All language subtitles for Into.The.Deep.2025.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,660 --> 00:00:30,660
{\fnArabic Typesetting\fs45\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&\blur3}# පරිවර්තනය # {\c&H6D7806&\fs45} \\ {\c&HFF4600&\fs45}හරිත කරාබු {\c&H6D7806&\fs45}//
2
00:00:49,684 --> 00:00:51,719
දියේ ගිලෙන්නද යන්නේ?
3
00:00:52,987 --> 00:00:56,189
හරි ඔයාලා දෙන්නා දැන් දවල්ට කන්න වෙලාව හරි.
4
00:00:56,256 --> 00:00:58,158
ඒත් මට බඩගිනි නෑ
5
00:00:58,225 --> 00:01:00,427
ඔව්, ඔබ කන්න ඕනේ
6
00:01:00,494 --> 00:01:02,362
ඒ සියල්ල පිහිනීම ඔබේ ශක්තිය දහනය කරයි.
7
00:01:02,429 --> 00:01:04,766
එවිට ඔබේ බඩ රිදෙනු ඇත,
8
00:01:04,832 --> 00:01:07,067
ඊට පස්සෙ පීනන්න බෑ
9
00:01:08,302 --> 00:01:10,538
අපි පැමිණිලි නොකළ යුතුයි
10
00:01:10,605 --> 00:01:12,640
දැන් එයා උයනවාට අපි කැමති නෑ නේද?
11
00:01:12,707 --> 00:01:15,375
මට ඒක ඇහුණා
12
00:01:18,546 --> 00:01:19,914
හොඳයි, මගේ පුංචි දුව, ඔබට කොහොමද?
13
00:01:19,981 --> 00:01:21,481
-ඔයාට මහන්සි ද? - නැහැ
14
00:01:21,549 --> 00:01:25,019
හොඳයි. හරි අපි ආයෙත් වතුර පාගන්න පුරුදු වෙමු, හරිද?
15
00:01:25,085 --> 00:01:26,186
මට ඕන ඔයා මගේ ළඟින්ම ඉන්න
16
00:01:26,253 --> 00:01:27,622
හා ඕනෑවට වඩා ගෙන යන්න එපා, හරිද?
17
00:01:27,689 --> 00:01:29,557
- ඔව්. - හොඳයි
18
00:01:29,624 --> 00:01:30,925
සූදානම්ද?
19
00:01:30,992 --> 00:01:32,827
හරි අපි මෙහෙම කරමු
20
00:01:36,998 --> 00:01:38,900
මම හොඳින් පිහිනනවා!
21
00:01:38,967 --> 00:01:41,401
ඒක තමයි. හොඳ වැඩක්
22
00:01:41,468 --> 00:01:45,305
ඔබ දෙස බලන්න, ඔබ වතුරේ ඇවිදිනවා.
23
00:01:46,074 --> 00:01:47,642
මට පයින් ගහන එක නවත්තන්න
24
00:01:49,744 --> 00:01:51,445
ඒක තමයි
25
00:01:51,512 --> 00:01:53,480
එතන මොකක් හරි දෙයක් තියෙනවා
26
00:01:54,247 --> 00:01:56,316
ඔන්න ඔහේ යනවා
27
00:01:56,383 --> 00:01:57,986
මොකෝ හිනා වෙන්නේ?
28
00:01:58,052 --> 00:02:00,622
- ඔයා මට පයින් ගහනවද? - නෑ, මම ඔයාට පයින් ගහන්නේ නැහැ.
29
00:02:00,688 --> 00:02:02,790
මට පයින් ගහන එක නවත්තන්න
30
00:02:02,857 --> 00:02:04,491
මම බලාගෙන ඉන්නවා...
31
00:02:04,559 --> 00:02:06,159
එතන මොකක් හරි
32
00:02:06,226 --> 00:02:08,128
- යන්න බෝට්ටුවට නගින්න - නමුත් මම පිහිනනවා
33
00:02:08,195 --> 00:02:10,698
දැන් බෝට්ටුවට නගින්න එපා, යන්න! බෝට්ටුවට යන්න!
34
00:02:10,765 --> 00:02:11,866
- නෑ යන්න! යන්න
35
00:02:11,933 --> 00:02:13,501
මම පිහිනනවා
36
00:02:13,568 --> 00:02:15,937
තාත්තේ, මොකද වෙන්නේ? මොකක් ද වෙන්නේ?
37
00:02:16,004 --> 00:02:18,238
නැවත බෝට්ටුවට පිහිනන්න!
38
00:02:18,906 --> 00:02:19,941
බෝට්ටුවට යන්න!
39
00:02:20,008 --> 00:02:21,576
තාත්තේ, මොකද වෙන්නේ?
40
00:02:21,643 --> 00:02:22,677
කැසිඩි?
41
00:02:22,744 --> 00:02:24,879
- තාත්තා, මොකද වෙන්නේ? - එන්න, බෝට්ටුවට නගින්න
42
00:02:22,744 --> 00:02:24,879
නිර්වචනය නොකළ
43
00:02:24,946 --> 00:02:26,313
-මට උපකාර කරන්න! - බෝට්ටුවට නගින්න!
44
00:02:26,380 --> 00:02:29,316
එන්න, එන්න! බෝට්ටුවට නගින්න! බෝට්ටුවට නගින්න! පදින්න...
45
00:02:29,383 --> 00:02:32,553
Dr
46
00:02:32,620 --> 00:02:33,621
ආචාර්ය මහත්මයා!
47
00:02:36,323 --> 00:02:38,392
- Dr. - Dr.
48
00:02:45,232 --> 00:02:48,636
- මගේ තාත්තා! - එඩ්... එඩ්!
49
00:02:48,703 --> 00:02:50,303
ආචාර්ය මහත්මයා!
50
00:02:54,075 --> 00:02:55,375
ආචාර්ය මහත්මයා!
51
00:02:56,176 --> 00:02:58,546
- Dr. -මගේ තාත්තා!
52
00:03:26,741 --> 00:03:29,510
කැසිඩි
53
00:03:31,946 --> 00:03:33,581
මගේ තාත්තා!
54
00:04:16,190 --> 00:04:17,759
...
55
00:04:17,825 --> 00:04:19,861
- සුබ උදෑසනක් - සුබ උදෑසනක්
56
00:04:19,927 --> 00:04:21,763
ඔයා හොදට නිදා ගත්ත ද?
57
00:04:21,829 --> 00:04:24,464
ඔව් ඔව් මට හොඳටම නින්ද ගියා.
58
00:04:27,602 --> 00:04:30,270
කාලෙකින් ඕන උනේ නෑ.
59
00:04:30,337 --> 00:04:32,305
ඔබ හොඳින්ද?
60
00:04:32,372 --> 00:04:35,943
හරි හරී. එය ජෙට් ලැග් විය යුතුය
61
00:04:37,945 --> 00:04:40,014
අද දවස නියමයි
62
00:04:40,081 --> 00:04:42,482
අපට එහි යාමට අවශ්ය වේලාව කීයද?
63
00:04:43,184 --> 00:04:45,553
ඔබ මෙය කිරීමට අවශ්ය නැත
64
00:04:46,419 --> 00:04:48,723
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
65
00:04:48,790 --> 00:04:51,559
.කුසලාන. ඔයාගේ තාත්තා
66
00:04:51,626 --> 00:04:55,897
සංවත්සරය. ජලයේ එකම දිගුව
67
00:04:55,963 --> 00:04:57,064
කිසිවෙකු ඔබට දොස් නොකියනු ඇත
68
00:04:57,131 --> 00:04:59,033
ඔබට ජෙලෝ වෙඩි මත කඩා වැටීමට අවශ්ය නම්
69
00:04:59,100 --> 00:05:01,836
මට මේක කරන්න ඕන
70
00:05:02,970 --> 00:05:04,639
මට මේක කරන්න වෙනවා
71
00:05:05,273 --> 00:05:07,708
නැත, අවශ්යතාවයක් තිබේ.
72
00:05:07,775 --> 00:05:10,410
අනික ඔයා බෙන්ස් දන්නෙත් නෑ.
73
00:05:10,477 --> 00:05:12,947
ඒ වගේම මේ ගිලුණු නිධානය ගැන ඔබට සැලකිල්ලක් දක්වන්න බැහැ.
74
00:05:14,248 --> 00:05:15,883
ඔව්, ඒක ගණන් නොගෙන,
75
00:05:15,950 --> 00:05:19,220
ගිලුණු වස්තු කිහිපයක් ඔබ සොයා ගත යුතුය
76
00:05:19,287 --> 00:05:20,955
මොකද මට ගොඩක් ඉල්ලන්න පුළුවන්.
77
00:05:21,022 --> 00:05:22,590
එහෙම වෙන්න පුලුවන්ද?
78
00:05:22,657 --> 00:05:24,625
මෙමගින් කුමක් වෙයිද?
79
00:05:24,692 --> 00:05:26,260
මම කිව්වේ ඔයා දැන් කියපු දේ
80
00:05:26,326 --> 00:05:28,361
අතිරෙකව...
81
00:05:29,630 --> 00:05:32,332
...මම ලන්ඩනයේ ඒ කෞතුකාගාරයට ගොඩක් කැමතියි
82
00:05:32,399 --> 00:05:35,503
"ඔහු ගොඩක් කැමතියි ගිලුණු නිධානයක් හොයාගන්න."
83
00:05:35,570 --> 00:05:37,738
ඔවුන් පරිත්යාගශීලීන් වන අතර, ඔවුන් ඒත්තු ගැන්වී ඇත
84
00:05:37,805 --> 00:05:39,640
තවමත් පතුලේ රත්රන් කිහිපයක් ඇති බව.
85
00:05:39,707 --> 00:05:42,577
ඔව්, හොඳයි, මට සම්පූර්ණයෙන්ම ඒත්තු ගියා
86
00:05:42,643 --> 00:05:44,344
මම මෙහේ දුර ගමනක් ගියේ නැහැ
87
00:05:44,411 --> 00:05:46,881
හෝටල් කාමරයක නවතින්න විතරයි
88
00:05:46,948 --> 00:05:51,853
නැත්තම් සංචාරක බීච් බාර් එකකින් ලාබෙට බොන්න.
89
00:05:52,653 --> 00:05:55,957
හොඳයි එහෙනම් අපි මේ සාදය පටන් ගමු.
90
00:05:56,023 --> 00:05:57,725
අපි පටන් ගනිමු
91
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
"ගැඹුරෙන්"
92
00:09:08,249 --> 00:09:10,151
සෑම දෙයක්ම හොඳින් සිදුවනු ඇත
93
00:09:20,461 --> 00:09:22,263
මේ එයයි
94
00:09:22,329 --> 00:09:23,564
අපි යමු
95
00:09:29,504 --> 00:09:31,272
එපමණද?
96
00:09:31,338 --> 00:09:32,573
මම එසේ සිතනවා
97
00:09:32,640 --> 00:09:34,775
අවම වශයෙන් එය තවමත් මුහුදු මට්ටමේ පවතී.
98
00:09:34,842 --> 00:09:37,144
හොඳයි, බලල අන්තිමට මත් උන දේ
99
00:09:37,211 --> 00:09:38,646
ඔන්න එයා තමයි කැප්ටන් රූස්ටර්
100
00:09:38,712 --> 00:09:39,947
La Reunion වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු
101
00:09:40,014 --> 00:09:42,249
මම මෙතන දකින්නේ මොනතරම් ලස්සන ජෝඩුවක්ද?
102
00:09:42,316 --> 00:09:43,518
ඔයාට කොහොම ද?
103
00:09:43,584 --> 00:09:45,119
ඔව්, ඔබ මට වඩා හොඳ විය, මගේ මිතුරා.
104
00:09:45,186 --> 00:09:46,420
දිවයිනේ වේලාව අනුව ජීවත් වීම.
105
00:09:46,487 --> 00:09:47,922
සහ ඔබ දෙස බලන්න
106
00:09:47,988 --> 00:09:49,824
ඔබ ලස්සන කාන්තාවක් විය යුතුය
107
00:09:49,890 --> 00:09:52,193
එය මෙම දුඹුරු මුහුදු කොල්ලකරු ගෞරවනීය මිනිසෙකු බවට පත් කළේය.
108
00:09:52,259 --> 00:09:53,994
ඔහ්, මුහුදු කොල්ලකරු, හාහ්?
109
00:09:54,061 --> 00:09:55,564
බේන්ස්, මේ කැසිඩි, මගේ අලුත් බිරිඳ.
110
00:09:55,629 --> 00:09:58,232
ඒ වගේම කැසිඩි, ඒ පරණ අවජාතකයා තමයි ඩේමන් බේන්ස්.
111
00:09:59,166 --> 00:10:00,234
ඔබව හමුවීම සතුටක්, කැසිඩි.
112
00:10:00,301 --> 00:10:01,802
ඔබ ගැන බොහෝ දේ අසා ඇත්තෙමි.
113
00:10:01,869 --> 00:10:03,737
ඒත් ඔයා එන්න එකඟද?
114
00:10:03,804 --> 00:10:05,906
ඉතින්, මම දකිනවා ඔබ තවමත් එම පැරණි Studebaker ඇති බව
115
00:10:05,973 --> 00:10:08,943
Studebaker? ඔහ්, ඒක විහිළුවක්.
116
00:10:09,009 --> 00:10:11,712
ඔයා කොහොමද මගේ ආදරණීය මහලු නෝනා ගැන එහෙම කතා කරන්නේ.
117
00:10:11,779 --> 00:10:13,481
මම කිව්වේ, එය දාර වටා ටිකක් රළුයි,
118
00:10:13,548 --> 00:10:15,584
නමුත් එය තවමත් මට යාමට අවශ්ය තැනට ගෙන යයි.
119
00:10:15,649 --> 00:10:16,951
සියලුම භාර්යාවන් කාලයත් සමඟ වයසට යයි.
120
00:10:17,017 --> 00:10:18,786
... ජෝඩු ද.
121
00:10:18,853 --> 00:10:21,155
හොඳ ඉතිරියක්. ඔබ එසේ වුවද, ස්වාමිපුරුෂයා නොවේ.
122
00:10:21,222 --> 00:10:22,490
අනේ මම නිකමට කිව්වේ එහෙම නේද
123
00:10:22,557 --> 00:10:23,791
බෝට්ටු පරීක්ෂකවරු මෙතන?
124
00:10:23,858 --> 00:10:25,693
මගේ මිතුරා, ඔබ ඇත්තටම උත්සාහ කරනවා
125
00:10:25,759 --> 00:10:27,294
ඔයා මාව දිනනවා නේද මල්ලි.
126
00:10:27,361 --> 00:10:28,597
ඒක ඇත්තටම හොඳයි, බෝංචි
127
00:10:28,662 --> 00:10:30,498
- ඔහ්, බලන්න? මම දැනටමත් ඇයට ආදරෙයි. - ඔව්.
128
00:10:30,565 --> 00:10:31,999
මම හිතනවා ඔබ කමක් නැහැ කියලා
129
00:10:32,066 --> 00:10:34,503
මම මගේ මිතුරන් කිහිප දෙනෙකුටත් එන්න කියලා ආරාධනා කළා.
130
00:10:34,569 --> 00:10:36,270
නැහැ, අපිට කමක් නැහැ.
131
00:10:36,337 --> 00:10:38,305
පියරේ. ඉට්සාරා.
132
00:10:38,372 --> 00:10:40,941
මම...මට ඕන ඔයා මගේ හොඳ යාළුවෙක්ව මුණගැහෙන්න,
133
00:10:41,008 --> 00:10:41,909
ග්රෙග් බ්රැන්හැම්
134
00:10:41,976 --> 00:10:43,210
-ආයුබෝවන් ඔයාට කොහොම ද? -ඔයාව හමුවීම සතුටක්.
135
00:10:43,277 --> 00:10:44,211
ඔයාව හමුවීම සතුටක්.
136
00:10:44,278 --> 00:10:46,981
මෙය මගේ නව ජීවිතයේ ආදරය, කැසිඩි.
137
00:10:47,047 --> 00:10:49,283
නැහැ, මම ඔයාට විහිළු කරනවා. නැහැ, ඇය ග්රෙග්ගේ හොඳ භාගයයි.
