
00:21:33,334 --> 00:21:37,254
Kwang-hee has a meeting with
the business team at Deluxe Line today.
319
00:21:37,338 --> 00:21:38,631
Before the meeting,
320
00:21:38,714 --> 00:21:41,383
it'd be good if you update them
on what's going on.
321
00:21:48,057 --> 00:21:49,767
Get me a meeting with CEO Jin.
322
00:21:49,850 --> 00:21:51,143
Is this a joke?
323
00:21:51,769 --> 00:21:54,355
You told me that I could count on you,
324
00:21:54,438 --> 00:21:56,982
but the result is losing the candidate
to a competitor?
325
00:21:58,275 --> 00:21:59,275
I apologize.
326
00:21:59,735 --> 00:22:00,735
It is my fault.
327
00:22:00,778 --> 00:22:02,696
During the remaining period,
328
00:22:02,780 --> 00:22:05,074
we'll find a better candidate.
329
00:22:15,292 --> 00:22:16,710
I'm sorry, Ms. Kang.
330
00:22:17,753 --> 00:22:19,004
There's no need to be sorry.
331
00:22:19,505 --> 00:22:21,882
Find a new candidate
within the time period.
332
00:22:22,508 --> 00:22:24,677
The client won't be satisfied
with our second best.
333
00:22:24,760 --> 00:22:28,889
Find a more qualified candidate
than before and prove your skills.
334
00:22:28,973 --> 00:22:31,308
What if I can't prove my skills…
335
00:22:33,102 --> 00:22:35,038
When you lost the candidate
that the client wanted,
336
00:22:35,062 --> 00:22:36,438
didn't you brace yourself?
337
00:22:37,064 --> 00:22:38,107
Didn't you?
338
00:22:38,732 --> 00:22:39,732
Yes.
339
00:22:43,529 --> 00:22:45,906
I'll get fired if I can't find anyone.
340
00:22:47,283 --> 00:22:50,411
Mr. Yu, please follow up on this project.
341
00:22:54,623 --> 00:22:55,749
Eun-ho…
342
00:23:07,928 --> 00:23:10,639
Hello, this is the search firm Peoplez.
343
00:23:10,723 --> 00:23:12,057
Hello, sir.
344
00:23:12,141 --> 00:23:14,518
About the designer you wanted to
recommend last time…
345
00:23:14,602 --> 00:23:16,729
I'm calling you about your CV.
346
00:23:16,812 --> 00:23:18,439
You work in street brands now?
347
00:23:18,522 --> 00:23:21,233
Did you work in quality control at Pigaro?
348
00:23:21,317 --> 00:23:23,944
Are you certified as an appraiser?
349
00:23:24,987 --> 00:23:26,196
Yes!
350
00:23:26,280 --> 00:23:28,699
How long have you been certified?
351
00:23:29,867 --> 00:23:31,118
A year and a half?
352
00:23:32,828 --> 00:23:35,539
I'll contact you again later.
353
00:23:36,332 --> 00:23:37,332
Okay.
354
00:23:41,211 --> 00:23:42,296
I called them all.
355
00:23:47,635 --> 00:23:48,715
Mr. Kim, aren't you hungry?
356
00:23:49,511 --> 00:23:52,264
- Shall I go and buy some bread?
- Bread sounds good.
357
00:23:52,890 --> 00:23:54,224
Kwang-hee.
358
00:23:55,476 --> 00:23:56,477
Would you like to come?
359
00:24:01,023 --> 00:24:03,192
What if I get fired like this?
360
00:24:03,275 --> 00:24:04,276
I have no solution.
361
00:24:05,569 --> 00:24:06,945
I think the order is wrong.
362
00:24:07,029 --> 00:24:09,365
There's time to worry later
after finding a candidate.
363
00:24:11,241 --> 00:24:12,882
You aren't saying that I won't get fired.
364
00:24:14,495 --> 00:24:16,121
Gosh, I'm choking up on bread.
365
00:24:19,416 --> 00:24:22,711
Anyway, just where am I supposed to
find a candidate?
366
00:24:22,795 --> 00:24:25,798
I looked through all my lists,
but I can't find the right one.
367
00:24:25,881 --> 00:24:26,924
There isn't any.
368
00:24:28,217 --> 00:24:29,843
DAEGIL MOTORS
369
00:24:33,806 --> 00:24:35,641
They probably know everything about cars.
370
00:24:35,724 --> 00:24:36,724
What?
371
00:24:38,644 --> 00:24:40,938
It's needless to say
because they're experts.
372
00:24:41,021 --> 00:24:44,525
Competent mechanics recognize problems
just by listening to the sound of the car.
373
00:24:45,150 --> 00:24:47,444
They even distinguish models
by the engine sounds alone.
374
00:24:49,655 --> 00:24:52,116
That would be the case for masters.
375
00:24:52,199 --> 00:24:53,784
They've worked on so many cars.
376
00:24:53,867 --> 00:24:57,287
Why do you keep changing the subject?
377
00:24:57,371 --> 00:24:59,665
We're talking about
luxury brand appraisers…
378
00:25:00,791 --> 00:25:03,419
When you've worked on
many luxury brand products…
379
00:25:03,502 --> 00:25:04,795
I got goose bumps.
380
00:25:06,255 --> 00:25:07,840
They would know instinctively.
381
00:25:07,923 --> 00:25:09,049
What's real and what's fake.
382
00:25:10,759 --> 00:25:15,139
I should make a new list
of candidates with expert repairers.
383
00:25:15,222 --> 00:25:17,391
Let's start the search
with luxury brand repairers.
384
00:25:18,183 --> 00:25:19,810
They must know repairing experts.
385
00:25:22,020 --> 00:25:23,939
Online luxury brand communities.
386
00:25:24,022 --> 00:25:26,942
There will be information
on hidden experts on social media.
