All language subtitles for Jeongnyeon.The.Star.is.Born.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:13,054 [narrator] It is the 1950s, following the devastating Korean War. 2 00:00:13,138 --> 00:00:16,057 Female gukgeuk,or traditional theater, captures the heart of the public, 3 00:00:16,141 --> 00:00:19,602 and many girls dream of becoming princes. 4 00:00:20,103 --> 00:00:22,022 Playing the role of Yoon Jeongnyeon, 5 00:00:22,105 --> 00:00:24,441 a pansori genius who dives into the world of stars, 6 00:00:24,524 --> 00:00:25,608 is Kim Taeri. 7 00:00:25,692 --> 00:00:26,985 Playing the role of Heo Youngseo, 8 00:00:27,068 --> 00:00:30,572 an elite trainee skilled at singing, dancing, and even acting, 9 00:00:30,655 --> 00:00:31,948 is Shin Yeeun. 10 00:00:32,032 --> 00:00:33,867 Playing the role of Moon Okgyeong, 11 00:00:33,950 --> 00:00:36,286 the undisputed Prince of Maeran, is Jung Eunchae. 12 00:00:36,369 --> 00:00:37,829 Playing the role of Seo Hyerang, 13 00:00:37,912 --> 00:00:40,582 the beautiful flower of Maeran, is Kim Yoonhye. 14 00:00:40,665 --> 00:00:41,666 And last but not least 15 00:00:41,750 --> 00:00:45,587 is the director of all the girls who dream of becoming princes, 16 00:00:45,670 --> 00:00:47,505 Kang Sobok played by Ra Miran. 17 00:00:48,173 --> 00:00:51,051 We want to thank you for your patience 18 00:00:51,134 --> 00:00:54,971 as we proudly present the story of Jeongnyeon! 19 00:00:55,055 --> 00:00:56,556 "Jeongnyeon: The Star Is Born" 20 00:00:56,639 --> 00:00:58,058 [cheers and applause] 21 00:00:58,141 --> 00:01:00,977 "Narrator: Cho Yeongsuk First-generation female gukgeuk actor" 22 00:01:01,061 --> 00:01:02,604 All characters, places, organizations, and events in this show are fictional. 23 00:01:02,687 --> 00:01:03,980 The show contains Japanese expressions to reflect the time period. 24 00:01:04,105 --> 00:01:06,024 [wind howling] 25 00:01:06,107 --> 00:01:11,071 1931, Gyeongseong 26 00:01:14,240 --> 00:01:16,951 [♪ somber music playing] 27 00:01:27,128 --> 00:01:28,171 [sniffles] 28 00:01:39,516 --> 00:01:40,642 It's freezing, isn't it? 29 00:01:41,976 --> 00:01:43,311 [father clears throat] 30 00:01:44,479 --> 00:01:45,480 [sniffles] 31 00:01:47,065 --> 00:01:48,316 Put this on. 32 00:01:49,776 --> 00:01:51,027 Here. 33 00:01:51,528 --> 00:01:52,570 [father grunts] 34 00:02:00,954 --> 00:02:02,038 All right. 35 00:02:04,999 --> 00:02:06,626 -There you go. -[door opens] 36 00:02:11,047 --> 00:02:13,508 She would like you to come in. 37 00:02:13,591 --> 00:02:14,717 [soft chuckle] 38 00:02:17,053 --> 00:02:18,054 Let's go. 39 00:02:28,898 --> 00:02:31,109 [host] It's been so long. 40 00:02:31,943 --> 00:02:33,444 What have you been up to? 41 00:02:34,320 --> 00:02:35,530 [father] Well… 42 00:02:36,322 --> 00:02:37,824 nothing much. 43 00:02:38,658 --> 00:02:41,828 We've just been wandering about here and there. 44 00:02:43,329 --> 00:02:47,917 I don't have anything saved up… 45 00:02:49,627 --> 00:02:51,754 having devoted my life 46 00:02:52,630 --> 00:02:55,008 to accompanying pansori performances. 47 00:02:55,675 --> 00:02:59,053 And I'd be fine living like that by myself. 48 00:02:59,721 --> 00:03:01,347 But my daughter… 49 00:03:02,724 --> 00:03:06,811 I couldn't bear to see my daughter… 50 00:03:08,313 --> 00:03:11,691 suffer in the cold anymore. 51 00:03:12,609 --> 00:03:15,695 So if you could perhaps… 52 00:03:17,030 --> 00:03:19,616 let us stay a while… 53 00:03:21,451 --> 00:03:22,493 [soft chuckle] 54 00:03:23,620 --> 00:03:25,205 Of course I will. 55 00:03:26,080 --> 00:03:28,374 You should have come to me sooner. 56 00:03:28,458 --> 00:03:30,168 You were foolish not to. 57 00:03:30,710 --> 00:03:31,711 [soft chuckle] 58 00:03:32,545 --> 00:03:33,963 Thank you so much. 59 00:03:40,595 --> 00:03:42,805 You have a strong look about you. 60 00:03:43,765 --> 00:03:45,141 [host] What's your name? 61 00:03:45,892 --> 00:03:47,810 Chae Gongseon. 62 00:03:48,686 --> 00:03:49,854 [host] Oh. 63 00:03:49,938 --> 00:03:51,397 Would you like to go to school? 64 00:03:52,065 --> 00:03:55,693 Nowadays, even girls can go to school. 65 00:03:56,778 --> 00:03:59,572 I heard you teach pansori. 66 00:03:59,656 --> 00:04:01,658 I'd like to learn how to sing. 67 00:04:02,951 --> 00:04:05,912 [chuckling] Nonsense. 68 00:04:05,995 --> 00:04:08,957 She doesn't know what she's talking about. 69 00:04:10,541 --> 00:04:13,169 You want to learn pansori? 70 00:04:13,253 --> 00:04:14,254 Yes. 71 00:04:15,046 --> 00:04:19,342 I want to become a famous pansori singer like you. 72 00:04:19,425 --> 00:04:20,510 [father] Quiet. 73 00:04:21,261 --> 00:04:23,179 Watch what you say. 74 00:04:23,930 --> 00:04:26,140 [host] Why do you want to learn pansori? 75 00:04:26,224 --> 00:04:28,184 Is it so that you can wear nice clothes 76 00:04:28,268 --> 00:04:31,479 and do nothing but sing all your life? 77 00:04:32,105 --> 00:04:33,106 Hmm… 78 00:04:34,274 --> 00:04:35,942 Whenever I sing, 79 00:04:36,025 --> 00:04:38,611 I just feel this huge release inside me. 80 00:04:38,695 --> 00:04:39,779 I love it. 81 00:04:39,862 --> 00:04:43,992 You feel a huge release, you say? 82 00:04:44,492 --> 00:04:45,493 Yes. 83 00:04:46,119 --> 00:04:47,203 [host scoffs] 84 00:04:47,287 --> 00:04:49,122 You're still so young, 85 00:04:49,205 --> 00:04:51,916 and you've already felt such things? 86 00:04:52,875 --> 00:04:56,004 Whenever I'm frustrated or lonely, 87 00:04:56,087 --> 00:04:59,090 I feel as if something is blocked within me. 88 00:04:59,674 --> 00:05:01,968 But when I sing, it all goes away. 89 00:05:04,095 --> 00:05:08,016 The path of an artist doesn't always involve glory. 90 00:05:09,058 --> 00:05:10,893 And for you to sing pansori… 91 00:05:12,729 --> 00:05:15,231 you'll have to go through intense training 92 00:05:15,315 --> 00:05:19,235 that will strain your throat to no end. 93 00:05:20,320 --> 00:05:21,946 Do you still want to learn? 94 00:05:22,947 --> 00:05:23,948 I do. 95 00:05:24,741 --> 00:05:25,742 [host] All right. 96 00:05:26,451 --> 00:05:29,454 Then let's hear how good you are. 97 00:05:29,954 --> 00:05:32,290 I will decide whether to take you after that. 98 00:05:33,082 --> 00:05:36,002 Sobok, bring the drum. 99 00:05:36,586 --> 00:05:37,962 Yes, ma'am. 100 00:05:39,297 --> 00:05:41,049 [soft drum beating] 101 00:05:41,132 --> 00:05:46,054 [Gongseon] ♪ Gazing at the beautiful pear blossoms ♪ 102 00:05:46,137 --> 00:05:50,350 ♪ From the top of Namwon Fortress ♪ 103 00:05:50,433 --> 00:05:55,355 ♪ There are all kinds of birds aflight ♪ 104 00:05:55,438 --> 00:05:59,734 ♪ And look, a lark ♪ 105 00:05:59,817 --> 00:06:04,322 ♪ The seagulls cry at the sunset ♪ 106 00:06:04,405 --> 00:06:09,243 ♪ And the willow trees sway in the wind ♪ 107 00:06:09,327 --> 00:06:13,915 ♪ A pair of nightingales ♪ 108 00:06:13,998 --> 00:06:16,167 ♪ Take flight to the mountains ♪ 109 00:06:16,250 --> 00:06:18,669 ♪ Chirping ♪ 110 00:06:18,753 --> 00:06:20,797 [humming] 111 00:06:20,880 --> 00:06:22,673 ♪ My love ♪ 112 00:06:23,341 --> 00:06:26,636 ♪ Oh my love ♪ 113 00:06:26,719 --> 00:06:32,475 ♪ Oh love, oh my love ♪ 114 00:06:32,558 --> 00:06:37,188 ♪ You are my love ♪ 115 00:06:39,774 --> 00:06:41,567 [birds squawking] 116 00:06:41,651 --> 00:06:45,154 1956, Mokpo 117 00:06:45,238 --> 00:06:48,324 [laborers singing pansori] 118 00:06:48,908 --> 00:06:50,535 Act 1 119 00:06:50,618 --> 00:06:53,121 [singing continues] 120 00:07:14,725 --> 00:07:16,060 Huh? 121 00:07:16,144 --> 00:07:17,270 Let's go. 122 00:07:17,353 --> 00:07:19,439 But the tide's still out. 123 00:07:19,522 --> 00:07:20,982 I said let's go. [tuts] 124 00:07:26,487 --> 00:07:28,823 You're leaving already, Jeongnyeon? 125 00:07:29,407 --> 00:07:30,408 -Yeah. -[laborer chuckles] 126 00:07:30,491 --> 00:07:33,411 I knew your mother would get mad 127 00:07:33,494 --> 00:07:35,079 as soon as you started humming along. 128 00:07:35,163 --> 00:07:36,164 Go follow your mother. 129 00:07:36,247 --> 00:07:40,376 I'll be back tomorrow, so leave some for me. 130 00:07:40,460 --> 00:07:41,711 Hurry up! 131 00:07:42,545 --> 00:07:44,714 -[Jeongnyeon] I'm coming. -[laborer chuckling] 132 00:07:44,797 --> 00:07:46,632 [laborer] She's so angry. 133 00:07:46,716 --> 00:07:47,717 [sighs] 134 00:07:50,887 --> 00:07:53,014 All right, I won't. 135 00:07:54,515 --> 00:07:55,975 I won't sing. 136 00:08:00,980 --> 00:08:02,231 Come on, let's go. 137 00:08:02,315 --> 00:08:04,108 Jungja must be waiting. 138 00:08:11,115 --> 00:08:12,408 Have you read this? 139 00:08:12,492 --> 00:08:14,452 They're really praising our Maeran Gukgeukdan. 140 00:08:14,535 --> 00:08:16,162 "Tickets sold out for Maeran Gukgeukdan's performance" 141 00:08:16,245 --> 00:08:19,373 They're calling you the Crown Prince of female gukgeuk. 142 00:08:20,166 --> 00:08:21,250 [soft chuckle] 143 00:08:24,253 --> 00:08:25,338 [Hyerang] Okgyeong. 144 00:08:26,380 --> 00:08:28,049 Why are you so down? 145 00:08:28,966 --> 00:08:30,301 It's no fun. 146 00:08:31,093 --> 00:08:32,094 What is? 147 00:08:32,845 --> 00:08:34,388 Everything. 148 00:08:36,390 --> 00:08:38,559 Acting isn't as fun as it used to be. 149 00:08:39,268 --> 00:08:42,146 You're just too worn out from the tour. 150 00:08:42,230 --> 00:08:43,856 You'll feel better after some rest. 151 00:08:46,609 --> 00:08:47,985 [Hyerang humming] 152 00:08:49,570 --> 00:08:51,280 [villagers clamoring] 153 00:08:53,366 --> 00:08:54,617 [villager 1] Hey, Jeongnyeon! 154 00:08:54,700 --> 00:08:56,285 -[villager 2] Jeongnyeon, you're here! -Yeah! 155 00:08:58,496 --> 00:09:00,623 Oh, that's new. 156 00:09:00,706 --> 00:09:02,625 -[villager 3] Hey, Jeongnyeon. -Hey. 157 00:09:02,708 --> 00:09:04,877 -[villager 4] Have you eaten? -Not yet. 158 00:09:04,961 --> 00:09:06,921 Jungja! Goodness! 