All language subtitles for Love Scout e05-engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,043 --> 00:00:45,587 THE CHARACTERS, INSTITUTIONS, COMPANIES, AND PLACES 2 00:00:45,671 --> 00:00:47,965 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTIONAL 3 00:01:35,595 --> 00:01:36,847 Mr. Yu… 4 00:03:02,557 --> 00:03:03,557 You're handsome. 5 00:03:06,269 --> 00:03:08,188 Yu Eun-ho. 6 00:04:36,109 --> 00:04:38,987 EPISODE 5 7 00:04:52,584 --> 00:04:53,794 Gosh, my head. 8 00:05:07,849 --> 00:05:10,060 What? Was that a dream? 9 00:05:11,603 --> 00:05:13,563 No way. Seriously? 10 00:05:14,898 --> 00:05:17,317 No, it must be a dream. 11 00:05:25,450 --> 00:05:27,160 Did you go back home in the morning? 12 00:05:28,078 --> 00:05:29,162 Honestly, 13 00:05:29,246 --> 00:05:32,040 why do you crawl back to the office after drinking? 14 00:05:32,123 --> 00:05:35,293 Now that we're old, sleeping on the couch hurts the back. 15 00:05:35,377 --> 00:05:38,213 Your back doesn't deserve to suffer like that. 16 00:05:39,756 --> 00:05:42,425 Mi-ae, did everyone get home safely last night? 17 00:05:44,094 --> 00:05:45,720 Yes, I sent everyone home. 18 00:05:45,804 --> 00:05:47,722 - Including Mr. Yu? - Yes. 19 00:05:47,806 --> 00:05:49,099 He was looking for you, 20 00:05:49,724 --> 00:05:53,144 so I told him not to worry and go home since you'll be in the office. 21 00:05:54,854 --> 00:05:55,897 Why? 22 00:05:56,523 --> 00:05:57,523 Nothing. 23 00:05:59,150 --> 00:06:00,150 Give me five minutes. 24 00:06:04,447 --> 00:06:05,865 Was it really a dream? 25 00:06:05,949 --> 00:06:06,992 What did you say? 26 00:06:07,075 --> 00:06:08,076 It's nothing. 27 00:06:09,536 --> 00:06:10,536 Goodness. 28 00:06:11,121 --> 00:06:12,121 KANG JI-YUN 29 00:06:12,581 --> 00:06:15,417 You have the international recruitment association seminar at 12 p.m. 30 00:06:15,500 --> 00:06:18,712 You have the final interview with The Economy Herald at 3 p.m. 31 00:06:19,296 --> 00:06:20,338 Mr. Yu? 32 00:06:25,552 --> 00:06:27,220 After the company party yesterday, 33 00:06:28,013 --> 00:06:29,014 you didn't return 34 00:06:30,473 --> 00:06:31,600 to the office? 35 00:06:37,022 --> 00:06:38,022 No. 36 00:06:38,481 --> 00:06:39,566 I didn't return here. 37 00:06:40,817 --> 00:06:41,817 All right. 38 00:06:42,611 --> 00:06:43,611 You may go. 39 00:06:46,323 --> 00:06:49,284 I'll bring the documents for the interview. 40 00:06:52,787 --> 00:06:53,997 Hello, sir. 41 00:06:54,748 --> 00:06:55,748 Okay. 42 00:07:01,755 --> 00:07:02,755 It disappeared. 43 00:07:03,506 --> 00:07:04,841 Pardon? 44 00:07:04,924 --> 00:07:06,259 Oh, it's nothing. 45 00:07:08,637 --> 00:07:11,932 Yes, I just finished the meeting. 46 00:07:12,432 --> 00:07:13,432 Yes. 47 00:07:33,119 --> 00:07:37,624 Yuseon Apparel is looking for a director to lead their international sales. 48 00:07:37,707 --> 00:07:41,086 Before entering the international market, they plan to consolidate their teams 49 00:07:41,169 --> 00:07:43,254 to establish a global business department. 50 00:07:43,338 --> 00:07:46,466 I'm making a list of candidates in high positions who made 51 00:07:46,549 --> 00:07:49,886 significant results globally during the last five years. 52 00:07:51,262 --> 00:07:52,389 Gosh. 53 00:08:07,362 --> 00:08:08,196 A bug. 54 00:08:08,279 --> 00:08:10,031 Is there a bug? 55 00:08:10,115 --> 00:08:11,491 There's a bug? 56 00:08:22,836 --> 00:08:24,170 Yes, sir? 57 00:08:25,338 --> 00:08:26,548 Yes, I'm aware of it. 58 00:08:35,432 --> 00:08:37,809 Isn't his nose just a work of art? 59 00:08:38,476 --> 00:08:39,602 Right. 60 00:08:42,147 --> 00:08:43,940 Do you like this idol group too? 61 00:08:45,400 --> 00:08:47,277 You agreed it was a work of art… 62 00:08:49,195 --> 00:08:50,905 Yeah, what a piece of art. 63 00:08:54,743 --> 00:08:55,910 That's surprising. 64 00:09:00,623 --> 00:09:01,791 You don't need to join me. 65 00:09:01,875 --> 00:09:03,835 I'm getting off work directly from the meeting. 66 00:09:03,918 --> 00:09:04,836 I'll take you there. 67 00:09:04,919 --> 00:09:07,714 I'm going there alone, okay? Alone. 68 00:09:10,467 --> 00:09:11,509 Ms. Kang? 69 00:09:14,220 --> 00:09:15,555 Careful, you might fall. 70 00:09:20,643 --> 00:09:22,103 You asked for these documents. 71 00:09:22,187 --> 00:09:23,897 DREAMS AND NIGHTMARES 72 00:09:23,980 --> 00:09:25,666 DREAMS: THE SCIENCE OF UNLOCKING OUR INNER REALITY 73 00:09:25,690 --> 00:09:26,690 THE SIXTH SLEEP 74 00:09:26,733 --> 00:09:28,151 NEIGHBORHOOD BOOK STORE MAP 75 00:09:31,321 --> 00:09:33,823 Most dreams that we remember and talk about 76 00:09:33,907 --> 00:09:36,618 seem like they took place in reality. 77 00:09:37,702 --> 00:09:41,623 If not, we usually forget about them. 78 00:09:41,706 --> 00:09:42,957 Hi, old lady. 79 00:09:43,583 --> 00:09:45,418 Kiddo, you come here often. 80 00:09:45,502 --> 00:09:47,003 I'm not a kiddo. 81 00:09:47,087 --> 00:09:48,546 I'm not an old lady either. 82 00:09:49,547 --> 00:09:50,628 What are you reading today? 83 00:09:51,132 --> 00:09:53,968 It's about a new ice cream shop in the snowman village. 84 00:09:54,052 --> 00:09:56,888 There's a lot of delicious ice cream. 85 00:09:56,971 --> 00:09:57,972 You must like ice cream. 86 00:09:58,056 --> 00:09:59,057 Which is your favorite? 87 00:09:59,140 --> 00:10:01,184 - Mint chocolate. - You have good taste. 88 00:10:01,267 --> 00:10:02,852 Do you like mint chocolate too? 89 00:10:02,936 --> 00:10:04,145 Yes. 90 00:10:04,229 --> 00:10:07,482 I'm not interested in food, but I like mint chocolate milk. 91 00:10:07,565 --> 00:10:10,318 Have you tried mint chocolate candy? 92 00:10:10,401 --> 00:10:12,112 How about mint chocolate cookies? 93 00:10:12,195 --> 00:10:13,238 Oh, right. 94 00:10:13,321 --> 00:10:16,324 There's new mint chocolate bread. Have you tried it? 95 00:10:16,407 --> 00:10:17,575 Are there that many types? 96 00:10:17,659 --> 00:10:19,244 So you haven't tried it? 97 00:10:19,327 --> 00:10:21,496 They sell it at the supermarket. Want to go with me? 98 00:10:22,831 --> 00:10:24,040 Are you allowed to go? 99 00:10:24,707 --> 00:10:26,626 By the way, where's your mom? 100 00:10:26,709 --> 00:10:30,380 Uncle, can I go to the supermarket with this lady? 101 00:10:30,922 --> 00:10:31,965 What? 102 00:10:32,632 --> 00:10:34,217 Sure, do you want to? 103 00:10:46,813 --> 00:10:48,231 THREE-WAY SUPERMARKET 104 00:10:48,314 --> 00:10:50,191 What do you think? Isn't it tasty? 105 00:10:51,734 --> 00:10:52,986 It's good. 106 00:10:53,069 --> 00:10:54,070 Help yourself. 107 00:10:56,698 --> 00:10:59,701 You shouldn't ask just anyone to come with you. 108 00:11:00,326 --> 00:11:01,244 It's not just anyone. 109 00:11:01,327 --> 00:11:03,246 I don't ask just anyone to come with me. 110 00:11:03,329 --> 00:11:04,372 Then? 111 00:11:04,455 --> 00:11:05,999 It's because I like you, sis. 112 00:11:07,292 --> 00:11:08,376 You like me? 113 00:11:08,459 --> 00:11:10,503 You just called me "sis." 114 00:11:11,087 --> 00:11:12,297 Why? You don't like it? 115 00:11:13,214 --> 00:11:14,716 What's your name? 116 00:11:14,799 --> 00:11:16,551 I'm Byeol, seven years old. 117 00:11:17,886 --> 00:11:19,095 Byeol, you're only seven, 118 00:11:19,971 --> 00:11:21,639 but you have a good eye for people. 