387
00:25:27,025 --> 00:25:31,029
Are you going to approach
luxury brand repairers?
388
00:25:31,113 --> 00:25:34,658
The candidates on the existing database
389
00:25:34,742 --> 00:25:37,161
have already been exposed to our clients.
390
00:25:37,244 --> 00:25:39,997
They won't be good enough,
so I came up with this idea.
391
00:25:40,080 --> 00:25:41,749
I can change it, if you'd like.
392
00:25:44,877 --> 00:25:46,628
A luxury brand repair expert?
393
00:25:50,174 --> 00:25:51,175
That's a good direction.
394
00:25:53,218 --> 00:25:55,512
The veteran whom CEO Jin is looking for
395
00:25:55,596 --> 00:25:57,097
could be hiding among them.
396
00:25:57,806 --> 00:25:59,183
Good luck on your search.
397
00:25:59,266 --> 00:26:00,434
Yes, Ms. Kang.
398
00:26:00,517 --> 00:26:03,395
I'll make sure to find a good candidate.
399
00:26:04,396 --> 00:26:05,439
You may go.
400
00:26:23,040 --> 00:26:24,875
- Well done.
- You worked hard.
401
00:26:26,460 --> 00:26:28,100
- Good job today.
- Thank you for your work.
402
00:26:28,170 --> 00:26:29,421
Good work, all.
403
00:26:32,549 --> 00:26:33,801
Eun-ho.
404
00:26:34,593 --> 00:26:35,427
Thanks.
405
00:26:35,511 --> 00:26:37,638
I'll go over it
before handing it to Ms. Kang.
406
00:26:37,721 --> 00:26:39,223
- Head home.
- Thank you, Eun-ho.
407
00:26:39,306 --> 00:26:40,557
Go ahead.
408
00:26:44,478 --> 00:26:45,646
Good work.
409
00:27:24,017 --> 00:27:25,352
Why is this here?
410
00:27:32,442 --> 00:27:33,527
Ms. Kang.
411
00:27:33,610 --> 00:27:34,653
Ms. Kang?
412
00:27:36,321 --> 00:27:37,321
Mr. Yu…
413
00:28:08,228 --> 00:28:09,980
It wasn't a dream.
414
00:28:27,289 --> 00:28:29,449
Ms. Kang, if you're working longer,
shall I order food…
415
00:28:31,627 --> 00:28:32,753
Ms. Kang?
416
00:28:45,224 --> 00:28:46,642
There you are.
417
00:28:49,228 --> 00:28:51,521
Are you okay? It's still chilly at night.
418
00:28:56,401 --> 00:28:57,401
That day,
419
00:28:58,278 --> 00:28:59,905
you returned to the office, didn't you?
420
00:29:05,410 --> 00:29:06,620
This.
421
00:29:08,205 --> 00:29:09,539
It was on the floor of my office.
422
00:29:15,337 --> 00:29:16,755
On the day of our company party,
423
00:29:19,883 --> 00:29:21,176
weren't you with me
424
00:29:22,010 --> 00:29:23,428
in the office?
425
00:29:26,890 --> 00:29:27,933
Yes.
426
00:29:31,645 --> 00:29:33,146
Why did you pretend not to remember?
427
00:29:43,490 --> 00:29:45,075
How much do you remember?
428
00:29:48,036 --> 00:29:49,955
How much do you want me to remember?
429
00:29:58,088 --> 00:29:59,965
Let's say that it didn't happen.
430
00:30:00,966 --> 00:30:02,009
Just like now.
431
00:30:05,846 --> 00:30:07,014
Okay.
432
00:30:08,348 --> 00:30:10,726
Then I will remember it just like now.
433
00:30:23,196 --> 00:30:24,239
Dad.
434
00:30:51,433 --> 00:30:53,018
How much do you want me to remember?
435
00:30:54,603 --> 00:30:56,772
Let's say that it didn't happen.
436
00:30:57,689 --> 00:30:58,689
Just like now.
437
00:31:49,950 --> 00:31:51,368
How much do you remember?
438
00:31:51,993 --> 00:31:53,703
How much do you want me to remember?
439
00:31:54,788 --> 00:31:56,873
Let's say that it didn't happen.
440
00:31:57,916 --> 00:31:58,916
Just like now.
441
00:32:00,877 --> 00:32:02,003
Okay.
442
00:32:03,338 --> 00:32:05,632
Then I will remember it just like now.
443
00:32:10,053 --> 00:32:11,805
DO YOU LIKE BRAHMS?
444
00:32:25,569 --> 00:32:27,571
Eun-ho, over here.
445
00:32:27,654 --> 00:32:29,239
A tasty twisted doughnut place.
446
00:32:29,322 --> 00:32:30,991
Can I get another twisted doughnut?
447
00:32:31,074 --> 00:32:32,451
- Did you find it?
- Yes.
448
00:32:33,076 --> 00:32:37,539
I saw the Garim Repairing employees
go in with things to repair.
449
00:32:38,081 --> 00:32:42,210
In the luxury brand repairing industry,
Garim Repairing is considered the best.
450
00:32:43,003 --> 00:32:47,132
The master that the owner of Garim
Repairing kept as a secret. Exactly.
451
00:32:48,091 --> 00:32:49,468
They're in this market.
452
00:32:51,428 --> 00:32:53,555
Good job. So, where is this person?
453
00:32:55,098 --> 00:32:56,098
About that,
454
00:32:57,017 --> 00:32:58,226
I need to look for them now.
455
00:32:58,310 --> 00:32:59,936
Me and you.
456
00:33:02,606 --> 00:33:03,886
We have to look everywhere here.
457
00:33:06,026 --> 00:33:07,026
The market looks
458
00:33:07,444 --> 00:33:08,612
nice but big.
459
00:33:11,698 --> 00:33:13,492
Has it always been this big?