159 00:09:07,004 --> 00:09:08,673 Oh, my goodness! 160 00:09:08,756 --> 00:09:10,007 [Jungja] Good work. 161 00:09:10,091 --> 00:09:12,927 Oh my, this is heavy. 162 00:09:13,010 --> 00:09:14,095 [Jungja] My goodness. 163 00:09:14,679 --> 00:09:16,138 You dug up so many. 164 00:09:16,222 --> 00:09:18,349 [Jeongnyeon] The more we sell, the more money we get. 165 00:09:19,392 --> 00:09:21,269 -[mother] Girls. -Yes? 166 00:09:21,352 --> 00:09:23,479 I'm heading out to work in the field. 167 00:09:24,063 --> 00:09:28,401 Don't even think about singing to gather customers, all right? 168 00:09:29,443 --> 00:09:30,945 Goodness, look how dirty. 169 00:09:31,487 --> 00:09:32,780 Did you hear me? 170 00:09:32,863 --> 00:09:35,283 [annoyed exhale] I heard you, okay? 171 00:09:38,244 --> 00:09:39,662 See you later. 172 00:09:43,541 --> 00:09:45,876 But seriously… 173 00:09:45,960 --> 00:09:50,172 One song will get enough customers to sell everything. 174 00:09:50,256 --> 00:09:51,841 Such a waste. 175 00:09:51,924 --> 00:09:54,468 You love money that much, huh? 176 00:09:55,052 --> 00:09:58,306 -[thug] You want me to bash your head in? -[villager] But sir! 177 00:09:58,389 --> 00:09:59,849 [villager squeals] 178 00:09:59,932 --> 00:10:01,309 -[thudding] -[villagers clamoring] 179 00:10:01,392 --> 00:10:03,769 [villagers screaming] 180 00:10:05,896 --> 00:10:07,106 What's with this? 181 00:10:07,690 --> 00:10:09,108 Here, take everything. 182 00:10:09,191 --> 00:10:10,484 Your knives are dull. 183 00:10:12,486 --> 00:10:16,157 It must be hard doing business out here. 184 00:10:16,240 --> 00:10:18,159 If you had paid us more, 185 00:10:18,242 --> 00:10:21,704 you would've had a better spot instead of this dingy corner. 186 00:10:22,288 --> 00:10:24,957 [thug] You're being so difficult. 187 00:10:28,794 --> 00:10:30,087 [gasps, yelps] 188 00:10:32,131 --> 00:10:33,257 [thug] This isn't enough money. 189 00:10:33,341 --> 00:10:35,092 That's more than enough! 190 00:10:35,176 --> 00:10:37,511 We've doubled the price starting this month. 191 00:10:37,595 --> 00:10:39,513 -[♪ suspenseful music playing] -What are you staring at? 192 00:10:40,556 --> 00:10:43,309 You've already taken a fortune from us. 193 00:10:43,392 --> 00:10:44,810 If you double the price, 194 00:10:44,894 --> 00:10:46,937 we'll end up starving to death! 195 00:10:47,021 --> 00:10:50,524 Would you look at this brat, all riled up? 196 00:10:50,608 --> 00:10:52,652 Whether you starve or not is none of my business! 197 00:10:52,735 --> 00:10:54,153 If you don't have the money to pay, 198 00:10:54,236 --> 00:10:57,073 then go work at a bar or something to make some. 199 00:10:57,907 --> 00:10:59,533 -[heavy breathing] -[thug exclaims] 200 00:11:00,201 --> 00:11:01,452 You know what? 201 00:11:01,535 --> 00:11:03,079 You're all grown up. 202 00:11:03,746 --> 00:11:06,957 How about I recommend you someplace nice 203 00:11:07,041 --> 00:11:08,668 -to make yourself useful? -[screams] 204 00:11:08,751 --> 00:11:11,045 -[shouting] -[thug groaning] 205 00:11:11,128 --> 00:11:13,047 [groans] Trash it! Damn it, that hurts. 206 00:11:13,130 --> 00:11:14,965 Stop it! Our money! 207 00:11:15,591 --> 00:11:17,301 -I said stop it! -[villagers clamoring] 208 00:11:17,385 --> 00:11:20,721 No, don't! My money! 209 00:11:20,805 --> 00:11:22,598 -[thudding, clattering] -[Jeongnyeon shrieks] 210 00:11:28,604 --> 00:11:29,772 [Jungja] I said stop! 211 00:11:29,855 --> 00:11:34,985 ♪ Gazing at the beautiful pear blossoms ♪ 212 00:11:35,069 --> 00:11:39,990 ♪ From the top of Namwon Fortress ♪ 213 00:11:40,074 --> 00:11:44,995 ♪ There are all kinds of birds aflight ♪ 214 00:11:45,079 --> 00:11:49,917 ♪ And look, a lark ♪ 215 00:11:50,000 --> 00:11:52,336 -Let's go! -That's it! 216 00:11:52,420 --> 00:11:54,714 ♪ The seagulls cry at the sunset ♪ 217 00:11:54,797 --> 00:11:59,301 ♪ And the willow trees sway in the wind ♪ 218 00:11:59,885 --> 00:12:01,220 Let's go, Okgyeong. 219 00:12:02,096 --> 00:12:04,557 ♪ A pair of nightingales ♪ 220 00:12:04,640 --> 00:12:06,934 ♪ Take flight to the mountains ♪ 221 00:12:07,017 --> 00:12:09,895 -♪ Chirping ♪ -[villagers exclaiming, cheering] 222 00:12:10,813 --> 00:12:12,022 [Jungja] Don't! 223 00:12:12,106 --> 00:12:14,608 Don't cheer her on! 224 00:12:14,692 --> 00:12:20,239 ♪ Oh my love ♪ 225 00:12:20,322 --> 00:12:24,368 ♪ Oh love, oh my love ♪ 226 00:12:24,452 --> 00:12:29,081 ♪ You are my love ♪ 227 00:12:29,165 --> 00:12:31,584 -[villager 1] That was great! -[villager 2] Amazing! 228 00:12:31,667 --> 00:12:33,169 Stop clapping, you idiot. 229 00:12:33,252 --> 00:12:35,004 [indistinct cheering, chattering] 230 00:12:35,755 --> 00:12:36,797 [Jungja] Stop cheering. 231 00:12:37,465 --> 00:12:38,799 Pay for the song! 232 00:12:38,883 --> 00:12:40,009 What? 233 00:12:40,092 --> 00:12:44,013 I don't sing for free, so pay up. 234 00:12:44,096 --> 00:12:47,266 You said to work at a bar to make money. 235 00:12:47,349 --> 00:12:50,853 I just sang for you, so pay up! 236 00:12:50,936 --> 00:12:52,188 Oh, wow. 237 00:12:52,271 --> 00:12:55,649 Is this scrawny young thing kidding me right now? 238 00:12:56,776 --> 00:12:58,068 [shouts] Everyone! 239 00:12:58,152 --> 00:13:00,529 Am I wrong? 240 00:13:00,613 --> 00:13:04,116 -[villager 3] Of course not! -[villager 4] Pay up! 241 00:13:04,200 --> 00:13:05,659 [villagers clamoring] 242 00:13:05,743 --> 00:13:07,161 [villager 5] She's right. 243 00:13:07,244 --> 00:13:10,623 You have to pay if you listened to her song. 244 00:13:10,706 --> 00:13:12,208 -[villager 6] Yeah. -[villager 5] Pay up. 245 00:13:12,291 --> 00:13:13,667 -Why, you little… -That's right. 246 00:13:13,751 --> 00:13:17,963 And Jeongnyeon's singing is top quality. So pay your fee. 247 00:13:18,047 --> 00:13:20,341 You don't get a free concert. 248 00:13:20,424 --> 00:13:23,093 -[clamoring continues] -Sir, let's go for today. 249 00:13:23,177 --> 00:13:26,096 [thug] I can't believe this. I'll see you next time. 250 00:13:26,180 --> 00:13:28,724 -[villager 7] You have to pay up! -[villager 8] Are you running away? 251 00:13:28,808 --> 00:13:30,142 [clamoring continues] 252 00:13:30,810 --> 00:13:31,811 [annoyed groan] 253 00:13:32,436 --> 00:13:34,772 [spits, groans] 254 00:13:34,855 --> 00:13:36,440 [villagers clapping] 255 00:13:36,524 --> 00:13:37,733 Okay, settle down. 256 00:13:37,817 --> 00:13:40,903 [villager 5] Jeongnyeon, one song wasn't enough. 257 00:13:40,986 --> 00:13:44,615 We want to hear more. How about it? 258 00:13:44,698 --> 00:13:47,493 -[villager 9] One more song. -[villager 10] Go on, Jeongnyeon. 259 00:13:47,576 --> 00:13:50,329 I can't believe this! 260 00:13:50,412 --> 00:13:52,790 Our mother is going to kill her if she hears this! 261 00:13:56,752 --> 00:13:58,671 What are you saying? 262 00:13:58,754 --> 00:14:01,006 [softly] Yes, I might die, but I'm going to die rich. 263 00:14:01,674 --> 00:14:02,883 [Jeongnyeon clears throat] 264 00:14:03,926 --> 00:14:07,096 The preview was free, 265 00:14:07,179 --> 00:14:11,058 but if you want to hear more, you'll have to pay up. 266 00:14:11,141 --> 00:14:12,643 -Come on. -Really? 267 00:14:12,726 --> 00:14:14,019 My goodness. 268 00:14:14,103 --> 00:14:16,397 We can't sell these. 269 00:14:16,480 --> 00:14:18,399 But these fish are fine! 270 00:14:18,482 --> 00:14:20,442 How about you buy these? 271 00:14:20,526 --> 00:14:22,987 [villagers muttering] 272 00:14:23,070 --> 00:14:24,822 [Okgyeong] I'll buy them all. 273 00:14:25,990 --> 00:14:27,366 [silence] 274 00:14:28,993 --> 00:14:30,452 -[villager 11] Who's that? -[villager 12] Goodness. 275 00:14:30,536 --> 00:14:33,873 -[villager 13] Oh my… -[villager 14] How pretty. 276 00:14:33,956 --> 00:14:36,333 You're buying all of these? 277 00:14:36,417 --> 00:14:37,835 In return, 278 00:14:37,918 --> 00:14:40,588 I want to hear a different song than Namwon Fortress. 279 00:14:41,630 --> 00:14:43,090 What would you like to hear? 280 00:14:43,173 --> 00:14:44,550 -Jeongnyeon… -It's fine. 281 00:14:44,633 --> 00:14:46,802 Tell me what you want to hear. 282 00:14:47,636 --> 00:14:49,096 Anything you're good at. 283 00:14:52,850 --> 00:14:55,895 Then I'll sing you something from Chunhyangga. 284 00:14:55,978 --> 00:14:57,605 [villagers exclaim happily] 285 00:14:57,688 --> 00:15:00,691 What are you waiting for? Pack up the fish for the customer. 286 00:15:00,774 --> 00:15:02,276 [Jungja] You can't! [grunts] 287 00:15:03,569 --> 00:15:04,612 [clears throat] 288 00:15:07,907 --> 00:15:09,658 [deep inhale] 289 00:15:09,742 --> 00:15:14,955 ♪ I want to go ♪ 290 00:15:16,457 --> 00:15:21,670 ♪ I want to go ♪ 291 00:15:21,754 --> 00:15:27,509 ♪ I want to follow ♪ 292 00:15:27,593 --> 00:15:33,015 ♪ My love ♪ 293 00:15:33,098 --> 00:15:38,479 ♪ Over the snowy hill ♪ 294 00:15:38,562 --> 00:15:43,025 ♪ Even the wind struggles to go over ♪ 295 00:15:44,151 --> 00:15:49,949 ♪ Even the clouds ♪ 296 00:15:50,032 --> 00:15:54,078 ♪ Struggle to go over ♪ 297 00:15:54,161 --> 00:15:56,038 [♪ pensive music playing] 298 00:15:56,121 --> 00:16:01,418 ♪ Even the birds ♪ 299 00:16:01,502 --> 00:16:06,799 ♪ All kinds of birds ♪ 300 00:16:07,466 --> 00:16:10,469 ♪ Struggle to go over ♪ 301 00:16:10,552 --> 00:16:11,845 [Jungja] Nice. 302 00:16:11,929 --> 00:16:14,098 We got some rice and meat. 303 00:16:14,682 --> 00:16:16,809 This is great. [soft chuckle] 304 00:16:17,518 --> 00:16:18,852 See? 305 00:16:18,936 --> 00:16:22,398 I sold all those fish just by singing. 306 00:16:22,481 --> 00:16:24,358 I'm telling you, singing makes money. 307 00:16:25,526 --> 00:16:27,569 I'm glad we sold everything, 308 00:16:27,653 --> 00:16:30,030 but I'm so worried Mother will find out. 309 00:16:30,823 --> 00:16:34,118 She's not going to be happy if she hears. 