119 00:11:22,390 --> 00:11:23,390 You can call me "sis." 120 00:11:31,524 --> 00:11:34,569 Did you know that Byeol and Ms. Kang got close to each other? 121 00:11:35,153 --> 00:11:36,154 Byeol? 122 00:11:36,696 --> 00:11:38,698 - Eun-ho's daughter? - Yes. 123 00:11:38,781 --> 00:11:40,992 They even went to the supermarket together. 124 00:11:41,075 --> 00:11:42,368 By the way, 125 00:11:42,452 --> 00:11:46,039 it felt strange to see them together. 126 00:11:46,122 --> 00:11:47,498 Goodness. 127 00:11:48,791 --> 00:11:51,336 There's nothing strange about it. 128 00:11:52,045 --> 00:11:54,464 What are you trying to imagine? 129 00:11:54,547 --> 00:11:59,052 They get along as coworkers. Don't try to tie them together. 130 00:11:59,135 --> 00:12:01,596 I just thought… 131 00:12:02,555 --> 00:12:03,723 You never know. 132 00:12:03,806 --> 00:12:05,892 Aren't you going to work? I want to go home. 133 00:12:07,226 --> 00:12:09,354 Can't we even talk about it? 134 00:12:15,109 --> 00:12:16,569 Ji-yun's too good for him. 135 00:12:27,121 --> 00:12:28,121 Kwang-hee. 136 00:12:29,040 --> 00:12:30,083 Kwang-hee. 137 00:12:32,168 --> 00:12:33,211 Kwang-hee. 138 00:12:34,087 --> 00:12:35,755 Goodness, you startled me. 139 00:12:35,838 --> 00:12:37,215 You really did. 140 00:12:37,298 --> 00:12:38,675 Nice going. 141 00:12:38,758 --> 00:12:39,758 Take a look around. 142 00:12:39,801 --> 00:12:41,177 Everyone else is working hard. 143 00:12:41,260 --> 00:12:42,595 You're the only one dozing off. 144 00:12:42,679 --> 00:12:44,031 I only slept three hours last night. 145 00:12:44,055 --> 00:12:46,415 I had to wait in line early to make a purchase this morning. 146 00:12:46,516 --> 00:12:47,684 Did you sleep well? 147 00:12:48,226 --> 00:12:49,852 Kwang-hee, when I was your age, 148 00:12:49,936 --> 00:12:52,480 I saved every penny to buy a house. 149 00:12:52,981 --> 00:12:55,608 What on earth is this? 150 00:12:55,692 --> 00:12:57,777 Obsessing over dressing up with luxury brands... 151 00:12:57,860 --> 00:13:00,196 I dress up using the money I earn. 152 00:13:03,408 --> 00:13:04,909 Oh, my. 153 00:13:04,993 --> 00:13:07,120 That briefcase is really hard to get. 154 00:13:09,247 --> 00:13:11,624 Who is that with a discerning eye? 155 00:13:12,125 --> 00:13:13,209 Nice to meet you. 156 00:13:13,751 --> 00:13:15,294 Oh, that person… 157 00:13:15,378 --> 00:13:16,587 Who is he? 158 00:13:16,671 --> 00:13:18,506 Come on, Mr. Kim. 159 00:13:18,589 --> 00:13:21,634 He's the CEO of an online luxury brand platform that's hot these days. 160 00:13:21,718 --> 00:13:23,136 CEO Jin Sung-ho of Deluxe Line. 161 00:13:23,219 --> 00:13:26,347 Oh, a luxury brand platform? 162 00:13:26,431 --> 00:13:27,557 What is that anyway? 163 00:13:28,099 --> 00:13:31,019 You can buy and sell luxury brands online. You know that, right? 164 00:13:31,102 --> 00:13:33,604 Of course, I do. A luxury brand platform. 165 00:13:35,189 --> 00:13:38,484 So, what position does he need? 166 00:13:38,568 --> 00:13:40,695 You're looking for a luxury brand appraiser? 167 00:13:41,529 --> 00:13:43,656 There's more demand as the market increased, 168 00:13:43,740 --> 00:13:46,576 but there are only a few certified experts. 169 00:13:46,659 --> 00:13:49,912 When I find someone competent, a competitor snatches him away. 170 00:13:49,996 --> 00:13:53,249 When I find someone certified, he has one or two years of work experience. 171 00:13:53,332 --> 00:13:55,752 It's almost impossible to find an appraiser. 172 00:13:57,253 --> 00:13:59,172 It's not surprising that appraisers are rare. 173 00:13:59,255 --> 00:14:03,009 The appraisal skills determine the platform's credibility. 174 00:14:03,092 --> 00:14:06,304 As we handle highly priced products, when you make one mistake, 175 00:14:06,387 --> 00:14:07,764 your credibility plummets. 176 00:14:08,806 --> 00:14:09,849 That's why 177 00:14:09,932 --> 00:14:13,728 I need an appraiser in charge who can represent my platform. 178 00:14:14,353 --> 00:14:15,855 Someone who trains appraisers. 179 00:14:15,938 --> 00:14:18,649 An expert who evaluates the final appraisal. 180 00:14:19,901 --> 00:14:21,402 It's all about competence. 181 00:14:23,237 --> 00:14:24,697 Competence is all I'm looking for. 182 00:14:24,781 --> 00:14:27,581 We're the only headhunter, and they're willing to negotiate the income. 183 00:14:27,825 --> 00:14:30,906 As long as we find a good candidate, they're willing to adjust the conditions. 184 00:14:31,496 --> 00:14:34,582 Isn't the company size too small for us? 185 00:14:34,665 --> 00:14:35,833 Is this really necessary? 186 00:14:35,917 --> 00:14:37,837 They're preparing an in-house examination center. 187 00:14:37,919 --> 00:14:41,589 If we're successful, we'll be in charge of hiring employees at the center. 188 00:14:42,465 --> 00:14:45,051 Then it isn't a bad deal. 189 00:14:45,134 --> 00:14:46,719 In that case… 190 00:14:48,179 --> 00:14:49,931 He would be happy to take it. 191 00:14:50,014 --> 00:14:51,224 Right? 192 00:14:51,307 --> 00:14:52,468 He's an expert in that field. 193 00:14:56,104 --> 00:14:57,480 What's going on? 194 00:14:57,563 --> 00:14:58,582 Am I the only one out of the loop? 195 00:14:58,606 --> 00:14:59,607 Who? 196 00:14:59,690 --> 00:15:00,733 Who's going to take it? 197 00:15:02,860 --> 00:15:04,320 Who is it? 198 00:15:05,988 --> 00:15:06,988 Kwang-hee. 199 00:15:07,990 --> 00:15:09,117 - Me? - Yes. 200 00:15:09,992 --> 00:15:11,953 Consultant Kim Kwang-hee from Team Two? 201 00:15:12,036 --> 00:15:14,205 Consultant Lee Kwang-hee from Team One. 202 00:15:15,331 --> 00:15:16,999 Yes, Lee Kwang-hee. 203 00:15:17,083 --> 00:15:18,501 Excuse me. 204 00:15:18,584 --> 00:15:19,627 What is it, Ms. Seo? 205 00:15:21,003 --> 00:15:22,003 What is it? 206 00:15:27,051 --> 00:15:29,303 NURI DREAM PUBLISHING COMPANY 207 00:15:29,387 --> 00:15:32,432 Mr. Woo, I'll be counting on you. 208 00:15:34,016 --> 00:15:36,060 Please work hard on it. 209 00:15:36,144 --> 00:15:41,357 I'm still not sure about hiring someone during this recession. 210 00:15:41,983 --> 00:15:45,153 Instead of reducing the supply during hard times, you should increase it. 211 00:15:45,236 --> 00:15:47,989 When you supply books of good quality, the demand will increase. 212 00:15:48,072 --> 00:15:50,199 That's why even when I couldn't get paid, 213 00:15:50,283 --> 00:15:52,827 I didn't stop publishing books. 214 00:15:53,619 --> 00:15:55,788 That title sounds interesting. 215 00:15:56,414 --> 00:15:57,790 Rainbow Bingsu? 216 00:15:57,874 --> 00:16:00,793 Gosh, that's another amazing book, 217 00:16:00,877 --> 00:16:02,962 but books like this don't sell. 218 00:16:03,045 --> 00:16:05,673 The writer is such a nice person. 