460
00:33:18,788 --> 00:33:19,915
Thank you.
461
00:33:21,082 --> 00:33:22,083
Thank you.
462
00:33:24,544 --> 00:33:26,087
I'm not sure.
463
00:33:26,171 --> 00:33:28,048
Okay, thank you.
464
00:33:32,928 --> 00:33:35,222
I haven't seen this
since I opened my shop.
465
00:33:35,305 --> 00:33:37,098
- You haven't seen it?
- No.
466
00:33:37,724 --> 00:33:39,142
I see. Have a good day.
467
00:33:42,270 --> 00:33:43,939
- I don't know about that.
- Okay.
468
00:33:44,022 --> 00:33:45,103
- How about this?
- Thank you.
469
00:33:45,148 --> 00:33:47,043
It looks great on you.
How about a gift for your mother?
470
00:33:47,067 --> 00:33:48,187
- Thank you.
- It's quite nice.
471
00:34:00,288 --> 00:34:02,749
The market is big, but they're not here.
472
00:34:04,459 --> 00:34:05,585
Thank you for everything.
473
00:34:05,669 --> 00:34:07,837
I think that I'm done here.
474
00:34:07,921 --> 00:34:10,715
- Yes?
- Can I get some tteokbokki and fish cakes?
475
00:34:10,799 --> 00:34:13,927
Are you replacing your meal
with snacks again?
476
00:34:14,010 --> 00:34:16,596
You should eat a proper meal.
477
00:34:17,222 --> 00:34:19,891
Many people need my help again today.
478
00:34:20,433 --> 00:34:22,060
One moment.
479
00:34:23,103 --> 00:34:24,813
- Here you go.
- Okay.
480
00:34:25,689 --> 00:34:27,566
- Good luck with business.
- See you.
481
00:34:27,649 --> 00:34:29,401
I think I missed one.
482
00:34:30,151 --> 00:34:32,279
This is called Good Lifestyle...
483
00:34:32,362 --> 00:34:33,446
- Ma'am.
- Yes?
484
00:34:33,530 --> 00:34:35,240
What kind of work does she do?
485
00:34:36,074 --> 00:34:37,909
She repairs bags.
486
00:34:40,120 --> 00:34:41,496
Let's see.
487
00:34:41,580 --> 00:34:43,039
- Thank you.
- Thank you.
488
00:34:43,665 --> 00:34:44,916
- Goodness.
- Have a good day.
489
00:34:45,000 --> 00:34:47,460
Wait, you gave me too much.
490
00:34:54,843 --> 00:34:56,761
She was here.
491
00:34:58,013 --> 00:34:59,472
She was definitely here.
492
00:35:00,849 --> 00:35:01,849
Eun-ho.
493
00:35:04,227 --> 00:35:05,729
This alley wasn't on the map.
494
00:35:05,812 --> 00:35:06,896
You're right.
495
00:35:09,566 --> 00:35:10,984
Eun-ho, say something.
496
00:35:11,067 --> 00:35:14,487
You need to direct me so that I can…
497
00:35:51,232 --> 00:35:52,525
REPAIR REQUEST
498
00:36:00,742 --> 00:36:01,982
Didn't we find the right place?
499
00:36:03,745 --> 00:36:04,745
Yes.
500
00:36:11,461 --> 00:36:12,629
Unbelievable.
501
00:36:13,129 --> 00:36:14,172
You startled me.
502
00:36:14,255 --> 00:36:15,173
When did you get in?
503
00:36:15,256 --> 00:36:16,758
Are you here for a repair?
504
00:36:17,342 --> 00:36:19,177
Hello.
505
00:36:19,260 --> 00:36:21,638
How did you do this?
It became a new wallet.
506
00:36:23,098 --> 00:36:25,809
My client left it with me with trust.
507
00:36:25,892 --> 00:36:27,519
I should keep it clean.
508
00:36:27,602 --> 00:36:30,105
The backstitches aren't consistent.
509
00:36:30,188 --> 00:36:33,858
It must be precious to him
because he gets it repaired.
510
00:36:33,942 --> 00:36:36,486
How do you know that?
511
00:36:36,569 --> 00:36:39,364
It's what I do all day long.
It'd be strange if I didn't know.
512
00:36:39,447 --> 00:36:41,366
Each brand and product has
513
00:36:41,449 --> 00:36:43,493
its unique way of backstitching.
514
00:36:44,953 --> 00:36:48,581
You know that it's different
for each brand and product.
515
00:36:56,339 --> 00:36:57,382
GARIM REPAIRING
516
00:37:00,051 --> 00:37:01,636
Kwang-hee, that's…
517
00:37:03,638 --> 00:37:05,598
I found it. This is it.
518
00:37:06,224 --> 00:37:11,146
Ma'am, do you happen to
work with Garim Repairing?
519
00:37:11,229 --> 00:37:12,272
Yes.
520
00:37:12,897 --> 00:37:15,358
I also repair all of their items.
521
00:37:15,442 --> 00:37:17,318
Ma'am, goodness!
522
00:37:17,402 --> 00:37:19,696
- I'm sorry.
- Eun-ho, this is so…
523
00:37:20,321 --> 00:37:22,162
- Your workplace is practically hidden.
- That's…
524
00:37:22,240 --> 00:37:23,450
How could we find you?
525
00:37:23,533 --> 00:37:25,368
Pearls are always found in the deep sea.
526
00:37:25,452 --> 00:37:27,495
- That's loud.
- Oh, I'm sorry.
527
00:37:27,579 --> 00:37:29,456
- Ma'am.
- I'm sorry.
528
00:37:29,539 --> 00:37:31,958
- We're from Peoplez.
- That's right.
529
00:37:32,834 --> 00:37:33,834
What?
530
00:37:34,711 --> 00:37:36,045
Ms. Cho Young-sook.