310 00:16:36,662 --> 00:16:39,999 How would she find out if we keep our mouths shut? 311 00:16:42,793 --> 00:16:43,794 You're right. 312 00:16:45,337 --> 00:16:46,797 [Okgyeong] Hey, Namwon Fortress! 313 00:16:53,053 --> 00:16:54,346 [panting] 314 00:16:55,597 --> 00:16:59,810 You're not going back on buying all that fish, are you? 315 00:16:59,893 --> 00:17:01,437 Don't even think about it. 316 00:17:02,021 --> 00:17:05,065 Where did you learn pansori? 317 00:17:10,696 --> 00:17:13,949 I don't have the time or money to learn anything. 318 00:17:14,033 --> 00:17:17,327 I was just mimicking others. 319 00:17:18,078 --> 00:17:20,914 Yet you're able to use cheonguseong so easily? 320 00:17:22,041 --> 00:17:23,167 [laughs] 321 00:17:23,250 --> 00:17:24,334 Unbelievable. 322 00:17:24,418 --> 00:17:26,128 Cheonguseong? What's that? 323 00:17:26,211 --> 00:17:27,796 You don't even know what it is? 324 00:17:28,380 --> 00:17:29,798 I've never heard of it before. 325 00:17:29,882 --> 00:17:32,009 Do you know what gukgeuk is? 326 00:17:32,968 --> 00:17:35,137 Yes, I've heard of it. 327 00:17:35,220 --> 00:17:39,641 It's where actors sing and dance on stage, right? 328 00:17:42,853 --> 00:17:44,688 They're tickets to tomorrow night's performance. 329 00:17:44,772 --> 00:17:45,856 Come and watch. 330 00:17:45,939 --> 00:17:47,441 Jamyunggo Ticket 331 00:17:47,524 --> 00:17:48,609 Make sure to be there. 332 00:17:50,694 --> 00:17:52,529 Also, Namwon Fortress. 333 00:17:52,613 --> 00:17:53,655 Yes? 334 00:17:53,739 --> 00:17:54,823 What's your name? 335 00:17:55,491 --> 00:17:57,034 Yoon Jeongnyeon. 336 00:17:57,618 --> 00:17:58,994 Yoon Jeongnyeon. 337 00:18:01,997 --> 00:18:03,624 I'll see you again. 338 00:18:04,124 --> 00:18:06,126 [♪ light music playing] 339 00:18:12,049 --> 00:18:15,469 I'd rather have money than tickets though. 340 00:18:16,053 --> 00:18:20,474 What use are these paper scraps? 341 00:18:20,557 --> 00:18:22,184 I think I've seen that face before. 342 00:18:23,519 --> 00:18:25,771 Who? Him? 343 00:18:26,438 --> 00:18:27,731 [Jungja] Where have I seen him? 344 00:18:28,982 --> 00:18:32,361 I wouldn't forget such a distinctive face. 345 00:18:35,030 --> 00:18:36,448 [Jungja] "Moon Okgyeong"? 346 00:18:37,032 --> 00:18:38,534 "Maeran Gukgeukdan…" 347 00:18:40,119 --> 00:18:41,120 [gasping] 348 00:18:41,745 --> 00:18:43,956 It's Moon Okgyeong! 349 00:18:44,039 --> 00:18:45,374 Who? 350 00:18:45,457 --> 00:18:48,585 It's Moon Okgyeong from Maeran Gukgeukdan! 351 00:18:48,669 --> 00:18:50,838 The star actor! 352 00:18:51,713 --> 00:18:52,881 "Maeran Gukgeukdan"? 353 00:18:52,965 --> 00:18:55,968 Didn't you see the performance posters all around the neighborhood? 354 00:18:57,678 --> 00:19:03,267 I guess her unique face is what draws all the girls to her. 355 00:19:04,184 --> 00:19:05,978 -[chuckles] -"Her"? 356 00:19:08,272 --> 00:19:11,400 He's a… woman? 357 00:19:12,776 --> 00:19:14,111 That's right. 358 00:19:14,903 --> 00:19:18,407 Maeran Gukgeukdan is an all-girls theater troupe. 359 00:19:20,784 --> 00:19:21,869 My goodness. 360 00:19:21,952 --> 00:19:24,413 [neighbor] Could I have just one head of your kimchi? 361 00:19:24,496 --> 00:19:28,333 My kimchi this year doesn't taste as good. 362 00:19:28,417 --> 00:19:31,128 One head isn't going to be enough for your family. 363 00:19:34,590 --> 00:19:36,216 Here, have a lot. 364 00:19:36,300 --> 00:19:37,301 [neighbor chuckles] 365 00:19:37,384 --> 00:19:39,511 [neighbor] Well then… [grunting] 366 00:19:40,095 --> 00:19:42,181 Let me have a taste. 367 00:19:44,057 --> 00:19:45,058 Goodness! 368 00:19:45,142 --> 00:19:48,020 [slurps] But Yongrye, 369 00:19:48,103 --> 00:19:51,398 your daughters aren't back yet? 370 00:19:51,481 --> 00:19:53,901 [mother] They must still be at the marketplace. 371 00:19:54,735 --> 00:19:57,863 You must be so proud of them. 372 00:19:57,946 --> 00:20:00,282 They're such good kids helping out at the market. 373 00:20:00,365 --> 00:20:01,909 That's true for Jungja. 374 00:20:02,784 --> 00:20:04,995 [sighs] But Jeongnyeon isn't like her sister 375 00:20:05,078 --> 00:20:08,081 and causes so much trouble, 376 00:20:08,916 --> 00:20:10,834 always doing what I tell her not to do. 377 00:20:10,918 --> 00:20:13,462 She's still a good girl. 378 00:20:14,129 --> 00:20:17,549 And she sings so beautifully. 379 00:20:17,633 --> 00:20:19,968 Everyone was amazed at the marketplace. 380 00:20:22,554 --> 00:20:25,098 Did Jeongnyeon sing at the marketplace? 381 00:20:25,682 --> 00:20:27,184 Oh, no. [awkward chuckle] 382 00:20:27,267 --> 00:20:29,019 -[Jungja] We're home! -[sisters grunting] 383 00:20:29,102 --> 00:20:31,438 My goodness. 384 00:20:32,189 --> 00:20:33,732 [groaning] 385 00:20:34,316 --> 00:20:36,443 Mother, look at this. 386 00:20:37,444 --> 00:20:40,197 Did you sing at the marketplace? 387 00:20:42,449 --> 00:20:44,034 Well then, I'll be off. 388 00:20:44,117 --> 00:20:46,620 Time to make dinner. 389 00:20:53,210 --> 00:20:54,211 Nine. 390 00:20:56,338 --> 00:20:57,339 [sharp inhale] 391 00:20:58,465 --> 00:20:59,633 Keep counting. 392 00:21:00,842 --> 00:21:01,843 Ten. 393 00:21:03,011 --> 00:21:04,930 [irritated sigh] You stubborn girl. 394 00:21:06,807 --> 00:21:08,725 Not a sound from you, huh? 395 00:21:08,809 --> 00:21:11,311 [Jeongnyeon breathing heavily] 396 00:21:11,395 --> 00:21:13,981 I told you not to sing, didn't I? 397 00:21:15,065 --> 00:21:17,943 What are you, a performer? A courtesan? 398 00:21:18,026 --> 00:21:21,071 Why do you keep singing in front of people? 399 00:21:21,154 --> 00:21:24,241 Those guys were causing trouble again. 400 00:21:24,324 --> 00:21:25,450 I didn't have a choice! 401 00:21:25,534 --> 00:21:27,202 Is that right? 402 00:21:27,286 --> 00:21:30,539 You think they won't come back just because you sang at them? 403 00:21:32,165 --> 00:21:36,128 It was better than doing nothing like you. 404 00:21:36,920 --> 00:21:39,798 I'm just using my talent to make money. 405 00:21:39,881 --> 00:21:42,217 Why are you so against it? 406 00:21:42,301 --> 00:21:44,928 We don't even have money for rice. 407 00:21:45,012 --> 00:21:47,389 [shouts] What's so wrong about earning money by singing? 408 00:21:48,807 --> 00:21:49,808 Is that so? 409 00:21:50,892 --> 00:21:52,352 I've been too kind. 410 00:21:52,436 --> 00:21:56,064 I'm going to shave you bald… 411 00:21:56,773 --> 00:21:59,026 so you won't be able to go out in public again. 412 00:21:59,109 --> 00:22:01,028 All right, let's go. 413 00:22:01,111 --> 00:22:02,446 [splutters] Where are we going? 414 00:22:02,529 --> 00:22:04,156 To the barber. 415 00:22:04,239 --> 00:22:06,283 Let's go shave your head. 416 00:22:06,366 --> 00:22:07,909 -Come. -Wait! 417 00:22:09,870 --> 00:22:12,331 [grunting] Hold on. Mother! 418 00:22:12,414 --> 00:22:14,249 [grunts] I'm not going. 419 00:22:14,333 --> 00:22:16,877 -[Yongrye] Come on. -[Jeongnyeon] I'm not going! [wailing] 420 00:22:16,960 --> 00:22:18,295 [Yongrye] Oh my… 421 00:22:18,378 --> 00:22:19,838 Get inside! 422 00:22:20,422 --> 00:22:22,257 -[Jeongnyeon] Mother! -[Jungja] Mother, no! 423 00:22:22,341 --> 00:22:23,800 -Mother! Mother, no! -Goodness! 424 00:22:23,884 --> 00:22:26,219 Mother, calm down! 425 00:22:26,303 --> 00:22:28,430 -Please! Mother! -[Jeongnyeon whimpers] 426 00:22:28,513 --> 00:22:30,223 -Get back here! -Mother, wait! 427 00:22:30,307 --> 00:22:32,768 -[both panting] -I think she got your point. 428 00:22:32,851 --> 00:22:36,563 Is that why she keeps singing when I tell her not to? 429 00:22:36,646 --> 00:22:38,023 You're at fault too. 430 00:22:38,690 --> 00:22:41,985 You were right there with her. Why didn't you stop your sister? 431 00:22:42,569 --> 00:22:46,406 She wasn't there when I was singing. Don't blame her! 432 00:22:46,490 --> 00:22:48,784 -That's just great. -[Jungja] Quiet. 433 00:22:48,867 --> 00:22:51,953 What great sisters you are! 434 00:22:52,037 --> 00:22:56,208 How dare you speak back to me, you brat? 435 00:22:56,291 --> 00:22:57,542 Mother! Mother! 436 00:22:57,626 --> 00:22:58,627 -No! Mother! -Come here! 437 00:22:58,710 --> 00:22:59,711 [Jungja] Mother! 438 00:23:00,253 --> 00:23:02,631 You're right. I'm sorry. 439 00:23:02,714 --> 00:23:03,965 From now on, 440 00:23:04,049 --> 00:23:06,843 I'll make sure to keep her from singing ever again. 441 00:23:06,927 --> 00:23:08,470 So please let her go for now. 442 00:23:08,553 --> 00:23:10,055 Jeongnyeon's all grown up now. 443 00:23:10,138 --> 00:23:11,848 If you shave off her hair… 444 00:23:12,641 --> 00:23:13,767 [groans] 445 00:23:13,850 --> 00:23:16,561 …how is she going to show her face in public? 446 00:23:16,645 --> 00:23:17,646 [irritated sigh] Goodness gracious. 447 00:23:17,729 --> 00:23:20,190 -Get up, Jeongnyeon. -Goodness. 448 00:23:20,273 --> 00:23:22,025 Tell her you're sorry. 449 00:23:23,819 --> 00:23:24,861 I'm sorry. 450 00:23:27,989 --> 00:23:29,032 And? 451 00:23:30,325 --> 00:23:31,410 I'll never… 452 00:23:33,829 --> 00:23:35,038 sing again. 453 00:23:37,207 --> 00:23:38,375 [frustrated sigh] 454 00:23:39,876 --> 00:23:42,170 [Jungja] Thank you, Mother. 455 00:23:44,131 --> 00:23:45,257 [sniffles] 456 00:23:47,926 --> 00:23:50,178 -[door closes] -[Jungja grunting] 457 00:23:50,262 --> 00:23:51,721 What am I going to do with you? 458 00:23:51,805 --> 00:23:54,683 You should have been begging on your knees. 459 00:23:54,766 --> 00:23:56,601 -[puffs] -Why would you talk back to her? 460 00:23:57,727 --> 00:24:00,689 -[sighs] -Hey, you bring in the food. 461 00:24:02,315 --> 00:24:03,567 Go on. 462 00:24:04,818 --> 00:24:06,027 I will, all right? 463 00:24:08,572 --> 00:24:10,407 [Jungja exhales deeply, groans] 464 00:24:10,490 --> 00:24:11,825 [sighs] 465 00:24:11,908 --> 00:24:13,910 [soft drum beating] 466 00:24:20,667 --> 00:24:22,169 -[Director Kang] Stop. -[drum beating stops] 467 00:24:23,128 --> 00:24:24,254 You at the end. 468 00:24:24,796 --> 00:24:25,797 Minju. 