219 00:16:05,756 --> 00:16:09,135 My editor tries really hard, but the first edition hasn't sold out yet. 220 00:16:09,927 --> 00:16:13,598 The writer looks so discouraged. 221 00:16:15,725 --> 00:16:17,643 Yes, thank you for your concern. 222 00:16:18,269 --> 00:16:19,395 Take care. 223 00:16:19,479 --> 00:16:20,563 Thank you. 224 00:16:22,523 --> 00:16:24,358 Ms. Jung, stay strong. 225 00:16:24,442 --> 00:16:27,778 - Let's make your new book successful. - Okay. 226 00:16:27,862 --> 00:16:30,031 - We can do it. - We can do it. 227 00:16:30,114 --> 00:16:32,283 Ms. Jung, I wish you luck too. 228 00:16:37,955 --> 00:16:39,582 JUNG SU-HYEON 229 00:16:39,665 --> 00:16:43,169 Mr. Woo, do you know our writer, Ms. Jung? 230 00:16:43,252 --> 00:16:46,380 Weren't you the one who called me Father last time? 231 00:16:46,464 --> 00:16:47,798 Right? 232 00:16:49,425 --> 00:16:50,425 Hello. 233 00:16:52,261 --> 00:16:53,846 What a small world. 234 00:16:56,933 --> 00:16:59,227 So you're a writer. 235 00:16:59,310 --> 00:17:02,146 As you're full of imagination, 236 00:17:02,230 --> 00:17:03,523 you thought I was a dad. 237 00:17:05,066 --> 00:17:06,067 I apologize. 238 00:17:07,818 --> 00:17:09,379 - How do you write picture books? - Oh my. 239 00:17:09,820 --> 00:17:10,655 Pardon? 240 00:17:10,738 --> 00:17:13,574 Do you get ideas easily like surging water? 241 00:17:13,658 --> 00:17:15,451 Do you get inspired? 242 00:17:16,077 --> 00:17:17,662 - I dig a hole. - What? 243 00:17:18,412 --> 00:17:21,624 I concentrate hard for hours tugging at my hair 244 00:17:21,707 --> 00:17:22,707 to come up with ideas. 245 00:17:25,920 --> 00:17:28,089 The pain of creation. 246 00:17:29,257 --> 00:17:32,093 You can still write a few more books. 247 00:17:32,885 --> 00:17:34,006 You still have lots of hair. 248 00:17:38,266 --> 00:17:39,266 Can I get your autograph? 249 00:17:40,518 --> 00:17:42,144 I like to make investments early. 250 00:17:42,228 --> 00:17:45,022 I'll make use of it when your book becomes a bestseller. 251 00:17:49,694 --> 00:17:50,903 What's your name? 252 00:17:50,987 --> 00:17:52,738 It's Woo Jeong-hoon. 253 00:17:53,447 --> 00:17:55,032 Woo Jeong-hoon… 254 00:17:59,453 --> 00:18:01,414 - Here you go. - Thank you. 255 00:18:03,708 --> 00:18:05,710 - Goodbye, then. - Bye. 256 00:18:08,045 --> 00:18:09,297 Ms. Jung! 257 00:18:10,214 --> 00:18:12,091 The pain of creation, you can do it! 258 00:18:14,760 --> 00:18:16,304 - I can do it. - You can do it. 259 00:18:27,940 --> 00:18:29,650 Invest wisely. 260 00:18:33,946 --> 00:18:36,365 Where are we on the luxury brand appraiser candidates? 261 00:18:36,449 --> 00:18:38,159 I made a long list 262 00:18:38,242 --> 00:18:40,036 and shared it with the HR at Deluxe Line. 263 00:18:40,119 --> 00:18:42,997 Currently, we have a total of three candidates. 264 00:18:43,080 --> 00:18:47,460 An employee at the customs who only picks out the counterfeit. 265 00:18:47,543 --> 00:18:48,586 The logo is a bit off. 266 00:18:49,170 --> 00:18:51,010 The stitches are defective. This part is wrong. 267 00:18:51,047 --> 00:18:52,048 The label is defective. 268 00:18:52,131 --> 00:18:54,592 Recently starred on Genuine or Fake, 269 00:18:54,675 --> 00:18:56,677 a rising star appraiser who distinguished 270 00:18:56,761 --> 00:18:59,347 the genuine article five times in a row. 271 00:18:59,430 --> 00:19:01,710 I can distinguish between the genuine and the counterfeit. 272 00:19:02,558 --> 00:19:06,646 A duty-free shop manager of 20 years at a top 10 luxury brand shop. 273 00:19:09,815 --> 00:19:11,317 Okay, not too bad. 274 00:19:11,400 --> 00:19:14,028 Proceed the meeting quickly so the competitors don't hire them. 275 00:19:14,111 --> 00:19:16,405 I will start by meeting the candidate 276 00:19:16,489 --> 00:19:18,574 whom the client wants the most, Ms. Kang. 277 00:19:21,619 --> 00:19:22,995 Min-seok. 278 00:19:24,372 --> 00:19:25,581 - Hello. - Hello. 279 00:19:25,665 --> 00:19:27,375 Oh, here you go. 280 00:19:27,458 --> 00:19:29,001 - Have a seat. - Okay. 281 00:19:32,088 --> 00:19:34,006 ASSISTANT JUNIOR OFFICIAL KANG MIN-SEOK 282 00:19:38,928 --> 00:19:42,932 Hello, everyone! Ciao, hi, aloha. 283 00:19:47,186 --> 00:19:48,270 What's going on here? 284 00:19:48,354 --> 00:19:50,606 This feels like déjà vu. 285 00:19:54,944 --> 00:19:56,570 What's with the vibe? 286 00:19:56,654 --> 00:19:58,155 Why is it so down this morning… 287 00:20:00,282 --> 00:20:01,282 What? 288 00:20:01,951 --> 00:20:03,244 Even my lines are the same. 289 00:20:09,959 --> 00:20:11,794 Kyung-hwa, what's wrong? 290 00:20:11,877 --> 00:20:12,920 What's going on today? 291 00:20:13,003 --> 00:20:16,841 The number one candidate whom Deluxe Line wanted. 292 00:20:16,924 --> 00:20:20,010 Today is his first day at one of the competitors. 293 00:20:20,094 --> 00:20:21,303 Whose work was it? 294 00:20:24,014 --> 00:20:25,516 Career Way. 295 00:20:26,600 --> 00:20:27,518 CEO Kim Hye-jin? 296 00:20:27,601 --> 00:20:30,604 Mr. Kang Min-seok started work today at Luxury Seller. 297 00:20:31,147 --> 00:20:33,482 You seem used to the work already. 298 00:20:33,566 --> 00:20:35,359 This is all thanks to you. 299 00:20:36,068 --> 00:20:39,155 Please let me handle everything related to Peoplez. 300 00:20:39,780 --> 00:20:42,366 After all, I owe them. 301 00:20:42,450 --> 00:20:45,077 I don't work with underqualified people. 302 00:20:46,746 --> 00:20:47,913 I won't be seeing you again. 303 00:20:48,539 --> 00:20:50,708 Not here, nor any other search firms. 304 00:20:58,674 --> 00:21:00,926 I need you to explain why we lost our candidate 305 00:21:01,552 --> 00:21:02,553 to Career Way. 306 00:21:03,137 --> 00:21:04,680 Didn't we contact him first? 307 00:21:04,764 --> 00:21:07,516 The candidate needed more time... 308 00:21:07,600 --> 00:21:09,720 You weren't aware that he was in contact with another? 309 00:21:10,603 --> 00:21:13,397 If the candidate is indecisive, shouldn't you know 310 00:21:13,481 --> 00:21:14,774 if he doesn't like the offer 311 00:21:14,857 --> 00:21:16,578 or he's comparing us with other headhunters? 312 00:21:19,236 --> 00:21:20,517 What about replacing candidates? 313 00:21:20,571 --> 00:21:22,490 Well, I've contacted a few, 314 00:21:22,573 --> 00:21:25,242 but I haven't found anyone who fits the description. 315 00:21:25,326 --> 00:21:26,827 I need to start searching again… 316 00:21:26,911 --> 00:21:29,038 Have you been waiting for the candidate to decide? 317 00:21:29,121 --> 00:21:30,372 Without any plan B? 318 00:21:33,334 --> 00:21:37,254 Kwang-hee has a meeting with the business team at Deluxe Line today. 319 00:21:37,338 --> 00:21:38,631 Before the meeting, 320 00:21:38,714 --> 00:21:41,383 it'd be good if you update them on what's going on. 321 00:21:48,057 --> 00:21:49,767 Get me a meeting with CEO Jin. 322 00:21:49,850 --> 00:21:51,143 Is this a joke? 323 00:21:51,769 --> 00:21:54,355 You told me that I could count on you, 324 00:21:54,438 --> 00:21:56,982 but the result is losing the candidate to a competitor? 325 00:21:58,275 --> 00:21:59,275 I apologize. 