138
00:10:49,350 --> 00:10:51,452
- ඔයාව හමුවීම සතුටක්. - ඔබව හමුවීම සතුටක්.
139
00:10:51,520 --> 00:10:53,053
ඔව්, අපට එකතු වීමට ඉඩ දීම ගැන ස්තුතියි
140
00:10:53,120 --> 00:10:54,088
ඔව්, කලබල විය යුතු නැත.
141
00:10:54,155 --> 00:10:55,723
හොඳයි, එය සාදයක් වීමට නියමිත බව පෙනේ.
142
00:10:55,789 --> 00:10:57,559
හේයි මම කොහේ ගියත් හැමදාම පාටියක්.
143
00:10:57,626 --> 00:10:59,528
ඉතින්, අපි ගමන දිගටම කරගෙන යමුද?
144
00:10:59,594 --> 00:11:01,929
- ඔව්, අපි යමු - ඔව්!
145
00:11:03,764 --> 00:11:06,967
හැමෝම, මේ මගේ පළමු සහකරුවා, Kai.
146
00:11:07,636 --> 00:11:10,037
ඔහු වැඩිය කතා නොකරන නමුත් බෝට්ටුව දිගටම කරගෙන යයි.
147
00:11:10,471 --> 00:11:11,506
සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
148
00:11:11,573 --> 00:11:13,841
- සාදරයෙන් පිළිගනිමු. - සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
149
00:12:31,519 --> 00:12:32,886
නැවට නගින්න. අපි යමු!
150
00:12:32,953 --> 00:12:34,855
දැන් බෝට්ටුවට යන්න!
151
00:12:34,922 --> 00:12:38,892
හොඳයි, ඔබ හැමෝම පරිසර පද්ධති ගැන දන්නවා නේද?
152
00:12:38,959 --> 00:12:40,695
ගිනිකඳු දාම
153
00:12:40,761 --> 00:12:45,366
ටෙක්ටොනික් තහඩු, සහ ඒ හා සමාන ය.
154
00:12:45,432 --> 00:12:48,135
නමුත් එක් රීතියක් තිබේ
155
00:12:48,202 --> 00:12:52,339
පළමු දේශනවලදී ඒවා බොහෝ විට නොසලකා හරිනු ලැබේ.
156
00:12:52,406 --> 00:12:55,644
මම ඒකට කියන්නේ Sheamus නීතිය කියලා.
157
00:12:55,710 --> 00:12:57,344
සහ ඇය ...
158
00:12:58,412 --> 00:13:00,381
ඔබ මෙහි අමුත්තෙක්...
159
00:13:01,415 --> 00:13:03,417
ඔබ අමුත්තෙක්.
160
00:13:03,484 --> 00:13:06,920
ඔබ ඔවුන්ගේ ආගන්තුකය
161
00:13:06,987 --> 00:13:09,557
තවද ඔවුන් ඔබට ඔවුන්ගේ රාජධානියට ඇතුල් වීමට ඉඩ සලසයි.
162
00:13:09,624 --> 00:13:13,394
ඔබ ඔබේ රාජධානියේ නොවේ
163
00:13:13,460 --> 00:13:16,564
මම ඔබේ රාජධානියේ නොසිටිමි
164
00:13:17,331 --> 00:13:20,868
මෙයින් අදහස් කරන්නේ ඔබ සොයා බැලිය යුතු බවයි
165
00:13:20,934 --> 00:13:23,437
"මාව මරන්න පුළුවන් දේවල් මොනවද?"
166
00:13:23,505 --> 00:13:26,907
මම ඔබේ වයසේදී සහ මුලින්ම ආරම්භ කළ විට,
167
00:13:26,974 --> 00:13:31,646
මම Galapagos Islands වල මිෂන් එකක හිටියේ.
168
00:13:31,713 --> 00:13:35,583
මම කිමිදුම් උපකරණවලට හුරුවෙමින් සිටියෙමි.
169
00:13:35,650 --> 00:13:38,485
ඔහු මෙම ගවේෂණයේ නායකයා විය
170
00:13:38,553 --> 00:13:40,321
මගේ සහකරු.
171
00:13:41,288 --> 00:13:43,123
ඔහු මට උගන්වමින් සිටියා.
172
00:13:43,190 --> 00:13:48,495
ඔහු මෙම ඇදහිය නොහැකි තරම් ලස්සන ශාකය පෙන්වා දුන්නේය ...
173
00:13:49,698 --> 00:13:52,900
ඒක එතනම හැදෙනවා.....
174
00:13:52,966 --> 00:13:54,335
ඒ නිසා මම අත දිගු කළා.
175
00:13:54,401 --> 00:13:57,304
ඔබට ඇයව ස්පර්ශ කිරීමෙන් වළක්වන්න බැහැ.
176
00:13:57,371 --> 00:14:02,242
එකපාරටම නායකතුමා මට ගැහුවා.
177
00:14:02,309 --> 00:14:05,979
මම ඔහු දෙසට හැරුනේ, "ඒ මොකක්ද?"
178
00:14:06,046 --> 00:14:08,349
එවිට ඔහු මට පිළිතුරු දුන්නේය.
179
00:14:08,415 --> 00:14:10,250
එයා ගිහින්....
180
00:14:18,526 --> 00:14:23,765
ඔහු අදහස් කළේ "ඒක තමයි. ඕක ඇල්ලුවොත් මැරෙනවා" කියලා.
181
00:14:23,832 --> 00:14:27,134
“එය ස්පර්ශ කරන්න, ඔබ මැරෙන්න. "ප්රවේසම් වන්න."
182
00:14:27,201 --> 00:14:29,903
ඒ වගේම මට තේරුණා එයා විහිළුවක් කළේ නැහැ කියලා.
183
00:14:31,171 --> 00:14:33,340
ඒ වගේම ඔහු මගේ ජීවිතය බේරුවා
184
00:14:34,843 --> 00:14:37,211
ප්රවේසම් වන්න
185
00:14:37,277 --> 00:14:41,549
පරිස්සම් වෙනවාට වඩා පරිස්සම් වෙන්න.
186
00:14:41,616 --> 00:14:42,916
හොඳද?
187
00:14:44,318 --> 00:14:45,854
නම්...
188
00:14:48,222 --> 00:14:50,190
හොඳයි. ඔබ සියලු දෙනා ඔබගේ කාර්යයන් දන්නවා,
189
00:14:50,257 --> 00:14:52,694
ඔයා දන්නවනේ අපි කවදද මෙතනින් හමුවෙන්නේ කියලා
190
00:14:52,761 --> 00:14:54,395
ඒ වගේම ලබන සතියේ හමුවෙමු
191
00:15:06,106 --> 00:15:08,375
- හෙලෝ, සීයා. - හෙලෝ, රටකජු.
192
00:15:17,251 --> 00:15:18,385
සාදරයෙන් පිළිගනිමු...
193
00:15:19,554 --> 00:15:22,089
...ඔයාගේ අම්මා මට කිව්වා ඔයා කියලා...
194
00:15:22,156 --> 00:15:24,458
ඔබට මෑතක සිට කරදරකාරී සිහින කිහිපයක් තිබේ.
195
00:15:28,128 --> 00:15:30,998
මට ඒ ගැන හිතන එක නවත්තන්න බෑ සීයේ.
196
00:15:32,834 --> 00:15:35,035
ඔබට ඒ ගැන කතා කිරීමට අවශ්යද?
197
00:15:35,904 --> 00:15:41,810
හොඳයි, මම මගේ තාත්තා සහ සාගරයේ සියලුම ලේ දකිනවා.
198
00:15:41,876 --> 00:15:43,310
ඒ වගේම ඇත්තටම බයයි.
199
00:15:43,377 --> 00:15:46,714
සමහර විට ඒ ගැන සිතීම දුෂ්කර ය.
200
00:15:46,781 --> 00:15:48,348
ඔව්.
201
00:15:49,584 --> 00:15:54,288
ඔයා දන්නවද... මටත් ඒ හීන තියෙනවා
202
00:15:55,088 --> 00:15:56,990
මම දකියි...
203
00:15:57,057 --> 00:16:02,530
මට සාගරය නොපෙනේ, මම නිකම්ම ... මට එය පෙනේ
204
00:16:06,568 --> 00:16:12,172
මට ඒ ගැන කිසිම ප්රඥාවක් නෑ, මට නිකන්...
205
00:16:13,474 --> 00:16:17,478
ආයෙ කවදාවත් එයාව දකින්නෙ නෑ කියන එක මට දරාගන්න බෑ.
206
00:16:17,545 --> 00:16:22,149
කොහොම හරි... බලන්න, නිකන්...
207
00:16:22,216 --> 00:16:27,555
අද ටිකක් වෙලාවක් ගන්න, ඔයා දන්නවනේ, අපි කතා කරමු.
208
00:16:30,023 --> 00:16:32,125
හරි, සීයා
209
00:16:37,130 --> 00:16:38,900
කාලගුණය ගිනිකොන දෙසින් පැමිණේ.
210
00:16:38,967 --> 00:16:41,034
උතුරේ මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ක්රියාකාරකම් වාර්තා වේ.
211
00:16:41,101 --> 00:16:43,337
ඇළ මාර්ග අසල. කල්පනාකාරීව ඉදිරියට යන්න
212
00:16:43,403 --> 00:16:45,405
මුහුදු සීමාවෙන් වළකින්න.
213
00:16:45,472 --> 00:16:48,342
අදාළ ප්රවෘත්තිවල හෙරොයින් කිලෝග්රෑම් 80ක් වාර්තා විය
214
00:16:48,408 --> 00:16:51,646
එය ඊයේ රාත්රියේ ඉන්දුනීසියානු බලධාරීන්ගෙන් සොරකම් කර...
215
00:16:51,713 --> 00:16:53,681
හරි යාලුවනේ. ඔවුන් ප්රධාන භූමිය හැඳින්වූයේ,
216
00:16:53,748 --> 00:16:57,384
ඔබම ගෙදරට වී, වික්රමාන්විතය සඳහා සූදානම් වන්න
217
00:17:02,824 --> 00:17:04,993
ලොක්කා, බලන්න.
218
00:17:05,058 --> 00:17:09,396
උතුරට කිලෝමීටර භාගයක්. ඔබට මා කුමක් කිරීමට අවශ්යද?
219
00:17:10,965 --> 00:17:12,399
අපි ඒවා ගන්න යමු
220
00:18:08,455 --> 00:18:11,593
ඔබ එහි යමක් දැමුවාද?
221
00:18:13,828 --> 00:18:15,730
වාව්, වාව්! මම නිකමට කල්පනා කළා
222
00:18:15,797 --> 00:18:18,933
ඔබට දුඹුරු සීනි ටිකක් තිබේ නම් මට එය ණයට ගත හැකිය.
223
00:18:29,010 --> 00:18:30,344
දැන් ඔබේ ආයුධ පහත් කරන්න
224
00:18:30,410 --> 00:18:31,746
අපි මොකද කරන්නේ ලොක්කා?
225
00:18:31,813 --> 00:18:32,981
අපි මොකද කරන්නේ?
226
00:18:35,315 --> 00:18:36,851
ඔවුන් ඔවුන්ට වෙඩි තැබුවා
227
00:18:46,828 --> 00:18:47,929
අපි ඒවා ගත්තා
228
00:18:47,996 --> 00:18:50,364
අපි ඒවා ගත්තා
229
00:18:52,634 --> 00:18:56,169
මට ට්රැකර් එක අරන් දෙන්න. ඒවා විසි කරන්න.
230
00:18:59,339 --> 00:19:01,375
වටපිට බලන්න. ඔය මගුල විසි කරන්න.
231
00:19:01,441 --> 00:19:04,277
මෙන්න. මට ට්රැකර් එකක් තියෙනවා.
232
00:19:22,195 --> 00:19:23,965
ඔබට මෙය මා වෙනුවෙන් සම්බන්ධ කළ හැකිද?
233
00:19:31,973 --> 00:19:33,074
ඔබ මාව පරීක්ෂා කරනවාද?
234
00:19:33,141 --> 00:19:35,409
ඇත්ත වශයෙන්ම නැත
235
00:19:35,475 --> 00:19:37,745
මම ...
236
00:19:37,812 --> 00:19:42,315
මගේ මිණිබිරියගේ සිනාමුසු මුහුණ දකින්නට මට අවශ්ය විය.
237
00:19:42,382 --> 00:19:43,651
ඔව්, මම ඔබව පරීක්ෂා කරනවා
238
00:19:44,217 --> 00:19:45,520
අපි දැන් පිටත් වුනා
239
00:19:47,021 --> 00:19:49,389
ඔයාට දැනෙන්නේ කොහොම ද?
240
00:19:49,456 --> 00:19:50,658
මම සනීපෙන්
241
00:19:50,725 --> 00:19:53,761
මම සනීපෙන්
242
00:19:53,828 --> 00:19:57,765
හොඳයි, මට... මට ඔයාට ප්රාර්ථනා කරන්න ඕන වුණා
243
00:19:57,832 --> 00:20:01,401
ඔබ ජංගම දුරකථන සේවාවෙන් කපා හැරීමට පෙර සුභ පැතුම්
244
00:20:02,070 --> 00:20:03,771
ඔබගේ ජංගම දුරකථන සේවාව අඩාල වී ඇත්නම්
245
00:20:03,838 --> 00:20:07,742
ඔබට ලැබෙන දේ ගැන ඔබ පුදුම වනු ඇත
246
00:20:07,809 --> 00:20:10,645
කිසිම තාක්ෂණයක් නැතිව එක දවසක් ජීවත් වෙනවා නම්
247
00:20:10,712 --> 00:20:14,749
එය ඔබේ ආත්මයට ඉතා හොඳයි. ඔබ එය උත්සාහ කළ යුතුයි.
248
00:20:14,816 --> 00:20:17,185
මම එය මතක තබා ගන්නෙමි.
249
00:20:17,250 --> 00:20:19,087
බලන්න අම්මට කියන්න පුලුවන්ද...
250
00:20:25,059 --> 00:20:26,694
"මම ඔයාට කිව්වා"
251
00:20:26,761 --> 00:20:28,196
අපොයි අපරාදේ
252
00:20:28,261 --> 00:20:31,065
- ඔයා කාටද කතා කරන්නේ, තාත්තේ? - කැසිඩි
253
00:20:31,132 --> 00:20:33,668
මම නිකම්...බැටරිය ඉවර උනා
254
00:20:33,735 --> 00:20:36,971
මට අවශ්ය වූයේ ඇයව පරීක්ෂා කිරීමට පමණි
255
00:20:37,038 --> 00:20:38,539
ජංගම දුරකථන සේවාව ඉවත් වීමට පෙර
256
00:20:38,606 --> 00:20:43,410
ඇය මුහුදේ, බෝට්ටුවක.
257
00:20:43,477 --> 00:20:47,414
ඒ වගේම කිමිදීමටත්, දර්ශන කිහිපයක් නැරඹීමටත් සූදානම්.
258
00:20:48,281 --> 00:20:50,618
මෙය ඇයට යහපතක් වනු ඇත
259
00:20:50,685 --> 00:20:52,385
සහ ග්රෙග් සඳහා
260
00:20:52,452 --> 00:20:55,156
මම දන්නවා මම දන්නවා කියලා
261
00:20:55,223 --> 00:20:57,424
විශේෂයෙන්ම ග්රෙග් අවට
262
00:20:57,491 --> 00:20:59,560
මම...ඔයා දන්නවද එයා හොඳ කොල්ලෙක්.
263
00:21:00,862 --> 00:21:03,231
එයා කොල්ලෙක් නෙවෙයි
264
00:21:03,296 --> 00:21:05,933
කැසිඩි ද නොවේ
265
00:21:07,168 --> 00:21:09,436
මම එය දන්නවා. මම එය දන්නවා.
266
00:21:09,504 --> 00:21:11,304
- මම ඒක දන්නවා - මම දන්නවා
267
00:21:14,008 --> 00:21:17,645
හරි ඉතින්...
268
00:21:24,218 --> 00:21:26,687
- හලෝ - හලෝ
269
00:21:26,754 --> 00:21:29,757
- ඔබ හොඳින්ද? - ඔබ මගෙන් ඒ ගැන විමසීම නවත්වනවාද?