469 00:24:26,423 --> 00:24:27,841 -Yes, ma'am? -Get out. 470 00:24:28,633 --> 00:24:31,428 You're banned from the stage even as an extra. 471 00:24:31,511 --> 00:24:32,721 Extra: A role in a play without any lines 472 00:24:32,804 --> 00:24:34,389 [sniffles, sobbing] 473 00:24:36,683 --> 00:24:38,518 -Resume. -[drum beating resumes] 474 00:24:43,315 --> 00:24:45,650 Director, I think you should see this. 475 00:24:49,237 --> 00:24:52,032 Star actor of famous theater troupe suspected of opium addiction 476 00:24:52,115 --> 00:24:53,533 When was this published? 477 00:24:54,075 --> 00:24:55,577 This morning. 478 00:24:56,578 --> 00:24:58,079 Should we inform Okgyeong? 479 00:24:59,372 --> 00:25:00,957 No, let her focus on performing for now. 480 00:25:01,041 --> 00:25:02,876 Yes, ma'am. 481 00:25:06,213 --> 00:25:07,214 [sighs] 482 00:25:09,841 --> 00:25:11,343 [snoring] 483 00:25:16,097 --> 00:25:18,433 [♪ pensive music playing] 484 00:25:32,822 --> 00:25:34,199 [Jeongnyeon groans softly] 485 00:26:06,147 --> 00:26:08,483 [♪ lively music playing] 486 00:26:10,902 --> 00:26:14,573 Jeongnyeon, I heard you were with a handsome man yesterday. 487 00:26:14,656 --> 00:26:15,907 Was it your boyfriend? 488 00:26:15,991 --> 00:26:16,992 [villager 1] Come on. 489 00:26:17,075 --> 00:26:20,537 You really think it was her boyfriend? [scoffs] 490 00:26:20,620 --> 00:26:24,416 Where would she find the time to date when she's so busy selling clams? 491 00:26:24,499 --> 00:26:26,543 [villager 2] All she talks about is money. 492 00:26:26,626 --> 00:26:29,629 -No man is going to go for her. -[villagers chuckling] 493 00:26:30,171 --> 00:26:31,464 [loud thumping] 494 00:26:31,548 --> 00:26:33,341 -[Jungja grunting] -What's wrong with you? 495 00:26:34,175 --> 00:26:35,385 [annoyed sigh] 496 00:26:35,468 --> 00:26:36,595 Hey. 497 00:26:37,137 --> 00:26:41,725 You want to know who the handsome man talking to Jeongnyeon was? 498 00:26:43,226 --> 00:26:44,978 It was Moon Okgyeong. 499 00:26:45,061 --> 00:26:46,938 Stop talking nonsense. 500 00:26:47,022 --> 00:26:48,982 Why would she of all people be at the marketplace, 501 00:26:49,065 --> 00:26:50,567 talking to Jeongnyeon? 502 00:26:51,610 --> 00:26:52,819 Jeongnyeon. 503 00:26:53,528 --> 00:26:54,779 Let them see the tickets. 504 00:26:54,863 --> 00:26:56,281 [groans] The tickets? 505 00:26:57,365 --> 00:26:59,284 [clicks tongue, grunts] 506 00:26:59,367 --> 00:27:00,660 Jamyunggo Ticket 507 00:27:00,744 --> 00:27:02,704 -[gasps] Oh my. -[gasps] 508 00:27:02,787 --> 00:27:04,122 It's true! 509 00:27:05,832 --> 00:27:07,751 Did you really meet with Moon Okgyeong? 510 00:27:07,834 --> 00:27:09,169 [villager 1] What did she say? 511 00:27:09,252 --> 00:27:10,462 She just wanted me 512 00:27:10,545 --> 00:27:11,838 -to come to the performance. -[villagers gasp] 513 00:27:11,921 --> 00:27:14,674 Jeongnyeon, take me with you. 514 00:27:14,758 --> 00:27:17,761 Is she really all that? 515 00:27:17,844 --> 00:27:21,598 Moon Okgyeong and Seo Hyerang are the Prince and Princess of Maeran. 516 00:27:21,681 --> 00:27:23,850 -[villager 1] Right. -Then does she earn a lot of money? 517 00:27:23,933 --> 00:27:25,560 Are you kidding me? 518 00:27:25,644 --> 00:27:28,813 She has her own house, car, and anything else you could think of. 519 00:27:28,897 --> 00:27:31,816 -[villager 2] Mm. -[villager 1] I'm so jealous, Jeongnyeon. 520 00:27:31,900 --> 00:27:33,526 [indistinct chatter] 521 00:27:33,610 --> 00:27:34,944 Is that so? 522 00:27:35,028 --> 00:27:36,071 Hey. 523 00:27:37,447 --> 00:27:38,448 Jeongnyeon! 524 00:27:39,199 --> 00:27:41,284 You're not thinking of going, are you? 525 00:27:41,868 --> 00:27:42,869 Are you? 526 00:27:43,912 --> 00:27:45,330 [shouts] Are you? 527 00:27:45,413 --> 00:27:46,956 [♪ exciting music playing] 528 00:27:47,040 --> 00:27:49,042 Jamyunggo Now showing 529 00:27:49,125 --> 00:27:50,502 Sold out 530 00:27:50,585 --> 00:27:53,672 -[indistinct chatter] -[announcer] Jamyunggo is now showing! 531 00:27:53,755 --> 00:27:55,882 Come and watch the Prince and Princess of Maeran, 532 00:27:55,965 --> 00:27:57,467 Moon Okgyeong and Seo Hyerang! 533 00:27:58,176 --> 00:28:00,220 I don't think we should be here. 534 00:28:01,262 --> 00:28:04,057 Mother's going to be furious when she finds out. 535 00:28:04,557 --> 00:28:05,934 Mother told me not to sing, 536 00:28:06,017 --> 00:28:07,686 but she never banned me from watching gukgeuk, did she? 537 00:28:08,186 --> 00:28:10,939 Besides, we finished all our chores for the day. 538 00:28:11,022 --> 00:28:12,023 What's the problem? 539 00:28:12,107 --> 00:28:13,775 -[gasps] Look at that. -Even so… 540 00:28:13,858 --> 00:28:15,193 -[vendor] Hot buns. -[Jungja exclaims] 541 00:28:15,276 --> 00:28:17,153 -Get your hot buns here. -[Jeongnyeon] How much are these? 542 00:28:17,237 --> 00:28:18,780 15 hwan for 10 buns. 543 00:28:18,863 --> 00:28:20,824 -15 hwan? That's too much. -[Jeongnyeon] We'll have a bag. 544 00:28:20,907 --> 00:28:23,034 Just give me ten hwan. Listen, Jungja. 545 00:28:23,118 --> 00:28:26,830 Mother's too busy helping out with a party in the neighboring village. 546 00:28:26,913 --> 00:28:31,167 We'll have plenty of time to get home before she does. 547 00:28:32,544 --> 00:28:35,046 [Jeongnyeon exclaims] Looks delicious! 548 00:28:35,130 --> 00:28:37,090 I told you, it's 15 hwan! 549 00:28:37,173 --> 00:28:39,509 -Let's settle at 10 hwan! -[fans exclaiming] 550 00:28:40,218 --> 00:28:41,886 It's Moon Okgyeong! [gasps] 551 00:28:41,970 --> 00:28:44,639 [fan 1 exclaims] This is insane! These look so good. 552 00:28:44,723 --> 00:28:47,308 [fan 2] I waited three whole months for this. 553 00:28:47,392 --> 00:28:50,270 [fan 3] I'm going to buy Okgyeong's picture for sure this time. 554 00:28:50,353 --> 00:28:52,689 -[fan 1] Wow. -[fan 2] Hyerang's just gorgeous. 555 00:28:53,273 --> 00:28:54,607 [fan 3] Make sure to get the poster. 556 00:28:55,859 --> 00:28:58,862 Maeran Gukgeukdan's Jamyunggo 557 00:28:59,446 --> 00:29:02,282 [audience member] I can't believe it. I'll be seeing Moon Okgyeong in the flesh! 558 00:29:02,365 --> 00:29:03,366 [audience member squeals] 559 00:29:03,450 --> 00:29:05,410 [indistinct chatter] 560 00:29:07,620 --> 00:29:10,457 -[vendor] Get your taffy here. -[Jungja] Taffy! 561 00:29:10,540 --> 00:29:13,376 [splutters] Jeongnyeon, it's taffy! 562 00:29:15,545 --> 00:29:16,963 Just eat the hot buns. 563 00:29:20,425 --> 00:29:24,512 You're here because gukgeuk actors earn a lot of money, aren't you? 564 00:29:24,596 --> 00:29:26,639 Aren't you curious too? 565 00:29:26,723 --> 00:29:30,518 We work our fingers and backs off every day 566 00:29:30,602 --> 00:29:33,062 and still don't have enough to buy rice. 567 00:29:33,146 --> 00:29:36,524 I need to see why this gukgeuk makes a lot of money 568 00:29:36,608 --> 00:29:38,526 with my own two eyes. 569 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 You do that. 570 00:29:40,653 --> 00:29:41,821 [lights clunk] 571 00:29:41,905 --> 00:29:43,531 [excited murmuring] 572 00:29:47,535 --> 00:29:49,954 -[gong clangs] -[cheers and applause] 573 00:29:55,752 --> 00:29:58,588 [♪ thrilling music playing] 574 00:30:06,471 --> 00:30:08,890 [audience exclaiming] 575 00:30:10,225 --> 00:30:11,601 [audience exclaiming] 576 00:30:11,684 --> 00:30:14,062 [♪ suspenseful music playing] 577 00:30:18,858 --> 00:30:20,527 -[audience gasping] -[shouts] 578 00:30:21,820 --> 00:30:22,821 [all gasping] 579 00:30:25,949 --> 00:30:27,659 [terrified gasping] 580 00:30:31,371 --> 00:30:32,831 -[grunts] -[gasping continues] 581 00:30:33,915 --> 00:30:35,542 [chuckles] 582 00:30:35,625 --> 00:30:36,626 [shouts] 583 00:30:36,709 --> 00:30:38,920 -[thumps] -[all screaming, whimpering] 584 00:30:40,547 --> 00:30:43,174 -[performer shouts] -[gong clangs] 585 00:30:43,258 --> 00:30:44,926 [cheers and applause] 586 00:30:51,432 --> 00:30:54,102 [♪ exciting music playing] 587 00:30:58,189 --> 00:31:03,444 ♪ Hooray, hooray ♪ 588 00:31:03,528 --> 00:31:05,947 ♪ Rejoice ♪ 589 00:31:06,030 --> 00:31:08,700 ♪ Red flowers on every mountain ♪ 590 00:31:08,783 --> 00:31:11,411 ♪ Green barley in every field ♪ 591 00:31:11,494 --> 00:31:14,080 ♪ All is well ♪ 592 00:31:14,163 --> 00:31:19,544 ♪ Thanks to our great and noble king ♪ 593 00:31:19,627 --> 00:31:21,963 -♪ Hooray ♪ -[cheers and applause] 594 00:31:23,590 --> 00:31:25,341 It's Moon Okgyeong. 595 00:31:26,301 --> 00:31:28,553 The children are singing. 596 00:31:28,636 --> 00:31:31,014 How merry. Ha! 597 00:31:31,097 --> 00:31:35,226 This is all thanks to our great king. 598 00:31:35,310 --> 00:31:36,561 [laughs] 599 00:31:37,562 --> 00:31:38,605 Enough! 600 00:31:39,606 --> 00:31:42,025 What is wrong, my prince? 601 00:31:42,108 --> 00:31:43,943 [♪ tense music playing] 602 00:31:44,027 --> 00:31:46,821 Can you really say that all is well? 603 00:31:49,073 --> 00:31:51,200 Han strikes from up north… 604 00:31:52,869 --> 00:31:55,538 and Nakrang attacks from the east. 605 00:31:56,164 --> 00:31:58,291 Alas, how my land suffers. 606 00:31:58,374 --> 00:31:59,375 [drumbeat] 607 00:32:00,251 --> 00:32:05,256 ♪ Han strikes from up north ♪ 608 00:32:05,340 --> 00:32:07,508 ♪ And Nakrang attacks from the east ♪ 609 00:32:07,592 --> 00:32:09,802 ♪ Alas, how my land suffers ♪ 610 00:32:10,720 --> 00:32:15,141 ♪ The north wind quakes our earth ♪ 611 00:32:15,934 --> 00:32:20,271 ♪ And the east wind brings forth a storm ♪ 612 00:32:21,230 --> 00:32:24,484 How could anyone say that all is well? 613 00:32:24,567 --> 00:32:26,945 [cheers and applause] 614 00:32:29,030 --> 00:32:30,531 "Mokpo loves Moon Okgyeong Moon Okgyeong fan club" 615 00:32:35,203 --> 00:32:37,455 [sighs] Oh, my heart. 