326 00:21:59,735 --> 00:22:00,735 It is my fault. 327 00:22:00,778 --> 00:22:02,696 During the remaining period, 328 00:22:02,780 --> 00:22:05,074 we'll find a better candidate. 329 00:22:15,292 --> 00:22:16,710 I'm sorry, Ms. Kang. 330 00:22:17,753 --> 00:22:19,004 There's no need to be sorry. 331 00:22:19,505 --> 00:22:21,882 Find a new candidate within the time period. 332 00:22:22,508 --> 00:22:24,677 The client won't be satisfied with our second best. 333 00:22:24,760 --> 00:22:28,889 Find a more qualified candidate than before and prove your skills. 334 00:22:28,973 --> 00:22:31,308 What if I can't prove my skills… 335 00:22:33,102 --> 00:22:35,038 When you lost the candidate that the client wanted, 336 00:22:35,062 --> 00:22:36,438 didn't you brace yourself? 337 00:22:37,064 --> 00:22:38,107 Didn't you? 338 00:22:38,732 --> 00:22:39,732 Yes. 339 00:22:43,529 --> 00:22:45,906 I'll get fired if I can't find anyone. 340 00:22:47,283 --> 00:22:50,411 Mr. Yu, please follow up on this project. 341 00:22:54,623 --> 00:22:55,749 Eun-ho… 342 00:23:07,928 --> 00:23:10,639 Hello, this is the search firm Peoplez. 343 00:23:10,723 --> 00:23:12,057 Hello, sir. 344 00:23:12,141 --> 00:23:14,518 About the designer you wanted to recommend last time… 345 00:23:14,602 --> 00:23:16,729 I'm calling you about your CV. 346 00:23:16,812 --> 00:23:18,439 You work in street brands now? 347 00:23:18,522 --> 00:23:21,233 Did you work in quality control at Pigaro? 348 00:23:21,317 --> 00:23:23,944 Are you certified as an appraiser? 349 00:23:24,987 --> 00:23:26,196 Yes! 350 00:23:26,280 --> 00:23:28,699 How long have you been certified? 351 00:23:29,867 --> 00:23:31,118 A year and a half? 352 00:23:32,828 --> 00:23:35,539 I'll contact you again later. 353 00:23:36,332 --> 00:23:37,332 Okay. 354 00:23:41,211 --> 00:23:42,296 I called them all. 355 00:23:47,635 --> 00:23:48,715 Mr. Kim, aren't you hungry? 356 00:23:49,511 --> 00:23:52,264 - Shall I go and buy some bread? - Bread sounds good. 357 00:23:52,890 --> 00:23:54,224 Kwang-hee. 358 00:23:55,476 --> 00:23:56,477 Would you like to come? 359 00:24:01,023 --> 00:24:03,192 What if I get fired like this? 360 00:24:03,275 --> 00:24:04,276 I have no solution. 361 00:24:05,569 --> 00:24:06,945 I think the order is wrong. 362 00:24:07,029 --> 00:24:09,365 There's time to worry later after finding a candidate. 363 00:24:11,241 --> 00:24:12,882 You aren't saying that I won't get fired. 364 00:24:14,495 --> 00:24:16,121 Gosh, I'm choking up on bread. 365 00:24:19,416 --> 00:24:22,711 Anyway, just where am I supposed to find a candidate? 366 00:24:22,795 --> 00:24:25,798 I looked through all my lists, but I can't find the right one. 367 00:24:25,881 --> 00:24:26,924 There isn't any. 368 00:24:28,217 --> 00:24:29,843 DAEGIL MOTORS 369 00:24:33,806 --> 00:24:35,641 They probably know everything about cars. 370 00:24:35,724 --> 00:24:36,724 What? 371 00:24:38,644 --> 00:24:40,938 It's needless to say because they're experts. 372 00:24:41,021 --> 00:24:44,525 Competent mechanics recognize problems just by listening to the sound of the car. 373 00:24:45,150 --> 00:24:47,444 They even distinguish models by the engine sounds alone. 374 00:24:49,655 --> 00:24:52,116 That would be the case for masters. 375 00:24:52,199 --> 00:24:53,784 They've worked on so many cars. 376 00:24:53,867 --> 00:24:57,287 Why do you keep changing the subject? 377 00:24:57,371 --> 00:24:59,665 We're talking about luxury brand appraisers… 378 00:25:00,791 --> 00:25:03,419 When you've worked on many luxury brand products… 379 00:25:03,502 --> 00:25:04,795 I got goose bumps. 380 00:25:06,255 --> 00:25:07,840 They would know instinctively. 381 00:25:07,923 --> 00:25:09,049 What's real and what's fake. 382 00:25:10,759 --> 00:25:15,139 I should make a new list of candidates with expert repairers. 383 00:25:15,222 --> 00:25:17,391 Let's start the search with luxury brand repairers. 384 00:25:18,183 --> 00:25:19,810 They must know repairing experts. 385 00:25:22,020 --> 00:25:23,939 Online luxury brand communities. 386 00:25:24,022 --> 00:25:26,942 There will be information on hidden experts on social media. 387 00:25:27,025 --> 00:25:31,029 Are you going to approach luxury brand repairers? 388 00:25:31,113 --> 00:25:34,658 The candidates on the existing database 389 00:25:34,742 --> 00:25:37,161 have already been exposed to our clients. 390 00:25:37,244 --> 00:25:39,997 They won't be good enough, so I came up with this idea. 391 00:25:40,080 --> 00:25:41,749 I can change it, if you'd like. 392 00:25:44,877 --> 00:25:46,628 A luxury brand repair expert? 393 00:25:50,174 --> 00:25:51,175 That's a good direction. 394 00:25:53,218 --> 00:25:55,512 The veteran whom CEO Jin is looking for 395 00:25:55,596 --> 00:25:57,097 could be hiding among them. 396 00:25:57,806 --> 00:25:59,183 Good luck on your search. 397 00:25:59,266 --> 00:26:00,434 Yes, Ms. Kang. 398 00:26:00,517 --> 00:26:03,395 I'll make sure to find a good candidate. 399 00:26:04,396 --> 00:26:05,439 You may go. 400 00:26:23,040 --> 00:26:24,875 - Well done. - You worked hard. 401 00:26:26,460 --> 00:26:28,100 - Good job today. - Thank you for your work. 402 00:26:28,170 --> 00:26:29,421 Good work, all. 403 00:26:32,549 --> 00:26:33,801 Eun-ho. 404 00:26:34,593 --> 00:26:35,427 Thanks. 405 00:26:35,511 --> 00:26:37,638 I'll go over it before handing it to Ms. Kang. 406 00:26:37,721 --> 00:26:39,223 - Head home. - Thank you, Eun-ho. 407 00:26:39,306 --> 00:26:40,557 Go ahead. 408 00:26:44,478 --> 00:26:45,646 Good work. 409 00:27:24,017 --> 00:27:25,352 Why is this here? 410 00:27:32,442 --> 00:27:33,527 Ms. Kang. 411 00:27:33,610 --> 00:27:34,653 Ms. Kang? 412 00:27:36,321 --> 00:27:37,321 Mr. Yu… 413 00:28:08,228 --> 00:28:09,980 It wasn't a dream. 414 00:28:27,289 --> 00:28:29,449 Ms. Kang, if you're working longer, shall I order food… 415 00:28:31,627 --> 00:28:32,753 Ms. Kang? 416 00:28:45,224 --> 00:28:46,642 There you are. 417 00:28:49,228 --> 00:28:51,521 Are you okay? It's still chilly at night. 418 00:28:56,401 --> 00:28:57,401 That day, 419 00:28:58,278 --> 00:28:59,905 you returned to the office, didn't you? 420 00:29:05,410 --> 00:29:06,620 This. 421 00:29:08,205 --> 00:29:09,539 It was on the floor of my office. 422 00:29:15,337 --> 00:29:16,755 On the day of our company party, 423 00:29:19,883 --> 00:29:21,176 weren't you with me 424 00:29:22,010 --> 00:29:23,428 in the office? 425 00:29:26,890 --> 00:29:27,933 Yes. 426 00:29:31,645 --> 00:29:33,146 Why did you pretend not to remember? 427 00:29:43,490 --> 00:29:45,075 How much do you remember? 428 00:29:48,036 --> 00:29:49,955 How much do you want me to remember? 429 00:29:58,088 --> 00:29:59,965 Let's say that it didn't happen. 430 00:30:00,966 --> 00:30:02,009 Just like now. 431 00:30:05,846 --> 00:30:07,014 Okay. 432 00:30:08,348 --> 00:30:10,726 Then I will remember it just like now. 433 00:30:23,196 --> 00:30:24,239 Dad. 434 00:30:51,433 --> 00:30:53,018 How much do you want me to remember? 