531
00:37:36,129 --> 00:37:38,381
She learned how to repair
at the age of 17.
532
00:37:38,465 --> 00:37:42,343
She's been doing it for 37 years.
She's an expert in luxury brand repair.
533
00:37:44,012 --> 00:37:46,782
Including the material's color, thickness,
shape, and number of stitches,
534
00:37:46,806 --> 00:37:50,393
she can make it exactly
like the real thing.
535
00:37:50,477 --> 00:37:53,480
With years of experience
in repairing luxury brand goods,
536
00:37:53,563 --> 00:37:56,316
she can distinguish counterfeits
instinctively at her fingertips.
537
00:37:57,150 --> 00:38:00,320
In other words,
she has long, bona fide experience.
538
00:38:24,969 --> 00:38:27,472
Leyard Shoulder Bag, Kilin Mini Tote Bag,
539
00:38:27,555 --> 00:38:29,015
and Haegas Belt.
540
00:38:35,438 --> 00:38:36,773
Yes, Leyard.
541
00:38:36,856 --> 00:38:38,483
Kilin. My goodness.
542
00:38:38,566 --> 00:38:39,776
Gosh.
543
00:38:40,610 --> 00:38:41,653
Haegas Belt.
544
00:38:42,779 --> 00:38:44,656
Eun-ho, this is amazing.
545
00:38:44,739 --> 00:38:45,949
You're exactly right.
546
00:38:46,032 --> 00:38:47,116
You're a master.
547
00:38:52,997 --> 00:38:54,499
A person like me at a company?
548
00:38:54,582 --> 00:38:56,501
I only graduated from elementary school.
549
00:38:56,584 --> 00:38:58,305
Your educational background
isn't important.
550
00:38:58,336 --> 00:39:01,464
We're making this offer
based on your competence.
551
00:39:01,548 --> 00:39:03,132
Thank you for the offer,
552
00:39:03,216 --> 00:39:05,760
but Eun-ho, I don't feel comfortable.
553
00:39:05,844 --> 00:39:07,720
You don't need to feel uncomfortable.
554
00:39:07,804 --> 00:39:11,850
Think of it as continuing the same work
that you love doing.
555
00:39:14,477 --> 00:39:16,855
I don't understand why.
556
00:39:16,938 --> 00:39:18,898
There are many who are certified,
557
00:39:18,982 --> 00:39:21,776
and there are many who studied a lot.
558
00:39:21,860 --> 00:39:24,195
All I did was sew work.
559
00:39:24,279 --> 00:39:28,741
All I did was sew, glue, and cut
every day.
560
00:39:28,825 --> 00:39:30,577
At some point,
561
00:39:30,660 --> 00:39:34,372
I naturally figured out
what's genuine and what's fake.
562
00:39:34,998 --> 00:39:35,998
Your time spent.
563
00:39:36,749 --> 00:39:38,793
You should be treated accordingly
564
00:39:38,877 --> 00:39:41,296
for the time you spent
naturally gaining that knowledge.
565
00:39:45,049 --> 00:39:46,634
Don't underestimate
566
00:39:46,718 --> 00:39:48,511
the value of your time spent.
567
00:39:54,225 --> 00:39:56,686
Your hands that have worked
for a long time.
568
00:39:56,769 --> 00:39:58,146
They must find it unfair.
569
00:39:58,938 --> 00:39:59,938
Ma'am,
570
00:40:00,398 --> 00:40:01,774
your hands are very special.
571
00:40:05,320 --> 00:40:08,698
It won't be late to refuse
after thinking about it.
572
00:40:09,532 --> 00:40:11,534
We'll be waiting for your call.
573
00:40:33,222 --> 00:40:36,100
KANG JI-YUN, PEOPLEZ
574
00:40:40,021 --> 00:40:42,106
Dad, where's Ttosoon?
575
00:40:42,190 --> 00:40:44,734
- And Gom?
- In the second drawer for toys.
576
00:40:49,864 --> 00:40:51,032
Dad, what about my pajamas?
577
00:40:51,115 --> 00:40:52,659
The nightstand next to your bed?
578
00:40:53,242 --> 00:40:54,827
Not these.
579
00:40:54,911 --> 00:40:56,287
My pajamas with teddy bears.
580
00:40:56,371 --> 00:40:58,331
Those are too thin for now.
581
00:40:59,749 --> 00:41:01,417
Aren't you taking this too?
582
00:41:04,128 --> 00:41:05,546
Why do you look so happy?
583
00:41:05,630 --> 00:41:07,524
Are you that excited to sleep
with your kindergarten friends?
584
00:41:07,548 --> 00:41:08,716
You're making me sad.
585
00:41:08,800 --> 00:41:10,361
Will you be able to sleep well without me?
586
00:41:10,385 --> 00:41:11,636
Dad.
587
00:41:11,719 --> 00:41:14,055
You should be independent now.
588
00:41:14,138 --> 00:41:15,598
I can't be the love of your life.
589
00:41:16,224 --> 00:41:19,310
Get yourself a girlfriend and go on dates.
590
00:41:19,394 --> 00:41:20,394
It's TGIF.
591
00:41:21,604 --> 00:41:23,940
TGIF? Where did you learn that?
592
00:41:24,023 --> 00:41:27,110
Dad, I'm seven years old.
593
00:41:30,863 --> 00:41:31,863
TG…
594
00:41:36,369 --> 00:41:37,787
Be careful.
595
00:41:37,870 --> 00:41:39,372
HANEUL KINDERGARTEN
596
00:41:39,455 --> 00:41:40,790
How can they be so excited?
597
00:41:40,873 --> 00:41:42,125
They're practically flying.
598
00:41:42,208 --> 00:41:45,169
Jung Seo-jun woke up at six this morning.