270
00:21:30,658 --> 00:21:32,026
මට කණගාටුයි
271
00:21:32,093 --> 00:21:33,995
ඔබ කතා කළේ කාටද?
272
00:21:34,061 --> 00:21:36,097
මට අනුමාන කරන්න දෙන්න
273
00:21:36,164 --> 00:21:38,633
සීමස්?
274
00:21:38,699 --> 00:21:40,968
ඔබ වාසනාවන්තයි ඔබට යොමුවක් ලැබීම
275
00:21:48,576 --> 00:21:50,611
මේ මොන මගුලක්ද මෙතන කරන්නේ?
276
00:21:50,678 --> 00:21:51,746
මෝර කූඩුව
277
00:21:51,813 --> 00:21:54,248
ඔව්, මම දන්නවා ඒ මොකක්ද කියලා. මම ඇහුවා මොකද මෙතන කරන්නේ?
278
00:21:54,314 --> 00:21:55,750
- ගැටලුවක් තිබේද? - ඔව්, ගැටලුවක් තිබේ.
279
00:21:55,817 --> 00:21:57,652
මෝර කිමිදීම ගැන ඇය කිසිවක් කීවේ නැත
280
00:21:57,718 --> 00:21:58,986
සෑම දෙයක්ම හොඳින් සිදුවනු ඇත
281
00:21:59,053 --> 00:22:02,422
නැහැ, මම මේ කිසිම දෙයකට එකඟ වුණේ නැහැ.
282
00:22:02,489 --> 00:22:04,324
මොකටද එකඟ වුණේ නැත්තේ? අපි නිධන් හොරු, කැස්.
283
00:22:04,391 --> 00:22:05,392
ඒ සඳහා අපි කිමිදිය යුතුයි.
284
00:22:05,458 --> 00:22:07,228
මෙය නිදහස් කිරීමකි. ඒක වෙනස්.
285
00:22:07,295 --> 00:22:08,696
ඔව්, එසේ නම්, කූඩුවක් නොමැතිව
286
00:22:08,763 --> 00:22:11,265
ඔබ මෙහි මෝරුන් හෝ මෝරුන් කූඩුවක් ගැන කිසිවක් කීවේ නැත!
287
00:22:11,331 --> 00:22:12,633
මොකක්ද, අපි ඔවුන්ව ආකර්ෂණය කර ගැනීමට උත්සාහ කරනවාද?
288
00:22:12,700 --> 00:22:14,135
- නැහැ, ඇත්තෙන්ම නැහැ. - බලන්න, වාව් වාව් වාව් වාව්
289
00:22:14,202 --> 00:22:16,737
අපි තුවක්කු නැවත ඔවුන්ගේ හොල්ස්ටර්වලට දමමු, හරිද?
290
00:22:16,804 --> 00:22:18,840
බලන්න, කූඩුව මගේ, ඇත්තෙන්ම.
291
00:22:18,906 --> 00:22:20,675
මම කිමිදුම්කරුවන් යවා අමතර මුදලක් උපයනවා
292
00:22:20,741 --> 00:22:22,375
සමහර විට මෝරුන් නැරඹීමට,
293
00:22:22,442 --> 00:22:25,613
ඒත් අද කවුරුත් එහෙ යන්නෙ නෑ
294
00:22:25,680 --> 00:22:27,315
එය ද පූර්වාරක්ෂාවකි.
295
00:22:27,380 --> 00:22:29,550
බෙන්ස්, කමක් නෑ
296
00:22:29,617 --> 00:22:31,586
බලන්න? ප්රශ්නයක් නැහැ
297
00:22:31,652 --> 00:22:35,556
හරි, හරි, කමක් නෑ, මට සමාවෙන්න.
298
00:22:36,356 --> 00:22:38,358
මට සමාවෙන්න, බෝංචි
299
00:22:38,425 --> 00:22:40,493
ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා. බලන්න, මට එය ගත යුතුව තිබුණි
300
00:22:40,561 --> 00:22:42,930
කොහොමත් යුධ නැවක මගුලක්
301
00:22:44,599 --> 00:22:46,366
ග්රෙග්
302
00:22:46,433 --> 00:22:49,436
- ඇය හොඳින්ද? - ඔව්, ඇය හොඳින්.
303
00:22:59,080 --> 00:23:02,950
එහි සිදු වූ දේ ගැන මට කණගාටුයි, මට සිදු වූයේ කුමක්දැයි මම නොදනිමි.
304
00:23:03,017 --> 00:23:04,185
මම දන්නවා
305
00:23:04,252 --> 00:23:06,287
සමාව ඉල්ලන්න ඕන නෑ
306
00:23:06,354 --> 00:23:10,658
ඔයාට මොකද උනේ, ඒක අමාරුයි. කාටත් අමාරුයි
307
00:23:10,725 --> 00:23:14,962
ඔව්, මම මෙහි සිටිය යුතුයි, ඔබ එය දන්නවා
308
00:23:17,598 --> 00:23:19,466
ඇයි අපි නැවත මෙය කළ යුත්තේ?
309
00:23:20,134 --> 00:23:21,836
හොඳයි, මම කිව්වා ...
310
00:23:21,903 --> 00:23:25,339
ඔබ කිව්වා යක්ෂයෝ ඉන්නවා කියලා
311
00:23:25,405 --> 00:23:28,309
ඒක ඔයාගේ හිතේ හොල්මන් කරනවා නේද?
312
00:23:28,376 --> 00:23:29,777
ඔව්.
313
00:23:29,844 --> 00:23:32,479
හොඳයි, ඔබ එය අවසන් කළ යුතුයි.
314
00:23:32,546 --> 00:23:34,782
ඒත් මට එහෙම ඕන නෑ
315
00:23:36,517 --> 00:23:38,653
මම වතුරට කැමති නැහැ, මට ආපහු ඇතුළට යන්න ඕන නැහැ.
316
00:23:38,719 --> 00:23:42,790
සමහර වෙලාවට ඒක කරන්න වෙනවා
317
00:23:42,857 --> 00:23:48,729
කරන්න ඕන නැති දේවල් කරන හැටි ඉගෙන ගන්න ඕන.
318
00:23:48,796 --> 00:23:52,333
ඒත් මම තාම බයයි
319
00:23:52,400 --> 00:23:54,568
මට නැවත සාගරයට යාමට අවශ්ය නැත.
320
00:23:56,370 --> 00:23:58,339
මට එහෙම ඕන නෑ
321
00:23:58,406 --> 00:24:02,710
ඉතින් ඔයා ලෑස්තිද...
322
00:24:03,744 --> 00:24:06,113
ඔබේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය තුළ සැරිසැරීමට
323
00:24:06,180 --> 00:24:11,152
ඔබට පවසන එම රාක්ෂයන් සමඟ: “සෙලවන්න එපා. එහෙම කරන්න එපා.
324
00:24:11,218 --> 00:24:12,520
ඒක කරන්න එපා, ඔයාට තුවාල වෙන්න පුළුවන්.
325
00:24:12,586 --> 00:24:14,422
"එහෙම කරන්න එපා, ඔයාට රිදෙන්න පුළුවන්."
326
00:24:14,487 --> 00:24:16,691
ඔබට මේ වගේ ජීවත් වීමට අවශ්යද?
327
00:24:16,757 --> 00:24:18,993
ඔබ එයින් මිදිය යුතුයි
328
00:24:21,228 --> 00:24:23,230
මම ඔබට ආදරය කරන්නේ මෙයයි
329
00:24:23,297 --> 00:24:24,932
ඔබ නිර්භීතයි
330
00:24:28,569 --> 00:24:30,905
මට ඔබ සමඟ කිමිදීමට යාමට අවශ්යයි.
331
00:24:30,972 --> 00:24:32,440
ආයෙත් එන්නද?
332
00:24:32,506 --> 00:24:34,008
දැන් හෝ කවදාවත්, හරිද?
333
00:24:34,075 --> 00:24:37,178
අනික ඔයා කිව්වා අපිට හොඳ කාලයක් ගත කරන්න තිබුණා කියලා
334
00:24:37,244 --> 00:24:39,347
විනෝද වීමට කාලයයි
335
00:24:39,413 --> 00:24:40,548
හොඳයි
336
00:24:40,614 --> 00:24:44,518
හොඳයි, ඒක සහ රත්තරන් ටිකක්. අපි බලාපොරොත්තු වෙනවා.
337
00:24:45,619 --> 00:24:48,789
මම ඔයාට ආදරෙයි, රන් කැණීම්කරු
338
00:24:48,856 --> 00:24:50,825
රන් සබ්මැරීනය
339
00:24:50,891 --> 00:24:52,793
ඒ වගේම මමත් ඔයාට ආදරෙයි
340
00:25:07,441 --> 00:25:09,076
හේ ලොක්කා, අපි ට්රැකර් එක ක්රියාත්මක කළා
341
00:25:09,143 --> 00:25:10,511
එය පරික්ෂා කරන්න
342
00:25:10,578 --> 00:25:12,279
අපි කිලෝ 80ක් පහළට ආවා වගේ
343
00:25:12,346 --> 00:25:13,814
අපි එනකන් බලාගෙන ඉන්නවා
344
00:25:17,752 --> 00:25:20,654
අපිට අලුත් මෙහෙයුමක් තියෙනවා වගේ, යාලුවනේ
345
00:25:22,890 --> 00:25:23,924
අපි යමු
346
00:25:30,564 --> 00:25:32,400
අපි කිමිදීමක් කිරීමට සූදානම්ද නැතහොත් කුමක් ද?
347
00:25:32,466 --> 00:25:34,068
- ඔව්, අපි ඒක කරමු - හරි
348
00:25:34,135 --> 00:25:35,269
කේ, නැංගුරම සකසන්න.
349
00:25:35,336 --> 00:25:37,338
සෑම කෙනෙකුටම ඔවුන්ගේ උපකරණ පරීක්ෂා කිරීමට ඉඩ දෙන්න
350
00:25:37,405 --> 00:25:39,840
මම ඔයාව බේරගන්න එතනට යන්නේ නැහැ.
351
00:25:39,907 --> 00:25:41,675
මට ස්වර්ගයට ආයුබෝවන් කියන්න, හරිද?
352
00:25:41,742 --> 00:25:43,044
අපිත් එක්ක බහින්නේ නැද්ද?
353
00:25:43,110 --> 00:25:45,846
මම ඒක කලින් දැකලා තියෙනවා. ඊට අමතරව, අවට බලන්න
354
00:25:45,913 --> 00:25:47,748
මෙතන ලස්සනයි නේද?
355
00:25:48,716 --> 00:25:49,850
ඔබ මේ සඳහා සූදානම්ද?
356
00:25:49,917 --> 00:25:51,318
- අපි එය කරමු. - අපි යමු
357
00:25:51,385 --> 00:25:53,087
අපි යමු
358
00:28:55,936 --> 00:28:57,572
නිර්වචනය නොකළ
359
00:33:11,759 --> 00:33:15,362
මෝරා! මෝරා!
360
00:33:15,429 --> 00:33:17,064
මෝරා!
361
00:33:18,031 --> 00:33:20,167
ඔබේ ආම්පන්න ගලවන්න! ඔබේ ආම්පන්න ගලවන්න!
362
00:33:20,234 --> 00:33:22,135
කැසිඩි!
363
00:33:31,345 --> 00:33:33,247
ඔතන ඉන්නවා මගුල් මෝරෙක්!
364
00:33:33,313 --> 00:33:35,315
- එන්න - බෝංචි, ඒවා ඉහළට අදින්න!
365
00:33:36,116 --> 00:33:40,053
එන්න, එන්න, එන්න, අදින්න!
366
00:33:40,120 --> 00:33:41,923
- මෝරෙක් ඉන්නවා! - එන්න, එන්න!
367
00:33:41,990 --> 00:33:44,358
එන්න, එතනට එන්න!
368
00:33:44,424 --> 00:33:48,630
එන්න, එන්න, එන්න
369
00:33:48,696 --> 00:33:50,430
එන්න, මගේ මිතුරා, එන්න
370
00:33:51,733 --> 00:33:53,367
අයියෝ කමක් නෑ
371
00:33:53,433 --> 00:33:55,435
ග්රෙග්! ග්රෙග්, ඔහු ඔබ පිටුපසයි!
372
00:33:56,604 --> 00:33:58,640
සන්සුන් වන්න, සන්සුන් වන්න
373
00:34:03,143 --> 00:34:04,579
අහෝ මගේ දෙවියනේ!
374
00:34:11,586 --> 00:34:13,220
අහෝ මගේ දෙවියනේ!
375
00:34:15,523 --> 00:34:17,157
බලන්නකො මේකෙ සයිස් එක?
376
00:34:17,224 --> 00:34:18,960
මෙය මෙහි තිබිය යුතු නොවේ.
377
00:34:19,027 --> 00:34:21,194
- විකාර - ඔහු කොහොමද?
378
00:34:21,261 --> 00:34:23,163
අනේ දෙවියනේ පියරේ!
379
00:34:24,364 --> 00:34:27,035
- කොහොමද, කායි? - ඒක හොඳ නැහැ, හොඳ නැහැ
380
00:34:27,100 --> 00:34:29,037
නමුත් අපට කළ හැකි දෙයක් තිබිය යුතුය!
381
00:34:29,102 --> 00:34:31,271
මම ප්රංශ වෙරළාරක්ෂක බලකායට නැංගුරම් සහ රේඩියෝව අදින්නෙමි
382
00:34:33,007 --> 00:34:35,543
හිතවත් නැහැ!
383
00:34:36,778 --> 00:34:38,046
නැහැ!
384
00:34:38,111 --> 00:34:40,048
ලොක්කා, බලන්න, බලන්න
385
00:34:40,113 --> 00:34:41,381
බෝංචි, බලන්න
386
00:34:41,448 --> 00:34:43,685
ඔවුන් උදව් කළ හැකි සංචාරකයින් විය හැකිය.
387
00:34:46,486 --> 00:34:48,523
- ඔබ දකින්නේ කුමක්ද, බෝංචි? - මම දන්නේ නැහැ
388
00:34:48,590 --> 00:34:51,191
ඒත් මේ බෝට්ටුවට වඩා වේගයෙන් අපිව ගොඩට ගෙනියන්න ඒ බෝට්ටුවට පුළුවන්.
389
00:34:51,258 --> 00:34:52,359
කේ, නැංගුරම අදින්න
390
00:34:52,426 --> 00:34:54,461
එය සක්රිය කරන්න, මම එය කරකවන්නෙමි.
391
00:35:03,905 --> 00:35:05,272
එන්න, එය හරවන්න
392
00:35:05,339 --> 00:35:06,841
- මම උත්සාහ කරනවා - ඉක්මන් කරන්න
393
00:35:06,908 --> 00:35:08,208
ඒ මගුලට වෙඩි තියන්න!
394
00:35:08,275 --> 00:35:11,411
මම ඔබට කියන්නේ, මේ දෙය හැකි තරම් වේගවත් බවයි.
395
00:35:11,478 --> 00:35:13,246
වේගවත්, වේගවත්
396
00:35:19,219 --> 00:35:21,522
- එය ඔබන්න - හලෝ
397
00:35:21,589 --> 00:35:22,957
සාදරයෙන් පිළිගනිමු
398
00:35:23,024 --> 00:35:24,525
අද ඔබ සැමට කොහොමද?
399
00:35:24,592 --> 00:35:26,094
හොඳයි, ඇත්තටම අපට හදිසි අවස්ථාවක් තිබුණා.
400
00:35:26,159 --> 00:35:27,260
ඔබ මෙහි සිටීම ගැන අපි සතුටු වෙමු.
401
00:35:27,327 --> 00:35:29,396
ඔහ්, ඔව්? කුමන ආකාරයේ හදිසි අවස්ථාවක්ද?
402
00:35:29,463 --> 00:35:30,865
අපේ යාළුවෙකුට මෝරෙකුගේ ප්රහාරයක් එල්ල වුණා.
403
00:35:30,932 --> 00:35:33,101
එයාට හොඳටම තුවාල වෙලා අපි එයාව ගොඩට ගන්න ඕන.