435 00:30:54,603 --> 00:30:56,772 Let's say that it didn't happen. 436 00:30:57,689 --> 00:30:58,689 Just like now. 437 00:31:49,950 --> 00:31:51,368 How much do you remember? 438 00:31:51,993 --> 00:31:53,703 How much do you want me to remember? 439 00:31:54,788 --> 00:31:56,873 Let's say that it didn't happen. 440 00:31:57,916 --> 00:31:58,916 Just like now. 441 00:32:00,877 --> 00:32:02,003 Okay. 442 00:32:03,338 --> 00:32:05,632 Then I will remember it just like now. 443 00:32:10,053 --> 00:32:11,805 DO YOU LIKE BRAHMS? 444 00:32:25,569 --> 00:32:27,571 Eun-ho, over here. 445 00:32:27,654 --> 00:32:29,239 A tasty twisted doughnut place. 446 00:32:29,322 --> 00:32:30,991 Can I get another twisted doughnut? 447 00:32:31,074 --> 00:32:32,451 - Did you find it? - Yes. 448 00:32:33,076 --> 00:32:37,539 I saw the Garim Repairing employees go in with things to repair. 449 00:32:38,081 --> 00:32:42,210 In the luxury brand repairing industry, Garim Repairing is considered the best. 450 00:32:43,003 --> 00:32:47,132 The master that the owner of Garim Repairing kept as a secret. Exactly. 451 00:32:48,091 --> 00:32:49,468 They're in this market. 452 00:32:51,428 --> 00:32:53,555 Good job. So, where is this person? 453 00:32:55,098 --> 00:32:56,098 About that, 454 00:32:57,017 --> 00:32:58,226 I need to look for them now. 455 00:32:58,310 --> 00:32:59,936 Me and you. 456 00:33:02,606 --> 00:33:03,886 We have to look everywhere here. 457 00:33:06,026 --> 00:33:07,026 The market looks 458 00:33:07,444 --> 00:33:08,612 nice but big. 459 00:33:11,698 --> 00:33:13,492 Has it always been this big? 460 00:33:18,788 --> 00:33:19,915 Thank you. 461 00:33:21,082 --> 00:33:22,083 Thank you. 462 00:33:24,544 --> 00:33:26,087 I'm not sure. 463 00:33:26,171 --> 00:33:28,048 Okay, thank you. 464 00:33:32,928 --> 00:33:35,222 I haven't seen this since I opened my shop. 465 00:33:35,305 --> 00:33:37,098 - You haven't seen it? - No. 466 00:33:37,724 --> 00:33:39,142 I see. Have a good day. 467 00:33:42,270 --> 00:33:43,939 - I don't know about that. - Okay. 468 00:33:44,022 --> 00:33:45,103 - How about this? - Thank you. 469 00:33:45,148 --> 00:33:47,043 It looks great on you. How about a gift for your mother? 470 00:33:47,067 --> 00:33:48,187 - Thank you. - It's quite nice. 471 00:34:00,288 --> 00:34:02,749 The market is big, but they're not here. 472 00:34:04,459 --> 00:34:05,585 Thank you for everything. 473 00:34:05,669 --> 00:34:07,837 I think that I'm done here. 474 00:34:07,921 --> 00:34:10,715 - Yes? - Can I get some tteokbokki and fish cakes? 475 00:34:10,799 --> 00:34:13,927 Are you replacing your meal with snacks again? 476 00:34:14,010 --> 00:34:16,596 You should eat a proper meal. 477 00:34:17,222 --> 00:34:19,891 Many people need my help again today. 478 00:34:20,433 --> 00:34:22,060 One moment. 479 00:34:23,103 --> 00:34:24,813 - Here you go. - Okay. 480 00:34:25,689 --> 00:34:27,566 - Good luck with business. - See you. 481 00:34:27,649 --> 00:34:29,401 I think I missed one. 482 00:34:30,151 --> 00:34:32,279 This is called Good Lifestyle... 483 00:34:32,362 --> 00:34:33,446 - Ma'am. - Yes? 484 00:34:33,530 --> 00:34:35,240 What kind of work does she do? 485 00:34:36,074 --> 00:34:37,909 She repairs bags. 486 00:34:40,120 --> 00:34:41,496 Let's see. 487 00:34:41,580 --> 00:34:43,039 - Thank you. - Thank you. 488 00:34:43,665 --> 00:34:44,916 - Goodness. - Have a good day. 489 00:34:45,000 --> 00:34:47,460 Wait, you gave me too much. 490 00:34:54,843 --> 00:34:56,761 She was here. 491 00:34:58,013 --> 00:34:59,472 She was definitely here. 492 00:35:00,849 --> 00:35:01,849 Eun-ho. 493 00:35:04,227 --> 00:35:05,729 This alley wasn't on the map. 494 00:35:05,812 --> 00:35:06,896 You're right. 495 00:35:09,566 --> 00:35:10,984 Eun-ho, say something. 496 00:35:11,067 --> 00:35:14,487 You need to direct me so that I can… 497 00:35:51,232 --> 00:35:52,525 REPAIR REQUEST 498 00:36:00,742 --> 00:36:01,982 Didn't we find the right place? 499 00:36:03,745 --> 00:36:04,745 Yes. 500 00:36:11,461 --> 00:36:12,629 Unbelievable. 501 00:36:13,129 --> 00:36:14,172 You startled me. 502 00:36:14,255 --> 00:36:15,173 When did you get in? 503 00:36:15,256 --> 00:36:16,758 Are you here for a repair? 504 00:36:17,342 --> 00:36:19,177 Hello. 505 00:36:19,260 --> 00:36:21,638 How did you do this? It became a new wallet. 506 00:36:23,098 --> 00:36:25,809 My client left it with me with trust. 507 00:36:25,892 --> 00:36:27,519 I should keep it clean. 508 00:36:27,602 --> 00:36:30,105 The backstitches aren't consistent. 509 00:36:30,188 --> 00:36:33,858 It must be precious to him because he gets it repaired. 510 00:36:33,942 --> 00:36:36,486 How do you know that? 511 00:36:36,569 --> 00:36:39,364 It's what I do all day long. It'd be strange if I didn't know. 512 00:36:39,447 --> 00:36:41,366 Each brand and product has 513 00:36:41,449 --> 00:36:43,493 its unique way of backstitching. 514 00:36:44,953 --> 00:36:48,581 You know that it's different for each brand and product. 515 00:36:56,339 --> 00:36:57,382 GARIM REPAIRING 516 00:37:00,051 --> 00:37:01,636 Kwang-hee, that's… 517 00:37:03,638 --> 00:37:05,598 I found it. This is it. 518 00:37:06,224 --> 00:37:11,146 Ma'am, do you happen to work with Garim Repairing? 519 00:37:11,229 --> 00:37:12,272 Yes. 520 00:37:12,897 --> 00:37:15,358 I also repair all of their items. 521 00:37:15,442 --> 00:37:17,318 Ma'am, goodness! 522 00:37:17,402 --> 00:37:19,696 - I'm sorry. - Eun-ho, this is so… 523 00:37:20,321 --> 00:37:22,162 - Your workplace is practically hidden. - That's… 524 00:37:22,240 --> 00:37:23,450 How could we find you? 525 00:37:23,533 --> 00:37:25,368 Pearls are always found in the deep sea. 526 00:37:25,452 --> 00:37:27,495 - That's loud. - Oh, I'm sorry. 527 00:37:27,579 --> 00:37:29,456 - Ma'am. - I'm sorry. 528 00:37:29,539 --> 00:37:31,958 - We're from Peoplez. - That's right. 529 00:37:32,834 --> 00:37:33,834 What? 530 00:37:34,711 --> 00:37:36,045 Ms. Cho Young-sook. 531 00:37:36,129 --> 00:37:38,381 She learned how to repair at the age of 17. 532 00:37:38,465 --> 00:37:42,343 She's been doing it for 37 years. She's an expert in luxury brand repair. 533 00:37:44,012 --> 00:37:46,782 Including the material's color, thickness, shape, and number of stitches, 534 00:37:46,806 --> 00:37:50,393 she can make it exactly like the real thing. 535 00:37:50,477 --> 00:37:53,480 With years of experience in repairing luxury brand goods, 536 00:37:53,563 --> 00:37:56,316 she can distinguish counterfeits instinctively at her fingertips. 537 00:37:57,150 --> 00:38:00,320 In other words, she has long, bona fide experience. 538 00:38:24,969 --> 00:38:27,472 Leyard Shoulder Bag, Kilin Mini Tote Bag, 539 00:38:27,555 --> 00:38:29,015 and Haegas Belt. 540 00:38:35,438 --> 00:38:36,773 Yes, Leyard. 541 00:38:36,856 --> 00:38:38,483 Kilin. My goodness. 542 00:38:38,566 --> 00:38:39,776 Gosh. 543 00:38:40,610 --> 00:38:41,653 Haegas Belt. 544 00:38:42,779 --> 00:38:44,656 Eun-ho, this is amazing. 