All language subtitles for Jeongnyeon.The.Star.is.Born.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:13,054 [Yeongsuk] It is the 1950s, following the devastating Korean War. 2 00:00:13,138 --> 00:00:16,057 Female gukgeuk, or traditional theater, captures the heart of the public, 3 00:00:16,141 --> 00:00:20,020 and many girls dream of becoming princes. 4 00:00:20,103 --> 00:00:22,022 Playing the role of Yoon Jeongnyeon, 5 00:00:22,105 --> 00:00:24,441 a pansori genius who dives into the world of stars, 6 00:00:24,524 --> 00:00:25,608 is Kim Taeri. 7 00:00:25,692 --> 00:00:26,985 Playing the role of Heo Youngseo, 8 00:00:27,068 --> 00:00:30,572 an elite trainee skilled at singing, dancing, and even acting, 9 00:00:30,655 --> 00:00:31,948 is Shin Yeeun. 10 00:00:32,032 --> 00:00:33,867 Playing the role of Moon Okgyeong, 11 00:00:33,950 --> 00:00:36,286 the undisputed Prince of Maeran, is Jung Eunchae. 12 00:00:36,369 --> 00:00:37,829 Playing the role of Seo Hyerang, 13 00:00:37,912 --> 00:00:40,582 the beautiful flower of Maeran, is Kim Yoonhye. 14 00:00:40,665 --> 00:00:41,666 And last but not least 15 00:00:41,750 --> 00:00:45,587 is the director of all the girls who dream of becoming princes, 16 00:00:45,670 --> 00:00:47,797 Kang Sobok played by Ra Miran. 17 00:00:47,881 --> 00:00:50,717 We want to thank you for your patience 18 00:00:50,800 --> 00:00:55,513 as we proudly present the story of Jeongnyeon! 19 00:00:55,597 --> 00:00:57,098 "Jeongnyeon: The Star Is Born" 20 00:00:57,182 --> 00:00:58,516 [cheers and applause] 21 00:00:58,600 --> 00:01:00,977 "Narrator: Cho Yeongsuk First-generation female gukgeuk actor" 22 00:01:01,061 --> 00:01:02,562 All characters, places, organizations, and events in this show are fictional. 23 00:01:02,645 --> 00:01:03,980 The show contains Japanese expressions to reflect the time period. 24 00:01:04,856 --> 00:01:06,441 Act 2 25 00:01:06,983 --> 00:01:08,985 [♪ light music playing] 26 00:01:10,695 --> 00:01:12,447 [auditionee 1] I think I made a mistake when dancing earlier. 27 00:01:12,530 --> 00:01:13,907 [auditionee 2] I completely blanked out. 28 00:01:13,990 --> 00:01:15,909 [auditionee 1 sighs] I really wish I could make it. 29 00:01:15,992 --> 00:01:18,161 -What if I get disqualified? -[auditionee 2] Don't worry. 30 00:01:18,244 --> 00:01:20,038 -Oh, wow. -[indistinct chatter] 31 00:01:20,121 --> 00:01:23,666 Girls from Seoul really are different. 32 00:01:23,750 --> 00:01:24,959 Their clothes are so nice. 33 00:01:27,587 --> 00:01:29,214 See that girl? 34 00:01:29,297 --> 00:01:30,632 Moon Okgyeong brought her over. 35 00:01:31,216 --> 00:01:32,842 [Chorok] Moon Okgyeong? But why? 36 00:01:32,926 --> 00:01:34,677 Maybe she's close with her. 37 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 [gasps] 38 00:01:35,845 --> 00:01:38,014 [Chorok] But she seems so shabby. 39 00:01:38,598 --> 00:01:40,642 Maybe her family's really rich. 40 00:01:40,725 --> 00:01:42,644 -Right? We should go talk to her. -[Boksil] Mm-hmm! 41 00:01:47,482 --> 00:01:50,485 Hey, how do you know Moon Okgyeong? 42 00:01:51,069 --> 00:01:52,695 Her mom's a dancer 43 00:01:52,779 --> 00:01:55,240 and my dad runs a restaurant in Myeongdong. 44 00:01:55,323 --> 00:01:56,699 What does your family do? 45 00:01:56,783 --> 00:01:58,910 -My family? -[Chorok sniffs] 46 00:01:59,494 --> 00:02:02,372 [sniffs] What's this smell? 47 00:02:02,455 --> 00:02:05,416 -Hmm? -[sniffs] It smells like rotting fish. 48 00:02:05,500 --> 00:02:07,585 [all sniffing] 49 00:02:09,879 --> 00:02:11,589 -[all grunt] -Oh… 50 00:02:13,174 --> 00:02:15,426 It's coming from her. 51 00:02:16,344 --> 00:02:17,345 [sniffs] 52 00:02:17,428 --> 00:02:18,429 From me? 53 00:02:18,513 --> 00:02:21,307 -[Jeongnyeon sniffing] -What are you, a fishmonger? 54 00:02:23,810 --> 00:02:24,894 [sniffles] 55 00:02:26,604 --> 00:02:28,106 You have an amazing nose. 56 00:02:29,107 --> 00:02:30,108 You're right. 57 00:02:31,651 --> 00:02:33,444 My family sells fish in Mokpo. 58 00:02:33,528 --> 00:02:34,821 W-What? 59 00:02:34,904 --> 00:02:36,447 You're a fishmonger? 60 00:02:36,531 --> 00:02:37,532 Yeah. 61 00:02:37,615 --> 00:02:39,784 Then how are you so close to Moon Okgyeong? 62 00:02:39,868 --> 00:02:41,953 I met her while selling fish at the market. 63 00:02:42,036 --> 00:02:43,663 -[scoffs] -[disappointed grunt] 64 00:02:43,746 --> 00:02:45,290 [Chorok] My, my. 65 00:02:45,373 --> 00:02:47,625 I thought you were from a rich family. 66 00:02:48,585 --> 00:02:51,254 But you were just a fishmonger at some market. 67 00:02:51,337 --> 00:02:54,424 What's wrong with being a fishmonger at a market? 68 00:02:55,300 --> 00:02:58,052 You better get your game on… 69 00:02:59,137 --> 00:03:02,599 if you don't want to lose to some lowly fishmonger. 70 00:03:03,683 --> 00:03:05,894 Watch out, you hear me? 71 00:03:05,977 --> 00:03:07,562 Who do you think you are? 72 00:03:07,645 --> 00:03:10,982 Next! No. 90, 91, and 92. 73 00:03:11,065 --> 00:03:12,150 Please come in. 74 00:03:12,734 --> 00:03:13,860 -[Boksil] Yes. -[shouts] Okay! 75 00:03:13,943 --> 00:03:15,987 -What was that? -Come on! 76 00:03:22,785 --> 00:03:24,412 [drum beating] 77 00:03:43,139 --> 00:03:44,140 Stop. 78 00:03:46,226 --> 00:03:48,394 -No. 92. -Yes? 79 00:03:48,478 --> 00:03:50,563 You keep missing the beat. 80 00:03:51,606 --> 00:03:52,649 What's with your arm? 81 00:03:52,732 --> 00:03:53,733 I… 82 00:03:55,193 --> 00:03:57,028 I sprained my shoulder. 83 00:03:59,364 --> 00:04:00,448 [pen scribbling] 84 00:04:00,531 --> 00:04:02,450 [Director Kang] Next is acting. 85 00:04:02,533 --> 00:04:04,744 We will provide you with a topic, 86 00:04:04,827 --> 00:04:08,456 and you will come out one by one to show us your acting skills. 87 00:04:09,123 --> 00:04:10,124 A topic? 88 00:04:10,750 --> 00:04:12,001 Is there a problem? 89 00:04:12,085 --> 00:04:13,211 No. 90 00:04:14,087 --> 00:04:16,798 It's just that I thought there would be a script. 91 00:04:16,881 --> 00:04:20,802 Any actor needs to be able to act without a script. 92 00:04:20,885 --> 00:04:24,305 Anything could happen on stage to disrupt a performance. 93 00:04:24,389 --> 00:04:26,849 When that happens, are you going to space out and do nothing 94 00:04:26,933 --> 00:04:28,393 because that wasn't in the script? 95 00:04:29,435 --> 00:04:30,436 Now then… 96 00:04:31,062 --> 00:04:33,273 your topic is sadness. 97 00:04:36,192 --> 00:04:37,902 Sadness? 98 00:04:37,986 --> 00:04:40,488 [trainee 1] Are you sure she came with Okgyeong? 99 00:04:40,571 --> 00:04:43,324 [trainee 2] I'm telling you, I'm sure. 100 00:04:43,408 --> 00:04:44,993 [trainee 1 sighs] I can't believe it. 101 00:04:45,827 --> 00:04:47,996 What's going on? 102 00:04:48,079 --> 00:04:50,039 You know how we're selecting new trainees? 103 00:04:50,123 --> 00:04:52,500 There's someone special in the mix. 104 00:04:52,583 --> 00:04:54,544 Who is she? Is she good? 105 00:04:54,627 --> 00:04:57,672 Apparently Okgyeong personally brought her over. 106 00:04:58,256 --> 00:04:59,632 Okgyeong did? 107 00:04:59,716 --> 00:05:02,135 Everyone's curious to know who she is. 108 00:05:02,677 --> 00:05:03,678 No. 109 00:05:04,220 --> 00:05:05,930 More like fuming. 110 00:05:06,597 --> 00:05:07,932 [trainee 2] Let's see how great she is. 111 00:05:08,016 --> 00:05:10,727 My Cheolsu… [sobbing, breathing shakily] 112 00:05:10,810 --> 00:05:12,228 Open your eyes. 113 00:05:12,937 --> 00:05:15,356 How could you leave behind your mother? 114 00:05:16,399 --> 00:05:19,944 I never had the chance to give you a better life. [sobbing] 115 00:05:21,612 --> 00:05:24,115 [loud wailing] Oh no, my Cheolsu! 116 00:05:24,198 --> 00:05:25,783 Open your eyes! 117 00:05:25,867 --> 00:05:26,868 That's enough. 118 00:05:29,203 --> 00:05:30,705 [clears throat, sniffles] 119 00:05:32,957 --> 00:05:34,125 No. 91. 120 00:05:34,208 --> 00:05:36,919 But you said you loved me the other day. 121 00:05:37,003 --> 00:05:38,629 You're awful. [shaky breathing] 122 00:05:38,713 --> 00:05:40,590 How could you do this to me? [sobs] 123 00:05:40,673 --> 00:05:41,674 All right. 124 00:05:47,555 --> 00:05:48,598 No. 92. 125 00:05:51,476 --> 00:05:52,477 No. 92! 126 00:05:54,395 --> 00:05:55,396 Yes. 127 00:06:10,870 --> 00:06:13,706 -[aircraft rumbling] -[bombs whooshing] 128 00:06:13,790 --> 00:06:15,291 -[loud explosion] -[all screaming] 129 00:06:15,375 --> 00:06:17,877 -[explosions] -[indistinct clamoring] 130 00:06:17,960 --> 00:06:19,796 [Jungja] Father, get up. 131 00:06:20,463 --> 00:06:23,966 Get up, Father! [sobbing] 132 00:06:24,050 --> 00:06:26,135 [sobbing] 133 00:06:26,219 --> 00:06:28,179 [heavy breathing] 134 00:06:28,262 --> 00:06:30,223 [aircrafts rumbling] 135 00:06:30,848 --> 00:06:32,100 -[explosions] -[distant gunfire] 136 00:06:32,725 --> 00:06:34,394 [in strained voice] Jungja… 137 00:06:34,477 --> 00:06:35,478 [sobs] Yes. 138 00:06:35,561 --> 00:06:37,772 It's me, Jungja. 139 00:06:40,942 --> 00:06:42,527 -[Jungja sniffles] -[father grunting] 140 00:06:44,904 --> 00:06:46,072 [explosion] 141 00:06:46,155 --> 00:06:47,990 -[rumbling] -[people screaming] 142 00:06:48,074 --> 00:06:49,992 -[weak grunt] -[explosions] 143 00:06:52,662 --> 00:06:54,163 [muffled explosion] 144 00:06:55,915 --> 00:06:58,042 [♪ somber music playing] 145 00:07:01,712 --> 00:07:02,839 [Jungja] Father… [sobs] 146 00:07:02,922 --> 00:07:04,257 Father! 147 00:07:04,340 --> 00:07:06,384 -Father, no! [sobbing] -[sobbing] 148 00:07:07,093 --> 00:07:09,804 [Jungja screams] Father! Father! 