616 00:32:37,538 --> 00:32:41,334 [Jungja grunts] She really is a prince, huh? 617 00:32:42,126 --> 00:32:43,127 Right? 618 00:32:45,171 --> 00:32:47,340 [♪ soft suspenseful music playing] 619 00:32:49,717 --> 00:32:50,718 Princess. 620 00:32:52,428 --> 00:32:53,972 I have something to tell you. 621 00:32:54,681 --> 00:32:57,183 The heavens have appointed us rulers on earth. 622 00:32:58,059 --> 00:33:01,020 And even beasts have their mates. 623 00:33:02,981 --> 00:33:06,651 It's only right for us to be together. 624 00:33:09,028 --> 00:33:13,366 ♪ Dear Jamyunggo ♪ 625 00:33:13,449 --> 00:33:18,663 ♪ Turn a blind eye ♪ 626 00:33:18,746 --> 00:33:20,957 ♪ Do not set your eyes ♪ 627 00:33:21,040 --> 00:33:25,920 ♪ On my heart I once laid down for my country ♪ 628 00:33:28,047 --> 00:33:32,135 To my heart that now yearns for the enemy prince. 629 00:33:32,885 --> 00:33:35,763 All things under the sun are set by the heavens. 630 00:33:35,847 --> 00:33:38,099 So why were we fated to be enemies? 631 00:33:39,684 --> 00:33:43,479 ♪ My love, oh my love ♪ 632 00:33:43,563 --> 00:33:48,860 ♪ Oh, my dearest love ♪ 633 00:33:48,943 --> 00:33:52,572 -♪ My love, oh my love ♪ -♪ My love, oh my love ♪ 634 00:33:52,655 --> 00:33:57,660 -♪ Oh, my dearest love ♪ -♪ Oh, my dearest love ♪ 635 00:33:57,744 --> 00:34:01,789 -♪ You are my love ♪ -♪ You are my love ♪ 636 00:34:01,873 --> 00:34:05,960 -♪ Indeed you are my love ♪ -♪ Indeed you are my love ♪ 637 00:34:06,669 --> 00:34:09,172 [♪ gentle music playing] 638 00:34:13,092 --> 00:34:14,427 [soft exhale] 639 00:34:15,428 --> 00:34:16,637 [shaky breath] 640 00:34:28,983 --> 00:34:30,943 [♪ gentle music continues] 641 00:34:50,171 --> 00:34:53,216 [♪ music swells] 642 00:34:58,304 --> 00:35:00,181 -[♪ music fades] -[muffled, heavy exhale] 643 00:35:01,766 --> 00:35:03,768 [cheers and applause] 644 00:35:03,851 --> 00:35:06,562 [host] Maeran Gukgeukdan's Jamyunggo! 645 00:35:10,233 --> 00:35:11,901 [audience member screaming] 646 00:35:25,039 --> 00:35:27,959 -[camera shutters clicking] -[fans squealing] 647 00:35:28,042 --> 00:35:29,502 [reporter 1] Ms. Moon! 648 00:35:29,585 --> 00:35:31,587 [reporter 2] Please look over here! 649 00:35:31,671 --> 00:35:33,297 -Over here! -You were amazing tonight! 650 00:35:33,381 --> 00:35:34,549 [fan] This is for you! 651 00:35:35,174 --> 00:35:36,300 [excited gasp] 652 00:35:36,384 --> 00:35:38,052 -[reporter 3] Okgyeong! -[reporter 4] Ms. Moon! 653 00:35:38,136 --> 00:35:42,390 You've sold out every performance on this tour so far. 654 00:35:42,473 --> 00:35:43,683 Please give us a word. 655 00:35:43,766 --> 00:35:44,976 Yes. 656 00:35:45,059 --> 00:35:47,979 Our troupe only exists thanks to our fans. 657 00:35:48,062 --> 00:35:51,440 We will continue to do our best 658 00:35:51,524 --> 00:35:54,944 to showcase the best performances for our fans. 659 00:35:55,027 --> 00:35:56,821 [reporter 5 grunts] Ms. Moon! 660 00:35:56,904 --> 00:35:59,407 Could you comment on your scandal with film actor, Kim? 661 00:35:59,490 --> 00:36:02,201 There's evidence that you've regularly met up. 662 00:36:02,285 --> 00:36:04,287 [fans' annoyed murmuring] 663 00:36:04,370 --> 00:36:06,706 If you consider meeting up with someone as dating, 664 00:36:06,789 --> 00:36:09,876 then I guess that means I'm in countless relationships. 665 00:36:09,959 --> 00:36:11,586 [fans laughing] 666 00:36:11,669 --> 00:36:12,670 [indistinct clamoring] 667 00:36:13,212 --> 00:36:14,881 -[muffled clamoring] -[sighs] 668 00:36:15,423 --> 00:36:16,424 [door opens] 669 00:36:21,721 --> 00:36:23,139 [soft chuckle] What is it? 670 00:36:24,140 --> 00:36:25,600 [Okgyeong] Did something happen? 671 00:36:26,142 --> 00:36:27,226 Tell me. 672 00:36:29,145 --> 00:36:30,146 [sighs] 673 00:36:30,229 --> 00:36:32,398 Star actor of famous theater troupe suspected of opium addiction 674 00:36:33,191 --> 00:36:34,984 [♪ tense music playing] 675 00:36:35,651 --> 00:36:38,321 The article didn't name any names, 676 00:36:38,404 --> 00:36:40,865 but everyone would have gotten the hint. 677 00:36:41,616 --> 00:36:44,577 They did this so I won't be able to press charges. 678 00:36:44,660 --> 00:36:47,788 The article says it was at Kim's house in Seoul. 679 00:36:48,414 --> 00:36:50,333 And you've been spending a lot of time there 680 00:36:50,416 --> 00:36:51,709 with your artist friends. 681 00:36:53,836 --> 00:36:54,837 [sighs] 682 00:36:54,921 --> 00:36:57,506 Say something, Okgyeong. 683 00:36:57,590 --> 00:37:00,009 We need to know what's going on to protect you! 684 00:37:00,092 --> 00:37:01,469 [newspaper rustling] 685 00:37:02,011 --> 00:37:04,680 What's there to know? You already think I did it. 686 00:37:08,017 --> 00:37:09,685 Do you also think I did it? 687 00:37:10,561 --> 00:37:12,688 Whether you did or did not, 688 00:37:12,772 --> 00:37:16,025 I will publicly announce that you did not. 689 00:37:17,485 --> 00:37:19,820 That's the only way to save our troupe. 690 00:37:19,904 --> 00:37:21,239 I didn't do it. 691 00:37:22,281 --> 00:37:24,283 This is all just speculation. 692 00:37:24,367 --> 00:37:26,160 My friends and I are all clean. 693 00:37:26,244 --> 00:37:29,413 I made a promise when I joined the troupe. 694 00:37:29,497 --> 00:37:31,249 And I always keep my promises. 695 00:37:34,877 --> 00:37:37,421 All right, I believe you. 696 00:37:38,297 --> 00:37:39,799 I'll take care of this then. 697 00:37:42,677 --> 00:37:43,678 And I think it's best… 698 00:37:44,220 --> 00:37:46,055 if you stay away from Seoul for the time being. 699 00:37:46,722 --> 00:37:47,974 Ms. Kang. 700 00:37:48,057 --> 00:37:52,603 There are too many journalists trying to get the scoop on Okgyeong. 701 00:37:53,312 --> 00:37:55,856 It's best to lay low in times like this. 702 00:38:07,576 --> 00:38:10,371 [insects chirping] 703 00:38:11,747 --> 00:38:14,000 [Jeongnyeon] The children are singing. 704 00:38:14,750 --> 00:38:16,711 [♪ gentle music playing] 705 00:38:16,794 --> 00:38:18,337 How merry. 706 00:38:20,006 --> 00:38:22,758 This is all thanks to our great king. 707 00:38:27,847 --> 00:38:28,889 Then… 708 00:38:31,767 --> 00:38:33,227 Moon Okgyeong says… 709 00:38:33,311 --> 00:38:37,106 Can you really say that all is well? 710 00:38:41,152 --> 00:38:45,531 There was something different from the moment Moon Okgyeong first spoke. 711 00:38:59,003 --> 00:39:02,173 Can you really say that all is well? 712 00:39:03,299 --> 00:39:04,383 No, that's not it. 713 00:39:05,551 --> 00:39:07,219 It wasn't like this. 714 00:39:07,303 --> 00:39:09,722 [sucks teeth] She wasn't trying to sound cool. 715 00:39:09,805 --> 00:39:12,850 I'm missing something… [sucks teeth] 716 00:39:13,392 --> 00:39:14,727 What am I missing? 717 00:39:15,936 --> 00:39:20,024 Can you really say that all is well? 718 00:39:21,901 --> 00:39:22,985 That's right. 719 00:39:24,945 --> 00:39:26,655 She had elegance. 720 00:39:27,865 --> 00:39:30,326 Yes, elegance. 721 00:39:31,202 --> 00:39:32,661 Sophistication. 722 00:39:36,499 --> 00:39:38,125 [♪ music swells] 723 00:39:42,880 --> 00:39:46,550 Can you really say that all is well? 724 00:39:48,135 --> 00:39:52,223 How could anyone say that all is well? 725 00:39:52,765 --> 00:39:54,642 [cheers and applause] 726 00:39:54,725 --> 00:39:57,061 What are you doing up? 727 00:39:58,020 --> 00:39:59,397 You scared me. 728 00:40:00,106 --> 00:40:01,440 It's just… 729 00:40:01,524 --> 00:40:05,027 my heart keeps racing and I can't sleep. 730 00:40:05,611 --> 00:40:07,780 You keep saying that. 731 00:40:08,614 --> 00:40:09,740 Maybe you're sick. 732 00:40:09,824 --> 00:40:10,866 No, I'm not sick. 733 00:40:13,702 --> 00:40:14,703 My heart… 734 00:40:15,788 --> 00:40:19,083 just keeps thumping. 735 00:40:19,166 --> 00:40:21,043 [Jungja scoffs] Ah… 736 00:40:21,127 --> 00:40:23,254 You're just excited 737 00:40:23,337 --> 00:40:26,590 because you heard those actors make a lot of money. 738 00:40:27,716 --> 00:40:28,968 [deep inhale] 739 00:40:29,051 --> 00:40:30,636 Am I? [deep exhale] 740 00:40:30,719 --> 00:40:32,179 Just forget about it. 741 00:40:32,680 --> 00:40:36,183 Those people are from beyond the stars. 742 00:40:39,270 --> 00:40:40,604 Beyond the stars? 743 00:40:41,397 --> 00:40:43,399 [♪ pensive music playing] 744 00:40:48,237 --> 00:40:49,238 You're right. 745 00:40:51,657 --> 00:40:53,617 What I saw today… 746 00:40:56,871 --> 00:40:58,456 was from beyond the stars. 747 00:41:01,500 --> 00:41:03,836 [♪ bright music playing] 748 00:41:11,719 --> 00:41:13,471 [Jeongnyeon] Morning, sir! 749 00:41:13,554 --> 00:41:15,431 [panting] 750 00:41:18,184 --> 00:41:20,478 [panting continues] 751 00:41:24,940 --> 00:41:27,443 [broom sweeping] 752 00:41:29,361 --> 00:41:30,905 Excuse me, sir. [panting] 753 00:41:30,988 --> 00:41:34,867 Is this where the Maeran actors are staying? 754 00:41:35,451 --> 00:41:37,620 They just left. 755 00:41:37,703 --> 00:41:38,704 What? 756 00:41:41,123 --> 00:41:43,959 They already left? 757 00:41:44,043 --> 00:41:46,337 -You just missed them. -[panting] 758 00:41:50,549 --> 00:41:51,717 [groans] 759 00:41:53,594 --> 00:41:55,012 [Okgyeong] Yoon Jeongnyeon? 760 00:41:56,138 --> 00:41:57,723 [gasps] What the… 761 00:41:59,308 --> 00:42:00,559 Are you here to see me? 762 00:42:00,643 --> 00:42:01,644 [exclaims] 763 00:42:03,687 --> 00:42:05,856 How come you're still here? 764 00:42:05,940 --> 00:42:09,276 Something came up, so I'll be staying in Mokpo for a while. 765 00:42:09,902 --> 00:42:11,111 Really? 