545 00:38:44,739 --> 00:38:45,949 You're exactly right. 546 00:38:46,032 --> 00:38:47,116 You're a master. 547 00:38:52,997 --> 00:38:54,499 A person like me at a company? 548 00:38:54,582 --> 00:38:56,501 I only graduated from elementary school. 549 00:38:56,584 --> 00:38:58,305 Your educational background isn't important. 550 00:38:58,336 --> 00:39:01,464 We're making this offer based on your competence. 551 00:39:01,548 --> 00:39:03,132 Thank you for the offer, 552 00:39:03,216 --> 00:39:05,760 but Eun-ho, I don't feel comfortable. 553 00:39:05,844 --> 00:39:07,720 You don't need to feel uncomfortable. 554 00:39:07,804 --> 00:39:11,850 Think of it as continuing the same work that you love doing. 555 00:39:14,477 --> 00:39:16,855 I don't understand why. 556 00:39:16,938 --> 00:39:18,898 There are many who are certified, 557 00:39:18,982 --> 00:39:21,776 and there are many who studied a lot. 558 00:39:21,860 --> 00:39:24,195 All I did was sew work. 559 00:39:24,279 --> 00:39:28,741 All I did was sew, glue, and cut every day. 560 00:39:28,825 --> 00:39:30,577 At some point, 561 00:39:30,660 --> 00:39:34,372 I naturally figured out what's genuine and what's fake. 562 00:39:34,998 --> 00:39:35,998 Your time spent. 563 00:39:36,749 --> 00:39:38,793 You should be treated accordingly 564 00:39:38,877 --> 00:39:41,296 for the time you spent naturally gaining that knowledge. 565 00:39:45,049 --> 00:39:46,634 Don't underestimate 566 00:39:46,718 --> 00:39:48,511 the value of your time spent. 567 00:39:54,225 --> 00:39:56,686 Your hands that have worked for a long time. 568 00:39:56,769 --> 00:39:58,146 They must find it unfair. 569 00:39:58,938 --> 00:39:59,938 Ma'am, 570 00:40:00,398 --> 00:40:01,774 your hands are very special. 571 00:40:05,320 --> 00:40:08,698 It won't be late to refuse after thinking about it. 572 00:40:09,532 --> 00:40:11,534 We'll be waiting for your call. 573 00:40:33,222 --> 00:40:36,100 KANG JI-YUN, PEOPLEZ 574 00:40:40,021 --> 00:40:42,106 Dad, where's Ttosoon? 575 00:40:42,190 --> 00:40:44,734 - And Gom? - In the second drawer for toys. 576 00:40:49,864 --> 00:40:51,032 Dad, what about my pajamas? 577 00:40:51,115 --> 00:40:52,659 The nightstand next to your bed? 578 00:40:53,242 --> 00:40:54,827 Not these. 579 00:40:54,911 --> 00:40:56,287 My pajamas with teddy bears. 580 00:40:56,371 --> 00:40:58,331 Those are too thin for now. 581 00:40:59,749 --> 00:41:01,417 Aren't you taking this too? 582 00:41:04,128 --> 00:41:05,546 Why do you look so happy? 583 00:41:05,630 --> 00:41:07,524 Are you that excited to sleep with your kindergarten friends? 584 00:41:07,548 --> 00:41:08,716 You're making me sad. 585 00:41:08,800 --> 00:41:10,361 Will you be able to sleep well without me? 586 00:41:10,385 --> 00:41:11,636 Dad. 587 00:41:11,719 --> 00:41:14,055 You should be independent now. 588 00:41:14,138 --> 00:41:15,598 I can't be the love of your life. 589 00:41:16,224 --> 00:41:19,310 Get yourself a girlfriend and go on dates. 590 00:41:19,394 --> 00:41:20,394 It's TGIF. 591 00:41:21,604 --> 00:41:23,940 TGIF? Where did you learn that? 592 00:41:24,023 --> 00:41:27,110 Dad, I'm seven years old. 593 00:41:30,863 --> 00:41:31,863 TG… 594 00:41:36,369 --> 00:41:37,787 Be careful. 595 00:41:37,870 --> 00:41:39,372 HANEUL KINDERGARTEN 596 00:41:39,455 --> 00:41:40,790 How can they be so excited? 597 00:41:40,873 --> 00:41:42,125 They're practically flying. 598 00:41:42,208 --> 00:41:45,169 Jung Seo-jun woke up at six this morning. 599 00:41:46,045 --> 00:41:47,296 - He did? - Yes. 600 00:41:47,839 --> 00:41:50,508 I feel betrayed by Seo-jun. 601 00:41:50,591 --> 00:41:52,301 I know. I'm disappointed. 602 00:41:53,511 --> 00:41:55,013 Children at Haneul Kindergarten. 603 00:41:55,096 --> 00:41:58,391 Can you sleep without your parents tonight? 604 00:41:58,474 --> 00:41:59,600 - Yes! - Yes! 605 00:41:59,684 --> 00:42:01,769 Say goodbye to your mom and dad. 606 00:42:01,853 --> 00:42:03,021 Go on. 607 00:42:06,983 --> 00:42:08,568 - Eat. - A lot of good food. 608 00:42:09,360 --> 00:42:10,403 I love you, Byeol. 609 00:42:10,486 --> 00:42:12,905 Mom, sleep with this if you get scared. 610 00:42:13,740 --> 00:42:15,408 He'll protect you. 611 00:42:16,200 --> 00:42:17,952 Thanks you, my son. 612 00:42:19,037 --> 00:42:19,954 See you tomorrow, Dad. 613 00:42:20,038 --> 00:42:20,913 Take care of Byeol. 614 00:42:20,997 --> 00:42:21,998 - Okay. - Bye. 615 00:42:22,081 --> 00:42:23,791 Everyone, let's go inside. 616 00:42:23,875 --> 00:42:25,668 - Okay. - Okay. 617 00:42:25,752 --> 00:42:26,794 Line up and go in. 618 00:42:28,254 --> 00:42:29,254 Go inside. 619 00:42:30,882 --> 00:42:33,009 HANEUL KINDERGARTEN 620 00:42:33,092 --> 00:42:34,719 Moms and dads. 621 00:42:34,802 --> 00:42:36,054 You're free tonight! 622 00:42:36,137 --> 00:42:37,513 Enjoy yourselves! 623 00:42:44,645 --> 00:42:46,022 - Ms. Seo. - Hey. 624 00:42:46,564 --> 00:42:48,149 Eun-ho. 625 00:42:48,232 --> 00:42:51,444 I heard that you're free tonight after a long time. 626 00:42:51,527 --> 00:42:52,403 How did you know? 627 00:42:52,487 --> 00:42:54,197 - Did Kang-seok tell you? - Yes. 628 00:42:54,822 --> 00:42:56,657 A Friday without kids. 629 00:42:56,741 --> 00:42:59,994 Isn't this huge? It only happens a few times in a year. 630 00:43:00,578 --> 00:43:02,121 Do you have plans? 631 00:43:04,457 --> 00:43:05,291 I do. 632 00:43:05,374 --> 00:43:06,667 Gosh, what is it? 633 00:43:07,293 --> 00:43:08,812 Getting documents ready for Ms. Kang's lecture. 634 00:43:08,836 --> 00:43:10,296 Her upcoming lecture is very... 635 00:43:10,379 --> 00:43:12,006 What's wrong with you? 636 00:43:12,590 --> 00:43:15,471 Have you become a workaholic like her now that you work as her secretary? 637 00:43:15,802 --> 00:43:18,846 What happened to our employees? 638 00:43:18,930 --> 00:43:20,010 Ji-yun must be the problem. 639 00:43:20,640 --> 00:43:22,100 I won't stand for this. Tonight, 640 00:43:22,183 --> 00:43:23,893 all of you should come to my house. 641 00:43:24,936 --> 00:43:27,105 So… Hey, Mr. Woo. 642 00:43:27,188 --> 00:43:28,564 You have no plans tonight, right? 643 00:43:28,648 --> 00:43:30,525 Even if you do, come to my house. 644 00:43:30,608 --> 00:43:32,360 I'll treat the board of directors tonight. 645 00:43:32,443 --> 00:43:33,444 All of a sudden? 646 00:43:33,528 --> 00:43:35,404 Ms. Kang has been sensitive these days. 647 00:43:35,488 --> 00:43:37,657 I meant to invite her over and make her food. 648 00:43:37,740 --> 00:43:39,450 Let's eat together. 649 00:43:41,536 --> 00:43:43,162 But you're a bad cook. 650 00:43:43,246 --> 00:43:45,046 I've never had braised ribs like yours before. 651 00:43:45,123 --> 00:43:47,166 You should change the name to braised rocks. 652 00:43:47,792 --> 00:43:49,043 There's delivery food. 653 00:43:49,127 --> 00:43:52,964 I can order what you want to eat and treat you well. 654 00:43:55,508 --> 00:43:56,425 Then come to my house. 655 00:43:56,509 --> 00:43:58,177 - I'll treat you. - Really? 