149 00:07:09,887 --> 00:07:13,182 -Father! -[sobbing] 150 00:07:16,978 --> 00:07:18,020 [chokes] 151 00:07:20,398 --> 00:07:22,400 -[♪ somber music continues] -[sobs] 152 00:07:32,660 --> 00:07:34,287 [sobbing] 153 00:07:35,621 --> 00:07:36,622 That's enough. 154 00:07:36,706 --> 00:07:38,249 [sniffling] 155 00:07:39,709 --> 00:07:40,710 [Jeongnyeon sniffles] 156 00:07:41,294 --> 00:07:42,670 You could have said something 157 00:07:42,753 --> 00:07:44,589 or cried out loud. 158 00:07:44,672 --> 00:07:45,923 Why didn't you? 159 00:07:48,342 --> 00:07:49,802 I was… [sharp inhale] 160 00:07:50,678 --> 00:07:51,762 I was thinking of… 161 00:07:53,556 --> 00:07:55,600 when my father passed away. 162 00:07:57,226 --> 00:08:01,647 When he died, I was so crushed 163 00:08:02,273 --> 00:08:04,108 that I couldn't say anything… 164 00:08:05,067 --> 00:08:07,737 or make any noise. 165 00:08:09,906 --> 00:08:12,033 -[pen scribbling] -All right. 166 00:08:13,284 --> 00:08:15,661 We'll now move on to singing. 167 00:08:16,287 --> 00:08:20,708 [Boksil] ♪ Come here Let me give you a piggyback ride ♪ 168 00:08:21,375 --> 00:08:26,506 -♪ My love, my love, you are my love ♪ -[soft drum beating] 169 00:08:26,589 --> 00:08:31,719 ♪ Oh love, you are my love ♪ 170 00:08:31,802 --> 00:08:36,557 ♪ Yes, you are my love ♪ 171 00:08:36,641 --> 00:08:37,975 Enough. 172 00:08:40,269 --> 00:08:41,270 [soft giggle] 173 00:08:41,854 --> 00:08:43,439 [Director Kang] Next, No. 91. 174 00:08:43,523 --> 00:08:48,236 -♪ When you die ♪ -[soft drum beating] 175 00:08:48,319 --> 00:08:52,907 ♪ Become an icicle in the mountains ♪ 176 00:08:52,990 --> 00:08:57,745 ♪ For I will die ♪ 177 00:08:57,828 --> 00:09:02,542 ♪ And become the spring breeze ♪ 178 00:09:02,625 --> 00:09:03,626 Enough. 179 00:09:03,709 --> 00:09:05,711 -[pen scribbling] -[Director Kang] No. 92. 180 00:09:13,094 --> 00:09:20,017 ♪ The autumn moon ♪ 181 00:09:20,101 --> 00:09:24,564 ♪ Is in ♪ 182 00:09:24,647 --> 00:09:28,943 -♪ Full bloom ♪ -[soft drum beating] 183 00:09:29,735 --> 00:09:34,282 ♪ And it glows ♪ 184 00:09:34,365 --> 00:09:40,830 ♪ Upon ♪ 185 00:09:40,913 --> 00:09:44,000 ♪ The marble ♪ 186 00:09:44,083 --> 00:09:49,297 ♪ Carved from coral reefs ♪ 187 00:09:52,049 --> 00:09:58,639 ♪ A wild goose ♪ 188 00:09:58,723 --> 00:10:02,602 ♪ Flies ♪ 189 00:10:02,685 --> 00:10:06,814 -♪ Underneath the moon ♪ -[inaudible] 190 00:10:06,897 --> 00:10:09,358 ♪ Crying ♪ 191 00:10:09,442 --> 00:10:11,152 [♪ gentle pensive music playing] 192 00:10:12,361 --> 00:10:14,322 [vocalizing] 193 00:10:15,698 --> 00:10:17,575 ♪ Dear goose ♪ 194 00:10:19,410 --> 00:10:22,955 ♪ Should you ♪ 195 00:10:23,039 --> 00:10:27,585 ♪ Pass my hometown ♪ 196 00:10:30,004 --> 00:10:34,216 ♪ I implore you ♪ 197 00:10:34,300 --> 00:10:38,429 ♪ Please ♪ 198 00:10:38,512 --> 00:10:42,433 ♪ Take this letter ♪ 199 00:10:42,516 --> 00:10:46,937 ♪ To my ♪ 200 00:10:47,021 --> 00:10:52,735 ♪ Poor father ♪ 201 00:10:54,528 --> 00:10:55,571 [sharp exhale] 202 00:10:58,449 --> 00:11:00,034 [silence] 203 00:11:13,631 --> 00:11:15,508 [soft indistinct chatter] 204 00:11:17,718 --> 00:11:20,846 What if we don't make the list because we were grouped with her? 205 00:11:21,514 --> 00:11:23,808 I'm just glad I didn't sing after she did. 206 00:11:23,891 --> 00:11:26,018 [tuts] I would have danced better… 207 00:11:26,769 --> 00:11:28,604 if it weren't for my shoulder. 208 00:11:29,355 --> 00:11:32,650 [sucks teeth] I hope I'm not disqualified because of that. 209 00:11:33,317 --> 00:11:34,443 [auditionees exclaim] 210 00:11:38,698 --> 00:11:41,325 I will now announce those who passed. 211 00:11:41,992 --> 00:11:43,452 -[sniffles] -Oh my. 212 00:11:44,161 --> 00:11:46,831 No. 23, Jin Yeonhong. 213 00:11:46,914 --> 00:11:49,709 -Oh! Oh! Oh! -[squeals] That's me! I made it! 214 00:11:49,792 --> 00:11:51,460 [Yeonhong squealing] 215 00:11:52,169 --> 00:11:54,255 No. 90, Seo Boksil. 216 00:11:54,338 --> 00:11:56,590 Oh! Seo Boksil! That's me! 217 00:11:56,674 --> 00:11:58,718 [Boksil squeals, chuckles] I made it too! 218 00:11:58,801 --> 00:12:00,094 Park Chorok. 219 00:12:00,177 --> 00:12:02,054 [all cheering, squealing] 220 00:12:03,055 --> 00:12:04,557 [Boksil] Good job, girls! 221 00:12:04,640 --> 00:12:07,226 [Yeonhong, Boksil and Chorok squealing in joy] 222 00:12:07,309 --> 00:12:10,271 That's all of the official trainees. 223 00:12:10,354 --> 00:12:12,690 [auditionees exclaiming, muttering] 224 00:12:12,773 --> 00:12:15,317 But this year, we're making an exception 225 00:12:15,401 --> 00:12:18,154 and accepting one understudy. 226 00:12:18,237 --> 00:12:19,739 Understudy: Someone who fills a vacant role 227 00:12:20,406 --> 00:12:21,574 Eh? An understudy? 228 00:12:21,657 --> 00:12:22,908 [auditionee 1] So there's an extra trainee? 229 00:12:22,992 --> 00:12:24,285 No. 92, Yoon Jeongnyeon. 230 00:12:24,368 --> 00:12:25,703 [auditionee 2] Yoon Jeongnyeon? 231 00:12:26,287 --> 00:12:29,248 -[auditionee 3] Who's that? -[auditionee 4] Wait, isn't that her? 232 00:12:29,331 --> 00:12:30,458 An understudy? 233 00:12:30,541 --> 00:12:32,626 [♪ uplifting music playing] 234 00:12:32,710 --> 00:12:33,711 [happy exclaim] 235 00:12:34,170 --> 00:12:36,922 That still means I passed, doesn't it? 236 00:12:37,006 --> 00:12:38,007 That'll be all. 237 00:12:38,591 --> 00:12:39,759 -[squeals] -[assistant] Those of you who passed, 238 00:12:39,842 --> 00:12:41,927 please move into the dormitories by this afternoon. 239 00:12:42,011 --> 00:12:43,471 The rest of you are free to go. 240 00:12:44,263 --> 00:12:46,724 -Great work, everyone. -I passed. 241 00:12:46,807 --> 00:12:50,311 Jungja, I passed! [soft chuckle] 242 00:12:50,978 --> 00:12:52,521 No. 92, Yoon Jeongnyeon? 243 00:12:53,147 --> 00:12:54,148 Follow me. 244 00:13:14,668 --> 00:13:18,506 Do you know why you've been chosen as an understudy? 245 00:13:19,340 --> 00:13:20,424 Isn't it… 246 00:13:21,592 --> 00:13:24,303 because I didn't dance too well? 247 00:13:25,346 --> 00:13:28,933 But that's because I injured my shoulder. 248 00:13:29,016 --> 00:13:30,810 I'm usually better than that. 249 00:13:30,893 --> 00:13:32,394 That's not it. 250 00:13:32,978 --> 00:13:35,731 Remember that Moon Okgyeong brought you. 251 00:13:36,607 --> 00:13:37,900 If I had just accepted you, 252 00:13:38,567 --> 00:13:40,402 everyone in our troupe would think I did so… 253 00:13:41,195 --> 00:13:44,532 simply because she brought you. 254 00:13:46,158 --> 00:13:47,535 So now, 255 00:13:48,160 --> 00:13:50,287 you'll have to prove yourself. 256 00:13:50,913 --> 00:13:53,249 Show everyone that you were accepted… 257 00:13:54,166 --> 00:13:58,587 not because of Moon Okgyeong but purely for your skills alone. 258 00:13:59,380 --> 00:14:00,714 If you can't do that, 259 00:14:01,590 --> 00:14:03,801 you're not worthy of joining Maeran. 260 00:14:03,884 --> 00:14:04,927 [soft exhale] 261 00:14:07,388 --> 00:14:08,806 I'll do it. 262 00:14:09,515 --> 00:14:13,102 I'm sure I can prove to everyone that I got accepted with my skills. 263 00:14:13,185 --> 00:14:16,230 As long as you're an understudy, you're not an official trainee. 264 00:14:17,231 --> 00:14:18,440 You may stay, 265 00:14:19,024 --> 00:14:23,112 but remember that you'll have to leave the moment I tell you to. 266 00:14:27,116 --> 00:14:28,951 You said you're from Mokpo? 267 00:14:29,034 --> 00:14:30,327 Yes, ma'am. 268 00:14:31,161 --> 00:14:33,414 What might your mother's name be? 269 00:14:34,957 --> 00:14:37,626 Her name is Seo Yongrye. 270 00:14:40,170 --> 00:14:41,881 Are you sure that's her name? 271 00:14:43,048 --> 00:14:45,134 Yes, I am. 272 00:14:46,635 --> 00:14:47,636 Is that so? 273 00:14:50,347 --> 00:14:52,725 Okay then. You may go. 274 00:15:00,065 --> 00:15:01,108 [door opens] 275 00:15:02,401 --> 00:15:03,402 [door closes] 276 00:15:14,580 --> 00:15:15,581 [laughs] 277 00:15:15,664 --> 00:15:17,207 I passed! [chuckles] 278 00:15:17,291 --> 00:15:18,918 [both chuckle] 279 00:15:19,460 --> 00:15:20,586 You did it. 280 00:15:20,669 --> 00:15:23,964 Of course, I could be asked to leave at any time… 281 00:15:25,049 --> 00:15:26,592 but I still passed. 282 00:15:27,635 --> 00:15:28,636 This is all… 283 00:15:31,138 --> 00:15:33,349 thanks to you, Okgyeong. 284 00:15:33,432 --> 00:15:34,767 [Jeongnyeon chuckles softly] 285 00:15:34,850 --> 00:15:38,228 I'll make sure to repay you one way or another. 286 00:15:38,312 --> 00:15:40,522 Just focus on your training and improve quickly. 287 00:15:41,440 --> 00:15:43,484 Be good enough to fight for my position. 288 00:15:43,567 --> 00:15:46,362 Oh, I could never. 289 00:15:46,445 --> 00:15:47,446 No. 290 00:15:47,529 --> 00:15:49,156 That's your next step. 291 00:15:50,366 --> 00:15:51,367 Can you do it? 292 00:15:52,910 --> 00:15:53,911 Yes. 293 00:15:53,994 --> 00:15:55,079 [soft chuckle] 294 00:16:07,800 --> 00:16:11,178 About the new trainee, 295 00:16:11,261 --> 00:16:12,513 Yoon Jeongnyeon… 296 00:16:13,138 --> 00:16:14,223 Did you train her? 297 00:16:14,306 --> 00:16:15,933 -Yes. -Hmm. 298 00:16:16,684 --> 00:16:19,853 You don't even like training the troupe members. 299 00:16:20,437 --> 00:16:22,606 And you personally trained the girl? 300 00:16:23,983 --> 00:16:26,026 How do you even know her? 301 00:16:26,110 --> 00:16:27,945 I just met her in Mokpo. 302 00:16:28,612 --> 00:16:30,280 The moment I heard her sing, 303 00:16:31,031 --> 00:16:33,325 I knew I had to bring her here. 304 00:16:34,410 --> 00:16:36,370 I guess you really liked her. 305 00:16:38,872 --> 00:16:41,041 What did you think of her singing? 306 00:16:42,418 --> 00:16:46,255 She reminded me of my friend who I trained with. 307 00:16:47,840 --> 00:16:52,052 Everyone said that she was blessed by the heavens. 