404
00:35:33,166 --> 00:35:35,435
මෝර ප්රහාරය
405
00:35:35,503 --> 00:35:36,871
අපි ඇවිත් බලනවා නම් හොඳයි
406
00:35:36,938 --> 00:35:38,338
බෝට්ටුවට නැගීමට අවසර ඉල්ලන්න, කැප්ටන්?
407
00:35:39,339 --> 00:35:41,274
අවසර ලබා දී ඇත
408
00:35:46,914 --> 00:35:48,482
සාදරයෙන් පිළිගනිමු
409
00:35:49,651 --> 00:35:51,218
- ජෝර්දාන් බේන්ස්
410
00:35:52,285 --> 00:35:54,055
මම ඔබව මගේ කණ්ඩායමට හඳුන්වා දෙන්නම්
411
00:35:54,122 --> 00:35:54,789
සාදරයෙන් පිළිගනිමු
412
00:35:55,322 --> 00:35:58,392
ඒ නපුරු පෙනුමැති මිනිහා, ඔහු Apache කෙනෙක්.
413
00:35:58,458 --> 00:36:01,428
බැල්ලියන්ගේ අනෙක් ස්වාභාවික පුතුන් දෙදෙනා වන්නේ චැසන් සහ චකී ය.
414
00:36:02,162 --> 00:36:04,464
අපි ඔබේ මිතුරා ගැන පරීක්ෂා නොකරන්නේ ඇයි?
415
00:36:04,532 --> 00:36:07,902
ඔව්, ඔහු මා අනුගමනය කරන්න.
416
00:36:12,140 --> 00:36:13,574
එයා තාම හුස්ම ගන්නවා
417
00:36:13,641 --> 00:36:15,977
අපොයි, ඒක කරන්න පුළුවන් එක මෝර විශේෂයක් විතරයි.
418
00:36:16,044 --> 00:36:17,612
ඔව්, එය විශාල සුදු මෝරෙකු විය
419
00:36:17,679 --> 00:36:19,379
ලොකු සුදු මාලුවෙක් මෙතන ඉන්න ඕන නෑ.
420
00:36:19,446 --> 00:36:21,082
දැන් තියෙනවා
421
00:36:21,149 --> 00:36:22,684
මම ඒක දන්නේ නැහැ
422
00:36:22,750 --> 00:36:24,786
දේශගුණික විපර්යාස, හෝ ඔබට එය ඇමතීමට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක්
423
00:36:24,852 --> 00:36:27,421
ඔහු දැන් වසර ගණනාවක් තිස්සේ පවතින ක්රමය සමඟ ගැටෙමින් සිටී.
424
00:36:27,487 --> 00:36:28,856
සියලු වර්ගවල වස්තූන් තල්ලු කරන්න
425
00:36:28,923 --> 00:36:31,291
මීට පෙර කවදාවත් මෙහි නොතිබූ මෙම ජලයේ.
426
00:36:31,358 --> 00:36:33,127
නමුත් අපි කවදාවත් දැනගෙන හිටියේ නැහැ
427
00:36:33,193 --> 00:36:36,130
කෙසේ හෝ සුදුගේ පෙළපත හෝ සංක්රමණ රටාව.
428
00:36:36,196 --> 00:36:37,799
ඔවුන් සංසර්ගයේ යෙදෙන්නේ කවදාද සහ කොතැනද
429
00:36:37,865 --> 00:36:40,467
ඔවුන් සැතපුම් දහස් ගණනක් සහ දහස් ගණනක් හරහා ගමන් කිරීමට හේතු
430
00:36:40,535 --> 00:36:43,437
විවිධ සාගර සහ මුහුද හරහා, ඔවුන් හැම විටම එසේ කරයි.
431
00:36:43,504 --> 00:36:46,941
ඒවා හැම වෙලාවෙම ලුහුබඳින්න කාටවත් බෑ.
432
00:36:47,008 --> 00:36:48,509
මම කිව්වේ, එයාලට මෙතනින් ඉවර කරන්න බෑ කියලා
433
00:36:48,576 --> 00:36:50,611
එය හරියට ෆ්ලොරිඩියානුවන්ට ශීත ඍතුවේ දී නිව් යෝර්ක් වෙත යා නොහැකි බව පැවසීම වැනි ය
434
00:36:50,678 --> 00:36:54,015
ඔහු උණුසුම් නත්තලට කැමති නිසා.
435
00:36:54,082 --> 00:36:56,784
එය කාලය පිළිබඳ ප්රශ්නයක් පමණි.
436
00:36:56,851 --> 00:36:57,919
හරියටම
437
00:36:59,286 --> 00:37:02,289
මම මේක සාක්ෂියක් විදියට තියාගත්තා. සහ කුඩා මතක් කිරීමක් ලෙස.
438
00:37:02,355 --> 00:37:03,725
කුමක් ගැන මතක් කිරීමක්?
439
00:37:04,525 --> 00:37:06,828
මම ඕනෑම දෙයක් කිරීමට සමත් බව.
440
00:37:07,729 --> 00:37:09,797
ඒ වගේම මම බේරුණු කෙනෙක්
441
00:37:12,200 --> 00:37:14,434
අනේ දෙවියනේ පියරේ
442
00:37:15,036 --> 00:37:18,806
ෂෙරී! මගේ ආදරණීය!
443
00:37:26,714 --> 00:37:28,616
යන්න! යන්න! යන්න
444
00:37:28,683 --> 00:37:30,618
දරා ගැනීමට. දරා ගැනීමට.
445
00:37:30,685 --> 00:37:33,487
ඔබට එය කළ හැකිය. ඔබට එය කළ හැකිය. මේක හොඳයි
446
00:37:33,554 --> 00:37:35,890
මෙතනින් නවතින්න එපා මෙතනින් නවතින්න
447
00:37:37,424 --> 00:37:38,860
ඔබ හොඳින්ද?
448
00:37:38,926 --> 00:37:40,895
- මට බැහැ - ඔයාට බැහැ මොකක්ද?
449
00:37:40,962 --> 00:37:41,829
මට මේක තවත් කරන්න බෑ.
450
00:37:41,896 --> 00:37:42,730
ඔව්, ඔබට පුළුවන්.
451
00:37:42,797 --> 00:37:44,932
-නෑ! - ඔව්, ඔබට පුළුවන්.
452
00:37:44,999 --> 00:37:47,034
ඔයාට පුළුවන්. ඔබ එය කරන්න.
453
00:37:47,101 --> 00:37:51,539
ඔබ එය පළමු වරට පරිපූර්ණ ලෙස නොකරන නිසාද?
454
00:37:51,606 --> 00:37:53,775
මම ඔයාට දෙයක් කියන්නම්, ඔයා ඒක කරන්න
455
00:37:53,841 --> 00:37:55,843
සීමස් රීතිය මතක තබා ගන්න
456
00:37:56,409 --> 00:37:57,845
- ඔව් - ඔව්?
457
00:37:57,912 --> 00:38:00,148
ඔව්, මම ආගන්තුකයෙක් එය ඔවුන්ගේ රාජධානියයි
458
00:38:00,214 --> 00:38:02,717
ඇත්ත, ඔවුන්ගේ රාජධානිය
459
00:38:02,784 --> 00:38:04,786
ඔබ අමුත්තෙක්
460
00:38:04,852 --> 00:38:09,657
ඔයාට නැති වෙන්න බෑ, ඔයා විලෝපිකයෙක්.
461
00:38:11,092 --> 00:38:15,362
තවද ඔවුන් එදින දැනගනු ඇත.
462
00:38:19,600 --> 00:38:20,902
ඔබේ මිතුරා බේරෙන්නේ නැත
463
00:38:20,968 --> 00:38:22,469
මම ඔබට මගේ ශෝකය පුද කරමි
464
00:38:22,537 --> 00:38:24,071
හොඳ මිනිස්සු, අපි ඔබව ඉවත් කර ගන්නේ කෙසේද?
465
00:38:24,138 --> 00:38:26,574
අද රාත්රියෙන් පසු මෙහි කුණාටුවක් පැමිණිය හැකි බවට ආරංචියක් ඇත
466
00:38:26,641 --> 00:38:28,209
ඒකට මෙතන හිරවෙලා ඉන්න ඕන නෑ.
467
00:38:28,276 --> 00:38:31,846
කමක් නෑ, ස්තූතියි, අපිට ආපහු එන්න පුළුවන්
468
00:38:31,913 --> 00:38:33,815
හොඳයි එහෙනම් මම හිතවත් අසල්වැසියෙක් වෙන්න උත්සාහ කරනවා
469
00:38:33,881 --> 00:38:36,250
සවන් දෙන්න. අපි ඒක අගය කරනවා.
470
00:38:36,316 --> 00:38:37,952
අපි හැමෝම ටිකක් කලබලයි.
471
00:38:39,053 --> 00:38:41,022
මට ඒක තේරුම් ගන්න පුළුවන්
472
00:38:41,889 --> 00:38:43,090
මම කිව්වේ අපරාදේ
473
00:38:43,157 --> 00:38:44,759
මහා සුදු මෝරා ඔබේ මිතුරාගෙන් අඩක් මෙහි අනුභව කරයි,
474
00:38:44,826 --> 00:38:47,161
ඔහුව ඔබේ බෝට්ටුවේ ලේ වැගිරවීම
475
00:38:47,228 --> 00:38:48,996
මගෙන් ඇහුවොත් කොච්චර නරක දවසක්ද කියලා.
476
00:38:49,063 --> 00:38:51,498
ඔව්, එහෙනම් අපි අපේ ගමන යමු, හරිද?
477
00:38:51,566 --> 00:38:54,735
ඔයා දන්නවනේ, මට නොදැක ඉන්න බැරි වුණා
478
00:38:54,802 --> 00:38:57,672
ඔබ සැවොම කඩිමුඩියේ අපෙන් ඈත් වීමට උත්සාහ කළා.
479
00:38:57,738 --> 00:39:00,041
බලන්න, මම ඔයාට කිව්වා, අපි අපේ මිතුරා බේරා ගැනීමට උත්සාහ කරනවා.
480
00:39:00,107 --> 00:39:03,443
මම හිතුවා අපිට තියෙන හොඳම අවස්ථාව එයාව ගොඩට ගන්න එක කියලා
481
00:39:03,511 --> 00:39:07,081
නැහැ, මම එහෙම හිතන්නේ නැහැ.
482
00:39:08,149 --> 00:39:09,650
බලන්න, මම හිතන්නේ
483
00:39:09,717 --> 00:39:14,589
ඔබේ ඇස් නොදැකිය යුතු දෙයක් ඔබ දුටු බව.
484
00:39:14,655 --> 00:39:16,624
අපි කිසිම දෙයක් දැක්කේ නැහැ, හරිද?
485
00:39:16,691 --> 00:39:19,126
බලන්න, ඔබ මෙහි කුමක් කළත් ඔබේ ව්යාපාරයයි.
486
00:39:19,193 --> 00:39:20,995
අපි මොකුත් කියන්නෑ.
487
00:39:22,429 --> 00:39:24,131
මම එය විශ්වාස කරනවා නම් හොඳයි, ජනාධිපතිතුමනි, මම ඇත්තටම බලාපොරොත්තු වෙනවා
488
00:39:24,198 --> 00:39:25,700
එහෙත්, අවාසනාවකට මෙන්, මම එය විශ්වාස නොකරමි
489
00:39:25,766 --> 00:39:27,668
!මේ කොල්ලනේ
490
00:39:27,735 --> 00:39:29,837
- ඔවුන් ඉවතට විසි කරන්න, යාලුවනේ - ... ඒයි, බලන්න, මට විශ්වාසයි
491
00:39:29,904 --> 00:39:32,607
අපට එළඹිය හැකි යම් ආකාරයක එකඟතාවයක් ඇති බව
492
00:39:32,673 --> 00:39:35,877
මම එහෙම හිතන්නේ නැහැ. බලන්න, දැන් මගේ කිමිදුම්කරුවන් නැති වුණා
493
00:39:35,943 --> 00:39:38,411
මම මේ වාහනයේ උපකරණ පාවිච්චි කරන්නයි යන්නේ
494
00:39:38,478 --> 00:39:39,981
මම එය මගේ දරුවන්ට දෙනවා, එවිට ඔවුන්ට පහළට බැස ගත හැකිය
495
00:39:40,047 --> 00:39:43,150
දැන් මට අයිති දේපල ටිකක් එකතු කරන්න.
496
00:39:43,217 --> 00:39:45,485
එතකොට මම හිතනවා මේ බෝට්ටුව දින කිහිපයක් පාවෙන්න දෙන්න කියලා.
497
00:39:45,553 --> 00:39:46,754
දේශීය වෙරළාරක්ෂක බලකාය ඔහුව සොයා ගනීවි.
498
00:39:46,821 --> 00:39:48,823
"නැතිවූ මගීන්" සෑම විටම සිදු වේ
499
00:39:48,890 --> 00:39:50,858
මොනවා හොයනවද අපි එතනට ගිහින් අරන් යමු
500
00:39:50,925 --> 00:39:52,560
අපි... අපි නියම කිමිදුම්කරුවන්.
501
00:39:52,627 --> 00:39:54,695
ඇත්තටම? ඔබේ මිතුරා එහි සිටී.
502
00:39:54,762 --> 00:39:56,564
- ඇත්තටම? - බලන්න, බලන්න
503
00:39:56,631 --> 00:39:57,865
අපි පහළට යනවා, අපි එය ඉහළට ඇද දමමු
504
00:39:57,932 --> 00:40:00,467
ඒ වෙනුවට, ඔබ අපට හැකි නම් අපට යන්න දෙන්න. ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද?
505
00:40:00,534 --> 00:40:01,769
සමාවෙන්න, නාවිකයා
506
00:40:01,836 --> 00:40:03,504
මම හිතන්නේ ඔබව ඉවතට විසි කිරීම පහසුයි,
507
00:40:03,571 --> 00:40:04,972
මෝරුන්ට ඔවුන් ආරම්භ කළ දේ අවසන් කිරීමට ඉඩ දීම.
508
00:40:05,039 --> 00:40:08,042
ඒයි හේයි හේයි හේයි
509
00:40:08,109 --> 00:40:10,211
ඔබ ඔබේ මිතුරන් මෙහි යැවීමට සැලසුම් කරනවාද?
510
00:40:10,278 --> 00:40:12,213
අර කූඩුවේ?
511
00:40:12,280 --> 00:40:13,514
සමහර විට
512
00:40:13,581 --> 00:40:18,052
මෙම කූඩුව උපරිම වශයෙන් රාත්තල් 500 ක් පමණක් තබා ගත හැකිය.
513
00:40:18,119 --> 00:40:20,087
ඔබට මෙහි කිමිදුම්කරුවන් කුමන ආකාරයේදැයි මම නොදනිමි,
514
00:40:20,154 --> 00:40:23,490
නමුත් යම් අවස්ථාවක දී, ඔවුන් එයින් පිටතට පිහිනීමට සිදු වනු ඇත
515
00:40:23,557 --> 00:40:26,560
ඔබ එහි ඇති සියල්ල එකතු කරන්න.
516
00:40:27,427 --> 00:40:29,196
මත්ද්රව්ය, මම හිතන්නේ?
517
00:40:30,264 --> 00:40:31,699
දක්ෂ කෙල්ලෙක්
518
00:40:31,766 --> 00:40:36,003
මෙහි සිටින ඔබේ මිතුරන්ගේ බර රාත්තල් 200ක් හෝ 250ක් කොපමණද?
519
00:40:36,070 --> 00:40:37,738
විශේෂයෙන් කිලෝ කීයක් ද?
520
00:40:38,873 --> 00:40:41,142
- පෙට්ටියකට කිලෝ විසිපහක්. - ඔව්
521
00:40:41,208 --> 00:40:43,844
නැහැ, නැහැ, මේ කූඩුව ඒ බරට ඔරොත්තු දෙන්නේ නැහැ.
522
00:40:43,911 --> 00:40:46,714
එයින් අදහස් වන්නේ එක් දෙයක් පමණක් මතුපිටට නැඟෙන බවයි.
523
00:40:46,781 --> 00:40:48,481
ඔබේ කොල්ලය...