656 00:43:58,261 --> 00:43:59,178 - Yes. - Is that okay? 657 00:43:59,262 --> 00:44:02,473 - Yes, please come. - Then I'd be so grateful. 658 00:44:02,557 --> 00:44:05,184 Eun-ho's cooking is amazing. 659 00:44:05,268 --> 00:44:08,104 Last time, I went to his house 660 00:44:08,187 --> 00:44:10,314 and fell in love with his cooking. 661 00:44:11,357 --> 00:44:12,859 Can we really come? 662 00:44:12,942 --> 00:44:14,026 Please come. 663 00:44:14,110 --> 00:44:16,696 Okay, let's meet at Eun-ho's place. 664 00:44:16,779 --> 00:44:19,407 Everyone is required to come. You'll be there, right? 665 00:44:20,783 --> 00:44:21,826 Well, I… 666 00:44:21,909 --> 00:44:23,202 Is Ms. Kang going? 667 00:44:23,286 --> 00:44:24,555 She'd never go to the house of an employee. 668 00:44:24,579 --> 00:44:26,956 But it's Eun-ho's. I'll persuade her. 669 00:44:27,039 --> 00:44:29,250 What's so different about Mr. Yu's house? 670 00:44:31,711 --> 00:44:33,212 Anyway, it's up to you. 671 00:44:33,296 --> 00:44:35,173 Why is he being so fussy? 672 00:44:36,716 --> 00:44:39,427 I sent you the address. Come to Eun-ho's house by 7 p.m. 673 00:44:39,510 --> 00:44:40,803 I'm not going. 674 00:44:40,887 --> 00:44:42,180 Why not? Let's go. 675 00:44:42,263 --> 00:44:43,931 We can have delicious food, 676 00:44:44,015 --> 00:44:45,683 drink wine, and have fun. 677 00:44:45,766 --> 00:44:46,976 We don't have time for that. 678 00:44:47,059 --> 00:44:48,662 Besides, why would I go to Mr. Yu's house? 679 00:44:48,686 --> 00:44:50,313 You still have to eat. 680 00:44:50,396 --> 00:44:52,690 It's a board of directors meeting. 681 00:44:52,773 --> 00:44:54,275 Why at that place? 682 00:44:54,358 --> 00:44:55,943 Mi-ae, that's a nuisance. 683 00:44:56,027 --> 00:44:58,946 Not going when invited is more of a nuisance. 684 00:44:59,030 --> 00:45:01,490 If you get that, just come with a delicious cake. 685 00:45:03,951 --> 00:45:05,369 No, I'm not going. 686 00:45:05,870 --> 00:45:06,787 I made myself clear. 687 00:45:06,871 --> 00:45:07,955 Don't wait for me. 688 00:45:10,207 --> 00:45:11,375 That would be your loss. 689 00:45:11,459 --> 00:45:13,794 I made myself clear that his cooking is amazing. 690 00:45:14,420 --> 00:45:16,130 She's as stubborn as a mule. 691 00:45:21,761 --> 00:45:24,847 I'll call you back after checking Ms. Kang's schedule. 692 00:45:24,931 --> 00:45:26,057 Talk to you soon. 693 00:45:37,443 --> 00:45:39,862 Make all the afternoon schedule happen in one place. 694 00:45:39,946 --> 00:45:42,823 Go and meet Ms. Cho with Kwang-hee. 695 00:45:42,907 --> 00:45:43,783 Yes, ma'am. 696 00:45:43,866 --> 00:45:46,661 The fact that she called us means that she's considering it. 697 00:45:46,744 --> 00:45:48,746 Please persuade her in person. 698 00:45:48,829 --> 00:45:50,331 Understand what her concerns are. 699 00:45:50,414 --> 00:45:51,767 If there are conditions she wants... 700 00:45:51,791 --> 00:45:52,791 Ms. Kang. 701 00:45:53,250 --> 00:45:54,835 Don't worry so much. 702 00:45:56,420 --> 00:45:57,546 She'll be persuaded. 703 00:45:58,172 --> 00:45:59,757 It's the right position for Ms. Cho. 704 00:46:03,594 --> 00:46:06,263 It will come to a decision in a week, whatever it may be. 705 00:46:06,889 --> 00:46:08,265 You may get off work from there. 706 00:46:08,933 --> 00:46:09,933 Okay. 707 00:46:10,810 --> 00:46:12,645 Are you also coming tonight? 708 00:46:12,728 --> 00:46:14,522 No, I'm not going. 709 00:46:15,147 --> 00:46:16,147 Please come. 710 00:46:19,235 --> 00:46:20,956 I'd like to make a home-cooked meal for you. 711 00:46:25,950 --> 00:46:27,284 I'll get going. 712 00:46:42,800 --> 00:46:43,926 As you can see, 713 00:46:44,010 --> 00:46:47,096 the demand continues to increase. 714 00:46:47,179 --> 00:46:49,300 There will be more during the second half of the year. 715 00:46:53,561 --> 00:46:55,354 As you may already know, 716 00:46:55,438 --> 00:46:57,898 headhunting is especially important for product buyers. 717 00:46:58,858 --> 00:47:00,776 We will consider what's important… 718 00:47:01,569 --> 00:47:03,571 Please take a careful look 719 00:47:03,654 --> 00:47:05,156 and let us know. 720 00:48:12,932 --> 00:48:14,100 Please come. 721 00:48:15,017 --> 00:48:16,769 I'd like to make a home-cooked meal for you. 722 00:48:18,854 --> 00:48:20,689 What's so special about food? 723 00:49:00,938 --> 00:49:03,058 DEAR MR. DELIVERY MAN, PLEASE HELP YOURSELF, THANK YOU 724 00:49:16,287 --> 00:49:17,287 Sure… 725 00:49:18,873 --> 00:49:20,374 it's just a group dinner. 726 00:49:37,224 --> 00:49:38,559 Ms. Kang? 727 00:49:39,935 --> 00:49:41,228 Sorry, I ran a bit late. 728 00:49:47,818 --> 00:49:49,445 Is no one else here? 729 00:49:50,070 --> 00:49:52,448 It got canceled because no one could come. 730 00:49:52,531 --> 00:49:54,158 A notice was sent in the group chat… 731 00:49:56,577 --> 00:49:59,330 You aren't in the group chat. 732 00:50:05,586 --> 00:50:06,629 MI-AE 733 00:50:06,712 --> 00:50:08,088 Where are you? What's this? 734 00:50:08,714 --> 00:50:09,714 Why didn't you come? 735 00:50:09,757 --> 00:50:10,633 Because of you... 736 00:50:10,716 --> 00:50:11,800 Ms. Kang. 737 00:50:19,266 --> 00:50:20,309 Yes? 738 00:50:23,729 --> 00:50:24,980 Would you like to have dinner? 739 00:50:27,316 --> 00:50:29,401 No, I only stopped by. 740 00:50:29,485 --> 00:50:31,237 I happened to be in the neighborhood. 741 00:50:37,076 --> 00:50:38,911 I also happened to find this on the way. 742 00:50:40,287 --> 00:50:42,539 I mean, I was just in the neighborhood. 743 00:50:42,623 --> 00:50:44,458 - And... - Thank you. 744 00:50:46,210 --> 00:50:49,255 I bought all the ingredients. I was bummed out when it got canceled. 745 00:50:49,964 --> 00:50:51,465 Do you like bean paste stew? 746 00:51:01,225 --> 00:51:02,351 Are you uncomfortable? 747 00:51:05,312 --> 00:51:06,563 No. 748 00:51:06,647 --> 00:51:08,774 Just give me a moment. I'll make it with care. 749 00:51:09,984 --> 00:51:10,984 Do it carelessly. 750 00:51:12,695 --> 00:51:13,696 Carelessly… 751 00:51:29,336 --> 00:51:30,379 YELLOW PRINCESS 752 00:51:55,779 --> 00:51:56,779 What the heck? 753 00:52:04,955 --> 00:52:07,249 It turn off on its own if you leave it alone. 754 00:52:13,297 --> 00:52:14,297 There, it's off. 755 00:52:45,412 --> 00:52:48,332 What is Byeol's dad doing tonight? 756 00:52:48,957 --> 00:52:50,709 Call him instead of waiting. 757 00:52:53,587 --> 00:52:55,756 I wasn't waiting for him. 758 00:52:56,382 --> 00:52:59,551 You're free from kids tonight. Go out to the movies. 759 00:52:59,635 --> 00:53:01,970 What was that? Chimaek? Have some fried chicken and beer. 760 00:53:03,514 --> 00:53:05,432 I didn't know you knew things like that. 761 00:53:05,974 --> 00:53:07,684 That's not all. 762 00:53:07,768 --> 00:53:11,021 If you hesitate too long, you'll lose him. 763 00:53:11,855 --> 00:53:13,941 What if he invites someone home 764 00:53:14,024 --> 00:53:15,818 and cooks for her? 765 00:53:15,901 --> 00:53:19,363 It's game over once she tastes his bean paste stew. 766 00:53:22,533 --> 00:53:24,410 Aren't you embarrassed to say that? 767 00:53:24,910 --> 00:53:27,538 And how about that broad back of his when he's cooking? 