308 00:16:52,636 --> 00:16:54,888 Then she must be an incredible singer by now. 309 00:16:56,640 --> 00:16:57,891 I don't know about that. 310 00:17:02,730 --> 00:17:04,314 [insects chirping] 311 00:17:05,816 --> 00:17:09,028 They said it's the last room on the right side. 312 00:17:15,951 --> 00:17:16,994 It must be here. 313 00:17:17,077 --> 00:17:18,787 -[trainees chuckling] -[door opens] 314 00:17:18,871 --> 00:17:19,955 [trainee 1 clears throat] 315 00:17:20,039 --> 00:17:21,999 They assigned you that room? 316 00:17:23,125 --> 00:17:24,376 Yes. 317 00:17:24,460 --> 00:17:27,171 They said everywhere else was full. 318 00:17:27,254 --> 00:17:29,631 Do you know who your roommate is? 319 00:17:30,215 --> 00:17:32,551 No. Who is it? 320 00:17:32,634 --> 00:17:33,635 She's-- 321 00:17:33,719 --> 00:17:35,596 You know, you're very lucky. 322 00:17:35,679 --> 00:17:37,681 -That room has so much space. -Hey. 323 00:17:37,765 --> 00:17:41,852 Right. They can't let someone so close to Okgyeong use just any room. 324 00:17:41,935 --> 00:17:45,147 Other girls have two to three roommates, but you only get one. 325 00:17:45,230 --> 00:17:46,899 -How nice is that? -[trainee 2's stifled chuckle] 326 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 Goodnight then. 327 00:17:48,984 --> 00:17:50,944 [trainees giggling] 328 00:17:51,570 --> 00:17:52,696 Goodnight. 329 00:17:56,617 --> 00:17:58,786 [♪ comical music playing] 330 00:18:12,883 --> 00:18:13,926 [exclaims] 331 00:18:21,809 --> 00:18:22,810 [sighs] 332 00:18:25,646 --> 00:18:26,647 [sighs] 333 00:18:26,730 --> 00:18:29,733 I wanted to introduce myself to her, but she's still not here. 334 00:18:40,119 --> 00:18:41,245 She's so organized. 335 00:18:43,455 --> 00:18:46,792 It'll be hard to manage if she's the overly tidy type. 336 00:18:50,003 --> 00:18:52,840 Is that why the other girls were being like that? 337 00:18:57,469 --> 00:18:58,595 My goodness. 338 00:18:59,721 --> 00:19:00,722 [grunts] 339 00:19:01,723 --> 00:19:04,309 Oh my, this is nice! 340 00:19:05,144 --> 00:19:08,021 [soft breathing] 341 00:19:10,732 --> 00:19:14,987 [Jeongnyeon] Mother, I'mgoingto earn lotsof money 342 00:19:15,070 --> 00:19:16,238 and treat you to nice things. 343 00:19:16,321 --> 00:19:20,617 Trust me, I'll make sure you and Jungja never touch any house chores. 344 00:19:20,701 --> 00:19:23,328 Thanks for the thought. 345 00:19:23,412 --> 00:19:24,746 [Jungja] Right, thanks. 346 00:19:24,830 --> 00:19:27,541 I guess Jeongnyeon is all grown up now. 347 00:19:27,624 --> 00:19:29,418 [Yongrye and Jungja chuckling] 348 00:19:29,501 --> 00:19:30,711 [Yongrye] I guess so. 349 00:19:30,794 --> 00:19:35,382 Then I'll have to make sure to be healthy and well 350 00:19:36,133 --> 00:19:38,844 until my little girl treats me. 351 00:19:38,927 --> 00:19:41,138 [♪ pensive music playing] 352 00:19:41,847 --> 00:19:43,932 [sharp inhale] I just have to make it big. 353 00:19:46,185 --> 00:19:47,227 [heavy exhale] 354 00:19:47,311 --> 00:19:49,188 [sheet rustling] 355 00:19:51,398 --> 00:19:52,399 [deep exhale] 356 00:19:56,195 --> 00:19:57,404 [door opens] 357 00:19:59,114 --> 00:20:01,408 [♪ soft suspenseful music playing] 358 00:20:01,491 --> 00:20:02,492 [door closes] 359 00:20:06,872 --> 00:20:10,292 [Jeongnyeon snoring] 360 00:20:12,628 --> 00:20:15,464 Chunhyangjeon 361 00:20:15,547 --> 00:20:17,883 [birds chirping, calling] 362 00:20:18,800 --> 00:20:19,968 [Jeongnyeon grunts] 363 00:20:21,011 --> 00:20:22,221 [groans] 364 00:20:37,653 --> 00:20:39,738 [♪ light music playing] 365 00:20:45,827 --> 00:20:46,912 What's this? 366 00:20:48,247 --> 00:20:50,707 Was she even here last night? 367 00:20:50,791 --> 00:20:52,834 [Jeongnyeon humming] 368 00:20:56,046 --> 00:20:57,339 That's her, Yoon Jeongnyeon. 369 00:20:58,090 --> 00:20:59,716 [trainee 1] The bumpkin from Mokpo 370 00:20:59,800 --> 00:21:02,678 who got a zero for dancing but a hundred for singing. 371 00:21:02,761 --> 00:21:06,765 If she's such a genius singer, she'd go head-to-head with Her Highness. 372 00:21:06,848 --> 00:21:09,268 [scoffs] Don't be ridiculous. 373 00:21:09,810 --> 00:21:13,146 Heo Youngseo is good enough to take the male lead for an official performance. 374 00:21:13,230 --> 00:21:16,191 [trainee 1] But Yoon Jeongnyeon is still just an understudy. 375 00:21:16,775 --> 00:21:18,694 Jooran, could you finish up here? 376 00:21:18,777 --> 00:21:20,404 -Okay. -[trainee 2] Let's go. 377 00:21:23,448 --> 00:21:26,451 Yeonhong! Hurry! 378 00:21:32,624 --> 00:21:35,377 -[Jeongnyeon humming] -[leaves rustling] 379 00:21:38,380 --> 00:21:39,631 [gasps] Oh, my gosh! 380 00:21:43,510 --> 00:21:46,013 Nice to meet you. I'm Hong Jooran. 381 00:21:48,015 --> 00:21:51,018 I'm Yoon Jeongnyeon. 382 00:21:51,101 --> 00:21:53,353 [scoffs] You don't have to bow to me like that. 383 00:21:53,437 --> 00:21:56,773 I'm also just a newbie trainee here. 384 00:21:56,857 --> 00:21:58,066 Oh… 385 00:21:58,150 --> 00:21:59,860 Yeah? [soft chuckle] 386 00:22:00,527 --> 00:22:02,529 Mm. Nice to meet you. 387 00:22:02,612 --> 00:22:04,948 You haven't really been around the troupe, have you? 388 00:22:05,907 --> 00:22:07,826 Should I show you around? 389 00:22:10,329 --> 00:22:11,496 Yes. 390 00:22:12,748 --> 00:22:13,749 [Jooran] Let's go. 391 00:22:16,043 --> 00:22:18,045 [♪ bright music playing] 392 00:22:18,128 --> 00:22:22,507 The troupe is largely divided into dormitories and training areas. 393 00:22:22,591 --> 00:22:26,803 And the dormitories are also divided into senior and junior quarters. 394 00:22:26,887 --> 00:22:27,888 [Jeongnyeon] Mm… 395 00:22:27,971 --> 00:22:30,474 That's where the cafeteria and kitchen are. 396 00:22:31,641 --> 00:22:33,310 That's the business office. 397 00:22:34,061 --> 00:22:35,062 [Jeongnyeon] Business office? 398 00:22:35,771 --> 00:22:37,147 It's where they take care of the ledger. 399 00:22:37,731 --> 00:22:39,900 It doesn't have a lot to do with us. 400 00:22:40,776 --> 00:22:44,363 And that's where the toilet and the showers are. 401 00:22:44,946 --> 00:22:46,990 It's better to go early because it's always packed. 402 00:22:47,074 --> 00:22:48,283 Mm… 403 00:22:49,576 --> 00:22:51,328 -[gasps] Ah! -Oh. 404 00:22:51,411 --> 00:22:52,996 [both chuckle softly] 405 00:22:53,080 --> 00:22:57,125 Make sure to use the back gate and not the front gate. 406 00:22:57,542 --> 00:22:58,543 Why? 407 00:23:03,173 --> 00:23:05,509 [Jeongnyeon breathes deeply] 408 00:23:06,093 --> 00:23:08,095 [♪ uplifting music playing] 409 00:23:08,178 --> 00:23:09,179 [fan 1] It's open! 410 00:23:09,262 --> 00:23:11,515 [fans shouting, clamoring] 411 00:23:13,266 --> 00:23:16,228 -Oh, my goodness! -[banging on door] 412 00:23:16,311 --> 00:23:20,107 As you can see, there are fans just waiting for the gate to open. 413 00:23:20,190 --> 00:23:22,567 If they catch you, they'll pester you to no end, 414 00:23:22,651 --> 00:23:25,153 asking you to steal something of Okgyeong or Hyerang… 415 00:23:25,946 --> 00:23:27,197 or deliver gifts. 416 00:23:27,280 --> 00:23:30,575 My goodness. This is just insane. 417 00:23:31,368 --> 00:23:33,495 -[fan 2] We love you, Hyerang! -Let's go. 418 00:23:33,578 --> 00:23:35,747 -[banging on door] -[exclaims] 419 00:23:35,831 --> 00:23:38,125 [fast drum beating] 420 00:23:38,208 --> 00:23:39,960 This is where we rehearse dancing. 421 00:23:50,053 --> 00:23:53,306 So this is why their dancing was spot-on. 422 00:23:53,390 --> 00:23:55,892 It's because they practiced this much. 423 00:23:55,976 --> 00:23:57,144 Right? 424 00:23:57,227 --> 00:24:01,898 Our troupe's choreography is known for its precise and beautiful moves. 425 00:24:01,982 --> 00:24:03,442 Oh, wow. 426 00:24:03,525 --> 00:24:05,360 This is so cool. 427 00:24:05,902 --> 00:24:08,447 [trainee] It's almost time for the tide. We should be on our way. 428 00:24:08,530 --> 00:24:11,658 Please wait until I pay my respects to my father. 429 00:24:12,617 --> 00:24:15,662 -I shall go with you then. -They're rehearsing for Simcheongjeon. 430 00:24:15,745 --> 00:24:19,124 This is where Director Kang trains the trainees every morning. 431 00:24:19,207 --> 00:24:21,960 [trainee] You may go pay your respects, but hurry. 432 00:24:22,043 --> 00:24:25,672 [drum beating] 433 00:24:39,436 --> 00:24:41,563 [♪ gentle music playing] 434 00:24:42,147 --> 00:24:43,315 [whispers] Who is she? 435 00:24:43,398 --> 00:24:44,816 She's Seo Hyerang. 436 00:24:44,900 --> 00:24:47,694 She's the female lead for all our official performances. 437 00:24:48,778 --> 00:24:53,450 If Okgyeong is the Prince of Maeran, then Hyerang is the princess. 438 00:24:53,533 --> 00:24:56,620 The critics and even other theater troupes 439 00:24:56,703 --> 00:24:59,080 are mesmerized by her dancing skills. 440 00:25:00,332 --> 00:25:01,958 You like her, don't you? 441 00:25:02,918 --> 00:25:06,004 [soft chuckle] She's the best female lead there is. 442 00:25:06,379 --> 00:25:07,380 [Jeongnyeon] Oh… 443 00:25:07,464 --> 00:25:10,592 Do you aspire to be a female lead? 444 00:25:11,259 --> 00:25:12,928 What? [sighs] 445 00:25:13,386 --> 00:25:14,638 I could never. 446 00:25:14,721 --> 00:25:17,098 What's wrong with having a dream? 447 00:25:17,682 --> 00:25:19,434 Right now, there's no way. 448 00:25:19,976 --> 00:25:21,811 I've only ever performed as an extra. 449 00:25:21,895 --> 00:25:23,355 But still… 450 00:25:23,438 --> 00:25:24,856 Let's leave her to rehearse. 451 00:25:31,029 --> 00:25:33,573 I heard you singing The Blooming Autumn Field yesterday. 