599
00:41:46,045 --> 00:41:47,296
- He did?
- Yes.
600
00:41:47,839 --> 00:41:50,508
I feel betrayed by Seo-jun.
601
00:41:50,591 --> 00:41:52,301
I know. I'm disappointed.
602
00:41:53,511 --> 00:41:55,013
Children at Haneul Kindergarten.
603
00:41:55,096 --> 00:41:58,391
Can you sleep
without your parents tonight?
604
00:41:58,474 --> 00:41:59,600
- Yes!
- Yes!
605
00:41:59,684 --> 00:42:01,769
Say goodbye to your mom and dad.
606
00:42:01,853 --> 00:42:03,021
Go on.
607
00:42:06,983 --> 00:42:08,568
- Eat.
- A lot of good food.
608
00:42:09,360 --> 00:42:10,403
I love you, Byeol.
609
00:42:10,486 --> 00:42:12,905
Mom, sleep with this if you get scared.
610
00:42:13,740 --> 00:42:15,408
He'll protect you.
611
00:42:16,200 --> 00:42:17,952
Thanks you, my son.
612
00:42:19,037 --> 00:42:19,954
See you tomorrow, Dad.
613
00:42:20,038 --> 00:42:20,913
Take care of Byeol.
614
00:42:20,997 --> 00:42:21,998
- Okay.
- Bye.
615
00:42:22,081 --> 00:42:23,791
Everyone, let's go inside.
616
00:42:23,875 --> 00:42:25,668
- Okay.
- Okay.
617
00:42:25,752 --> 00:42:26,794
Line up and go in.
618
00:42:28,254 --> 00:42:29,254
Go inside.
619
00:42:30,882 --> 00:42:33,009
HANEUL KINDERGARTEN
620
00:42:33,092 --> 00:42:34,719
Moms and dads.
621
00:42:34,802 --> 00:42:36,054
You're free tonight!
622
00:42:36,137 --> 00:42:37,513
Enjoy yourselves!
623
00:42:44,645 --> 00:42:46,022
- Ms. Seo.
- Hey.
624
00:42:46,564 --> 00:42:48,149
Eun-ho.
625
00:42:48,232 --> 00:42:51,444
I heard that you're free tonight
after a long time.
626
00:42:51,527 --> 00:42:52,403
How did you know?
627
00:42:52,487 --> 00:42:54,197
- Did Kang-seok tell you?
- Yes.
628
00:42:54,822 --> 00:42:56,657
A Friday without kids.
629
00:42:56,741 --> 00:42:59,994
Isn't this huge? It only happens
a few times in a year.
630
00:43:00,578 --> 00:43:02,121
Do you have plans?
631
00:43:04,457 --> 00:43:05,291
I do.
632
00:43:05,374 --> 00:43:06,667
Gosh, what is it?
633
00:43:07,293 --> 00:43:08,812
Getting documents ready
for Ms. Kang's lecture.
634
00:43:08,836 --> 00:43:10,296
Her upcoming lecture is very...
635
00:43:10,379 --> 00:43:12,006
What's wrong with you?
636
00:43:12,590 --> 00:43:15,471
Have you become a workaholic like her
now that you work as her secretary?
637
00:43:15,802 --> 00:43:18,846
What happened to our employees?
638
00:43:18,930 --> 00:43:20,010
Ji-yun must be the problem.
639
00:43:20,640 --> 00:43:22,100
I won't stand for this. Tonight,
640
00:43:22,183 --> 00:43:23,893
all of you should come to my house.
641
00:43:24,936 --> 00:43:27,105
So… Hey, Mr. Woo.
642
00:43:27,188 --> 00:43:28,564
You have no plans tonight, right?
643
00:43:28,648 --> 00:43:30,525
Even if you do, come to my house.
644
00:43:30,608 --> 00:43:32,360
I'll treat the board of directors tonight.
645
00:43:32,443 --> 00:43:33,444
All of a sudden?
646
00:43:33,528 --> 00:43:35,404
Ms. Kang has been sensitive these days.
647
00:43:35,488 --> 00:43:37,657
I meant to invite her over
and make her food.
648
00:43:37,740 --> 00:43:39,450
Let's eat together.
649
00:43:41,536 --> 00:43:43,162
But you're a bad cook.
650
00:43:43,246 --> 00:43:45,046
I've never had braised ribs
like yours before.
651
00:43:45,123 --> 00:43:47,166
You should change the name
to braised rocks.
652
00:43:47,792 --> 00:43:49,043
There's delivery food.
653
00:43:49,127 --> 00:43:52,964
I can order what you want to eat
and treat you well.
654
00:43:55,508 --> 00:43:56,425
Then come to my house.
655
00:43:56,509 --> 00:43:58,177
- I'll treat you.
- Really?
656
00:43:58,261 --> 00:43:59,178
- Yes.
- Is that okay?
657
00:43:59,262 --> 00:44:02,473
- Yes, please come.
- Then I'd be so grateful.
658
00:44:02,557 --> 00:44:05,184
Eun-ho's cooking is amazing.
659
00:44:05,268 --> 00:44:08,104
Last time, I went to his house
660
00:44:08,187 --> 00:44:10,314
and fell in love with his cooking.
661
00:44:11,357 --> 00:44:12,859
Can we really come?
662
00:44:12,942 --> 00:44:14,026
Please come.
663
00:44:14,110 --> 00:44:16,696
Okay, let's meet at Eun-ho's place.
664
00:44:16,779 --> 00:44:19,407
Everyone is required to come.
You'll be there, right?
665
00:44:20,783 --> 00:44:21,826
Well, I…
666
00:44:21,909 --> 00:44:23,202
Is Ms. Kang going?
667
00:44:23,286 --> 00:44:24,555
She'd never go
to the house of an employee.
668
00:44:24,579 --> 00:44:26,956
But it's Eun-ho's. I'll persuade her.