768 00:54:45,199 --> 00:54:46,325 Here you go. 769 00:54:47,784 --> 00:54:49,119 Try it. 770 00:54:49,203 --> 00:54:50,963 I finally got to make you a home-cooked meal. 771 00:54:52,581 --> 00:54:53,665 That darn home-cooked meal. 772 00:55:37,960 --> 00:55:39,086 What? 773 00:55:39,169 --> 00:55:40,837 Did you put something in it? 774 00:55:40,921 --> 00:55:43,840 Did you really make all of this? 775 00:55:44,466 --> 00:55:47,094 I think I told you that I'm a good cook. 776 00:55:49,346 --> 00:55:50,626 I think you're better as a cook. 777 00:55:51,557 --> 00:55:52,917 Then make a reservation next time. 778 00:56:21,795 --> 00:56:24,089 It's good to see you eat so well. 779 00:56:30,012 --> 00:56:31,012 How pretty. 780 00:57:04,713 --> 00:57:06,506 I admit that it was delicious. 781 00:57:08,592 --> 00:57:09,926 Since when did you start cooking? 782 00:57:11,637 --> 00:57:12,637 It's been 30 years. 783 00:57:13,138 --> 00:57:15,724 This is my survival skill I honed for 30 years. 784 00:57:17,684 --> 00:57:19,621 I make one compliment and you get ahead of yourself. 785 00:57:19,645 --> 00:57:20,938 I know how old you are. 786 00:57:21,563 --> 00:57:22,563 It's true. 787 00:57:23,357 --> 00:57:27,361 Then have you been living alone since you were in elementary school? 788 00:57:33,158 --> 00:57:34,910 I grew up well, didn't I? 789 00:57:49,883 --> 00:57:51,051 You did. 790 00:57:54,012 --> 00:57:55,138 Well done. 791 00:58:07,901 --> 00:58:09,027 You too, Ms. Kang. 792 00:58:21,581 --> 00:58:22,833 What's this? 793 00:58:24,376 --> 00:58:25,711 You did an excellent job. 794 00:58:32,175 --> 00:58:34,302 A compliment should be done properly. 795 00:58:38,974 --> 00:58:41,768 YOU DID AN EXCELLENT JOB 796 00:58:54,114 --> 00:58:56,283 Excuse me, Ms. Kang. I have to take this. 797 00:58:56,908 --> 00:58:59,828 I finished eating, so I'll get going. 798 00:58:59,911 --> 00:59:01,413 You should stay for the cake. 799 00:59:01,496 --> 00:59:02,873 Please wait a minute. 800 00:59:02,956 --> 00:59:04,082 But… 801 00:59:08,336 --> 00:59:09,963 Did you have fun? 802 00:59:12,716 --> 00:59:13,925 Did you have dinner? 803 00:59:16,678 --> 00:59:18,263 Are you sleeping in a tent? 804 00:59:19,598 --> 00:59:20,974 Isn't it chilly at night? 805 00:59:24,186 --> 00:59:26,688 Of course, I'm thinking a lot about you. 806 00:59:27,856 --> 00:59:30,233 Dress warmly, okay? 807 00:59:57,385 --> 00:59:59,971 How did you spend your day today? 808 01:00:00,055 --> 01:00:01,640 I did tons of stuff. 809 01:00:01,723 --> 01:00:04,601 We played Cowboys and Indians, soccer, 810 01:00:04,684 --> 01:00:06,186 and even a snack game. 811 01:00:06,269 --> 01:00:07,729 Right, we also did treasure hunting. 812 01:00:07,813 --> 01:00:09,773 I found two pieces of treasure, Dad. 813 01:00:09,856 --> 01:00:11,441 Byeol, that's impressive. 814 01:00:11,525 --> 01:00:13,819 Your teacher prepared a lot. 815 01:00:13,902 --> 01:00:15,070 Yes, it was really fun. 816 01:00:15,153 --> 01:00:17,739 Is that why you didn't think about me today? 817 01:00:17,823 --> 01:00:20,200 To be honest, I didn't really. 818 01:00:20,826 --> 01:00:21,826 Are you disappointed? 819 01:00:21,868 --> 01:00:22,953 No. 820 01:00:23,036 --> 01:00:25,622 I prefer that you have fun. 821 01:00:25,705 --> 01:00:27,666 I'll think more about you. 822 01:00:27,749 --> 01:00:28,875 Dad, I have to go. 823 01:00:28,959 --> 01:00:30,585 Other kids have to call home too. 824 01:00:31,211 --> 01:00:32,129 Good night, Dad. 825 01:00:32,212 --> 01:00:34,297 You too. I love you. 826 01:00:34,381 --> 01:00:35,423 Bye. 827 01:00:42,180 --> 01:00:43,932 Ms. Kang, sorry for making you wait… 828 01:03:40,525 --> 01:03:42,027 - What's going on? - What? 829 01:03:42,110 --> 01:03:43,110 What the heck? 830 01:03:43,153 --> 01:03:44,863 What do you mean? 831 01:03:44,946 --> 01:03:46,489 - The sun is up. - What? 832 01:03:46,573 --> 01:03:48,491 - What time is it? - What time is it now? 833 01:03:50,076 --> 01:03:52,704 What's going on here? What am I doing here? 834 01:03:52,787 --> 01:03:55,540 Dad, get yourself a girlfriend 835 01:03:55,623 --> 01:03:56,916 and go on dates. 836 01:03:57,000 --> 01:03:58,418 It's TGIF. 837 01:03:58,501 --> 01:04:00,128 - You have to go now. - Where? 838 01:04:00,211 --> 01:04:01,629 - She's on her way. - Who? 839 01:04:01,713 --> 01:04:03,173 - My daughter! - Your daughter. 840 01:04:03,256 --> 01:04:04,883 What? Your daughter? 841 01:04:07,761 --> 01:04:09,095 Goodness. 842 01:04:12,599 --> 01:04:14,059 My bag! 843 01:04:14,142 --> 01:04:15,393 Your bag? I'll get it. 844 01:04:15,477 --> 01:04:17,645 - And my cell phone. - Your cell phone? 845 01:04:20,982 --> 01:04:22,067 What time is it? 846 01:04:23,318 --> 01:04:24,694 Snap out of it. 847 01:04:28,990 --> 01:04:29,990 The elevator. 848 01:04:39,751 --> 01:04:41,002 Why did you sleep in? 849 01:04:41,086 --> 01:04:42,379 You didn't set an alarm? 850 01:04:42,462 --> 01:04:43,797 I did, but… 851 01:04:48,468 --> 01:04:51,012 By the way, did we do anything? 852 01:04:51,096 --> 01:04:51,930 Pardon? 853 01:04:52,013 --> 01:04:53,681 We didn't even hold hands. 854 01:04:53,765 --> 01:04:55,642 All we did was eat and sleep... 855 01:04:56,893 --> 01:04:57,893 Is it good, Byeol? 856 01:05:02,941 --> 01:05:04,567 Dad. 857 01:05:06,486 --> 01:05:07,612 Byeol. 858 01:05:33,847 --> 01:05:34,931 No. 859 01:05:39,686 --> 01:05:41,062 Stop it. 860 01:05:47,902 --> 01:05:49,404 Don't go. 861 01:05:53,783 --> 01:05:55,034 No. 862 01:06:02,876 --> 01:06:04,210 Don't go. 863 01:06:28,943 --> 01:06:30,236 It's all right. 864 01:06:38,203 --> 01:06:39,704 It's okay. 865 01:07:51,568 --> 01:07:53,361 Let me ask you one thing. 866 01:07:53,444 --> 01:07:55,325 - Why did you kick me out? - Why did you run away? 867 01:07:55,363 --> 01:07:56,573 - Exactly. - Exactly. 868 01:07:56,656 --> 01:07:58,259 Are you saying that we've been selling counterfeits? 869 01:07:58,283 --> 01:08:00,994 What happens if her appraisal is wrong? 870 01:08:01,077 --> 01:08:02,453 Who would even believe me? 871 01:08:02,537 --> 01:08:04,289 Everyone says that I'm wrong. 872 01:08:04,372 --> 01:08:06,016 The kiddo who comes often to the book store. 873 01:08:06,040 --> 01:08:06,958 Is that Mr. Yu's daughter? 874 01:08:07,041 --> 01:08:08,418 - Kitty! - Byeol! 875 01:08:08,501 --> 01:08:10,295 Eun-ho, did something happen to Byeol? 876 01:08:10,378 --> 01:08:13,006 - Are you okay? - Actually, I'm not sure. 877 01:08:13,089 --> 01:08:14,924 You're doing well now. 878 01:08:15,008 --> 01:08:16,426 I'm sure that Byeol knows. 879 01:08:16,509 --> 01:08:18,136 That her dad is making an effort. 880 01:08:19,012 --> 01:08:22,140 What kind of person is Yu Eun-ho to you? 881 01:08:22,724 --> 01:08:23,975 I'm doomed. 882 01:08:24,851 --> 01:08:29,856 Subtitle translation by: Helena Noh 61147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.