452 00:25:33,657 --> 00:25:35,283 You were amazing. 453 00:25:35,867 --> 00:25:36,910 Ah… 454 00:25:36,993 --> 00:25:39,371 I could never sing like that no matter how much I practiced. 455 00:25:40,080 --> 00:25:41,248 -I'm jealous. -[trainee 1] She's the one 456 00:25:41,331 --> 00:25:43,124 -Okgyeong brought over. -Ah. 457 00:25:43,208 --> 00:25:45,210 -It's nothing. -[trainee 2] It's her, isn't it? 458 00:25:45,961 --> 00:25:49,256 -But thanks for the compliment. -[trainee 2] She thinks she's all that. 459 00:25:50,340 --> 00:25:51,341 Be careful. 460 00:25:52,050 --> 00:25:56,221 Some members are jealous thinking you got in through Okgyeong. 461 00:25:59,057 --> 00:26:01,268 It's not like I didn't know this would happen. 462 00:26:02,060 --> 00:26:03,061 Jooran. 463 00:26:03,645 --> 00:26:04,938 Sugyeong is looking for you. 464 00:26:05,021 --> 00:26:06,189 I'm coming. 465 00:26:07,440 --> 00:26:08,692 I'll be right back. 466 00:26:08,775 --> 00:26:10,527 -Stay here, okay? -Okay. 467 00:26:14,614 --> 00:26:17,742 -[singer] ♪ The mountains ♪ -[soft drum beating] 468 00:26:17,826 --> 00:26:22,914 ♪ Are steep ♪ 469 00:26:23,623 --> 00:26:28,920 ♪ And the forests ♪ 470 00:26:29,004 --> 00:26:32,549 ♪ Are thick ♪ 471 00:26:34,843 --> 00:26:40,724 ♪ Snow piles up ♪ 472 00:26:40,807 --> 00:26:43,560 ♪ In the valleys ♪ 473 00:26:44,477 --> 00:26:49,232 ♪ And the wind ♪ 474 00:26:49,858 --> 00:26:51,818 [♪ gentle music playing] 475 00:26:51,901 --> 00:26:55,030 ♪ Tears through the peaks ♪ 476 00:26:55,697 --> 00:26:59,117 ♪ No parrots or ducks to be seen ♪ 477 00:27:00,702 --> 00:27:05,373 ♪ For how can birds sing ♪ 478 00:27:06,041 --> 00:27:09,711 ♪ With no greens, flowers, or fruits? ♪ 479 00:27:11,171 --> 00:27:16,343 ♪ The fallen soldiers of Jeokbyeok River ♪ 480 00:27:16,426 --> 00:27:19,763 ♪ Have come back as birds ♪ 481 00:27:21,097 --> 00:27:26,645 ♪ They cry out of spite for their lord ♪ 482 00:27:27,354 --> 00:27:34,235 ♪ And out of longing for their homes ♪ 483 00:27:35,362 --> 00:27:42,160 ♪ All these soldiers ♪ 484 00:27:42,243 --> 00:27:45,330 ♪ Wallowing in despair ♪ 485 00:27:45,413 --> 00:27:47,457 ♪ How long has it been… ♪ 486 00:27:47,540 --> 00:27:48,541 [clacking on drum] 487 00:27:49,751 --> 00:27:52,170 Who's out there? 488 00:27:54,172 --> 00:27:55,256 [grunts] 489 00:27:55,340 --> 00:27:57,425 [running steps] 490 00:28:03,181 --> 00:28:04,307 [Jeongnyeon] Oh my! 491 00:28:05,058 --> 00:28:06,601 [panting] 492 00:28:12,941 --> 00:28:14,359 Who is she? 493 00:28:14,442 --> 00:28:17,946 She has an amazing voice. 494 00:28:21,366 --> 00:28:25,495 I've never heard such a rich sound. 495 00:28:34,421 --> 00:28:36,756 Today's an exception since it's your first day, 496 00:28:37,966 --> 00:28:41,344 but you all must be in uniform whenever you're in training. 497 00:28:41,928 --> 00:28:44,055 Don't even think about coming to train… 498 00:28:45,223 --> 00:28:47,100 without your uniform on. 499 00:28:48,393 --> 00:28:50,729 There are two things you must keep in mind in Maeran. 500 00:28:50,812 --> 00:28:52,856 Train diligently. 501 00:28:53,523 --> 00:28:56,985 And never use Maeran's fame for personal gain. 502 00:28:58,570 --> 00:29:02,115 I especially forbid anyone from selling their singing 503 00:29:02,198 --> 00:29:03,450 as our troupe member. 504 00:29:03,533 --> 00:29:08,079 Do not ever forget that you are artists and make sure to act accordingly. 505 00:29:08,788 --> 00:29:10,206 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 506 00:29:10,290 --> 00:29:11,291 Yes, ma'am. 507 00:29:12,250 --> 00:29:16,838 [Director Kang] ♪ Come here Let me give you a piggyback ride ♪ 508 00:29:17,505 --> 00:29:22,635 [trainees] ♪ Come here Let me give you a piggyback ride ♪ 509 00:29:22,719 --> 00:29:27,891 [Director Kang] ♪ My love, my love, you are my love ♪ 510 00:29:27,974 --> 00:29:33,104 [trainees] ♪ My love, my love, you are my love ♪ 511 00:29:33,188 --> 00:29:38,193 ♪ Oh love, you are my love ♪ 512 00:29:38,276 --> 00:29:43,573 [trainees] ♪ Oh love, you are my love ♪ 513 00:29:43,656 --> 00:29:47,994 ♪ Yes, you are my love ♪ 514 00:29:48,620 --> 00:29:53,750 [trainees] ♪ Yes, you are my love ♪ 515 00:29:54,334 --> 00:29:58,004 Since we're joined by new trainees, 516 00:29:58,087 --> 00:30:00,048 let's get to know them, shall we? 517 00:30:00,548 --> 00:30:02,509 To start, Yoon Jeongnyeon. 518 00:30:05,345 --> 00:30:06,346 Come to the front. 519 00:30:14,479 --> 00:30:15,480 What would you sing? 520 00:30:17,565 --> 00:30:19,275 I'll sing The Song of Four Seasons. 521 00:30:19,359 --> 00:30:20,777 That's a good song. 522 00:30:22,695 --> 00:30:24,614 Where's Youngseo? 523 00:30:26,407 --> 00:30:27,617 [Director Kang] Come to the front. 524 00:30:32,622 --> 00:30:33,665 You're… 525 00:30:33,748 --> 00:30:36,000 -[Director Kang] Who'll go first? -You're that girl from earlier… 526 00:30:36,084 --> 00:30:38,086 I don't mind either way. 527 00:30:38,711 --> 00:30:41,256 Then let's have Jeongnyeon go first. 528 00:30:50,223 --> 00:30:51,516 [drum beating] 529 00:30:54,561 --> 00:30:56,646 -[sharp inhale] -[soft drum beating] 530 00:30:56,729 --> 00:30:58,356 ♪ The flowers ♪ 531 00:30:59,649 --> 00:31:01,860 ♪ Are abloom ♪ 532 00:31:03,945 --> 00:31:08,074 ♪ It is spring indeed ♪ 533 00:31:09,284 --> 00:31:14,122 ♪ Spring is here ♪ 534 00:31:15,123 --> 00:31:19,210 ♪ And yet I am alone ♪ 535 00:31:19,294 --> 00:31:25,675 ♪ My youth has passed me by ♪ 536 00:31:25,758 --> 00:31:30,805 ♪ And has whitened my hair ♪ 537 00:31:32,098 --> 00:31:36,895 -♪ Since-- ♪ -♪ Since my youth has left me ♪ 538 00:31:37,854 --> 00:31:41,858 ♪ It's left me long ago ♪ 539 00:31:41,941 --> 00:31:47,405 ♪ What good is there ♪ 540 00:31:47,488 --> 00:31:51,284 ♪ In welcoming spring ♪ 541 00:31:51,367 --> 00:31:54,203 ♪ When it'll leave me too? ♪ 542 00:31:55,914 --> 00:31:58,458 ♪ The colorful leaves ♪ 543 00:31:58,541 --> 00:32:03,922 ♪ That autumn brings ♪ 544 00:32:04,005 --> 00:32:06,591 ♪ Are far better ♪ 545 00:32:06,674 --> 00:32:13,598 ♪ Even with its chilly breeze ♪ 546 00:32:14,390 --> 00:32:17,018 ♪ When autumn bows out ♪ 547 00:32:18,227 --> 00:32:22,023 ♪ And winter comes ♪ 548 00:32:23,107 --> 00:32:25,610 ♪ The white snow ♪ 549 00:32:25,693 --> 00:32:30,365 ♪ Will fall ♪ 550 00:32:30,949 --> 00:32:33,034 ♪ From the heavens ♪ 551 00:32:33,117 --> 00:32:38,164 ♪ Covering everything ♪ 552 00:32:38,998 --> 00:32:40,708 ♪ In white ♪ 553 00:32:40,792 --> 00:32:42,669 ♪ Then everywhere I look ♪ 554 00:32:43,336 --> 00:32:48,883 ♪ Will shine bright white ♪ 555 00:32:48,967 --> 00:32:53,137 ♪ The world shall match my head ♪ 556 00:32:53,221 --> 00:32:57,183 ♪ Andbemyfriend… ♪ 557 00:32:57,266 --> 00:32:58,267 [Director Kang] That's enough. 558 00:32:58,851 --> 00:32:59,852 -[clacks on drum] -[clears throat] 559 00:33:05,149 --> 00:33:06,150 Jeongnyeon. 560 00:33:07,151 --> 00:33:09,028 What did you think of Youngseo's singing? 561 00:33:10,488 --> 00:33:11,614 [soft exhale] 562 00:33:11,698 --> 00:33:12,699 It was good. 563 00:33:13,449 --> 00:33:14,492 Explain further. 564 00:33:15,702 --> 00:33:20,039 Her voice was very rich yet clear. 565 00:33:21,290 --> 00:33:24,043 It felt as if the sound was coming from deep inside her. 566 00:33:25,586 --> 00:33:27,630 That's the sound that comes right from your guts. 567 00:33:27,714 --> 00:33:32,969 The sound is easier to control because it carries strength. 568 00:33:33,720 --> 00:33:34,762 Then Youngseo. 569 00:33:35,638 --> 00:33:37,348 What did you think of Jeongnyeon's singing? 570 00:33:41,519 --> 00:33:42,979 It was… 571 00:33:45,148 --> 00:33:47,108 the most unique voice I've ever heard. 572 00:33:47,734 --> 00:33:48,735 [Director Kang] You're right. 573 00:33:48,818 --> 00:33:52,196 Jeongnyeon was born with a good voice. 574 00:33:52,864 --> 00:33:54,115 But remember. 575 00:33:55,199 --> 00:33:57,827 You may have been born with a natural talent. 576 00:33:58,411 --> 00:34:02,373 But if you don't hone it, you will never improve. 577 00:34:02,457 --> 00:34:04,000 Is that understood? 578 00:34:05,168 --> 00:34:06,252 [both] Yes, ma'am. 579 00:34:13,051 --> 00:34:14,343 Wait! 580 00:34:19,348 --> 00:34:21,684 That was some great singing. 581 00:34:22,185 --> 00:34:23,186 Actually… 582 00:34:24,270 --> 00:34:25,354 I was… 583 00:34:26,522 --> 00:34:30,610 the one outside the room when you were rehearsing. 584 00:34:31,277 --> 00:34:34,197 I thought my singing was pretty decent, 585 00:34:34,280 --> 00:34:35,823 but I was a small fish in a pond. 586 00:34:35,907 --> 00:34:39,994 It was my first time getting scared after hearing someone sing. 587 00:34:40,078 --> 00:34:43,289 I swear, you had my knees going weak. 588 00:34:43,372 --> 00:34:44,832 [Jeongnyeon chuckling] 589 00:34:44,916 --> 00:34:46,459 I'm Yoon Jeongnyeon. 590 00:34:46,542 --> 00:34:48,252 You're Heo Youngseo, right? 591 00:34:49,128 --> 00:34:52,507 It's an honor to go head-to-head with you. 592 00:34:53,758 --> 00:34:56,135 I hope we can be friends. 593 00:34:58,304 --> 00:34:59,305 You… 594 00:35:00,640 --> 00:35:02,975 Do you know who Master Yu Gyeonghak is? 595 00:35:03,059 --> 00:35:04,977 [♪ cheeky music playing] 596 00:35:06,646 --> 00:35:09,023 No, I don't. 597 00:35:09,607 --> 00:35:11,400 He's a master of pansori recognized by the country. 598 00:35:12,318 --> 00:35:16,906 I learned pansori from him, undergoing intense training for 10 years. 599 00:35:17,824 --> 00:35:18,908 And you think… 600 00:35:19,492 --> 00:35:21,410 a fishmonger like you can go head-to-head with me? 601 00:35:21,494 --> 00:35:24,413 Don't be ridiculous. You and I are not on the same level. 