766 00:42:12,696 --> 00:42:14,073 So why did you come to see me? 767 00:42:14,156 --> 00:42:15,157 What? 768 00:42:16,700 --> 00:42:17,785 Huh. 769 00:42:18,577 --> 00:42:19,578 I'm here… 770 00:42:21,080 --> 00:42:22,331 Well, I'm here… 771 00:42:22,414 --> 00:42:24,792 I'm here because… 772 00:42:27,294 --> 00:42:28,295 Come with me. 773 00:42:32,675 --> 00:42:35,803 [rotary dial rattling] 774 00:42:39,348 --> 00:42:40,766 [telephone ringing] 775 00:42:45,729 --> 00:42:47,231 H-Hello? 776 00:42:47,314 --> 00:42:49,567 [operator] Is this Hanseong Inn in Mokpo? 777 00:42:49,650 --> 00:42:51,277 You have a call from Seoul. 778 00:42:51,360 --> 00:42:52,486 -Please wait until I connect-- -Oh! 779 00:42:54,029 --> 00:42:55,406 This is a script for Chunhyangjeon. 780 00:42:56,365 --> 00:42:57,866 Try reading it out loud. 781 00:43:01,370 --> 00:43:02,871 Don't think too much about it. 782 00:43:07,585 --> 00:43:10,004 "Here it is, Young Master." 783 00:43:11,130 --> 00:43:14,758 "This is what I was telling you about." 784 00:43:14,842 --> 00:43:17,678 "The most famous pavilion in all the land… 785 00:43:17,761 --> 00:43:19,888 Gwang… [clears throat] 786 00:43:20,514 --> 00:43:22,349 …G-Gwanghallu Pavilion." 787 00:43:22,433 --> 00:43:23,434 "What do you think?" 788 00:43:23,517 --> 00:43:25,019 [deep breath] 789 00:43:25,102 --> 00:43:26,103 It seems… 790 00:43:27,271 --> 00:43:29,356 you've never acted before. 791 00:43:30,316 --> 00:43:31,900 You're as stiff as a board. 792 00:43:31,984 --> 00:43:35,237 I mean… this was so out of the blue. 793 00:43:35,321 --> 00:43:38,490 How could I be good at something I've only just seen? 794 00:43:38,574 --> 00:43:40,659 Then are you better with something you've seen before? 795 00:43:40,743 --> 00:43:42,703 Of course I am. 796 00:43:42,786 --> 00:43:44,496 [sniffles, clears throat] 797 00:43:46,123 --> 00:43:48,500 The children are singing. 798 00:43:48,584 --> 00:43:50,294 How merry. 799 00:43:50,377 --> 00:43:53,797 This is all thanks to our great king. 800 00:43:55,341 --> 00:43:57,217 Can you really say that all is well? 801 00:43:58,052 --> 00:44:00,220 What is wrong, my prince? 802 00:44:01,430 --> 00:44:03,974 Han strikes from up north 803 00:44:04,058 --> 00:44:06,393 and Nakrang attacks from the east. 804 00:44:06,477 --> 00:44:09,146 Alas, how my land suffers. [clears throat] 805 00:44:11,482 --> 00:44:12,941 You memorized all that? 806 00:44:13,025 --> 00:44:14,360 I did. 807 00:44:14,443 --> 00:44:17,154 But you've only seen it for the first time yesterday. 808 00:44:17,237 --> 00:44:18,656 I know, right? 809 00:44:18,739 --> 00:44:20,407 I wasn't trying to memorize them, 810 00:44:20,491 --> 00:44:22,910 but the lines were just imprinted in my brain. 811 00:44:22,993 --> 00:44:24,536 [scoffs, laughs] 812 00:44:25,454 --> 00:44:26,538 Ah. 813 00:44:27,748 --> 00:44:31,126 Even I can't memorize something I've only seen once. 814 00:44:31,210 --> 00:44:32,252 [soft chuckle] 815 00:44:32,878 --> 00:44:33,879 So how was it? 816 00:44:34,838 --> 00:44:37,883 My acting was better than the first time, right? 817 00:44:37,966 --> 00:44:38,967 No. 818 00:44:39,051 --> 00:44:40,844 You were still as stiff as a board. 819 00:44:44,348 --> 00:44:47,059 So why did you have me do this? 820 00:44:47,643 --> 00:44:50,938 I wanted to see if you had it in you to become a gukgeuk actor. 821 00:44:52,731 --> 00:44:55,109 Isn't that why you came to see me? 822 00:44:55,693 --> 00:44:56,694 Huh? 823 00:44:57,444 --> 00:44:59,488 [♪ gentle music playing] 824 00:45:04,368 --> 00:45:05,369 Yes. 825 00:45:07,287 --> 00:45:08,539 But… 826 00:45:09,581 --> 00:45:12,292 you just said that I couldn't act. 827 00:45:12,376 --> 00:45:15,879 A gukgeuk actor must be adept at three things. 828 00:45:15,963 --> 00:45:17,840 Singing, dancing, and acting. 829 00:45:19,216 --> 00:45:21,760 Your acting isn't the best… [sucks teeth] 830 00:45:21,844 --> 00:45:23,762 …but it'll get better with practice. 831 00:45:25,848 --> 00:45:27,349 And you probably can't dance. 832 00:45:29,476 --> 00:45:30,602 Yeah. 833 00:45:30,686 --> 00:45:32,271 But you have your voice. 834 00:45:33,313 --> 00:45:34,356 My voice? 835 00:45:34,940 --> 00:45:36,900 You were born with cheonguseong. 836 00:45:38,360 --> 00:45:40,487 It's a pure and lovely voice 837 00:45:41,155 --> 00:45:43,741 that also contains aewonseong, or deep, heartfelt sorrow. 838 00:45:45,868 --> 00:45:48,245 That's why it's called cheonguseong, 839 00:45:48,328 --> 00:45:49,788 a voice given by the heavens. 840 00:45:50,831 --> 00:45:54,001 A voice given by the heavens? 841 00:45:55,836 --> 00:45:56,837 My voice? 842 00:45:56,920 --> 00:45:58,172 In other words… 843 00:45:58,756 --> 00:46:00,299 you were born to sing pansori. 844 00:46:04,094 --> 00:46:05,095 [scoffs] 845 00:46:05,763 --> 00:46:06,930 Oh, my goodness. 846 00:46:07,806 --> 00:46:09,349 I can't believe my ears. 847 00:46:12,060 --> 00:46:15,814 My mother really ought to hear this. 848 00:46:15,898 --> 00:46:19,276 Of course, that alone won't guarantee that you can join our troupe. 849 00:46:19,777 --> 00:46:21,737 Our director is incredibly picky. 850 00:46:21,820 --> 00:46:22,821 Even so… 851 00:46:24,239 --> 00:46:26,200 you're saying I have a chance, yes? 852 00:46:27,618 --> 00:46:28,660 I think so. 853 00:46:32,289 --> 00:46:34,416 [indistinct chatter] 854 00:46:36,001 --> 00:46:37,419 -Jungja. -Yeah? 855 00:46:37,503 --> 00:46:39,004 Hypothetically… 856 00:46:40,047 --> 00:46:41,799 let's say there's something you want to do. 857 00:46:42,883 --> 00:46:45,761 But there are so many reasons why you shouldn't. 858 00:46:47,387 --> 00:46:49,723 What would you do if you still want to do it? 859 00:46:52,226 --> 00:46:53,727 Something I shouldn't do? 860 00:46:57,064 --> 00:46:58,690 Is it something illegal? 861 00:46:58,774 --> 00:47:00,859 No, nothing like that. 862 00:47:01,485 --> 00:47:02,861 [Jungja exhales deeply] 863 00:47:03,487 --> 00:47:04,738 Let me think. 864 00:47:07,908 --> 00:47:10,452 I think there's a clear answer. 865 00:47:10,536 --> 00:47:11,537 What is it? 866 00:47:12,996 --> 00:47:17,459 You said you still want to do it, even if you shouldn't. 867 00:47:18,168 --> 00:47:20,128 Then you'd end up doing it eventually. 868 00:47:22,256 --> 00:47:24,508 The human heart is like that. 869 00:47:24,591 --> 00:47:26,343 You tell someone not to do something, 870 00:47:26,426 --> 00:47:28,053 and it makes them want to do it even more. 871 00:47:31,139 --> 00:47:32,808 -[thudding, clattering] -[villagers squealing] 872 00:47:32,891 --> 00:47:34,601 -[indistinct clamoring] -[thug] Hey, take it easy. 873 00:47:35,769 --> 00:47:37,354 [villager] Please stop! 874 00:47:37,437 --> 00:47:39,648 There they go again. 875 00:47:40,357 --> 00:47:42,776 [villagers clamoring, whimpering] 876 00:47:43,569 --> 00:47:45,279 [Jungja] Those scoundrels! 877 00:47:45,362 --> 00:47:46,613 [thug] Kick everything down, okay? 878 00:47:46,697 --> 00:47:48,490 The heavens ought to smite them to pieces. 879 00:47:49,533 --> 00:47:50,534 [thug chuckles] 880 00:47:50,617 --> 00:47:52,911 It would be quicker for us to leave Mokpo… 881 00:47:53,620 --> 00:47:56,123 than to wait for the heavens to act. 882 00:47:56,206 --> 00:47:57,457 [thug] Kick this down as well. 883 00:47:59,042 --> 00:48:00,043 I refuse… 884 00:48:01,795 --> 00:48:04,214 to live my life waiting for divine intervention. 885 00:48:05,883 --> 00:48:07,885 [♪ soulful music playing] 886 00:48:21,732 --> 00:48:24,067 -[running steps approaching] -[doors open] 887 00:48:24,151 --> 00:48:26,153 [panting] 888 00:48:27,821 --> 00:48:28,822 I've made up my mind. 889 00:48:30,449 --> 00:48:34,578 I promised my mother I would never sing again. 890 00:48:35,913 --> 00:48:39,249 If she finds out I'm trying to become a gukgeuk actor, 891 00:48:39,333 --> 00:48:41,877 she's going to shave my head bald. 892 00:48:43,128 --> 00:48:44,129 [sighs] 893 00:48:49,509 --> 00:48:50,552 But I still want to do it. 894 00:48:52,179 --> 00:48:54,056 You said I had a chance. 895 00:48:56,099 --> 00:49:01,438 I want to make big money with this talent, even if my mother kills me. 896 00:49:02,397 --> 00:49:05,150 So teach me what I need to do 897 00:49:05,233 --> 00:49:08,278 to get out of here and get to Seoul. 898 00:49:09,321 --> 00:49:10,405 [soft chuckle] 899 00:49:11,949 --> 00:49:15,494 [Okgyeong] Our troupe is going to hold an audition for new trainees. 900 00:49:15,577 --> 00:49:17,245 You'll be taking that audition. 901 00:49:17,871 --> 00:49:19,206 Au… 902 00:49:19,289 --> 00:49:20,290 Sorry, what? 903 00:49:20,374 --> 00:49:21,750 An audition. 904 00:49:22,501 --> 00:49:24,086 It's an entrance exam for the troupe. 905 00:49:24,169 --> 00:49:27,422 So what do they test at this "audition"? 906 00:49:28,006 --> 00:49:29,091 Three things. 907 00:49:29,174 --> 00:49:31,051 Singing, acting, and dancing. 908 00:49:31,969 --> 00:49:34,888 Experts for each of the criteria will serve as judges, 909 00:49:34,972 --> 00:49:37,516 but Director Kang is the one who holds the final say. 910 00:49:38,976 --> 00:49:42,187 [sucks teeth] We'd better focus on acting and dancing 911 00:49:42,270 --> 00:49:43,647 since we don't have a lot of time. 912 00:49:51,571 --> 00:49:52,739 [Jeongnyeon clears throat] 913 00:49:53,573 --> 00:49:56,159 "Is that grass I see on the roof?" 914 00:49:56,243 --> 00:49:58,662 "Since you wouldn't stop talking about this Gwanghallu Pavilion, 915 00:49:58,745 --> 00:50:00,455 I thought it'd be much grander than this." 916 00:50:00,539 --> 00:50:02,082 "But is this what… [deep inhale] 917 00:50:02,165 --> 00:50:03,834 …all the fuss is about?" 918 00:50:10,298 --> 00:50:13,135 Uh, the biggest problem… 919 00:50:13,218 --> 00:50:15,262 is that you're not phrasing the lines properly. 920 00:50:16,888 --> 00:50:19,016 The audience won't get a word of what you're saying 921 00:50:19,099 --> 00:50:21,184 if you read off a string of lines like that. 922 00:50:21,268 --> 00:50:22,728 I have a question. 