669
00:44:27,039 --> 00:44:29,250
What's so different about Mr. Yu's house?
670
00:44:31,711 --> 00:44:33,212
Anyway, it's up to you.
671
00:44:33,296 --> 00:44:35,173
Why is he being so fussy?
672
00:44:36,716 --> 00:44:39,427
I sent you the address.
Come to Eun-ho's house by 7 p.m.
673
00:44:39,510 --> 00:44:40,803
I'm not going.
674
00:44:40,887 --> 00:44:42,180
Why not? Let's go.
675
00:44:42,263 --> 00:44:43,931
We can have delicious food,
676
00:44:44,015 --> 00:44:45,683
drink wine, and have fun.
677
00:44:45,766 --> 00:44:46,976
We don't have time for that.
678
00:44:47,059 --> 00:44:48,662
Besides, why would I go to Mr. Yu's house?
679
00:44:48,686 --> 00:44:50,313
You still have to eat.
680
00:44:50,396 --> 00:44:52,690
It's a board of directors meeting.
681
00:44:52,773 --> 00:44:54,275
Why at that place?
682
00:44:54,358 --> 00:44:55,943
Mi-ae, that's a nuisance.
683
00:44:56,027 --> 00:44:58,946
Not going when invited is
more of a nuisance.
684
00:44:59,030 --> 00:45:01,490
If you get that,
just come with a delicious cake.
685
00:45:03,951 --> 00:45:05,369
No, I'm not going.
686
00:45:05,870 --> 00:45:06,787
I made myself clear.
687
00:45:06,871 --> 00:45:07,955
Don't wait for me.
688
00:45:10,207 --> 00:45:11,375
That would be your loss.
689
00:45:11,459 --> 00:45:13,794
I made myself clear
that his cooking is amazing.
690
00:45:14,420 --> 00:45:16,130
She's as stubborn as a mule.
691
00:45:21,761 --> 00:45:24,847
I'll call you back after checking
Ms. Kang's schedule.
692
00:45:24,931 --> 00:45:26,057
Talk to you soon.
693
00:45:37,443 --> 00:45:39,862
Make all the afternoon schedule
happen in one place.
694
00:45:39,946 --> 00:45:42,823
Go and meet Ms. Cho with Kwang-hee.
695
00:45:42,907 --> 00:45:43,783
Yes, ma'am.
696
00:45:43,866 --> 00:45:46,661
The fact that she called us means
that she's considering it.
697
00:45:46,744 --> 00:45:48,746
Please persuade her in person.
698
00:45:48,829 --> 00:45:50,331
Understand what her concerns are.
699
00:45:50,414 --> 00:45:51,767
If there are conditions she wants...
700
00:45:51,791 --> 00:45:52,791
Ms. Kang.
701
00:45:53,250 --> 00:45:54,835
Don't worry so much.
702
00:45:56,420 --> 00:45:57,546
She'll be persuaded.
703
00:45:58,172 --> 00:45:59,757
It's the right position for Ms. Cho.
704
00:46:03,594 --> 00:46:06,263
It will come to a decision in a week,
whatever it may be.
705
00:46:06,889 --> 00:46:08,265
You may get off work from there.
706
00:46:08,933 --> 00:46:09,933
Okay.
707
00:46:10,810 --> 00:46:12,645
Are you also coming tonight?
708
00:46:12,728 --> 00:46:14,522
No, I'm not going.
709
00:46:15,147 --> 00:46:16,147
Please come.
710
00:46:19,235 --> 00:46:20,956
I'd like to make
a home-cooked meal for you.
711
00:46:25,950 --> 00:46:27,284
I'll get going.
712
00:46:42,800 --> 00:46:43,926
As you can see,
713
00:46:44,010 --> 00:46:47,096
the demand continues to increase.
714
00:46:47,179 --> 00:46:49,300
There will be more
during the second half of the year.
715
00:46:53,561 --> 00:46:55,354
As you may already know,
716
00:46:55,438 --> 00:46:57,898
headhunting is especially important
for product buyers.
717
00:46:58,858 --> 00:47:00,776
We will consider what's important…
718
00:47:01,569 --> 00:47:03,571
Please take a careful look
719
00:47:03,654 --> 00:47:05,156
and let us know.
720
00:48:12,932 --> 00:48:14,100
Please come.
721
00:48:15,017 --> 00:48:16,769
I'd like to make
a home-cooked meal for you.
722
00:48:18,854 --> 00:48:20,689
What's so special about food?
723
00:49:00,938 --> 00:49:03,058
DEAR MR. DELIVERY MAN,
PLEASE HELP YOURSELF, THANK YOU
724
00:49:16,287 --> 00:49:17,287
Sure…
725
00:49:18,873 --> 00:49:20,374
it's just a group dinner.
726
00:49:37,224 --> 00:49:38,559
Ms. Kang?
727
00:49:39,935 --> 00:49:41,228
Sorry, I ran a bit late.
728
00:49:47,818 --> 00:49:49,445
Is no one else here?
729
00:49:50,070 --> 00:49:52,448
It got canceled because no one could come.
730
00:49:52,531 --> 00:49:54,158
A notice was sent in the group chat…
731
00:49:56,577 --> 00:49:59,330
You aren't in the group chat.
732
00:50:05,586 --> 00:50:06,629
MI-AE
733
00:50:06,712 --> 00:50:08,088
Where are you? What's this?
734
00:50:08,714 --> 00:50:09,714
Why didn't you come?
735
00:50:09,757 --> 00:50:10,633
Because of you...
736
00:50:10,716 --> 00:50:11,800
Ms. Kang.
737
00:50:19,266 --> 00:50:20,309
Yes?
738
00:50:23,729 --> 00:50:24,980
Would you like to have dinner?