602 00:35:25,039 --> 00:35:26,082 [scoffs] 603 00:35:27,291 --> 00:35:28,793 You're an amazing singer… 604 00:35:29,794 --> 00:35:31,587 but you have a real attitude problem. 605 00:35:31,671 --> 00:35:33,506 That's right, so stop bothering me. 606 00:35:34,632 --> 00:35:36,634 I don't intend to be friends with you. 607 00:35:41,806 --> 00:35:43,391 What was that? 608 00:35:47,311 --> 00:35:48,396 [scoffs] 609 00:35:51,023 --> 00:35:52,608 [Jooran] You already had an argument with Youngseo? 610 00:35:53,276 --> 00:35:55,236 [Jeongnyeon] That little brat. 611 00:35:55,319 --> 00:35:58,406 Her singing's amazing, but what's with her attitude? 612 00:35:59,073 --> 00:36:01,659 Everyone calls her "Her Highness" and stays clear of her. 613 00:36:02,994 --> 00:36:04,537 -"Her Highness"? -Yeah. 614 00:36:04,620 --> 00:36:07,373 Youngseo is the royal of the royals. 615 00:36:07,456 --> 00:36:10,501 Her mother is Han Kijoo, the famous soprano, 616 00:36:10,585 --> 00:36:13,838 and her older sister is known for being an opera genius. 617 00:36:14,881 --> 00:36:16,382 No wonder. 618 00:36:16,465 --> 00:36:19,510 Then she must have played important roles on stage. 619 00:36:19,594 --> 00:36:20,720 Not really. 620 00:36:20,803 --> 00:36:22,763 She's only ever performed as an extra. 621 00:36:22,847 --> 00:36:24,056 What? 622 00:36:24,140 --> 00:36:25,725 But she's so good. 623 00:36:25,808 --> 00:36:29,478 We all have to follow what Director Kang tells us to do. 624 00:36:30,021 --> 00:36:32,023 Do you remember Doaeng who managed the audition? 625 00:36:32,607 --> 00:36:33,900 Yeah. 626 00:36:33,983 --> 00:36:36,277 [whispers] She's Director Kang's niece. 627 00:36:37,570 --> 00:36:39,155 -Really? -Yeah. 628 00:36:39,238 --> 00:36:41,699 And whenever we had a new production, 629 00:36:41,782 --> 00:36:43,951 she also had to properly audition like the others. 630 00:36:45,995 --> 00:36:48,539 So the director doesn't go easy on anyone, huh? 631 00:36:48,623 --> 00:36:49,665 That's what I'm saying. 632 00:36:49,749 --> 00:36:51,626 -[clacks] -Well, I'm done for. 633 00:36:51,709 --> 00:36:54,086 If I'm stuck playing an extra, 634 00:36:54,170 --> 00:36:57,840 when am I ever going to make it big and earn some big money? 635 00:36:57,924 --> 00:37:01,510 I need to bag a fortune fast and get back to Mokpo. 636 00:37:01,594 --> 00:37:03,638 [soft chuckle] You have such a clear goal. 637 00:37:03,721 --> 00:37:05,056 Of course. 638 00:37:05,139 --> 00:37:08,017 That's why I'm so pressed for time. 639 00:37:09,769 --> 00:37:12,271 [blowing air] 640 00:37:13,648 --> 00:37:14,649 [grunts] 641 00:37:15,858 --> 00:37:19,570 Is she ever going to show her face? 642 00:37:24,575 --> 00:37:26,410 [♪ comical music playing] 643 00:37:30,873 --> 00:37:31,874 [switch clicks] 644 00:37:32,708 --> 00:37:34,210 [papers rustling] 645 00:37:35,419 --> 00:37:36,462 No way. 646 00:37:37,588 --> 00:37:40,841 Are you… my roommate? 647 00:37:43,678 --> 00:37:44,929 Are you? 648 00:37:47,640 --> 00:37:48,641 Hey. 649 00:37:49,767 --> 00:37:52,770 At least respond if we're going to be roommates. 650 00:37:53,354 --> 00:37:55,439 I told you not to bother me. 651 00:37:57,525 --> 00:37:58,734 All right, I get it. 652 00:37:59,568 --> 00:38:03,447 Let's just pretend we don't see each other, shall we? 653 00:38:07,076 --> 00:38:08,327 Like I care. 654 00:38:10,955 --> 00:38:14,083 [tram bell jingling] 655 00:38:22,383 --> 00:38:24,552 That one has been really popular these days. 656 00:38:24,635 --> 00:38:27,596 It makes a very lush and elegant bouquet. 657 00:38:29,181 --> 00:38:32,852 Then could you make me a bouquet with this one and this one? 658 00:38:32,935 --> 00:38:33,936 [vendor] Of course. 659 00:38:34,603 --> 00:38:35,604 [Youngseo] Right. 660 00:38:35,688 --> 00:38:37,898 The person receiving it is quite picky, 661 00:38:37,982 --> 00:38:39,942 so please take extra care with the wrapping. 662 00:38:40,026 --> 00:38:41,152 All right. 663 00:38:41,235 --> 00:38:43,571 [♪ opera music playing on gramophone] 664 00:38:44,155 --> 00:38:45,406 [housekeeper] It's been a while, miss. 665 00:38:45,489 --> 00:38:47,908 -Where's Mother? -She's in the drawing room. 666 00:38:48,492 --> 00:38:51,912 Your sister and father went out a little while ago. 667 00:38:51,996 --> 00:38:55,416 Madam has been suffering from jet lag for a few days, 668 00:38:55,499 --> 00:38:57,376 but she seems better today. 669 00:38:58,169 --> 00:38:59,170 Really? 670 00:38:59,253 --> 00:39:00,713 [housekeeper] Yes. [chuckling] 671 00:39:03,424 --> 00:39:05,134 Mother, it's me. 672 00:39:05,217 --> 00:39:07,470 [♪ opera music continues] 673 00:39:24,487 --> 00:39:26,655 That's my girl. 674 00:39:28,032 --> 00:39:31,118 That was your sister's newest recording. 675 00:39:31,202 --> 00:39:33,204 Tell me, what do you think? 676 00:39:33,287 --> 00:39:34,330 Uh… 677 00:39:35,373 --> 00:39:36,499 It's good. 678 00:39:36,582 --> 00:39:39,919 I think her voice has gotten richer. [soft chuckle] 679 00:39:40,002 --> 00:39:41,003 Yes. 680 00:39:41,712 --> 00:39:43,631 It's gotten much richer. 681 00:39:43,714 --> 00:39:46,467 Even those haughty American critics 682 00:39:46,550 --> 00:39:50,471 have praised Youngin for being a natural talent. 683 00:39:51,222 --> 00:39:55,142 Then she'll no longer be your student, but your competitor. 684 00:39:56,143 --> 00:39:57,395 Are you still that happy? 685 00:39:58,312 --> 00:39:59,563 Of course. 686 00:40:00,856 --> 00:40:03,901 Youngin is my pride… 687 00:40:04,652 --> 00:40:06,404 and life's work. 688 00:40:08,697 --> 00:40:09,698 [clears throat] 689 00:40:12,034 --> 00:40:15,037 Congratulations on coming back to Korea. 690 00:40:15,121 --> 00:40:16,539 -This is for you. -[soft chuckle] 691 00:40:17,873 --> 00:40:19,333 Thank you. 692 00:40:21,961 --> 00:40:23,587 You're looking well. 693 00:40:23,671 --> 00:40:25,464 How are you holding up in the troupe? 694 00:40:25,548 --> 00:40:26,882 I'm doing fine. 695 00:40:26,966 --> 00:40:29,635 There's going to be a trainee performance in a few days, 696 00:40:29,718 --> 00:40:31,512 and I'm in the lead role. 697 00:40:32,138 --> 00:40:34,932 But it's still a trainee performance. 698 00:40:35,015 --> 00:40:37,977 Do you think I have the time to attend such events? 699 00:40:38,936 --> 00:40:40,563 -No. -[♪ pensive music playing] 700 00:40:40,646 --> 00:40:45,443 I'm still not happy with the fact that you gave up on opera 701 00:40:45,526 --> 00:40:47,236 to pursue gukgeuk. 702 00:40:48,279 --> 00:40:49,780 But… 703 00:40:49,864 --> 00:40:51,323 since you've made your choice, 704 00:40:51,407 --> 00:40:54,076 you need to be the best. 705 00:40:55,661 --> 00:40:56,662 I know. 706 00:40:57,705 --> 00:41:00,249 I'll make sure to play the main role in official performances soon. 707 00:41:01,000 --> 00:41:04,545 I wouldn't have gone down this road if I wasn't sure I'd become the best. 708 00:41:05,629 --> 00:41:06,714 Good. 709 00:41:06,797 --> 00:41:09,717 Don't ever be satisfied with playing extras. 710 00:41:10,843 --> 00:41:12,011 Remember… 711 00:41:12,928 --> 00:41:16,307 you are my daughter. 712 00:41:18,476 --> 00:41:19,602 Yes. 713 00:41:19,685 --> 00:41:21,896 Since you're here, 714 00:41:21,979 --> 00:41:25,107 how about we listen to The Blooming Autumn Field? 715 00:41:28,652 --> 00:41:30,529 [♪ "The Blooming Autumn Field" playing on gramophone] 716 00:41:30,613 --> 00:41:31,864 [soft chuckle] 717 00:41:39,914 --> 00:41:41,248 Oh… 718 00:41:41,332 --> 00:41:42,958 It never disappoints. 719 00:41:44,418 --> 00:41:48,214 I always thought opera was far superior to pansori. 720 00:41:48,297 --> 00:41:51,050 But there are exceptions like these sometimes. 721 00:41:52,259 --> 00:41:56,680 Gongseon's singing was truly the essence of pansori. 722 00:41:58,557 --> 00:42:01,894 Did you know Chae Gongseon personally? 723 00:42:02,811 --> 00:42:03,812 [Kijoo] I did. 724 00:42:04,605 --> 00:42:08,150 I met her a few times when I visited Master Im Jin. 725 00:42:08,817 --> 00:42:13,822 I was absolutely shocked when I first heard her sing this song. 726 00:42:14,698 --> 00:42:18,118 It almost made me regret not taking up pansori. 727 00:42:20,287 --> 00:42:22,915 I think of her now and then, 728 00:42:22,998 --> 00:42:27,127 and I wonder why she disappeared all of a sudden. 729 00:42:30,839 --> 00:42:32,383 [Jeongnyeon panting] 730 00:42:35,886 --> 00:42:37,555 [indistinct chatter] 731 00:42:39,557 --> 00:42:41,183 -You made it. -[panting] 732 00:42:41,267 --> 00:42:42,893 -Oh my. -But your outfit… 733 00:42:43,602 --> 00:42:44,812 What? 734 00:42:45,312 --> 00:42:47,273 What is it? Do I smell? 735 00:42:47,356 --> 00:42:48,816 -No, I mean-- -[sniffing] 736 00:42:49,275 --> 00:42:51,068 -[whispers] Didn't you get your uniform? -[sniffs] 737 00:42:54,530 --> 00:42:55,823 [Director Kang clears throat] 738 00:43:04,498 --> 00:43:05,499 Yoon Jeongnyeon. 739 00:43:06,667 --> 00:43:07,668 Yes? 740 00:43:07,751 --> 00:43:10,129 Why aren't you in your uniform? 741 00:43:10,963 --> 00:43:12,881 I haven't gotten mine yet. 742 00:43:13,716 --> 00:43:15,384 Who handed out the uniforms? 743 00:43:16,594 --> 00:43:17,595 I did, ma'am. 744 00:43:18,095 --> 00:43:21,015 I got four uniforms, and I put one in front of her room. 745 00:43:21,098 --> 00:43:22,182 What? 746 00:43:23,892 --> 00:43:25,227 But I never got it. 747 00:43:25,311 --> 00:43:26,895 I'm sure I put one there. 748 00:43:28,689 --> 00:43:30,816 I swear it wasn't there. 749 00:43:31,442 --> 00:43:34,194 Could I just attend the training with these-- 750 00:43:34,278 --> 00:43:37,823 How do you expect to train when you can't even dress properly? 