524
00:40:48,549 --> 00:40:49,850
නැත්නම් ඔබේ මිතුරන් මෙහි
525
00:40:49,917 --> 00:40:52,687
මොකද එතන මෝරෙක් ඉන්නවා ඌ දඩයම් කරනවා.
526
00:40:53,788 --> 00:40:55,523
නිර්වචනය නොකළ
527
00:40:55,589 --> 00:40:56,791
ඉතින් ඔබ යෝජනා කරන්නේ කවුද එහි යාමට?
528
00:40:56,857 --> 00:40:58,960
එතකොට මගේ මිනිස්සු වෙනුවට? ඔබ?
529
00:40:59,026 --> 00:41:02,830
ඔව්. මෙම කූඩුව මගේ බරට සහාය වනු ඇත.
530
00:41:02,897 --> 00:41:05,099
වෙන ඕනම දෙයක් මම ගේන්නම්.
531
00:41:05,166 --> 00:41:08,069
මම මෝරුන් දන්නවා. මම මගේ ජීවිත කාලය පුරාම ඒවා අධ්යයනය කර ඇත්තෙමි
532
00:41:08,135 --> 00:41:10,304
මම සාගර විද්යාඥයෙක්
533
00:41:10,371 --> 00:41:13,040
මම තමයි ඔයාට තියෙන හොඳම අවස්ථාව.
534
00:41:13,107 --> 00:41:14,474
සමහර විට ඇය හරි
535
00:41:14,542 --> 00:41:16,677
ඇයට එහි යාමට ඉඩ දී එය අවසන් කරන්න
536
00:41:16,744 --> 00:41:18,379
ඔව් මචන්. මම පිහිනීමට සහභාගි වුණේ නැහැ
537
00:41:18,446 --> 00:41:19,814
විශාල බිත්තර මගුලක් නොමැතිව
538
00:41:19,880 --> 00:41:22,216
දෙන්නම කට වහගනින්.
539
00:41:23,384 --> 00:41:27,421
හොඳයි, අපරාදේ, මට පුදුමයි.
540
00:41:27,487 --> 00:41:30,091
මොනතරම් බලවත් තර්කයක්ද.
541
00:41:30,157 --> 00:41:32,793
සමුද්රීය අනුව, මම ඔබටම ගනුදෙනුවක් කර ඇති බව කියමි
542
00:41:32,860 --> 00:41:35,262
කැසිඩි, ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? - මම යනවා
543
00:41:35,329 --> 00:41:36,697
එහෙනම් මම ඔයා එක්ක යන්නම්
544
00:41:36,764 --> 00:41:40,701
නැහැ, නැහැ, නැහැ, නැහැ, නැහැ, නැහැ, අපිට ඔයාව මෙතනට අවශ්ය නැහැ. සහතිකයක් ලෙස
545
00:41:41,268 --> 00:41:43,037
මම මේක දරාගන්නම්
546
00:41:45,506 --> 00:41:47,008
මම කිමිදෙන්නේ කුමක් සඳහාද?
547
00:41:50,945 --> 00:41:52,646
හොඳයි
548
00:41:52,713 --> 00:41:57,051
මෙම කොළ පැහැති තිත් ඇති ස්ථානයේ පෙට්ටි හතරක් ඇත
549
00:41:57,118 --> 00:42:00,087
ඒවා හඳුනාගනු ලබන්නේ දිය යට ලුහුබැඳීමේ උපකරණයක් මගිනි.
550
00:42:00,154 --> 00:42:01,489
නමුත් ඔවුන් එහි ගියේ කෙසේද?
551
00:42:01,555 --> 00:42:04,959
සමහර විට ජාවාරම්කරුවන් තම භාණ්ඩ ගුවන් යානයෙන් වතුරට දමයි
552
00:42:05,026 --> 00:42:06,460
බෝට්ටුවකින් ගොඩගැනීමට
553
00:42:06,527 --> 00:42:09,563
තවත් විටෙක නැව් ඒවා මුහුදට විසි කරයි.
554
00:42:09,630 --> 00:42:11,732
සලකුණු කර ඇත, පසුව නැවත ලබා ගැනීමට.
555
00:42:13,234 --> 00:42:14,368
ඔබ ප්රවීණයෙක් වගේ
556
00:42:14,435 --> 00:42:16,804
මම ඔයාට කිව්වා, සාගරය මගේ ක්රීඩා පිටිය.
557
00:42:18,472 --> 00:42:22,343
ඔබ නිදාගෙන සිටින බව මවාපාමින් සිටිනවාද?
558
00:42:22,410 --> 00:42:23,677
හොඳයි, මට නිදාගන්න බැහැ.
559
00:42:23,744 --> 00:42:27,048
මම එය දැන සිටියෙමි, ඔබ මවාපාමින් සිටින බව මම දැන සිටියෙමි
560
00:42:29,116 --> 00:42:33,988
ඉතින්, ඔබට නිදාගන්න බැරිද? මම ඔබට කතාවක් කියන්නට ඔබට අවශ්යද?
561
00:42:34,055 --> 00:42:36,724
සීයේ මම කතන්දර වලට ලොකු වැඩියි.
562
00:42:36,791 --> 00:42:39,160
ඔහ්, ඔව්, මට ඔව් අමතක වුණා.
563
00:42:40,795 --> 00:42:42,596
ඔබ දැන් තරුණ කාන්තාවක්
564
00:42:42,663 --> 00:42:46,233
කතන්දර වලට ඔයා වයස වැඩියි.
565
00:42:49,336 --> 00:42:50,704
ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම දන්නවා
566
00:42:50,771 --> 00:42:53,974
ඔබ කතන්දර වලට කිසිදා වයස වැඩි නැත.
567
00:42:55,843 --> 00:43:00,314
ඔබ විසින්ම කියවිය යුතුය, ඉගෙන ගත යුතුය, ඉගෙන ගත යුතුය
568
00:43:00,381 --> 00:43:05,686
එවිට ඔබේ බිය ජය ගැනීම සඳහා ඔබේ බිය දැන ගන්න.
569
00:43:05,753 --> 00:43:08,823
සාගරය භයානක ආශ්චර්යයකි
570
00:43:08,889 --> 00:43:11,492
ඔබ ඔහු ගැන සෑම දෙයක්ම අධ්යයනය කර ඔහුට ආදරය කළ යුතුය.
571
00:43:11,560 --> 00:43:12,726
යක්ෂයෝ පවා
572
00:43:12,793 --> 00:43:17,098
මක්නිසාද යත් එම රාජ්යය ඔබගේද රාජ්යය වන බැවිනි
573
00:43:17,164 --> 00:43:20,367
මටත් ඕන ඔයා වගේ සමුද්ර ජීව විද්යාඥයෙක් වෙන්න, සීයේ.
574
00:43:35,216 --> 00:43:36,851
මම මේක කරන්නේ අපි වෙනුවෙන්.
575
00:43:36,917 --> 00:43:38,686
ඔබ ගැන පමණක් සැලකිලිමත් වන්න.
576
00:43:38,752 --> 00:43:42,890
- ඔබ ගැන බලාගන්න - මට පොරොන්දු වෙන්න
577
00:43:42,957 --> 00:43:43,657
මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා
578
00:43:43,724 --> 00:43:46,360
මේක හරිම ලස්සනයි නේද?
579
00:43:46,427 --> 00:43:48,062
වතුරට බහින්න
580
00:43:48,129 --> 00:43:49,330
අපිට රේඩියෝ නැහැ
581
00:43:49,396 --> 00:43:51,198
විනාඩි හතළිස් පහකින් මම ඔයාව ලෑස්ති වුණත් නැතත් ඔසවන්නම්
582
00:43:51,265 --> 00:43:52,433
තේරුම?
583
00:43:52,500 --> 00:43:53,535
ඔව්.
584
00:43:53,602 --> 00:43:55,236
මෙයයි
585
00:43:57,771 --> 00:43:59,473
හරි, එන්න. එය පහළට ගන්න.
586
00:43:59,541 --> 00:44:01,108
මෙයයි
587
00:44:10,132 --> 00:44:17,132
# පරිවර්තනය # \\ කොළ මගේ කරාබු //
588
00:44:40,748 --> 00:44:42,950
ඔබ නිර්භීත ගැහැණු ළමයෙක්.
589
00:44:43,585 --> 00:44:45,152
මම එය දන්නවා
590
00:45:21,455 --> 00:45:23,290
එන්න හුස්ම ගන්න.
591
00:45:23,357 --> 00:45:25,125
මම හුස්ම ගන්නවා
592
00:45:25,192 --> 00:45:27,728
ඔබට එය කළ හැකිය. ඔබට එය කළ හැකිය. ඔබට එය කළ හැකිය.
593
00:45:27,795 --> 00:45:29,631
හොඳයි.
594
00:45:29,698 --> 00:45:31,899
පහළට ගොස් ප්රගතිය අනුගමනය කරන්න. ප්රගතිය නිරීක්ෂණය කරන්න
595
00:45:31,966 --> 00:45:36,470
ඔබ හුස්ම ගන්නා විට, ඔබ ඔබටම ශක්තිය ලබා දෙයි
596
00:45:36,538 --> 00:45:37,672
හුස්ම ගැනීම. අපි යමු.
597
00:45:37,738 --> 00:45:39,173
ඒක තමයි.
598
00:45:39,240 --> 00:45:40,341
ඒක තමයි.
599
00:45:40,407 --> 00:45:43,978
මෙම ජලය ඔබ ජයගත යුතු දෙයක් ලෙස සිතන්න.
600
00:45:44,044 --> 00:45:46,046
ඔබ එය ඔබේ කර ගත යුතුයි.
601
00:45:46,113 --> 00:45:48,349
- එය නැවත කරන්න! - හොඳයි
602
00:45:48,415 --> 00:45:50,552
එහෙම වෙන්න ඕන නෑ තාත්තේ.
603
00:45:50,619 --> 00:45:53,988
සුදු ජාතිකයන් සිටිය යුතු නැත.
604
00:45:54,054 --> 00:45:57,458
ලොකු සුද්දා යන්න ඕන තැනක යනවා.
605
00:45:57,525 --> 00:45:59,326
ඒ ඔවුන්ගේ වටපිටාවයි
606
00:45:59,393 --> 00:46:05,132
අපි මෙහෙට එන්න බොහෝ කලකට පෙර ඔවුන් මෙහි සිටියා.
607
00:46:05,199 --> 00:46:09,336
අනික අපි ගිහින් ගොඩක් කාලෙකට පස්සෙ එයාලා මෙහෙ එයි.
608
00:46:11,105 --> 00:46:14,808
එදා මට පුදුම අසරණකමක් දැනුනා.
609
00:46:14,875 --> 00:46:19,880
ඒ සියල්ල විය ... සියල්ල ඉතා වේගයෙන් සිදු විය.
610
00:46:19,947 --> 00:46:24,985
ඔව්, ඔයාට කරන්න දෙයක් තිබුණේ නැහැ.
611
00:46:25,052 --> 00:46:26,721
කිසිවක් නැත
612
00:46:26,787 --> 00:46:29,089
එදත් නෑ අදත් නෑ.
613
00:46:30,324 --> 00:46:31,760
වෙරළාරක්ෂක භටයන් කිව්වා විතරයි...
614
00:46:31,825 --> 00:46:36,330
මම වැරදි වෙලාවක වැරදි තැනක හිටියා.
615
00:46:36,397 --> 00:46:39,300
වෙරළාරක්ෂක බළකාය පැවසුවේ කිසි විටෙකත් මෝර ප්රහාරයක් සිදුවී නොමැති බවයි.
616
00:46:39,366 --> 00:46:43,203
වෙරළාරක්ෂක බලකාය මෙහි සිටින්නේ හද ගැස්මෙනි
617
00:46:43,270 --> 00:46:47,074
මෙම සතුන් වසර මිලියන ගණනක් තිස්සේ මෙහි සිටිති.
618
00:46:47,141 --> 00:46:53,213
මම දන්න දේ තමයි... මම දුර්වල දුවෙක්ව හැදුවේ නැහැ.
619
00:46:54,014 --> 00:46:57,084
ඒ වගේම ඔබ දුර්වල දියණියක් ඇති දැඩි කළේ නැත.
620
00:46:58,085 --> 00:46:59,920
මේක තේරුමක් තියෙනවද?
621
00:47:00,354 --> 00:47:02,256
ඔව් ඔව්.
622
00:47:03,558 --> 00:47:06,160
ඒත් අපි එයාට උදව් කරන්න ඕනේ තාත්තේ
623
00:47:07,529 --> 00:47:09,897
අපි ඇයට උදව් කළ යුතුයි
624
00:48:28,108 --> 00:48:30,411
කේ, මේක සඟවන්න
625
00:48:35,717 --> 00:48:37,284
අපොයි, බලන්න!
626
00:48:41,121 --> 00:48:42,857
අපොයි, ජෝර්දානය! මේ බලන්න සුදු!
627
00:48:42,956 --> 00:48:44,592
කරදරයක් නම් උඩට අදින්න
628
00:48:44,659 --> 00:48:46,093
- මම බයයි මට ඒක කරන්න බැහැ කියලා. -කුමක් ද?
629
00:48:46,160 --> 00:48:49,129
මගේ මත්ද්රව්ය රැගෙන එන්න, නැත්නම් එන්න.
630
00:48:49,196 --> 00:48:50,497
ඔබ නින්දිතයි
631
00:48:50,565 --> 00:48:51,599
ඔව් මමයි
632
00:50:51,184 --> 00:50:52,219
අපොයි අපරාදේ!
633
00:50:52,286 --> 00:50:54,054
බෙන්ස්, බෙන්ස්, ඒ මොකක්ද?
634
00:50:54,121 --> 00:50:55,422
මොකක් හරි වෙනවා.
635
00:50:55,489 --> 00:50:57,257
-ඇයව උඩුමහලට ගෙන එන්න -මෙය ඔබේ තීරණයක් නොවේ
636
00:50:57,324 --> 00:50:59,594
එන්න මිනිහා, ඇයට එළියට යන්න දෙන්න, මම කූඩුව ගන්නම්!
637
00:50:59,661 --> 00:51:00,628
අපි යමු
638
00:51:00,695 --> 00:51:03,665
ඇය බොහෝ වේලාවක් බැස ඇත, ඇයව ගන්න.
639
00:51:18,278 --> 00:51:20,180
අපොයි ජෝර්දාන්, මෝරුන් ඉන්නවා මචන්
640
00:51:20,247 --> 00:51:21,950
එය ඔසවන්න එය ඔසවන්න
641
00:51:22,016 --> 00:51:26,253
එන්න, එය ගන්න! චලනය, චලනය!
642
00:51:49,877 --> 00:51:51,445
මම ඇයව දකිනවා
643
00:51:58,786 --> 00:52:00,253
ඔව්, මට පේනවා
644
00:52:02,657 --> 00:52:04,191
ඔව්, මට පේනවා
645
00:52:29,249 --> 00:52:31,819
කැසිඩි, ඔයා හොඳින්ද?
646
00:52:33,153 --> 00:52:34,656
එහෙ හැමතැනම මෝරුන් ඉන්නවා!
647
00:52:34,722 --> 00:52:37,224
ඇය මුලින්ම ගිවිසුමේ කොටස ඉටු කරන බව සහතික කර ගැනීමට මට අවශ්යයි!
648
00:52:37,290 --> 00:52:39,127
ඇයව මේ නරක කූඩුවෙන් එළියට ගන්න!
649
00:52:39,192 --> 00:52:40,528
ඔබට මගේ පෙට්ටි තිබේද?
650
00:52:40,595 --> 00:52:43,698
ඔව්, මා ළඟ ඔබේ නරක පෙට්ටි තිබේ, දැන් මාව මෙතැනින් ඉවත් කරන්න!
651
00:52:46,433 --> 00:52:48,002
හේයි හේයි. මගේ පෙට්ටි?
652
00:52:48,069 --> 00:52:51,506
ඔබ ඔවුන්ව මෙතරම් දුරක් ගෙනාවා, ඔබම ගෙනෙන්න
653
00:52:52,573 --> 00:52:54,642
චකී, චසුන්. ඔයාට ඇහුනා Mrs.