923 00:50:22,811 --> 00:50:26,606 How much do you earn if you play the main character? 924 00:50:27,107 --> 00:50:28,108 What? 925 00:50:28,191 --> 00:50:31,611 My friends said that if you succeed as a gukgeuk actor, 926 00:50:31,695 --> 00:50:33,822 you'd be rich enough to buy a house and a car. 927 00:50:34,364 --> 00:50:35,907 Is that true? 928 00:50:35,991 --> 00:50:37,868 [soft chuckle] 929 00:50:39,536 --> 00:50:41,288 You better practice if you want to get rich. 930 00:50:41,371 --> 00:50:43,248 Relax your shoulders. 931 00:50:44,624 --> 00:50:47,210 And maintain eye contact with the person you're talking to. 932 00:50:49,171 --> 00:50:50,172 Here it is, Young Master. 933 00:50:51,048 --> 00:50:52,340 This is what I was telling you about. 934 00:50:52,924 --> 00:50:55,594 The most famous pavilion in all the land, Gwanghallu Pavilion. 935 00:50:56,219 --> 00:50:57,304 What do you think? 936 00:50:57,387 --> 00:50:59,056 Isn't it as amazing as I said it'd be? 937 00:51:00,140 --> 00:51:02,142 [♪ soft dramatic music playing] 938 00:51:02,225 --> 00:51:04,478 Is that grass I see on the roof? 939 00:51:05,187 --> 00:51:08,398 Since you wouldn't stop talking about this Gwanghallu Pavilion, 940 00:51:08,482 --> 00:51:10,901 I thought it'd be much grander than this. 941 00:51:10,984 --> 00:51:13,945 But is this what all the fuss is about? 942 00:51:14,780 --> 00:51:16,448 -[scoffs] -What? 943 00:51:17,491 --> 00:51:18,658 Was it weird? 944 00:51:19,326 --> 00:51:20,327 No. 945 00:51:21,328 --> 00:51:24,623 Your tone and mood changed completely. Let's keep going. 946 00:51:24,706 --> 00:51:26,583 [soft drum beating] 947 00:51:26,666 --> 00:51:28,668 [♪ light music playing] 948 00:51:35,217 --> 00:51:36,218 [Okgyeong] Pause. 949 00:51:37,511 --> 00:51:40,222 Lower your shoulder and your knee. 950 00:51:40,305 --> 00:51:42,057 And raise your toes. 951 00:51:42,557 --> 00:51:45,310 [imitating drumbeats] 952 00:51:47,854 --> 00:51:50,023 [mouthing drumbeats] 953 00:51:59,282 --> 00:52:00,492 Finish up here, will you? 954 00:52:01,034 --> 00:52:02,035 Okay. 955 00:52:02,119 --> 00:52:04,121 [♪ light music continues] 956 00:52:18,885 --> 00:52:20,554 [sighs] Good. Let's stop here. 957 00:52:21,179 --> 00:52:23,974 -[groaning] -[Okgyeong chuckles] 958 00:52:25,642 --> 00:52:28,145 I'd say you're not too bad now. 959 00:52:28,728 --> 00:52:29,813 Seriously? 960 00:52:30,438 --> 00:52:33,191 Come on, tell me something better than that. 961 00:52:33,275 --> 00:52:34,734 [scoffs, chuckles] 962 00:52:34,818 --> 00:52:36,486 I'm telling you you're not that bad. 963 00:52:37,988 --> 00:52:40,282 [Jeongnyeon] Which means I'm nowhere near good. 964 00:52:40,365 --> 00:52:42,534 [Jeongnyeon groans, breathes deeply] 965 00:52:43,160 --> 00:52:44,161 [Jeongnyeon sighs] 966 00:52:44,244 --> 00:52:45,537 But… 967 00:52:46,329 --> 00:52:48,373 why are you helping me? 968 00:52:49,166 --> 00:52:51,126 It's not like I'm paying you. 969 00:52:53,545 --> 00:52:55,046 I'm not bored. 970 00:52:56,715 --> 00:52:57,966 What? 971 00:52:59,176 --> 00:53:01,511 Everything was starting to get boring. 972 00:53:01,595 --> 00:53:05,640 But you must be so busy with all the performances. 973 00:53:05,724 --> 00:53:07,058 What was so boring for you? 974 00:53:08,351 --> 00:53:11,813 Anyhow, I want you to join our troupe 975 00:53:11,897 --> 00:53:13,899 and continue to entertain me. 976 00:53:15,775 --> 00:53:18,570 So make sure to pass the audition for my sake. 977 00:53:18,653 --> 00:53:22,157 So you weren't really helping me just to help me. 978 00:53:22,824 --> 00:53:25,702 Let's just say we're helping each other. 979 00:53:26,328 --> 00:53:27,329 [chuckles] 980 00:53:28,163 --> 00:53:29,372 [Okgyeong groans] 981 00:53:30,624 --> 00:53:31,958 [Okgyeong] The breeze feels nice. 982 00:53:32,042 --> 00:53:33,919 [♪ gentle music playing] 983 00:53:34,002 --> 00:53:35,295 Pfft. 984 00:53:35,378 --> 00:53:36,504 [groans] 985 00:53:38,423 --> 00:53:39,549 [Jeongnyeon sighs] 986 00:53:39,633 --> 00:53:40,800 [sighs] 987 00:53:49,601 --> 00:53:51,436 -[birds cawing] -[soft exhale] 988 00:53:56,566 --> 00:53:58,235 [exclaims, panting] 989 00:54:07,077 --> 00:54:08,787 [♪ music fades] 990 00:54:13,625 --> 00:54:17,045 Where have you been running off to these days? 991 00:54:18,255 --> 00:54:19,589 I… 992 00:54:19,673 --> 00:54:22,801 I've been hanging out with Insuk at her place and… 993 00:54:28,598 --> 00:54:30,809 They told me you weren't at their place. 994 00:54:32,185 --> 00:54:35,021 They haven't even seen you around these days. 995 00:54:36,690 --> 00:54:37,857 That's… 996 00:54:40,860 --> 00:54:42,112 Chunhyangjeon 997 00:54:44,781 --> 00:54:45,865 What are all these? 998 00:54:50,620 --> 00:54:53,373 Do these have something to do with… 999 00:54:55,458 --> 00:54:57,127 where you've been going these days? 1000 00:55:02,090 --> 00:55:07,387 I've been practicing by myself to join the theater troupe. 1001 00:55:08,096 --> 00:55:11,725 I know you don't like me singing, 1002 00:55:11,808 --> 00:55:14,269 but could you just let me do it this one time? 1003 00:55:14,352 --> 00:55:16,021 Once I make the troupe, 1004 00:55:16,104 --> 00:55:18,481 I promise I'll work more than twice as hard as the others 1005 00:55:18,565 --> 00:55:19,983 and make it big. 1006 00:55:20,066 --> 00:55:23,403 Then I'll be able to help the family with all the money I'll be making-- 1007 00:55:23,486 --> 00:55:26,239 -[Jungja] Oh, my goodness! -[Jeongnyeon] Mother! Mother! 1008 00:55:26,323 --> 00:55:27,949 -Get some water! -Water? 1009 00:55:28,450 --> 00:55:30,994 Mother! My goodness! Mother, breathe! 1010 00:55:31,077 --> 00:55:32,746 -Here's the water! -Oh, my goodness! 1011 00:55:32,829 --> 00:55:34,664 -Mother! -Drink the water! 1012 00:55:36,291 --> 00:55:37,834 [worried exclaims] 1013 00:55:42,213 --> 00:55:43,506 [groans] Goodness. 1014 00:55:48,553 --> 00:55:49,554 [grunts] 1015 00:55:50,930 --> 00:55:52,057 [weakly] A theater troupe? 1016 00:55:52,140 --> 00:55:53,516 [heavy breath] 1017 00:55:54,267 --> 00:55:55,727 [angrily] A theater troupe? 1018 00:55:57,187 --> 00:55:58,188 [Yongrye sighs] 1019 00:56:00,148 --> 00:56:01,149 [groans] 1020 00:56:01,566 --> 00:56:03,360 [heavy breathing] 1021 00:56:03,985 --> 00:56:05,236 Didn't I… 1022 00:56:06,279 --> 00:56:08,281 tell you… 1023 00:56:09,783 --> 00:56:11,368 to never sing again? 1024 00:56:11,451 --> 00:56:12,911 I know, Mother. 1025 00:56:15,205 --> 00:56:18,917 I also tried not to because I promised you. 1026 00:56:20,210 --> 00:56:21,211 But… 1027 00:56:22,253 --> 00:56:25,131 I have a talent. 1028 00:56:25,215 --> 00:56:29,177 And I'll be able to transform our lives with this talent. 1029 00:56:29,677 --> 00:56:31,971 Stop talking nonsense! 1030 00:56:32,722 --> 00:56:36,518 You think you have some grand talent 1031 00:56:36,601 --> 00:56:38,686 just because people cheer you on a bit when you sing? 1032 00:56:39,729 --> 00:56:40,814 I can't believe you. 1033 00:56:41,398 --> 00:56:43,733 -Mother, no! -Get it together, you brat! 1034 00:56:43,817 --> 00:56:45,860 [grunts] I'll never let you sing, 1035 00:56:45,944 --> 00:56:48,571 even if I have to beg on the streets! 1036 00:56:48,655 --> 00:56:50,865 [shouts] I don't want to beg on the streets! 1037 00:56:52,617 --> 00:56:58,248 [sobs] You want me to live my whole life paying those thugs whenever they want? 1038 00:56:58,998 --> 00:57:01,543 I'm telling you, we can have a better life! 1039 00:57:01,626 --> 00:57:03,336 [shouts] I don't care! 1040 00:57:05,964 --> 00:57:07,257 You're not allowed to sing. 1041 00:57:07,340 --> 00:57:10,760 [whining] So tell me why I'm not allowed! 1042 00:57:10,844 --> 00:57:13,471 You'll only get hurt if you do! 1043 00:57:15,098 --> 00:57:17,100 [♪ somber music playing] 1044 00:57:18,309 --> 00:57:19,602 [soft sob] 1045 00:57:21,146 --> 00:57:22,147 How… 1046 00:57:23,481 --> 00:57:25,275 How would you know that? 1047 00:57:26,359 --> 00:57:27,360 [shaky breath] 1048 00:57:29,028 --> 00:57:31,698 [shaky breath] I have nothing more to say. 1049 00:57:36,453 --> 00:57:37,954 You can't sing. 1050 00:57:39,330 --> 00:57:41,124 Just listen to your mother… 1051 00:57:43,293 --> 00:57:44,669 so you won't regret it later. 1052 00:57:46,463 --> 00:57:47,589 I won't regret it. 1053 00:57:50,842 --> 00:57:51,843 I'm… 1054 00:57:53,761 --> 00:57:55,138 going to make it… 1055 00:57:56,347 --> 00:57:57,515 no matter what. 1056 00:58:00,101 --> 00:58:02,395 -[door opens] -[groans] Huh? 1057 00:58:03,521 --> 00:58:05,482 -[door lock rattling] -[exclaims, gasps] 1058 00:58:05,565 --> 00:58:07,942 -Mother! Mother! -[♪ dramatic music playing] 1059 00:58:08,526 --> 00:58:09,569 -Mother! -[Jeongnyeon] Mother! 1060 00:58:09,652 --> 00:58:10,653 Mother! 1061 00:58:10,737 --> 00:58:13,281 -You can't do this, Mother! -[banging on door] 1062 00:58:13,364 --> 00:58:16,826 Don't you dare let her out before I say so. 1063 00:58:16,910 --> 00:58:19,829 And don't even think about giving her food behind my back. 1064 00:58:19,913 --> 00:58:23,249 So you're just going to let her starve? 1065 00:58:23,333 --> 00:58:27,337 Until you swear never to dream of gukgeuk or singing ever again, 1066 00:58:27,420 --> 00:58:30,507 I'm not letting you out. 1067 00:58:30,590 --> 00:58:31,591 [whimpers] 1068 00:58:31,674 --> 00:58:32,717 -[door rattling] -[Jeongnyeon] Mother. 1069 00:58:32,800 --> 00:58:33,927 Oh, no. 1070 00:58:34,010 --> 00:58:35,261 -[Jeongnyeon] Mother! -[sobs] Jeongnyeon! 1071 00:58:35,345 --> 00:58:37,972 -Jungja! -[Jungja] Oh, no… [wailing] 1072 00:58:38,056 --> 00:58:40,391 What are you doing? Get over here now! 1073 00:58:43,102 --> 00:58:44,729 -This is driving me crazy. -[door rattling] 1074 00:58:44,812 --> 00:58:48,316 Jungja, don't go! Don't go! 1075 00:58:48,399 --> 00:58:50,902 Jungja! 