751 00:43:38,532 --> 00:43:39,867 Go find your uniform! 752 00:43:42,161 --> 00:43:44,580 [♪ suspenseful music playing] 753 00:43:48,292 --> 00:43:49,460 [panting] 754 00:43:49,543 --> 00:43:52,463 I never saw it. What is she talking about? 755 00:44:07,936 --> 00:44:12,066 [trainees] ♪ Yet I am alone ♪ 756 00:44:12,149 --> 00:44:15,110 ♪ My youth has… ♪ 757 00:44:16,278 --> 00:44:17,279 Wait. 758 00:44:19,114 --> 00:44:21,992 You don't get to join the training if you're late. 759 00:44:24,870 --> 00:44:26,789 Wait outside until the training is over. 760 00:44:26,872 --> 00:44:27,873 What? 761 00:44:29,750 --> 00:44:31,960 But it wasn't my fault. 762 00:44:42,930 --> 00:44:45,140 [Director Kang] Let's take it from "Spring is here." 763 00:44:45,224 --> 00:44:46,809 -Start. -[soft drum beating] 764 00:44:46,892 --> 00:44:51,689 [trainees] ♪ Spring is here ♪ 765 00:44:52,731 --> 00:44:56,735 -♪ And yet I am alone ♪ -[♪ somber music playing] 766 00:44:56,819 --> 00:45:02,825 ♪ My youth has passed me by ♪ 767 00:45:02,908 --> 00:45:07,871 ♪ And has whitened my hair ♪ 768 00:45:09,081 --> 00:45:13,585 ♪ Since my youth has left me ♪ 769 00:45:14,294 --> 00:45:15,546 [trainee 1] Right? [laughs] 770 00:45:15,629 --> 00:45:17,047 -Wasn't it hilarious? -[trainee 2] Yeah. 771 00:45:17,131 --> 00:45:19,466 -[laughter] -I'll need to practice more. 772 00:45:20,634 --> 00:45:21,844 [shouts] Hey! 773 00:45:21,927 --> 00:45:23,137 [Jeongnyeon] Park Chorok! 774 00:45:24,471 --> 00:45:25,597 [trainee 3] What's with her? 775 00:45:27,433 --> 00:45:29,560 -You think it's because of that? -[trainee 4] Oh, you're right. 776 00:45:30,769 --> 00:45:32,312 What do you think you're doing? 777 00:45:32,396 --> 00:45:33,522 What are you talking about? 778 00:45:33,605 --> 00:45:35,315 So your great idea 779 00:45:35,399 --> 00:45:38,068 was to make me look like an idiot with my uniform? 780 00:45:38,861 --> 00:45:40,028 You're funny. 781 00:45:40,112 --> 00:45:41,363 Do you have proof that I did? 782 00:45:41,447 --> 00:45:44,491 You'd know better than anyone that it was you. 783 00:45:44,575 --> 00:45:45,743 [Boksil] Hey. 784 00:45:46,326 --> 00:45:49,163 What are you doing blaming others for your mistake? 785 00:45:49,246 --> 00:45:50,831 You think you can act out 786 00:45:50,914 --> 00:45:53,167 just because you're close to Moon Okgyeong? 787 00:45:54,501 --> 00:45:55,878 You're not even a real trainee. 788 00:45:57,045 --> 00:45:58,130 [groans] 789 00:45:58,797 --> 00:46:00,424 I can't believe this. 790 00:46:00,507 --> 00:46:03,260 What are you, children? 791 00:46:03,343 --> 00:46:07,973 If you hate me that much, you should win against me with skills, 792 00:46:08,056 --> 00:46:10,184 not with such cheap tactics! 793 00:46:10,267 --> 00:46:11,393 [shouts] What did you say? 794 00:46:11,477 --> 00:46:13,520 [♪ tense music playing] 795 00:46:15,314 --> 00:46:17,733 Hey, country bumpkin. 796 00:46:19,193 --> 00:46:21,445 You think you're all that 797 00:46:21,528 --> 00:46:23,447 when all you've done is sing at some fish market? 798 00:46:24,406 --> 00:46:27,951 Then how about you try to get an audition script from Doaeng? 799 00:46:28,035 --> 00:46:30,913 The one for the official performance in a few months. 800 00:46:31,580 --> 00:46:33,248 You can do that, right? 801 00:46:33,332 --> 00:46:35,083 What? But that script is… 802 00:46:35,167 --> 00:46:36,335 If you succeed, 803 00:46:36,418 --> 00:46:38,670 I promise to do one thing you tell me to do. 804 00:46:39,588 --> 00:46:41,256 But if you fail, 805 00:46:41,340 --> 00:46:44,176 admit that you're a nobody with no skills who got in through Okgyeong, 806 00:46:44,259 --> 00:46:46,053 and leave the troupe. 807 00:46:46,136 --> 00:46:47,137 How about it? 808 00:46:47,721 --> 00:46:48,722 Jeongnyeon. 809 00:46:48,806 --> 00:46:49,890 All right. 810 00:46:49,973 --> 00:46:51,683 But on one more condition. 811 00:46:52,267 --> 00:46:53,727 If I get the script, 812 00:46:53,811 --> 00:46:57,606 you'll apologize for saying that I'm a nobody with no skills. 813 00:46:58,482 --> 00:47:00,859 [shouts] In front of everybody that's here right now! 814 00:47:01,735 --> 00:47:02,778 Also, 815 00:47:02,861 --> 00:47:07,658 don't even utter another word about me getting in through Moon Okgyeong. 816 00:47:08,575 --> 00:47:09,660 Sure. 817 00:47:10,577 --> 00:47:11,995 Just make sure to get the script. 818 00:47:13,413 --> 00:47:15,791 Don't worry, I will. 819 00:47:15,874 --> 00:47:20,128 You just wait until I show you that blasted script. 820 00:47:21,088 --> 00:47:23,799 [Jooran] Do you even know how rare that script is? 821 00:47:23,882 --> 00:47:25,175 They only print a set amount, 822 00:47:25,259 --> 00:47:27,135 and give just one copy to those auditioning 823 00:47:27,219 --> 00:47:28,387 with their names on it. 824 00:47:28,470 --> 00:47:29,513 If you didn't get a script, 825 00:47:29,596 --> 00:47:32,891 you can't audition no matter how much you've memorized the lines. 826 00:47:32,975 --> 00:47:35,477 That's why I'd have to beg on my knees. 827 00:47:37,729 --> 00:47:39,898 You can't get one even if you beg. 828 00:47:39,982 --> 00:47:42,192 Doaeng's the one managing the audition scripts 829 00:47:42,276 --> 00:47:44,319 and she gives no exceptions. 830 00:47:44,403 --> 00:47:49,449 They never give out audition scripts to new trainees. 831 00:47:49,533 --> 00:47:53,203 You have to train for at least six months to even get a chance. 832 00:47:53,287 --> 00:47:55,080 That's the director's rule. 833 00:47:56,498 --> 00:47:58,417 Chorok tricked you. 834 00:47:59,710 --> 00:48:01,295 [deep inhale] 835 00:48:01,378 --> 00:48:03,505 Don't you worry. 836 00:48:03,589 --> 00:48:04,590 I'll do… 837 00:48:05,632 --> 00:48:07,342 whatever it takes 838 00:48:07,885 --> 00:48:09,344 to get that script. 839 00:48:11,013 --> 00:48:12,014 [sighs] 840 00:48:13,181 --> 00:48:15,017 [shouts] What are you saying? 841 00:48:16,810 --> 00:48:18,896 You've only just joined the troupe… 842 00:48:18,979 --> 00:48:19,980 "Jamyunggo" 843 00:48:20,731 --> 00:48:22,524 …and yet you're asking for an audition script? 844 00:48:22,608 --> 00:48:24,067 Are you serious? 845 00:48:24,943 --> 00:48:26,194 Wait a minute. 846 00:48:26,278 --> 00:48:28,989 You're not even an official trainee yet. 847 00:48:29,573 --> 00:48:33,452 That means you can't even play an extra for official performances. 848 00:48:34,411 --> 00:48:35,412 I think… 849 00:48:36,496 --> 00:48:38,081 even new trainees… 850 00:48:38,916 --> 00:48:43,211 deserve to at least audition for official performances. 851 00:48:46,256 --> 00:48:49,009 You don't even know where to look when you're on stage, 852 00:48:49,092 --> 00:48:51,094 let alone how to cooperate with fellow actors. 853 00:48:51,178 --> 00:48:52,888 So how could we possibly let you audition? 854 00:48:53,388 --> 00:48:55,349 You need to watch and learn from your seniors first. 855 00:48:55,432 --> 00:48:58,435 Even if I may fail, I think the process of auditioning… 856 00:48:59,937 --> 00:49:02,481 is all part of learning. 857 00:49:03,106 --> 00:49:05,233 And for the troupe to ban trainees from auditioning… 858 00:49:10,489 --> 00:49:11,949 is quite unfair. 859 00:49:12,032 --> 00:49:13,951 [♪ soft resolute music playing] 860 00:49:19,164 --> 00:49:20,165 Fine. 861 00:49:21,083 --> 00:49:22,292 Then how about this? 862 00:49:25,879 --> 00:49:26,964 [clears throat] 863 00:49:29,257 --> 00:49:32,511 I'm Yoon Jeongnyeon, and I look forward to learning with you. 864 00:49:33,345 --> 00:49:34,471 [trainee 1] What's she doing? 865 00:49:38,976 --> 00:49:40,519 Jeongnyeon. [taps on floor] 866 00:49:45,357 --> 00:49:46,358 Now, 867 00:49:47,150 --> 00:49:49,987 we'll begin the rehearsal 868 00:49:50,070 --> 00:49:52,406 for the trainee performance of Chunhyangjeon. 869 00:49:54,950 --> 00:49:57,035 "Chunhyangjeon" 870 00:49:57,119 --> 00:49:58,120 [Jeongnyeon] But… 871 00:49:59,746 --> 00:50:02,040 this isn't the script for the official performance. 872 00:50:02,624 --> 00:50:05,585 We hold two trainee performances every year. 873 00:50:05,669 --> 00:50:07,838 And that's the script for a performance in 10 days. 874 00:50:07,921 --> 00:50:09,172 Get yourself a role in it. 875 00:50:10,132 --> 00:50:12,342 I'll decide whether to ask the director 876 00:50:13,051 --> 00:50:14,803 to give you the official performance script 877 00:50:14,886 --> 00:50:16,179 after I see you perform. 878 00:50:19,182 --> 00:50:22,519 Let's start with the scene when Chunhyang gets imprisoned. 879 00:50:26,189 --> 00:50:27,190 Wait. 880 00:50:29,317 --> 00:50:30,861 I need a role. 881 00:50:31,486 --> 00:50:34,489 How could you ask for a role when you've only just joined? 882 00:50:34,573 --> 00:50:37,617 [trainee 2] We've already assigned all the roles. 883 00:50:37,701 --> 00:50:41,079 Be thankful that we're even letting you watch the rehearsal. 884 00:50:41,163 --> 00:50:44,541 I deserve to get a role since I'm also a trainee. 885 00:50:44,624 --> 00:50:46,543 I don't care if it's an extra. 886 00:50:46,626 --> 00:50:48,462 Just let me perform. 887 00:50:48,545 --> 00:50:50,005 [trainee 3] Listen, Yoon Jeongnyeon. 888 00:50:50,088 --> 00:50:51,256 Know your place. 889 00:50:51,923 --> 00:50:53,884 We've been practicing this for over three months. 890 00:50:53,967 --> 00:50:56,094 We're going on stage in 10 days 891 00:50:56,178 --> 00:50:58,055 and you have the audacity to demand a role? 892 00:50:58,138 --> 00:51:00,015 [trainee 4] Plus, you're not an actual trainee. 893 00:51:00,098 --> 00:51:02,768 You're nothing but an understudy. 