654
00:52:54,709 --> 00:52:57,545
- ඔව් සර් - ප්රශ්නයක් නෑ ලොක්කා
655
00:52:58,546 --> 00:52:59,580
එන්න, ඇතුලට එන්න
656
00:52:59,647 --> 00:53:01,348
- ඇයි ඔබ එහි නොයන්නේ? - මම එය ගෙන එන්නම්
657
00:53:01,415 --> 00:53:03,483
මම ඔබගෙන් කෙනෙකුට වෙඩි තැබුවොත් අනෙකාට ඇතුල් විය හැකි නම් කුමක් කළ යුතුද?
658
00:53:03,551 --> 00:53:04,719
බයගුල්ලෙක් වගේ වැඩ කරන එක නවත්තන්න
659
00:53:04,786 --> 00:53:06,219
එතනට එන්න, චාසන්!
660
00:53:06,286 --> 00:53:08,523
- අපරාදේ - හරි, මම ඇතුලට එන්නම්
661
00:53:16,130 --> 00:53:19,366
අපිට ප්රශ්නයක් තියෙනවා ලොක්කා මට පේන්නේ මෙතන පෙට්ටි තුනක් විතරයි
662
00:53:21,435 --> 00:53:22,970
මෝරෙකු මා ලුහුබඳිමින් සිටියේය
663
00:53:23,037 --> 00:53:25,907
හොඳයි, මම පෙට්ටිය දැම්මා, ඒක කැඩිලා, ඒක වටින්නේ නැහැ.
664
00:53:25,973 --> 00:53:27,141
නැත, එය නොවේ
665
00:53:27,207 --> 00:53:29,242
එය ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ. අපි ගිවිසුමක් ඇති කර ගත්තා කුමාරි.
666
00:53:29,309 --> 00:53:30,511
ගිවිසුම පෙට්ටි හතරක තිබුණා!
667
00:53:30,578 --> 00:53:33,280
මේක ගොන් වැඩක්, හරිද? එය ඇගේ වරදක් නොවේ
668
00:53:33,346 --> 00:53:34,749
ඇත්තටම? මෙය නිවැරදිද?
669
00:53:34,816 --> 00:53:36,416
හොඳයි, මට ඔබව මරන්න සිදු වූ විට එය මගේ නොවනු ඇත.
670
00:53:36,483 --> 00:53:37,350
නැහැ!
671
00:53:37,417 --> 00:53:39,087
මට ඇත්තටම එහෙම කරන්න ඕන වුණේ නැහැ.
672
00:53:39,153 --> 00:53:40,855
චැසන්
673
00:53:42,489 --> 00:53:44,491
චාසන්, එළියට යන්න! පලයන් එළියට!
674
00:53:45,325 --> 00:53:46,426
එතනට ඇතුල් වෙන්න
675
00:53:50,363 --> 00:53:51,966
ජරාව
676
00:53:56,771 --> 00:53:58,271
මේකයි වෙන්නේ!
677
00:53:59,207 --> 00:54:00,508
ග්රෙග්
678
00:54:00,575 --> 00:54:02,143
මොන මගුලක්ද කරන්නේ? ඔහුව එළියට ගන්න!
679
00:54:07,414 --> 00:54:08,683
- මට ඔබේ අත දෙන්න! - මේ මොන මගුලක්ද?
680
00:54:08,750 --> 00:54:10,618
මට ඔබේ නරක අත දෙන්න!
681
00:54:17,125 --> 00:54:18,760
ග්රෙග්!
682
00:54:24,165 --> 00:54:25,933
ග්රෙග්!
683
00:54:30,403 --> 00:54:33,641
මට නොහැකියි. මට තවත් ඒක කරන්න බැහැ.
684
00:54:33,708 --> 00:54:37,011
ඔබට එය කළ හැකිය.
685
00:54:38,579 --> 00:54:42,817
සාගරය භයානක ආශ්චර්යයකි.
686
00:54:45,620 --> 00:54:47,855
මට ඔයා වගේ වෙන්න ඕන සීයා.
687
00:55:01,501 --> 00:55:03,905
- මේ කුමක් ද? - ගන්න, ඔබ වෙනුවෙන්
688
00:55:05,405 --> 00:55:07,440
සමාවෙන්න, සමාවෙන්න
689
00:55:07,508 --> 00:55:09,277
මම හිතන්නේ ඔයා හිතුවේ මම සෙල්ලම් කරනවා කියලා
690
00:55:09,342 --> 00:55:11,512
මම ඔබ සැමට අනපේක්ෂිත අවස්ථාවක් ලබා දුන් අතර ඔබ අසාර්ථක විය.
691
00:55:11,579 --> 00:55:13,948
මට මගේ නරක පෙට්ටි සියල්ල අහිමි විය!
692
00:55:14,015 --> 00:55:16,684
එපා!
693
00:55:16,751 --> 00:55:18,686
මෙතනින් නැගිටින්න, අපි යනවා
694
00:55:22,056 --> 00:55:23,925
බලන්න, බලන්න, බලන්න, බලන්න,
695
00:55:23,991 --> 00:55:25,458
මේ මොන මගුලක්ද?
696
00:55:25,526 --> 00:55:28,696
ග්රෙග්... ඒක හොයාගෙන ආවා.
697
00:55:28,763 --> 00:55:31,132
ඔහු ලන්ඩනයේ ජාතික ගැලරියේ සේවය කරයි.
698
00:55:31,199 --> 00:55:32,667
ඒකයි අපි මෙතන ඉන්නේ.
699
00:55:34,467 --> 00:55:35,903
මට අනුමාන කරන්න දෙන්න
700
00:55:35,970 --> 00:55:38,139
ඔබ ඔබේ ජීවිතය වෙනුවට ඉතිරි කාලය සඳහා මා රැගෙන යයි.
701
00:55:38,206 --> 00:55:40,407
මට ඔයාව ගන්න පුළුවන්, මට පුළුවන්. .හරි හරී
702
00:55:40,473 --> 00:55:41,943
තව තියෙනවා නම්
703
00:55:42,009 --> 00:55:44,477
ඇයි ඔබම එය මතු නොකළේ?
704
00:55:44,545 --> 00:55:48,783
මෝරෙකු මගේ පෙම්වතිය අඩකින් බෙදුවා, මෝඩයා.
705
00:55:48,850 --> 00:55:51,418
අපිට නිදන් හෑරීමට වෙලාවක් තිබුණේ නැහැ.
706
00:55:51,484 --> 00:55:54,956
ඔබ කතා කරනවා. ඔයාට සනීපයිද පැටියෝ?
707
00:55:55,022 --> 00:55:56,290
ඔබ අපායට යන්න ඕන
708
00:55:56,356 --> 00:55:58,425
ඉතිරිය කොහෙද?
709
00:55:58,491 --> 00:56:01,696
මම කිව්වා වගේ, අපිට ඔයාව ඒකට ගෙනියන්න පුළුවන්.
710
00:56:01,762 --> 00:56:06,000
ඔතන තියෙන හැමදෙයක්ම උඹේ මගුල් කුඩු වලට වඩා වටිනවා.
711
00:56:09,904 --> 00:56:11,739
මට බොරු කියන්න එපා
712
00:56:38,132 --> 00:56:39,767
එන්න එන්න
713
00:56:39,834 --> 00:56:41,769
අපොයි ඒක බරයි
714
00:56:41,836 --> 00:56:44,505
- නෑ, නෑ... - තුනේ ගණන් මත, හරිද?
715
00:56:45,006 --> 00:56:46,707
නැත
716
00:56:48,209 --> 00:56:50,978
ඔබ මට ස්තුති කළ යුතුයි. මෙම උණුසුම් කාලගුණය තුළ
717
00:56:51,045 --> 00:56:54,515
වැඩි කල් යන්නෙ නෑ මේ අම්මපා කුණු වෙන්න පටන් ගන්න
718
00:56:54,582 --> 00:56:56,117
ඔබ යක්ෂයෙක්!
719
00:56:56,918 --> 00:56:58,485
මෘගයා
720
00:56:58,552 --> 00:57:02,422
නැහැ, මම හැමෝම වගේ ජීවත් වෙන්න උත්සාහ කරන කෙනෙක්.
721
00:57:02,489 --> 00:57:03,858
අනිත් හැමෝම වගේ?
722
00:57:03,925 --> 00:57:06,193
ඔබ ජීවත්වීම සඳහා මිනිසුන් සොරකම් කර මරා දමයි.
723
00:57:06,260 --> 00:57:07,194
- මරනවාද? - ඔව්!
724
00:57:07,261 --> 00:57:08,229
ඔව් ඔයා කාවද මැරුවෙ?
725
00:57:08,296 --> 00:57:09,964
-කැසිඩි... -හා?
726
00:57:12,166 --> 00:57:13,601
ඒකයි මට හිතුනේ
727
00:57:14,335 --> 00:57:15,870
ඔබ මෙවර ඇය සමඟ බැස යයි.
728
00:57:15,937 --> 00:57:18,272
-නෑ, නෑ, නෑ, නෑ, නෑ - හරි, ඒක කමක් නෑ. විනීත
729
00:57:18,339 --> 00:57:19,907
ඔව්, හොඳයි, එය වඩා හොඳය.
730
00:57:19,974 --> 00:57:22,243
මේ ඔබේ අවසන් අවස්ථාවයි මගේ ආදරණීය.
731
00:57:22,310 --> 00:57:24,477
ඔබට තවත් එකක් ලැබෙන්නේ නැත
732
00:57:27,415 --> 00:57:28,816
ඔබ හොඳින්ද?
733
00:57:31,285 --> 00:57:32,353
අපි යමු
734
00:57:42,596 --> 00:57:44,365
මෙය ඔබව පිළිස්සෙන්නේ නැද්ද?
735
00:57:44,432 --> 00:57:46,934
අපායක් වගේ
736
00:57:47,001 --> 00:57:49,236
මම හිතන්නේ නැහැ මට ආපහු එතනට යන්න පුළුවන් වෙයි කියලා කැසිඩි
737
00:57:49,303 --> 00:57:50,738
මට නොහැකියි. මට නොහැකියි.
738
00:57:50,805 --> 00:57:52,440
අහන්න, මම ඔබ සමඟ සිටිමි.
739
00:57:52,506 --> 00:57:54,742
මාව අනුගමනය කරන්න, හරිද?
740
00:57:55,710 --> 00:57:58,045
මට පියරේ ගැන සිතීම නතර කළ නොහැක.
741
00:57:58,112 --> 00:58:01,549
අපි සති ගාණක් කිමිදෙන්න එනවා කියලා එයා කතා කළා විතරයි.
742
00:58:01,649 --> 00:58:02,984
අනික දැන් ඌ මැරිලා
743
00:58:11,158 --> 00:58:12,793
මෙතන ඉන්න
744
00:58:57,438 --> 00:58:59,407
Mayday, Mayday, කාටහරි මාව ඇහෙනවාද?
745
00:59:00,741 --> 00:59:02,843
Mayday Mayday මට කිමිදුම්කරුවන් අමාරුවේ.
746
00:59:02,910 --> 00:59:05,212
බටහිරට සැතපුම් පනහක්. අවට සිටින කිසිවෙකුට මාව ඇහෙනවාද?
747
00:59:09,083 --> 00:59:11,786
ඇය කිව්වා බෝඩිමට ඇවිත් ඔබ සමඟ කතා කරන්න ඕන කියලා
748
00:59:11,852 --> 00:59:14,655
විනීත. සීරුවෙන් ඉන්න.
749
00:59:20,227 --> 00:59:21,695
ඉතින් ඔබ ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
750
00:59:21,762 --> 00:59:23,798
මගේ පුංචි පාවෙන ව්යාපාරයට, බබා?
751
00:59:23,864 --> 00:59:26,434
ඔයා එතනට එබිකම් කළා නේද?
752
00:59:26,500 --> 00:59:27,601
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
753
00:59:27,668 --> 00:59:29,603
මම දැක්කා ඔයා මගේ දිහා බලාගෙන ඉන්නවා
754
00:59:31,472 --> 00:59:33,574
රැවටෙන්න එපා කුමාරි.
755
00:59:33,641 --> 00:59:35,309
මම මගේ ආයෝජනය ආරක්ෂා කරනවා විතරයි
756
00:59:35,376 --> 00:59:36,744
පැටලෙනවා
757
00:59:36,811 --> 00:59:40,247
ඔබ මේ සියල්ල කරන්නේ රන් ආභරණ මල්ලක් සඳහා නොවේ.
758
00:59:41,682 --> 00:59:45,052
ඇත්තටම ඔයා කවුද...
759
00:59:45,119 --> 00:59:47,822
මම ඔයාට කිව්වා මම ජීවත් වෙන්න හදන කොල්ලෙක් කියලා.
760
00:59:47,888 --> 00:59:51,492
සංචාරකයින් සොරකම් කර මරා දැමීමෙන්?
761
00:59:51,560 --> 00:59:53,294
ඔබ ඇමරිකානුවෙක්
762
00:59:53,360 --> 00:59:56,797
ඔබ මෙහි පැමිණියේ කෙසේද? ඇයි මෙහෙම කරන්නේ?
763
00:59:56,864 --> 00:59:58,833
මේවා බොහෝ ප්රශ්න
764
00:59:58,899 --> 01:00:00,968
ඔබ දන්නවා, මම වගේ අය, අපි ප්රශ්නවලට හරියටම කැමති නැහැ.
765
01:00:01,035 --> 01:00:03,137
ඔව්, හොඳයි, ඔයා මගේ මගුල සැමියා මැරූ නිසා
766
01:00:03,204 --> 01:00:04,772
මම හිතන්නේ මම සමහර නරක පිළිතුරු ලැබීමට සුදුසුයි
767
01:00:04,839 --> 01:00:07,108
නැවතත් සියලු මරා දැමීම් සහ ඝාතනය සමඟ?
768
01:00:07,174 --> 01:00:08,809
මාව උත්සාහ කරන්න!
769
01:00:11,278 --> 01:00:13,080
හොඳයි
770
01:00:13,147 --> 01:00:14,715
ජෝර්ඩන් දේවාන් කවුදැයි දැන ගැනීමට ඔබට අවශ්යද?
771
01:00:14,782 --> 01:00:16,283
හරි හරී.
772
01:00:17,351 --> 01:00:19,353
මම ඔබ සමඟ දිගටම සිටින්නෙමි
773
01:00:19,420 --> 01:00:22,056
නමුත් ඔබ අසන දේට ඔබ අකමැති විය හැක
774
01:00:23,791 --> 01:00:27,294
මම නාවික හමුදාවේ හිටියේ. විකුණුම් කණ්ඩායම.
775
01:00:28,395 --> 01:00:31,765
දවසක් මට අවස්ථාවක් ආවා
776
01:00:31,832 --> 01:00:35,570
කුඩා ජාවාරම් මෙහෙයුමක්. එය ප්රමාණවත් තරම් පිරිසිදු පෙනුමක්.
777
01:00:35,636 --> 01:00:38,672
කෙසේ වෙතත්, මා අල්ලා ගන්නා ලද අතර, මගේ ත්රිශූලය අහිමි විය
778
01:00:38,739 --> 01:00:40,407
මම එදා ඉඳන් එහාට මෙහාට ඇවිද්දා
779
01:00:41,809 --> 01:00:43,744
ඔබ නාවික හමුදාවේ සිටියාද?
780
01:00:43,811 --> 01:00:45,614
මම කිව්වා ඔයා කැමති නෑ කියලා.
781
01:00:45,679 --> 01:00:47,114
නමුත් ඔබද?
782
01:00:48,816 --> 01:00:53,821
මොකක්ද... දැන් ඔයා ඉන්නේ පහලම තැනකද?
783
01:00:53,888 --> 01:00:56,724
අනුන් උපයන දෙයින් කසළ මත ජීවත් වෙනවාද?
784
01:00:58,593 --> 01:01:01,028
සමහර විට ඔබ ඔබේ දිව දෙස බලා සිටිය යුතුය.
785
01:01:01,095 --> 01:01:04,365
ඔබ දෙවියන්ට සහ රටට දුන් දේ ගැන ඔබට අදහසක් නැත.