739
00:50:27,316 --> 00:50:29,401
No, I only stopped by.
740
00:50:29,485 --> 00:50:31,237
I happened to be in the neighborhood.
741
00:50:37,076 --> 00:50:38,911
I also happened to find this on the way.
742
00:50:40,287 --> 00:50:42,539
I mean, I was just in the neighborhood.
743
00:50:42,623 --> 00:50:44,458
- And...
- Thank you.
744
00:50:46,210 --> 00:50:49,255
I bought all the ingredients.
I was bummed out when it got canceled.
745
00:50:49,964 --> 00:50:51,465
Do you like bean paste stew?
746
00:51:01,225 --> 00:51:02,351
Are you uncomfortable?
747
00:51:05,312 --> 00:51:06,563
No.
748
00:51:06,647 --> 00:51:08,774
Just give me a moment.
I'll make it with care.
749
00:51:09,984 --> 00:51:10,984
Do it carelessly.
750
00:51:12,695 --> 00:51:13,696
Carelessly…
751
00:51:29,336 --> 00:51:30,379
YELLOW PRINCESS
752
00:51:55,779 --> 00:51:56,779
What the heck?
753
00:52:04,955 --> 00:52:07,249
It turn off on its own
if you leave it alone.
754
00:52:13,297 --> 00:52:14,297
There, it's off.
755
00:52:45,412 --> 00:52:48,332
What is Byeol's dad doing tonight?
756
00:52:48,957 --> 00:52:50,709
Call him instead of waiting.
757
00:52:53,587 --> 00:52:55,756
I wasn't waiting for him.
758
00:52:56,382 --> 00:52:59,551
You're free from kids tonight.
Go out to the movies.
759
00:52:59,635 --> 00:53:01,970
What was that? Chimaek?
Have some fried chicken and beer.
760
00:53:03,514 --> 00:53:05,432
I didn't know you knew things like that.
761
00:53:05,974 --> 00:53:07,684
That's not all.
762
00:53:07,768 --> 00:53:11,021
If you hesitate too long, you'll lose him.
763
00:53:11,855 --> 00:53:13,941
What if he invites someone home
764
00:53:14,024 --> 00:53:15,818
and cooks for her?
765
00:53:15,901 --> 00:53:19,363
It's game over
once she tastes his bean paste stew.
766
00:53:22,533 --> 00:53:24,410
Aren't you embarrassed to say that?
767
00:53:24,910 --> 00:53:27,538
And how about that broad back of his
when he's cooking?
768
00:54:45,199 --> 00:54:46,325
Here you go.
769
00:54:47,784 --> 00:54:49,119
Try it.
770
00:54:49,203 --> 00:54:50,963
I finally got to make you
a home-cooked meal.
771
00:54:52,581 --> 00:54:53,665
That darn home-cooked meal.
772
00:55:37,960 --> 00:55:39,086
What?
773
00:55:39,169 --> 00:55:40,837
Did you put something in it?
774
00:55:40,921 --> 00:55:43,840
Did you really make all of this?
775
00:55:44,466 --> 00:55:47,094
I think I told you that I'm a good cook.
776
00:55:49,346 --> 00:55:50,626
I think you're better as a cook.
777
00:55:51,557 --> 00:55:52,917
Then make a reservation next time.
778
00:56:21,795 --> 00:56:24,089
It's good to see you eat so well.
779
00:56:30,012 --> 00:56:31,012
How pretty.
780
00:57:04,713 --> 00:57:06,506
I admit that it was delicious.
781
00:57:08,592 --> 00:57:09,926
Since when did you start cooking?
782
00:57:11,637 --> 00:57:12,637
It's been 30 years.
783
00:57:13,138 --> 00:57:15,724
This is my survival skill
I honed for 30 years.
784
00:57:17,684 --> 00:57:19,621
I make one compliment
and you get ahead of yourself.
785
00:57:19,645 --> 00:57:20,938
I know how old you are.
786
00:57:21,563 --> 00:57:22,563
It's true.
787
00:57:23,357 --> 00:57:27,361
Then have you been living alone
since you were in elementary school?
788
00:57:33,158 --> 00:57:34,910
I grew up well, didn't I?
789
00:57:49,883 --> 00:57:51,051
You did.
790
00:57:54,012 --> 00:57:55,138
Well done.
791
00:58:07,901 --> 00:58:09,027
You too, Ms. Kang.
792
00:58:21,581 --> 00:58:22,833
What's this?
793
00:58:24,376 --> 00:58:25,711
You did an excellent job.
794
00:58:32,175 --> 00:58:34,302
A compliment should be done properly.
795
00:58:38,974 --> 00:58:41,768
YOU DID AN EXCELLENT JOB
796
00:58:54,114 --> 00:58:56,283
Excuse me, Ms. Kang. I have to take this.
797
00:58:56,908 --> 00:58:59,828
I finished eating, so I'll get going.
798
00:58:59,911 --> 00:59:01,413
You should stay for the cake.
799
00:59:01,496 --> 00:59:02,873
Please wait a minute.
800
00:59:02,956 --> 00:59:04,082
But…
801
00:59:08,336 --> 00:59:09,963
Did you have fun?
802
00:59:12,716 --> 00:59:13,925
Did you have dinner?
803
00:59:16,678 --> 00:59:18,263
Are you sleeping in a tent?
804
00:59:19,598 --> 00:59:20,974
Isn't it chilly at night?
805
00:59:24,186 --> 00:59:26,688
Of course, I'm thinking a lot about you.
806
00:59:27,856 --> 00:59:30,233
Dress warmly, okay?
807
00:59:57,385 --> 00:59:59,971
How did you spend your day today?
808
01:00:00,055 --> 01:00:01,640
I did tons of stuff.
809
01:00:01,723 --> 01:00:04,601
We played Cowboys and Indians, soccer,
810
01:00:04,684 --> 01:00:06,186
and even a snack game.