894 00:51:02,851 --> 00:51:05,395 You don't deserve to perform with us. 895 00:51:06,146 --> 00:51:07,939 I don't care how small. 896 00:51:09,191 --> 00:51:10,442 Give me a role. 897 00:51:10,525 --> 00:51:13,236 -[trainees scoff] -Just let me be on stage. 898 00:51:14,071 --> 00:51:15,697 So you don't care no matter the role? 899 00:51:16,782 --> 00:51:17,783 Yes. 900 00:51:17,866 --> 00:51:18,867 Then… 901 00:51:21,328 --> 00:51:22,454 you'll play Bangja. 902 00:51:22,537 --> 00:51:24,039 [trainees muttering] 903 00:51:25,123 --> 00:51:26,249 But Youngseo… 904 00:51:26,333 --> 00:51:28,835 Sunsim dropped the role because she got sick, 905 00:51:28,919 --> 00:51:31,296 and Migeum said she couldn't take the role on the first day. 906 00:51:32,047 --> 00:51:34,925 We needed someone to fill in for that one day. 907 00:51:36,134 --> 00:51:37,135 Just what we needed. 908 00:51:37,219 --> 00:51:39,137 But she's never even been on stage. 909 00:51:39,221 --> 00:51:41,515 You can't have her play Bangja, let alone an extra. 910 00:51:41,598 --> 00:51:42,933 [trainee 3] Who does she think she is? 911 00:51:43,016 --> 00:51:44,351 Will you do it? 912 00:51:47,562 --> 00:51:48,563 I will. 913 00:51:52,234 --> 00:51:53,777 [Jeongnyeon] "Bangja." 914 00:51:54,528 --> 00:51:56,530 [♪ cheery music playing] 915 00:51:58,657 --> 00:52:00,283 [Jeongnyeon chuckling softly] 916 00:52:01,993 --> 00:52:04,412 [Jeongnyeon squealing in joy] 917 00:52:05,413 --> 00:52:07,165 [soft chuckle] Are you that happy? 918 00:52:07,791 --> 00:52:09,501 Of course! 919 00:52:09,584 --> 00:52:13,797 It's only a matter of time before I get that audition script. 920 00:52:14,381 --> 00:52:16,216 I thought you'd be nervous. 921 00:52:16,299 --> 00:52:18,802 It's just a trainee performance. 922 00:52:18,885 --> 00:52:20,387 What's there to be nervous about? 923 00:52:20,470 --> 00:52:21,680 I just gotta do it. 924 00:52:21,763 --> 00:52:24,766 You're actually scared, aren't you? 925 00:52:27,018 --> 00:52:28,228 [♪ music stops] 926 00:52:33,733 --> 00:52:35,235 You see right through me. 927 00:52:35,318 --> 00:52:36,319 [soft chuckle] 928 00:52:37,863 --> 00:52:40,365 It's natural to get nervous for your first performance. 929 00:52:40,991 --> 00:52:43,451 Especially since our audience doesn't go easy on us 930 00:52:43,535 --> 00:52:46,121 just because we're trainees. 931 00:52:47,455 --> 00:52:49,791 -[soft chuckle] -What's so funny? 932 00:52:49,875 --> 00:52:54,004 That means they're taking us seriously. 933 00:52:55,213 --> 00:52:56,756 I'd be mad 934 00:52:56,840 --> 00:53:00,635 if they just cheered us on no matter what we did 935 00:53:00,719 --> 00:53:02,762 just because we're trainees. 936 00:53:03,346 --> 00:53:05,098 It's right to get criticized if you do poorly 937 00:53:05,182 --> 00:53:07,851 and get praised if you do truly well. 938 00:53:09,436 --> 00:53:10,437 I knew it. 939 00:53:10,520 --> 00:53:12,022 I love this side of you. 940 00:53:12,105 --> 00:53:13,857 [Jeongnyeon chuckles softly] 941 00:53:15,942 --> 00:53:18,945 Who are you writing to anyway? 942 00:53:19,946 --> 00:53:21,948 -My older sister. -Oh! 943 00:53:22,532 --> 00:53:23,867 I have an older sister too. 944 00:53:25,493 --> 00:53:27,120 You're such a nice sister. 945 00:53:27,204 --> 00:53:29,998 I'm too embarrassed to write any letters to mine. 946 00:53:30,081 --> 00:53:33,627 My sister can't leave the house because she's too sick. 947 00:53:34,127 --> 00:53:36,421 This is probably the only thing she looks forward to. 948 00:53:36,504 --> 00:53:38,506 [♪ gentle music playing] 949 00:53:45,847 --> 00:53:47,599 You should write one to your sister too. 950 00:53:48,433 --> 00:53:51,144 What? No, it's too embarrassing. 951 00:53:52,187 --> 00:53:53,897 Come on, just try. 952 00:53:54,940 --> 00:53:57,192 Your sister must be dying to know how you're doing. 953 00:53:57,275 --> 00:53:58,902 I'm sure she'd be happy to hear from you. 954 00:54:01,446 --> 00:54:02,572 Would she? 955 00:54:07,035 --> 00:54:09,037 Then… [clears throat] 956 00:54:09,579 --> 00:54:11,039 …shall I give it a try? 957 00:54:11,122 --> 00:54:12,874 [both chuckle softly] 958 00:54:14,751 --> 00:54:16,086 [scribbling] 959 00:54:16,169 --> 00:54:18,588 [Jooran] Ah, put this on the letter once you're done. 960 00:54:20,173 --> 00:54:21,383 [gasps] 961 00:54:21,967 --> 00:54:22,968 [Jeongnyeon] Oh, wow. 962 00:54:23,510 --> 00:54:26,429 -It's pretty, isn't it? -Yes, it's beautiful. 963 00:54:26,513 --> 00:54:27,555 [Jooran chuckles] 964 00:54:28,515 --> 00:54:29,975 What are all these? 965 00:54:31,059 --> 00:54:35,105 I picked them from the mountains and dried them myself. 966 00:54:35,188 --> 00:54:37,190 -[Jeongnyeon] You made these? -I did. 967 00:54:37,274 --> 00:54:39,609 -You're amazing. -[soft chuckle] 968 00:54:40,318 --> 00:54:42,696 There's more, so tell me if you need it. 969 00:54:43,321 --> 00:54:45,573 -Can I really use one? -Of course. 970 00:54:54,040 --> 00:54:55,834 Next, let's start with Bangja. 971 00:54:55,917 --> 00:54:57,877 [Jeongnyeon muttering] 972 00:54:57,961 --> 00:54:58,962 Jeongnyeon. 973 00:55:01,506 --> 00:55:02,924 Jeongnyeon. 974 00:55:03,008 --> 00:55:04,843 -What? -[whispers] It's your turn. 975 00:55:06,511 --> 00:55:07,679 [Jeongnyeon] Oh, it's me. 976 00:55:13,518 --> 00:55:14,894 [Jeongnyeon exhales nervously] 977 00:55:15,603 --> 00:55:17,272 [weakly] Here it is, Young Master. 978 00:55:17,355 --> 00:55:18,356 Again. 979 00:55:21,192 --> 00:55:22,193 [clears throat] 980 00:55:22,694 --> 00:55:24,446 [in monotonous, awkward tone] Here it is, Young Master. 981 00:55:24,529 --> 00:55:27,282 This is what I was telling you about. 982 00:55:27,365 --> 00:55:28,908 -The famous-- -Again. 983 00:55:28,992 --> 00:55:30,076 [clears throat] 984 00:55:31,328 --> 00:55:32,704 [loudly] Here it is, Young Master! 985 00:55:32,787 --> 00:55:35,081 This is what I was telling you about-- 986 00:55:35,165 --> 00:55:36,166 Again. 987 00:55:36,249 --> 00:55:37,584 [stifled laughter] 988 00:55:38,793 --> 00:55:40,211 Look at her. 989 00:55:45,258 --> 00:55:46,259 What is it? 990 00:55:47,802 --> 00:55:50,513 [shouts] Tell me what's wrong so I can change it. 991 00:55:50,597 --> 00:55:53,266 What am I supposed to do if you don't tell me? 992 00:55:53,350 --> 00:55:54,559 Are you saying… 993 00:55:55,560 --> 00:55:57,812 that you were really Bangja just now? 994 00:55:58,480 --> 00:56:01,149 Who else would it be? 995 00:56:12,035 --> 00:56:13,119 [soft exhale] 996 00:56:19,042 --> 00:56:20,794 Here it is, Young Master. 997 00:56:20,877 --> 00:56:22,754 This is what I was telling you about. 998 00:56:22,837 --> 00:56:26,049 The most famous pavilion in all the land, Gwanghallu Pavilion. 999 00:56:26,132 --> 00:56:27,133 What do you think? 1000 00:56:27,217 --> 00:56:30,303 Isn't it as amazing as I said it'd be? 1001 00:56:31,304 --> 00:56:35,058 -[clacks on drum] -♪ Bangja is being sent over ♪ 1002 00:56:35,141 --> 00:56:39,187 -[soft drum beating] -♪ To fetch Chunhyang ♪ 1003 00:56:39,270 --> 00:56:44,025 ♪ What a splendid, well-groomed And mannered man ♪ 1004 00:56:44,109 --> 00:56:48,988 ♪ What a mischievous, playful And cunning man ♪ 1005 00:56:49,072 --> 00:56:53,451 ♪ Just like the mythical messenger bird To the goddess ♪ 1006 00:56:53,535 --> 00:56:57,705 ♪ What an eloquent, witty And bright man ♪ 1007 00:56:57,789 --> 00:57:02,669 ♪ With his hat secured on his back ♪ 1008 00:57:02,752 --> 00:57:07,298 ♪ With his tunic, socks, and sandals ♪ 1009 00:57:07,382 --> 00:57:14,305 ♪ With his robe tied around back ♪ 1010 00:57:14,389 --> 00:57:19,394 ♪ He places one foot here And one foot there ♪ 1011 00:57:19,477 --> 00:57:21,563 ♪ One step, then another ♪ 1012 00:57:21,646 --> 00:57:25,984 ♪ He's on his way over ♪ 1013 00:57:26,901 --> 00:57:28,695 [trainees cheering] 1014 00:57:39,956 --> 00:57:43,001 [deep breath] 1015 00:57:47,630 --> 00:57:49,716 I understand… 1016 00:57:51,092 --> 00:57:52,343 what you meant earlier. 1017 00:57:53,428 --> 00:57:56,723 I'll do better tomorrow, so-- 1018 00:57:56,806 --> 00:57:58,266 How will you be better? 1019 00:57:58,349 --> 00:58:00,685 Are you going to mimic what I showed you? 1020 00:58:03,396 --> 00:58:04,772 Oh, right. 1021 00:58:04,856 --> 00:58:07,567 Even mimicking takes talent. 1022 00:58:08,234 --> 00:58:10,987 You're not at all ready to become Bangja. 1023 00:58:11,070 --> 00:58:15,492 You have no idea how to walk or talk as Bangja. 1024 00:58:16,201 --> 00:58:17,285 That's because… 1025 00:58:18,495 --> 00:58:20,455 it's only been a day. 1026 00:58:20,538 --> 00:58:22,290 If you're unsure, it's not too late to quit. 1027 00:58:22,999 --> 00:58:24,334 [♪ tense music playing] 1028 00:58:24,417 --> 00:58:25,418 You… 1029 00:58:27,212 --> 00:58:29,672 gave me Bangja on purpose, didn't you? 1030 00:58:30,465 --> 00:58:31,758 [scoffs] 1031 00:58:33,343 --> 00:58:35,303 You have no right to be here 1032 00:58:35,386 --> 00:58:37,889 and yet here you are all thanks to Moon Okgyeong. 1033 00:58:37,972 --> 00:58:41,684 On top of that, you're disregarding all the rules we have around here. 1034 00:58:42,936 --> 00:58:46,147 Everyone else had to work for their place, so what makes you special? 1035 00:58:47,649 --> 00:58:49,150 Are you really all that? 1036 00:58:49,734 --> 00:58:50,735 Is that why… 1037 00:58:52,362 --> 00:58:53,947 you pretended to give me a chance? 1038 00:58:54,948 --> 00:58:56,658 To get back at me? 1039 00:58:56,741 --> 00:58:59,661 I simply offered the role. You were stupid enough to take it. 1040 00:59:01,079 --> 00:59:02,080 So choose. 