786
01:01:04,431 --> 01:01:06,635
ඔව් අපි හිතමු මේ රත්තරන් අපිට හම්බුනා කියලා...
787
01:01:06,700 --> 01:01:08,402
ඔයා කුමක් කරනු ඇත් ද?
788
01:01:08,469 --> 01:01:10,804
ග්රෙග්ට කළා වගේ අපිවත් මුහුදට විසි කරන්නද හදන්නේ?
789
01:01:10,871 --> 01:01:13,974
ඔන්න මම ඔයාට පොරොන්දුවක් උනා...
790
01:01:14,041 --> 01:01:16,143
මම ඔයාට යන්න දෙන්නම්
791
01:01:16,210 --> 01:01:19,346
මම හිතන්නේ ඔබ මාව විශ්වාස කළ යුතුයි.
792
01:01:19,413 --> 01:01:23,618
මේ කිසිවක් සිදු නොවන බව මතක තබා ගන්න
793
01:01:23,684 --> 01:01:25,052
මගේ බඩු ගත්තොත්
794
01:01:25,119 --> 01:01:27,354
අපි මුල සිටම එකඟ වූ පරිදි
795
01:01:28,389 --> 01:01:29,456
අපිට සමාගමක් තියෙනවා
796
01:01:30,691 --> 01:01:32,193
අපි යමු
797
01:01:39,066 --> 01:01:41,702
අපරාදේ මේක හොඳ නෑ
798
01:01:45,674 --> 01:01:47,408
මේ කව්ද?
799
01:01:47,474 --> 01:01:48,776
මැරීන් ජෙන්ඩර්මරී බලකාය
800
01:01:48,842 --> 01:01:50,878
අපරාදේ වෙරළාරක්ෂක බලකාය මෙතන.
801
01:01:50,945 --> 01:01:52,647
ඇයව ඇගේම බෝට්ටුවට ආපසු යන්න
802
01:01:52,713 --> 01:01:55,550
- යන්න! -මිනිත්තුවක් ඉන්න.
803
01:01:55,617 --> 01:01:57,151
ඔබ යම් ආකාරයකින් ඔවුන්ව දැනුවත් කරන්නේ නම්,
804
01:01:57,218 --> 01:01:59,720
ඔබ සහ ඔබේ මිතුරන් අනිවාර්යයෙන්ම මිය ගොස් ඇත. ඔයාට මාව තේරෙනව ද?
805
01:01:59,787 --> 01:02:02,356
අවුල් නැහැ. ඒක ගන්න
806
01:02:02,423 --> 01:02:03,724
අපි යමු
807
01:02:03,791 --> 01:02:06,026
අපොයි, ඔන්න අපි ගියා
808
01:02:11,365 --> 01:02:13,267
මම කියපු දේ මතක තියාගන්න
809
01:02:14,636 --> 01:02:16,737
මගේ සංඥාව සඳහා රැඳී සිටින්න
810
01:02:17,338 --> 01:02:18,906
අපි යමු
811
01:02:31,986 --> 01:02:34,656
- සුබ සන්ධ්යාවක් - සුබ සන්ධ්යාවක්
812
01:02:34,723 --> 01:02:36,190
ඔබ ඇමරිකානුවෙක්ද?
813
01:02:36,257 --> 01:02:38,192
ඔව් සර් මම ඉපදිලා හැදුන කෙනෙක්.
814
01:02:38,259 --> 01:02:40,261
ඔබ මෙහි කිමිදීමට සැලසුම් කරනවාද?
815
01:02:40,327 --> 01:02:42,796
මම නොවේ, මගේ මිතුරා, මෙහි එන්න
816
01:02:42,863 --> 01:02:44,031
මෙතනට එන්න, ලැජ්ජා වෙන්න එපා
817
01:02:44,098 --> 01:02:45,266
- නෑ, නෑ - එන්න
818
01:02:45,332 --> 01:02:46,900
හේයි හේයි
819
01:02:47,669 --> 01:02:49,436
ඔබ කිමිදීමට යනවාද?
820
01:02:49,503 --> 01:02:51,005
ඔව් ඔයා තමයි
821
01:02:51,071 --> 01:02:53,508
හේතුව මෙම බෝට්ටුව ඔබේ බෝට්ටුවට සම්බන්ධ කිරීමයි
822
01:02:53,575 --> 01:02:57,144
මේ පරණ දේ? වාසනාවකට මෙන්, ඔහුට තවමත් පාවීමට හැකි වේ.
823
01:02:57,211 --> 01:03:00,615
නෑ අපේ මිත්රවරුනි, ඔවුන් කලින්ම පොඟවා ගත්තා, ඉතින් ...
824
01:03:00,682 --> 01:03:01,949
කලබල වෙන්න දෙයක් නෑ
825
01:03:02,016 --> 01:03:03,784
අපි වෙරළට ආපසු එන විට අපි එය ප්ලග් ඉන් කරන්නෙමු
826
01:03:14,495 --> 01:03:16,196
කරුණාකර මට ඔබේ පත්රිකා බලන්න පුළුවන්ද?
827
01:03:17,431 --> 01:03:19,066
ගැටලුවක් තිබේද?
828
01:03:19,133 --> 01:03:21,468
කරුණාකර ඔබගේ පත්රිකා බලන්න මම කැමතියි සර්.
829
01:03:21,536 --> 01:03:22,903
හොඳයි, හොඳයි, හොඳයි
830
01:03:22,970 --> 01:03:25,607
අපි ළඟ කඩදාසි තියෙනවා නේද පැටියෝ? එහෙම නේද?
831
01:03:25,674 --> 01:03:28,042
ඔවුන් කැබින් එකේ. මම ගිහින් ඒවා ගන්නම්.
832
01:03:28,108 --> 01:03:28,976
හොඳයි
833
01:03:29,043 --> 01:03:30,844
මම ඉක්මනින් ආපසු එන්නෙමි
834
01:03:30,911 --> 01:03:31,812
ඔවුන් ඔවුන්ට වෙඩි තැබුවා
835
01:03:45,025 --> 01:03:46,360
කේ
836
01:03:50,864 --> 01:03:52,866
ඔහ්, මගුලක්
837
01:03:55,002 --> 01:03:58,872
අහෝ මගේ දෙවියනේ. එය මත ක්ලික් කරන්න.
838
01:03:58,939 --> 01:04:00,575
- ප්රථමාධාර බෑගය කොහෙද? - ඇය කැබින් එකේ
839
01:04:00,642 --> 01:04:02,544
යන්න, යන්න, යන්න!
840
01:04:06,313 --> 01:04:09,483
- කමක් නෑ කයි - එයාට රිදිලා
841
01:04:09,551 --> 01:04:12,252
අපි වෙරළට ගියොත් මිස ඔහු බේරෙන්නේ නැත
842
01:04:12,319 --> 01:04:13,987
මේක ඔයාගේ දවස නෙවෙයි නේද?
843
01:04:14,054 --> 01:04:16,791
ඔබ ඔහුට මැරෙන්න දෙන්නද? මොන මගුලක්ද ඔයාට වෙලා තියෙන්නේ?
844
01:04:16,857 --> 01:04:19,059
මේ රත්තරන් නැතුව මම යන්නෙ නෑ කුමාරි
845
01:04:19,126 --> 01:04:20,562
දැන් කිමිදීමට සූදානම් වන්න
846
01:04:20,628 --> 01:04:23,997
අපි අවශ්ය දේ ලබාගෙන අපායෙන් ඉවත් වෙමු
847
01:04:24,064 --> 01:04:25,199
ඉන්න, මගේ මිතුරා, ඉන්න
848
01:04:25,265 --> 01:04:27,067
අපිත් එක්ක ඉන්න අපිත් එක්කම ඉන්න. ඉක්මනින්.
849
01:04:27,134 --> 01:04:29,370
- ඒකට වතුර ටිකක් ඕන. - එයා එනවා.
850
01:04:30,739 --> 01:04:32,439
ඒකට වතුර ටිකක් ඕන.
851
01:04:33,941 --> 01:04:36,310
ඉන්න, ඉන්න. අපි යමු.
852
01:04:38,879 --> 01:04:40,180
ප්රයෝජනවත් ඕනෑම දෙයක් සඳහා ඔවුන්ගේ බෝට්ටුව පරීක්ෂා කරන්න
853
01:04:40,247 --> 01:04:42,717
ඔහු දකුණට මොරිෂස් දෙසට ගමන් කළේය.
854
01:04:42,784 --> 01:04:44,485
- යන්න! - ඔහු එය දැන සිටියේය
855
01:04:50,124 --> 01:04:52,292
මම නැවත කියනවා, කාටහරි මාව ඇහෙනවාද?
856
01:05:27,995 --> 01:05:30,364
පොඩ්ඩක් ඉන්න, හරිද? මෙය ඔබටය.
857
01:05:30,431 --> 01:05:32,199
- මට යන්න ඕන නෑ - ඔයා හොඳින් වෙයි
858
01:05:32,266 --> 01:05:34,001
කණගාටු නොවන්න, මෝරුන් දැන් බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත.
859
01:05:34,067 --> 01:05:35,436
ඔහුට ඇහුම්කන් නොදෙන්න
860
01:05:35,502 --> 01:05:37,371
ඔයා දන්නවනේ, මට ඔයාලා දෙන්නව එවන්න පුළුවන් හොඳ දෙයක්.
861
01:05:37,438 --> 01:05:40,340
අවශ්යතාවයෙහි දී සිටින මිතුරා සැබවින්ම මිතුරෙකි.
862
01:05:40,407 --> 01:05:41,609
අවධානය යොමු කිරීමට.
863
01:05:41,676 --> 01:05:43,177
සෙමින් හුස්ම ගන්න. සෙමින් හුස්ම ගන්න.
864
01:05:43,243 --> 01:05:46,013
එය සංවාදයට සම්බන්ධ කරන්න අපි මෙය කරමු
865
01:05:46,648 --> 01:05:48,583
ආරක්ෂිත වීදුරු
866
01:05:48,650 --> 01:05:50,317
අපි යමු! අපි යමු!
867
01:05:50,951 --> 01:05:53,521
ඔයාට ඒක තියෙනවා. ඔයාට ඒක තියෙනවා. ඔයාට ඒක තියෙනවා
868
01:05:55,590 --> 01:05:57,090
නිර්වචනය නොකළ
869
01:05:57,157 --> 01:05:59,259
ඔව්හු අපාගත ජලයට බැස ගියහ
870
01:06:02,229 --> 01:06:04,398
මැරෙන්න එපා
871
01:06:11,171 --> 01:06:13,407
අයියෝ කේ නිකන්... පොඩ්ඩක් බොන්න.
872
01:06:14,642 --> 01:06:16,711
ශාපය
873
01:06:16,778 --> 01:06:18,746
දෙවියන් වෙනුවෙන්. ඔබ දන්නවා ඔහු බේරෙන්නේ නැහැ කියලා.
874
01:06:18,813 --> 01:06:20,247
උඹට සාප වේවා
875
01:06:20,314 --> 01:06:22,884
මේ මනුස්සයට ළමයි ඉන්නවා. ඔහුට මුණුබුරන් පවා සිටී.
876
01:06:22,951 --> 01:06:24,351
ඔහු ඉතා ප්රියජනකයි.
877
01:06:24,418 --> 01:06:27,421
ඔව්? ඔයාට කොහොම ද? ඔබ ආදරය කරන කෙනෙක්ද?
878
01:06:27,488 --> 01:06:29,056
ඔබ ඔබ ගැන වඩාත් උනන්දු විය යුතුය.
879
01:06:29,122 --> 01:06:30,491
ඔහ්, ඔව්? ඇයි මේ?
880
01:06:30,558 --> 01:06:32,159
හොඳයි, මේ ගැහැණු ළමයින් මෙහි ලෑල්ලට නැගීමට යනවා
881
01:06:32,226 --> 01:06:34,094
ඉතා ඉක්මනින් හෝ ඔවුන් විය යුතුය
882
01:06:34,161 --> 01:06:36,564
එදාට අපි හැමෝම වෙන් වෙනවා
883
01:06:36,631 --> 01:06:37,998
මගේ තේරුම තේරුනොත්.
884
01:06:38,065 --> 01:06:40,668
ඔව්, ඔබේ වචනය පවා කිසිවක් වටින්නේ නැත.
885
01:06:41,536 --> 01:06:42,436
සමාවෙන්න අයියේ.
886
01:06:42,503 --> 01:06:44,506
ඒක වචනයක් විතරයි. එය පුද්ගලික නොවේ.
887
01:06:45,005 --> 01:06:46,106
අහෝ මගේ දෙවියනේ
888
01:06:52,212 --> 01:06:54,114
ඔහුව ගන්න! ශාපය!
889
01:06:55,449 --> 01:06:58,553
කැසිඩි, මට මේක කරන්න බෑ. මට මේක කරන්න බෑ
890
01:06:58,620 --> 01:07:01,388
හේයි, හේයි! හේ, හේ, මා දෙස බලන්න, මා දෙස බලන්න. මා දෙස බලන්න.
891
01:07:01,455 --> 01:07:03,323
සන්සුන්ව සිටින්න. හොඳද?
892
01:07:48,570 --> 01:07:49,571
සන්සුන්ව සිටින්න
893
01:07:49,637 --> 01:07:51,606
අපි වෙරළට පිහිනමු. අපි මෙතැනින් ඉවත් විය යුතුයි.
894
01:07:51,673 --> 01:07:54,241
නෑ නෑ නෑ නෑ අපිට බෑ. ඔබ චලනය නැවැත්විය යුතුය.
895
01:07:54,308 --> 01:07:55,877
- හොඳයි? - පියරේ මැරිලා!
896
01:07:55,944 --> 01:07:57,579
ග්රෙග් මැරිලා! හැමෝම මැරුණා!
897
01:07:57,645 --> 01:07:59,781
අපි මැරෙනවා, හරිද?
898
01:08:00,582 --> 01:08:02,282
එට්සරා
899
01:08:02,349 --> 01:08:03,718
නැහැ!
900
01:08:22,003 --> 01:08:24,104
එය නිර්භීත උත්සාහයක් විය
901
01:08:25,372 --> 01:08:28,009
හේ, හේ, මා දෙස බලන්න. මා දෙස බලන්න, මා දෙස බලන්න.
902
01:08:28,076 --> 01:08:31,445
මේක බලන්නද? ඔබේ බෝට්ටුව කැඩී ඇත
903
01:08:31,512 --> 01:08:33,781
ඔබ කෙසේ හෝ නැවත වෙරළට නොයනු ඇත.
904
01:08:40,487 --> 01:08:43,156
- ඔබ මට ස්තුති කළ යුතුයි - නැහැ
905
01:08:43,223 --> 01:08:45,893
මම ඔබට හොඳ මරණයක් ලබා දෙමි
906
01:08:45,960 --> 01:08:48,462
කපිතාන් නිතරම ඔහුගේ නැව සමඟ ගිලී යයි
907
01:09:02,844 --> 01:09:04,411
නතර කිරීමට
908
01:09:11,052 --> 01:09:13,487
ඉට්සාරා සැලෙන්නේ නැත
909
01:09:29,804 --> 01:09:32,707
නෑ...වතුර ඉසින්න එපා, එපා!
910
01:09:33,941 --> 01:09:35,777
කැසිඩි
911
01:09:40,848 --> 01:09:42,482
- කැසිඩි! - ඉසින්න එපා!
912
01:09:42,550 --> 01:09:43,918
නතර කිරීමට!
913
01:09:44,652 --> 01:09:45,920
කැසිඩි
914
01:09:45,987 --> 01:09:47,922
ඉට්සාරා, වතුර ඉසීම නවත්වන්න! නතර කිරීමට!
915
01:10:22,623 --> 01:10:23,991
අපාය, අපාය
916
01:10:59,493 --> 01:11:01,562
දැන් ඔයා බය වෙලාද?
917
01:11:02,997 --> 01:11:04,297
ඔබ බයද?
918
01:11:04,364 --> 01:11:05,398
- ඔව්. - හොඳයි
919
01:11:05,465 --> 01:11:10,004
දැන් ඒ බයට මුහුණ දීලා ආයෙත් කරන්න
920
01:11:10,071 --> 01:11:12,707
බිය දෙසට යන්න.