811
01:00:06,269 --> 01:00:07,729
Right, we also did treasure hunting.
812
01:00:07,813 --> 01:00:09,773
I found two pieces of treasure, Dad.
813
01:00:09,856 --> 01:00:11,441
Byeol, that's impressive.
814
01:00:11,525 --> 01:00:13,819
Your teacher prepared a lot.
815
01:00:13,902 --> 01:00:15,070
Yes, it was really fun.
816
01:00:15,153 --> 01:00:17,739
Is that why you didn't think
about me today?
817
01:00:17,823 --> 01:00:20,200
To be honest, I didn't really.
818
01:00:20,826 --> 01:00:21,826
Are you disappointed?
819
01:00:21,868 --> 01:00:22,953
No.
820
01:00:23,036 --> 01:00:25,622
I prefer that you have fun.
821
01:00:25,705 --> 01:00:27,666
I'll think more about you.
822
01:00:27,749 --> 01:00:28,875
Dad, I have to go.
823
01:00:28,959 --> 01:00:30,585
Other kids have to call home too.
824
01:00:31,211 --> 01:00:32,129
Good night, Dad.
825
01:00:32,212 --> 01:00:34,297
You too. I love you.
826
01:00:34,381 --> 01:00:35,423
Bye.
827
01:00:42,180 --> 01:00:43,932
Ms. Kang, sorry for making you wait…
828
01:03:40,525 --> 01:03:42,027
- What's going on?
- What?
829
01:03:42,110 --> 01:03:43,110
What the heck?
830
01:03:43,153 --> 01:03:44,863
What do you mean?
831
01:03:44,946 --> 01:03:46,489
- The sun is up.
- What?
832
01:03:46,573 --> 01:03:48,491
- What time is it?
- What time is it now?
833
01:03:50,076 --> 01:03:52,704
What's going on here?
What am I doing here?
834
01:03:52,787 --> 01:03:55,540
Dad, get yourself a girlfriend
835
01:03:55,623 --> 01:03:56,916
and go on dates.
836
01:03:57,000 --> 01:03:58,418
It's TGIF.
837
01:03:58,501 --> 01:04:00,128
- You have to go now.
- Where?
838
01:04:00,211 --> 01:04:01,629
- She's on her way.
- Who?
839
01:04:01,713 --> 01:04:03,173
- My daughter!
- Your daughter.
840
01:04:03,256 --> 01:04:04,883
What? Your daughter?
841
01:04:07,761 --> 01:04:09,095
Goodness.
842
01:04:12,599 --> 01:04:14,059
My bag!
843
01:04:14,142 --> 01:04:15,393
Your bag? I'll get it.
844
01:04:15,477 --> 01:04:17,645
- And my cell phone.
- Your cell phone?
845
01:04:20,982 --> 01:04:22,067
What time is it?
846
01:04:23,318 --> 01:04:24,694
Snap out of it.
847
01:04:28,990 --> 01:04:29,990
The elevator.
848
01:04:39,751 --> 01:04:41,002
Why did you sleep in?
849
01:04:41,086 --> 01:04:42,379
You didn't set an alarm?
850
01:04:42,462 --> 01:04:43,797
I did, but…
851
01:04:48,468 --> 01:04:51,012
By the way, did we do anything?
852
01:04:51,096 --> 01:04:51,930
Pardon?
853
01:04:52,013 --> 01:04:53,681
We didn't even hold hands.
854
01:04:53,765 --> 01:04:55,642
All we did was eat and sleep...
855
01:04:56,893 --> 01:04:57,893
Is it good, Byeol?
856
01:05:02,941 --> 01:05:04,567
Dad.
857
01:05:06,486 --> 01:05:07,612
Byeol.
858
01:05:33,847 --> 01:05:34,931
No.
859
01:05:39,686 --> 01:05:41,062
Stop it.
860
01:05:47,902 --> 01:05:49,404
Don't go.
861
01:05:53,783 --> 01:05:55,034
No.
862
01:06:02,876 --> 01:06:04,210
Don't go.
863
01:06:28,943 --> 01:06:30,236
It's all right.
864
01:06:38,203 --> 01:06:39,704
It's okay.
865
01:07:51,568 --> 01:07:53,361
Let me ask you one thing.
866
01:07:53,444 --> 01:07:55,325
- Why did you kick me out?
- Why did you run away?
867
01:07:55,363 --> 01:07:56,573
- Exactly.
- Exactly.
868
01:07:56,656 --> 01:07:58,259
Are you saying that
we've been selling counterfeits?
869
01:07:58,283 --> 01:08:00,994
What happens if her appraisal is wrong?
870
01:08:01,077 --> 01:08:02,453
Who would even believe me?
871
01:08:02,537 --> 01:08:04,289
Everyone says that I'm wrong.
872
01:08:04,372 --> 01:08:06,016
The kiddo who comes often
to the book store.
873
01:08:06,040 --> 01:08:06,958
Is that Mr. Yu's daughter?
874
01:08:07,041 --> 01:08:08,418
- Kitty!
- Byeol!
875
01:08:08,501 --> 01:08:10,295
Eun-ho, did something happen to Byeol?
876
01:08:10,378 --> 01:08:13,006
- Are you okay?
- Actually, I'm not sure.
877
01:08:13,089 --> 01:08:14,924
You're doing well now.
878
01:08:15,008 --> 01:08:16,426
I'm sure that Byeol knows.
879
01:08:16,509 --> 01:08:18,136
That her dad is making an effort.
880
01:08:19,012 --> 01:08:22,140
What kind of person is Yu Eun-ho to you?
881
01:08:22,724 --> 01:08:23,975
I'm doomed.
882
01:08:24,851 --> 01:08:29,856
Subtitle translation by: Helena Noh
61147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.