1041 00:59:02,747 --> 00:59:04,707 Will you embarrass yourself on stage 1042 00:59:04,791 --> 00:59:07,418 or know your place and quit now, before it's too late? 1043 00:59:08,461 --> 00:59:10,964 You think I'll quit that easily? 1044 00:59:11,756 --> 00:59:13,550 There's no way I will. 1045 00:59:13,633 --> 00:59:14,634 [scoffs] 1046 00:59:15,510 --> 00:59:16,636 Then it's decided. 1047 00:59:17,220 --> 00:59:19,222 You'll embarrass yourself on stage 1048 00:59:19,305 --> 00:59:21,266 and quit the troupe as the audience boos you out. 1049 00:59:24,727 --> 00:59:25,728 You… 1050 00:59:26,604 --> 00:59:28,273 underestimated me. 1051 00:59:30,483 --> 00:59:33,069 Make sure to watch closely. 1052 00:59:33,987 --> 00:59:36,489 I'll show you what I'm made of. 1053 00:59:43,830 --> 00:59:44,831 [angry grunt] 1054 00:59:44,914 --> 00:59:46,457 I'll wipe that grin off her face! 1055 00:59:46,541 --> 00:59:48,084 [Jeongnyeon pants] 1056 00:59:48,167 --> 00:59:49,168 [water sloshing] 1057 00:59:49,919 --> 00:59:51,921 Youngseo's like that to everyone. 1058 00:59:52,505 --> 00:59:54,257 What makes me even more angry 1059 00:59:54,799 --> 00:59:56,342 is that nothing she said to me… 1060 00:59:57,093 --> 00:59:58,553 is wrong. 1061 00:59:59,470 --> 01:00:03,349 I'm not at all ready to become Bangja. 1062 01:00:03,933 --> 01:00:04,934 [sighs] 1063 01:00:06,019 --> 01:00:10,857 I have no idea what it means to be him. 1064 01:00:11,524 --> 01:00:12,525 [troupe member] Yoon Jeongnyeon. 1065 01:00:14,527 --> 01:00:17,155 Okgyeong wants you at her house. 1066 01:00:18,823 --> 01:00:20,074 Me? 1067 01:00:22,493 --> 01:00:25,038 [♪ chirpy music playing] 1068 01:00:29,751 --> 01:00:31,711 Why did you come along? 1069 01:00:32,378 --> 01:00:35,423 This is my only chance to see Okgyeong's place. 1070 01:00:35,506 --> 01:00:38,134 And Hyerang also lives here. 1071 01:00:39,218 --> 01:00:40,720 They live together? 1072 01:00:40,803 --> 01:00:42,930 They must be really close. 1073 01:00:43,014 --> 01:00:46,601 They've been close ever since Maeran began. 1074 01:00:50,688 --> 01:00:53,107 All right. I'm ready. 1075 01:00:53,191 --> 01:00:54,192 Ring the bell. 1076 01:00:55,610 --> 01:00:56,653 [snorts] 1077 01:00:59,238 --> 01:01:00,907 [doorbell buzzing] 1078 01:01:01,824 --> 01:01:03,284 [buzzing continues] 1079 01:01:07,538 --> 01:01:08,706 -[exclaims] -[door opens] 1080 01:01:09,123 --> 01:01:10,416 -[kid] Where are we going? -[door closes] 1081 01:01:10,500 --> 01:01:12,085 Mm… it's a secret. 1082 01:01:17,256 --> 01:01:19,175 What are you two doing here? 1083 01:01:19,258 --> 01:01:22,720 Okgyeong called me over to tell me something. 1084 01:01:22,804 --> 01:01:23,846 She did? 1085 01:01:25,640 --> 01:01:28,601 [scoffs] She must really be doting on you. 1086 01:01:30,269 --> 01:01:33,606 She's never taken such an interest in any other troupe members. 1087 01:01:34,732 --> 01:01:38,027 Make sure to watch your actions for her sake. 1088 01:01:39,737 --> 01:01:42,532 -[Hyerang] We'll be eating dinner out. -[housekeeper] Yes, ma'am. 1089 01:01:46,035 --> 01:01:48,746 [♪ soft jazz music playing on projector] 1090 01:01:48,830 --> 01:01:50,998 [exclaiming] 1091 01:01:52,166 --> 01:01:53,209 [Jeongnyeon] Oh! 1092 01:01:56,337 --> 01:01:58,214 [gasps, exclaims] 1093 01:01:59,841 --> 01:02:01,008 Hey, Jeongnyeon. 1094 01:02:01,092 --> 01:02:03,344 -Oh! Hello. -[Okgyeong] Hey, Jooran. 1095 01:02:03,428 --> 01:02:04,429 Hello. 1096 01:02:04,512 --> 01:02:05,763 Come have a seat. 1097 01:02:07,807 --> 01:02:09,183 [Jooran chuckles shyly] 1098 01:02:21,696 --> 01:02:23,448 -[♪ music fades] -[clicks] 1099 01:02:26,284 --> 01:02:29,203 What… What was that? 1100 01:02:30,163 --> 01:02:31,372 That was a movie. 1101 01:02:32,749 --> 01:02:34,375 It's cool, isn't it? 1102 01:02:34,459 --> 01:02:35,752 Yes. 1103 01:02:37,003 --> 01:02:41,382 The screening for Chunhyangjeon last year had 150,000 people in the audience. 1104 01:02:44,427 --> 01:02:46,679 Movies are soon going to take over the industry. 1105 01:02:48,306 --> 01:02:50,641 Just as how gukgeuk is so popular these days, 1106 01:02:51,392 --> 01:02:53,352 in a little while, 1107 01:02:53,436 --> 01:02:55,313 movies are going to be just as popular. 1108 01:02:55,897 --> 01:02:59,817 Then would we be losing our audience to movies? 1109 01:02:59,901 --> 01:03:00,985 That's not good. 1110 01:03:02,111 --> 01:03:03,279 [soft chuckle] 1111 01:03:05,865 --> 01:03:09,035 So how are you doing in the troupe, Jeongnyeon? 1112 01:03:09,118 --> 01:03:10,495 I heard you got the role of Bangja. 1113 01:03:10,578 --> 01:03:11,621 Oh! 1114 01:03:12,038 --> 01:03:15,583 I actually had something to ask you about that. 1115 01:03:16,292 --> 01:03:19,921 Is there a secret to playing male roles? 1116 01:03:20,004 --> 01:03:22,298 A secret to playing male roles? 1117 01:03:22,381 --> 01:03:23,508 Yes. 1118 01:03:23,591 --> 01:03:26,803 As a girl, I can't seem to play the male role right. 1119 01:03:26,886 --> 01:03:31,766 I get so awkward and embarrassed that I keep freezing up. 1120 01:03:33,059 --> 01:03:36,229 Since you're the best at playing male roles, 1121 01:03:37,146 --> 01:03:40,024 I thought you might have a secret to help me get it right. 1122 01:03:40,107 --> 01:03:41,234 [sharp inhale] 1123 01:03:41,317 --> 01:03:43,569 I think you have the wrong idea. 1124 01:03:43,653 --> 01:03:44,654 What? 1125 01:03:44,737 --> 01:03:47,323 I have no secret to playing male roles. 1126 01:03:47,865 --> 01:03:49,116 I just… 1127 01:03:49,200 --> 01:03:51,953 convince the audience of what my character is going through 1128 01:03:52,036 --> 01:03:53,704 and what they're feeling. 1129 01:03:54,747 --> 01:03:56,749 What's important right now 1130 01:03:56,833 --> 01:04:01,629 is how you'll convince the audience of your own interpretation of Bangja. 1131 01:04:02,421 --> 01:04:03,965 I'm getting more confused. 1132 01:04:04,048 --> 01:04:05,341 [Okgyeong chuckles] 1133 01:04:05,424 --> 01:04:06,509 That's understandable. 1134 01:04:07,218 --> 01:04:09,929 Acting is something you should experience with your body, 1135 01:04:10,012 --> 01:04:12,056 not something to sit and ponder about. 1136 01:04:12,139 --> 01:04:13,599 Then what do I do now? 1137 01:04:14,433 --> 01:04:19,564 [groaning] I have less than a week left, and I have no idea where to even start. 1138 01:04:21,023 --> 01:04:22,900 Should I show you a shortcut? 1139 01:04:24,652 --> 01:04:25,653 Yes. 1140 01:04:29,240 --> 01:04:30,324 "Jamyunggo" 1141 01:04:30,408 --> 01:04:32,326 [Okgyeong] I actually called you here to give you this. 1142 01:04:36,247 --> 01:04:37,498 T-This is… 1143 01:04:37,582 --> 01:04:39,458 It's the audition script for the official performance. 1144 01:04:40,334 --> 01:04:42,670 You're now going to prepare for this audition. 1145 01:04:43,713 --> 01:04:47,341 I didn't bring you to Seoul just so you could perform with trainees. 1146 01:04:47,842 --> 01:04:49,552 I consider you as my successor-- 1147 01:04:49,635 --> 01:04:50,970 No… 1148 01:04:51,053 --> 01:04:54,348 as my rival for male leads in the future. 1149 01:04:54,432 --> 01:04:56,434 [♪ dramatic music playing] 1150 01:04:59,312 --> 01:05:00,980 But how could I… 1151 01:05:01,063 --> 01:05:02,732 I know you can. 1152 01:05:04,901 --> 01:05:06,527 You'll be rising to the top 1153 01:05:07,486 --> 01:05:09,864 higher and faster than anyone else. 1154 01:05:10,948 --> 01:05:12,700 So don't waste your time. 1155 01:05:14,201 --> 01:05:18,164 Trainee performances are for those who need to prove themselves. 1156 01:05:19,582 --> 01:05:21,584 But you've already proven yourself to me. 1157 01:05:23,628 --> 01:05:26,631 All you need to do is follow me. 1158 01:05:28,132 --> 01:05:29,342 You will, won't you? 1159 01:05:32,720 --> 01:05:34,805 [Youngseo] You have no right to be here 1160 01:05:34,889 --> 01:05:37,016 and yet here you are all thanks to Moon Okgyeong. 1161 01:05:37,099 --> 01:05:40,394 Everyone else had to work for their place, so what makes you special? 1162 01:05:40,478 --> 01:05:42,063 You're not even a real trainee. 1163 01:05:42,146 --> 01:05:43,439 You think you can act out 1164 01:05:43,522 --> 01:05:44,899 just because you're close to Moon Okgyeong? 1165 01:05:44,982 --> 01:05:46,901 [Chorok] How about you try to get an audition script from Doaeng? 1166 01:05:46,984 --> 01:05:50,196 The one for the official performance in a few months. 1167 01:05:50,279 --> 01:05:52,657 [♪ dramatic music continues] 1168 01:05:57,203 --> 01:05:58,829 [♪ music swells] 1169 01:06:00,206 --> 01:06:01,207 [♪ music stops] 1170 01:06:03,000 --> 01:06:05,461 [♪ closing theme music playing] 1171 01:06:28,359 --> 01:06:32,279 Jeongnyeon: The Star Is Born 1172 01:06:32,363 --> 01:06:35,074 [Jeongnyeon] Everyone already thinks I have no skills 1173 01:06:35,157 --> 01:06:36,534 and don't deserve to be here. 1174 01:06:36,617 --> 01:06:38,119 [Hyerang] Yoon Jeongnyeon's not bad. 1175 01:06:38,202 --> 01:06:40,871 But right now, there's no question that Youngseo is the best. 1176 01:06:40,955 --> 01:06:42,623 -[grunts] -[Youngseo] Get a grip. 1177 01:06:42,707 --> 01:06:45,668 I won't let anyone ruin my performance. 1178 01:06:45,751 --> 01:06:49,463 [Chorok] You also had her play Bangja so she'd leave the troupe. 1179 01:06:49,547 --> 01:06:53,134 [Jeongnyeon] Someone who can orchestrate the audience's reactions. 1180 01:06:53,634 --> 01:06:56,512 The jester of the whole show. 1181 01:06:57,847 --> 01:06:59,306 That's Bangja. 1182 01:07:03,853 --> 01:07:05,855 Translated by Jin Yu 79000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.