1076 00:58:52,195 --> 00:58:54,322 [grunting] 1077 00:58:58,660 --> 00:59:00,912 [groaning] 1078 00:59:02,330 --> 00:59:03,414 [groans] 1079 00:59:04,332 --> 00:59:05,792 [heavy breathing] 1080 00:59:06,459 --> 00:59:07,669 [groans] 1081 00:59:12,423 --> 00:59:14,425 -[heavy breathing] -[♪ somber music playing] 1082 00:59:29,232 --> 00:59:31,818 I hear Moon Okgyeong is in our neighborhood. 1083 00:59:31,901 --> 00:59:33,194 I heard that too. 1084 00:59:33,278 --> 00:59:35,738 They say she's still at the inn the troupe was staying at. 1085 00:59:35,822 --> 00:59:37,282 [villager 1] What's she doing here? 1086 00:59:37,365 --> 00:59:39,534 The innkeeper says 1087 00:59:39,617 --> 00:59:43,329 that she goes out early morning and returns late at night. 1088 00:59:43,413 --> 00:59:45,790 Tch. Maybe she's seeing someone. 1089 00:59:45,873 --> 00:59:47,959 [villager 2 scoffs] Oh, please. 1090 00:59:48,042 --> 00:59:51,087 You think Moon Okgyeong would date some bumpkin from Mokpo? 1091 00:59:51,170 --> 00:59:52,171 [villager 1 groans] 1092 00:59:52,672 --> 00:59:54,382 [thumping] 1093 00:59:55,425 --> 00:59:57,677 Oh my. My goodness! 1094 00:59:57,760 --> 00:59:59,304 [villager 2] That's Moon Okgyeong! 1095 00:59:59,387 --> 01:00:01,055 [gasps] It's her! 1096 01:00:01,139 --> 01:00:03,516 [villager 1] Hey, someone pinch me. 1097 01:00:03,600 --> 01:00:05,101 Am I dreaming? 1098 01:00:05,727 --> 01:00:07,353 You're Jeongnyeon's sister, right? 1099 01:00:07,437 --> 01:00:09,689 We've met before. 1100 01:00:12,233 --> 01:00:13,359 Yes. 1101 01:00:27,582 --> 01:00:29,125 [hurried footsteps approaching] 1102 01:00:29,208 --> 01:00:30,418 [Jungja] Jeongnyeon. 1103 01:00:30,501 --> 01:00:31,502 Jeongnyeon! 1104 01:00:32,420 --> 01:00:33,421 Jeongnyeon! 1105 01:00:33,963 --> 01:00:36,466 -[Jungja] My goodness! -Jungja! 1106 01:00:37,050 --> 01:00:38,593 You must be hungry. 1107 01:00:38,676 --> 01:00:39,886 Are you thirsty? 1108 01:00:41,471 --> 01:00:42,555 I'm fine. 1109 01:00:42,639 --> 01:00:45,433 Hurry and tell Mother that you won't do gukgeuk! 1110 01:00:46,142 --> 01:00:47,644 That's the only way! 1111 01:00:49,270 --> 01:00:50,480 [Jungja] Jeongnyeon! 1112 01:00:52,899 --> 01:00:54,233 I can't do that. 1113 01:00:55,276 --> 01:00:56,903 [♪ pensive music playing] 1114 01:00:56,986 --> 01:00:58,905 If I give up now… 1115 01:01:01,741 --> 01:01:04,077 I'm going to regret it for the rest of my life. 1116 01:01:06,621 --> 01:01:08,122 I don't want to do that. 1117 01:01:10,625 --> 01:01:11,876 [Yongrye] What are you doing there? 1118 01:01:14,170 --> 01:01:16,339 Oh… I… 1119 01:01:18,591 --> 01:01:19,967 [Jungja] I didn't do anything. 1120 01:01:20,051 --> 01:01:21,177 Oh, the laundry. 1121 01:01:22,470 --> 01:01:23,721 I need to do the laundry. 1122 01:01:25,848 --> 01:01:27,350 [Jungja] I'll wash these clean! 1123 01:01:32,647 --> 01:01:33,648 [Yongrye grunts] 1124 01:01:35,733 --> 01:01:38,236 I'm going over to the neighbor's, 1125 01:01:38,319 --> 01:01:39,737 so you'll have to eat by yourself. 1126 01:01:40,947 --> 01:01:41,989 [Jungja] Okay. 1127 01:01:42,073 --> 01:01:45,743 You better not give any food to your sister, all right? 1128 01:01:47,036 --> 01:01:48,037 [Jungja] I won't. 1129 01:01:51,749 --> 01:01:53,126 Chunhyangjeon 1130 01:01:53,209 --> 01:01:55,128 [sighs] These blasted things. 1131 01:01:55,712 --> 01:01:57,630 I ought to burn them all. 1132 01:01:58,214 --> 01:01:59,215 [grunts] 1133 01:02:05,763 --> 01:02:06,806 [Yongrye groans] 1134 01:02:10,309 --> 01:02:11,519 [exclaims] 1135 01:02:14,564 --> 01:02:15,648 Oh my! 1136 01:02:15,732 --> 01:02:16,858 Oh, no. 1137 01:02:16,941 --> 01:02:18,901 What do I do? 1138 01:02:18,985 --> 01:02:21,904 [blows air] What do I do? 1139 01:02:24,991 --> 01:02:27,410 Yoon Jeongnyeon 1140 01:02:28,661 --> 01:02:32,081 [Okgyeong] Could you tell Jeongnyeon that we'll have to leave by today? 1141 01:02:32,165 --> 01:02:33,666 [Jungja] What? 1142 01:02:33,750 --> 01:02:35,209 What do you mean? 1143 01:02:35,293 --> 01:02:38,337 Tomorrow morning is the entrance exam for the troupe, 1144 01:02:38,421 --> 01:02:40,006 so we have to leave by today. 1145 01:02:40,757 --> 01:02:41,883 I mean… 1146 01:02:42,467 --> 01:02:45,011 Please tell her to meet me at Hanseong Inn. 1147 01:02:45,094 --> 01:02:46,512 But… 1148 01:02:47,221 --> 01:02:48,222 Thanks. 1149 01:02:51,434 --> 01:02:53,436 [♪ pensive music playing] 1150 01:02:53,519 --> 01:02:55,605 [shaky breathing] 1151 01:02:57,398 --> 01:02:59,233 [loud banging] 1152 01:03:12,205 --> 01:03:13,206 Come on out. 1153 01:03:16,459 --> 01:03:17,460 [sniffles] 1154 01:03:17,543 --> 01:03:19,253 [♪ light music playing] 1155 01:03:19,337 --> 01:03:21,339 [both panting] 1156 01:03:26,803 --> 01:03:28,638 [whispers] Hey, this way. 1157 01:03:29,305 --> 01:03:31,057 -[gasps] -[Jungja] Come on! 1158 01:03:32,600 --> 01:03:33,768 Hurry. 1159 01:04:09,720 --> 01:04:12,223 Our star must be waiting. 1160 01:04:13,599 --> 01:04:15,852 [♪ light music continues] 1161 01:04:21,858 --> 01:04:23,067 [groans] 1162 01:04:25,903 --> 01:04:27,530 -[groans] -Are you okay? 1163 01:04:28,865 --> 01:04:31,033 [panting] I'm okay. 1164 01:04:38,165 --> 01:04:39,208 [sighs] 1165 01:04:42,670 --> 01:04:45,006 [♪ soft dramatic music playing] 1166 01:04:57,602 --> 01:04:59,979 [both panting] 1167 01:05:00,062 --> 01:05:01,856 I'm sorry I'm so late. 1168 01:05:03,024 --> 01:05:05,151 It's fine. Let's go. 1169 01:05:21,292 --> 01:05:23,711 Mother's going to kill you. 1170 01:05:25,880 --> 01:05:27,256 I'm so sorry. 1171 01:05:27,840 --> 01:05:28,925 Come on. 1172 01:05:29,967 --> 01:05:33,304 You think I didn't know that when I let you out? 1173 01:05:35,389 --> 01:05:38,893 I'm good at begging on my knees. I'm not stubborn like you. 1174 01:05:44,273 --> 01:05:45,358 [shaky breathing] 1175 01:05:47,401 --> 01:05:49,612 I know… [soft sobbing] 1176 01:05:49,695 --> 01:05:51,989 …how hard you're working to support our family. 1177 01:05:53,783 --> 01:05:55,409 I'm also sorry about that. 1178 01:05:55,493 --> 01:05:57,453 I'm telling you, I'm fine. 1179 01:06:00,247 --> 01:06:01,540 Jeongnyeon. 1180 01:06:01,624 --> 01:06:04,752 Having a dream is a blessing. 1181 01:06:07,129 --> 01:06:08,798 If this is what you want… 1182 01:06:09,882 --> 01:06:12,134 then go and see it through to the end. 1183 01:06:15,596 --> 01:06:18,015 I promise I'll make it big. 1184 01:06:18,099 --> 01:06:19,141 [soft chuckle] 1185 01:06:20,476 --> 01:06:21,978 It's all right if you don't. 1186 01:06:22,770 --> 01:06:26,357 Just know that whenever you feel lonely, you can always come home. 1187 01:06:27,274 --> 01:06:30,319 I'll keep the door unlocked. 1188 01:06:33,239 --> 01:06:34,365 [Jungja chuckles softly] 1189 01:06:39,036 --> 01:06:40,079 [shaky breath] 1190 01:06:40,830 --> 01:06:43,040 [♪ somber music playing] 1191 01:06:58,264 --> 01:06:59,265 [sniffles] 1192 01:07:02,435 --> 01:07:03,644 Go on. 1193 01:07:04,603 --> 01:07:06,188 Or Mother might catch you. 1194 01:07:29,712 --> 01:07:30,880 [keys jangling] 1195 01:07:30,963 --> 01:07:32,590 [sniffles, sobbing] 1196 01:07:32,673 --> 01:07:34,216 [car engine starts] 1197 01:07:38,804 --> 01:07:40,514 [Jungja sobbing] 1198 01:07:46,520 --> 01:07:47,855 Jungja! 1199 01:07:48,397 --> 01:07:52,234 [shouts] I promise I'll come back after making it big! 1200 01:07:53,027 --> 01:07:56,030 Don't skip your meals! 1201 01:08:04,830 --> 01:08:06,082 [soft chuckle] 1202 01:08:07,625 --> 01:08:10,086 [sniffling, sobbing] 1203 01:08:23,307 --> 01:08:24,558 [assistant] No. 90, Seo Boksil? 1204 01:08:24,642 --> 01:08:25,768 -[Boksil] Yes. -[assistant] All right. 1205 01:08:25,851 --> 01:08:27,686 -No. 91, Park Chorok? -[Chorok] Yes. 1206 01:08:27,770 --> 01:08:29,814 You're the last two. Please get ready. 1207 01:08:33,776 --> 01:08:35,569 Time's up. Let's close the gates. 1208 01:08:35,653 --> 01:08:36,654 Yes, ma'am. 1209 01:08:39,865 --> 01:08:40,866 [running steps approaching] 1210 01:08:40,950 --> 01:08:42,284 [Jeongnyeon shouts] Wait! 1211 01:08:46,872 --> 01:08:48,207 [panting] 1212 01:08:48,290 --> 01:08:50,000 I want to sign up too. 1213 01:08:51,335 --> 01:08:53,796 [auditionees exclaiming, murmuring] 1214 01:08:55,714 --> 01:08:59,510 I'm here for the Maeran Gukgeukdan audition. 1215 01:09:01,804 --> 01:09:03,055 And your name? 1216 01:09:04,849 --> 01:09:07,059 [♪ bright music playing] 1217 01:09:07,143 --> 01:09:09,311 I'm Yoon Jeongnyeon! 1218 01:09:26,787 --> 01:09:27,955 Special thanks to Moon Sori, Lee Dukhwa, Kang Jieun, 1219 01:09:28,038 --> 01:09:29,165 and Oh Daehwan for their special appearance 1220 01:09:29,832 --> 01:09:31,834 [♪ closing theme music playing] 1221 01:09:47,850 --> 01:09:50,769 Chunhyangjeon 1222 01:09:53,856 --> 01:09:57,776 Jeongnyeon: The Star Is Born 1223 01:09:57,860 --> 01:09:59,695 [Jeongnyeon] I would have danced better 1224 01:09:59,778 --> 01:10:01,572 if it weren't for my shoulder. 1225 01:10:01,655 --> 01:10:02,990 [all cheering] 1226 01:10:03,073 --> 01:10:05,534 [assistant] That's all of the official trainees. 1227 01:10:06,035 --> 01:10:07,578 [Jeongnyeon] I don't care 1228 01:10:07,661 --> 01:10:09,496 -how small a role it may be. -[blows air] 1229 01:10:09,580 --> 01:10:11,248 Just let me be on stage. 1230 01:10:11,832 --> 01:10:13,959 I was a small fish in a pond. 1231 01:10:14,043 --> 01:10:16,712 Don't be ridiculous. You and I are not on the same level. 1232 01:10:16,795 --> 01:10:20,090 -[scoffs] -[Jeongnyeon] You underestimated me. 1233 01:10:20,591 --> 01:10:23,260 Make sure to watch closely. 1234 01:10:23,844 --> 01:10:25,804 I'll show you what I'm made of. 1235 01:10:30,351 --> 01:10:32,353 Translated by Jin Yu 80375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.