921
01:12:02,322 --> 01:12:04,926
ඔබ මෙය කිරීමට සූදානම්ද?
922
01:12:05,760 --> 01:12:12,533
මම කියන්නේ, ඔබ ඉගෙනීම ආරම්භ කිරීමට සූදානම්ද?
923
01:12:12,600 --> 01:12:16,003
මේ රකුසාට තිත තියන්නද?
924
01:12:28,249 --> 01:12:30,084
මම කුඩා දැරියක් වූ දා සිට
925
01:12:30,151 --> 01:12:31,786
ඔයා එතනින් දුවනවා.
926
01:12:33,254 --> 01:12:35,723
නමුත් අපි ඒක වෙනස් කළා.
927
01:12:35,790 --> 01:12:38,993
මොකද ඒ මොහොත, ඒ මොහොත එනකොට
928
01:12:39,060 --> 01:12:43,764
ඒ බියකරු සිහිනය සමඟ ඔබ මුහුණට මුහුණ දෙන විට ...
929
01:12:45,233 --> 01:12:47,467
එවිට ඔබ සූදානම් වනු ඇත
930
01:12:50,137 --> 01:12:52,707
ඒ වගේම ලස්සන වේවි
931
01:12:56,711 --> 01:13:00,314
ඒ වගේම මම ඔබට ඉගැන්වූ සියල්ල ඔබට මතක තබා ගැනීම වඩා හොඳය
932
01:13:00,380 --> 01:13:03,383
මම කරන්නම්. මම ඒක ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා.
933
01:13:05,353 --> 01:13:09,056
සාගරය භයානක ආශ්චර්යයකි
934
01:13:10,258 --> 01:13:14,095
ඒ රාජ්යය ඔබේත් රාජධානියයි.
935
01:14:38,679 --> 01:14:41,182
මොකක්ද දෙයියනේ උනේ? ඔබේ පෙම්වතිය කොහෙද?
936
01:14:41,248 --> 01:14:42,683
ඇය දිවි ගලවා ගත්තේ නැත
937
01:14:42,750 --> 01:14:45,086
නමුත් ඔබ සැමවිටම කෙසේ හෝ සාර්ථක වන බව පෙනේ.
938
01:14:45,152 --> 01:14:46,520
හොඳයි, කෝ මගේ රත්තරන්?
939
01:14:46,587 --> 01:14:48,155
මෙන්න ඔබේ අමන රත්තරන්!
940
01:14:49,190 --> 01:14:50,490
මේ මොන මගුලක්ද?
941
01:14:50,558 --> 01:14:54,161
ඔයා මගුල් බැල්ලි ඒයි, කෝ මගේ රත්තරන්?
942
01:14:54,228 --> 01:14:55,262
හා?
943
01:14:55,329 --> 01:14:56,897
කේ
944
01:14:58,432 --> 01:14:59,433
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
945
01:14:59,499 --> 01:15:01,335
ඔහු මරණාසන්න මිනිසෙක් විය. මම ඔහුව නිදහස් කළා.
946
01:15:01,402 --> 01:15:02,636
බෝංචි කොහෙද?
947
01:15:03,304 --> 01:15:04,438
ඔහු නිර්භීත වී ඇත
948
01:15:04,504 --> 01:15:06,007
අවජාතකයෙක්
949
01:15:06,073 --> 01:15:08,275
ඔබ නොදැක්කා නම්, පැටියෝ, මේ නැව...
950
01:15:08,342 --> 01:15:11,379
එය ඉතා ඉක්මනින් මෙහි සාගර පතුලට ගිලී යයි.
951
01:15:11,445 --> 01:15:12,947
මේ එන්ජිම පිච්චෙනවා
952
01:15:13,014 --> 01:15:14,515
අපි වැඩට යන්නේ කොහොමද?
953
01:15:14,582 --> 01:15:16,550
එතකොට ඔයා ආපහු එතනට ගිහින් මගේ මගුල් රත්තරන් ගන්න?
954
01:15:16,617 --> 01:15:18,986
ආපහු එතනට ගිහින් ඔයාගේ අවලම් රත්තරන් ගන්න
955
01:15:19,053 --> 01:15:20,855
මම ඉවරයි!
956
01:17:21,108 --> 01:17:22,743
මම ඉවරයි!
957
01:17:24,078 --> 01:17:25,713
ඒක ඇත්තටම ලැජ්ජාවක්
958
01:17:28,649 --> 01:17:30,751
මම ඇත්තටම හිතුවේ ඔයා විශේෂ දෙයක් කියලා.
959
01:17:31,620 --> 01:17:32,920
මම කිව්වේ අපරාදේ
960
01:17:32,987 --> 01:17:35,723
ඔයාව ටික දවසක් මෙහෙ තියාගන්නත් හිතුනා.
961
01:17:36,690 --> 01:17:40,261
ඔබට කුසලතා ඇත. ධෛර්යය.
962
01:17:41,596 --> 01:17:44,165
නමුත් ඔබ කළේ එක ප්රධාන පාපයකි.
963
01:17:44,231 --> 01:17:46,767
ඔහ්, ඔව්? මේ කුමක් ද?
964
01:17:47,569 --> 01:17:49,069
මම බොරු කිව්වා
965
01:17:49,904 --> 01:17:51,672
මම ඔයා එක්ක සෙල්ලම් කරලා ඉවරයි.
966
01:17:52,439 --> 01:17:53,674
ඔබේ ආයුධය අතහරින්න
967
01:17:59,747 --> 01:18:02,316
මම නැවත ඔබෙන් අහන්නේ නැහැ. ආයුධය අතහරින්න.
968
01:18:02,383 --> 01:18:05,152
බලන්න...ඔබටම
969
01:18:06,588 --> 01:18:07,855
ඔබම සොයා බලන්න
970
01:18:12,326 --> 01:18:13,394
කැසිඩි
971
01:18:14,629 --> 01:18:16,163
ඔව්
972
01:18:16,230 --> 01:18:19,534
හොඳයි, ලොක්කා, ඔබට ඉහළ අතක් තිබේ.
973
01:18:19,601 --> 01:18:22,903
ඔවුන් සියල්ලෝම සාපරාධී මරණයෙන් ආපසු පැමිණියහ.
974
01:18:23,672 --> 01:18:25,005
මම මේක දෙන්නම්
975
01:18:25,072 --> 01:18:28,075
ප්රශ්නය නම්, ඔබ එයට කුමක් කරන්නද, ග්රෙග්?
976
01:18:28,510 --> 01:18:30,477
හා?
977
01:18:30,545 --> 01:18:33,714
ඔයා මට වෙඩි තියන්නද යන්නේ? ඔබ කරන්නේ මෙයද?
978
01:18:34,616 --> 01:18:36,417
නැත.
979
01:18:36,483 --> 01:18:39,386
ඔබට එසේ කිරීමට හැකියාවක් ඇතැයි මම නොසිතමි.
980
01:18:39,453 --> 01:18:43,424
මාව බඳින්නද හදන්නේ? ඔබ මාව බලධාරීන් වෙත ගෙන යනවාද?
981
01:18:44,158 --> 01:18:45,527
හා?
982
01:18:45,594 --> 01:18:47,261
එන්න මචන්, හිතන්න!
983
01:18:48,095 --> 01:18:49,730
ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නේ, ග්රෙග්?
984
01:18:51,198 --> 01:18:55,302
ඔව්, මෙය නිවැරදියි. මෙම මින්මැදුර විශාල කරදරයක.
985
01:18:55,369 --> 01:18:58,872
අපිට කරන්න පුළුවන් හොඳම දේ තමයි අපි හැමෝම මගේ නැවට ගොඩ වෙන එක
986
01:18:58,939 --> 01:19:00,642
ඊට පස්සේ අපි හැමෝම අපේ වෙන වෙනම යනවා
987
01:19:00,709 --> 01:19:02,376
නැහැ, නැහැ, ඔහු එසේ නොකරනු ඇත.
988
01:19:02,443 --> 01:19:03,844
කට වහන්න
989
01:19:04,778 --> 01:19:06,413
නැහැ, ඔහු එසේ නොකරනු ඇත, ඔහු එසේ නොකරනු ඇත
990
01:19:06,480 --> 01:19:08,782
මට මහන්සියි
991
01:19:08,849 --> 01:19:10,417
එන්න, ග්රෙග්
992
01:19:19,527 --> 01:19:20,361
හේයි!
993
01:19:34,709 --> 01:19:36,511
ඔබ නිකම්ම අත්හරින්න එපා
994
01:19:38,078 --> 01:19:39,446
ඔහ්...
995
01:19:50,124 --> 01:19:51,859
හොඳයි
996
01:19:57,331 --> 01:19:58,832
ඉහළට
997
01:20:25,125 --> 01:20:29,296
ඔබ කුමක් කිරීමට ගියත්, ඔබ එය සිදු කිරීම වඩා හොඳය
998
01:20:29,363 --> 01:20:32,466
අපි හැමෝම මෝර ඇමක් වෙන්න කලින්
999
01:20:34,736 --> 01:20:37,871
නැහැ, ඔබ පමණයි
1000
01:20:45,312 --> 01:20:46,880
අපොයි අපරාදේ!
1001
01:20:50,851 --> 01:20:53,187
අපොයි, මෝරුන්!
1002
01:20:53,253 --> 01:20:56,957
උඹට සාප වේවා! උඹට සාප වේවා! උඹට සාප වේවා!
1003
01:21:16,511 --> 01:21:18,078
අහෝ මගේ දෙවියනේ
1004
01:21:22,584 --> 01:21:24,485
හලෝ... හලෝ
1005
01:21:25,319 --> 01:21:28,523
- මම හිතුවා මට ඔයාව නැති වුණා කියලා. - මම හිතුවා ඔයාත් එහෙම කළා කියලා.
1006
01:21:35,929 --> 01:21:37,965
බලන්න, මම මේක නරක් කරන්න අදහස් කරන්නේ නැහැ
1007
01:21:38,031 --> 01:21:40,869
ඒත් යාලුවනේ මාව ඩොක්ටර් කෙනෙක් ගාවට ගෙනියන්න පුලුවන්ද ?
1008
01:21:40,934 --> 01:21:42,436
බෙන්ස්
1009
01:21:59,587 --> 01:22:01,989
එක ප්රශ්නයක්
1010
01:22:02,055 --> 01:22:05,794
එහි ඇති රත්තරන් ගැන ඔබ යමක් සඳහන් කරනවා මට ඇසුණාද?
1011
01:22:07,227 --> 01:22:10,364
අපි මිය නොයෑම ගැන අවධානය යොමු කරන්නේ කෙසේද, බෝංචි?
1012
01:22:10,431 --> 01:22:12,266
මම නිකමට අහන්නේ.
1013
01:22:14,034 --> 01:22:16,937
මට දෙයක් පොරොන්දු වෙන්න
1014
01:22:17,004 --> 01:22:19,440
අපි ටික කාලයක් බෝට්ටු වලින් ඈත් වෙමු.
1015
01:22:21,241 --> 01:22:22,677
මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා
1016
01:23:06,788 --> 01:23:08,422
ආයුබෝවන්, සීයා.
1017
01:23:19,901 --> 01:23:21,736
ඔබ හොඳින්ද?
1018
01:23:22,770 --> 01:23:24,338
මම පණපිටින් ඉන්නේ
1019
01:23:27,074 --> 01:23:29,076
මෙහේ එන්න
1020
01:23:29,611 --> 01:23:31,178
මම සනීපෙන්
1021
01:23:34,181 --> 01:23:36,618
ඔබට ඒ ගැන විශ්වාසද?
1022
01:23:36,684 --> 01:23:38,318
ම්ම්ම්ම්
1023
01:23:40,420 --> 01:23:41,789
මම සනීපෙන්
1024
01:23:45,092 --> 01:23:47,795
හරි, රටකජු, හරි
1025
01:24:12,600 --> 01:24:17,819
"ගැඹුරෙන්"
1026
01:24:21,930 --> 01:24:25,365
හෙලෝ, මම රිචඩ් ඩ්රේෆස්.
1027
01:24:25,432 --> 01:24:29,469
මම ඔබගේ උදව් ඉල්ලා සිටීමට කැමතියි
1028
01:24:29,537 --> 01:24:34,107
මෝර සංරක්ෂණයේදී, උපහාසාත්මක ලෙස
1029
01:24:34,174 --> 01:24:36,511
වසර මිලියන 400 කට පෙර
1030
01:24:36,578 --> 01:24:40,213
මෝරුන් පෘථිවියේ සෑම සාගරයකම සැරිසැරුවා.
1031
01:24:40,280 --> 01:24:44,886
අපේ පෘථිවි ග්රහයා මත දිගු කලක් තිස්සේ වර්ධනය වී ඇත්තේ ජීවීන් ස්වල්පයකි
1032
01:24:44,953 --> 01:24:49,222
ඒවායින් කිහිපයක් වරදවා වටහාගෙන ඇත.
1033
01:24:49,289 --> 01:24:53,393
ඇත්ත කතාව මේ දඩයක්කාරයෝ
1034
01:24:53,460 --> 01:24:56,898
අද්භූත හා පුදුම අත්යවශ්ය වේ
1035
01:24:56,965 --> 01:25:01,435
සාගර පරිසර පද්ධති සමතුලිත කිරීමට.
1036
01:25:01,501 --> 01:25:04,005
දේශීය ආර්ථිකය නංවාලීමට උදව් කරන්න
1037
01:25:04,072 --> 01:25:07,842
එහි සජීවී වටිනාකම මිය ගිය අගයට වඩා වැඩි ය.
1038
01:25:09,309 --> 01:25:14,314
මෝරුන් සමූහ වඳවීම් පහකින් බේරී ඇත,
1039
01:25:14,381 --> 01:25:18,586
ඩයිනෝසෝරයන් මරා දැමූ වඳ වී යාම ඇතුළුව.
1040
01:25:18,653 --> 01:25:24,592
ඉතින් අද වන විට මෝරුන් විශේෂ 465 කට වඩා වැඩි සංඛ්යාවක් තිබේ
1041
01:25:24,659 --> 01:25:27,095
ඔවුන් අපේ සාගරවල ජීවත් වෙනවා.
1042
01:25:27,194 --> 01:25:31,331
නමුත් අවාසනාවකට, ආසන්න වශයෙන් මෙම වර්ග හතරෙන් එකක්
1043
01:25:31,398 --> 01:25:34,702
එය දැනට වඳවීමේ තර්ජනයට ලක්ව ඇත
1044
01:25:34,769 --> 01:25:37,404
මිනිස් ක්රියාකාරකම් හේතුවෙන්,
1045
01:25:37,471 --> 01:25:42,309
අධික ලෙස මසුන් ඇල්ලීම සහ මෝරුන් වරල් ඇල්ලීම වැනි.
1046
01:25:42,376 --> 01:25:49,550
මිනිසුන් වසරකට මෝරුන් මිලියන 100 ක් පමණ මරා දමයි.
1047
01:25:49,617 --> 01:25:54,354
මොනව හරි නම් මෝරු මිනිස්සුන්ට බය වෙන්න ඕන.
1048
01:25:54,421 --> 01:25:58,325
බොහෝ මෝර විශේෂ මිනිස් ක්රියාකාරකම් නිසා තර්ජනයට ලක්ව ඇත.
1049
01:25:58,392 --> 01:26:03,965
ලොව පුරා මෝරුන් විශාල වශයෙන් මසුන් ඇල්ලීම සිදු වේ
1050
01:26:04,032 --> 01:26:07,234
විශාල ඉල්ලුම සපුරාලීම සඳහා
1051
01:26:07,300 --> 01:26:10,303
වෙනත් දේ අතර, මෝර වරල් සුප්,
1052
01:26:10,370 --> 01:26:15,910
එය ඉහළ මට්ටමේ නිල, සමාජ සහ රාජ්ය තාන්ත්රික අවස්ථාවන්හිදී ඉදිරිපත් කෙරේ
1053
01:26:15,977 --> 01:26:17,879
ආසියාව පුරා..
1054
01:26:19,413 --> 01:26:23,718
එහෙත් මේ ඛේදනීය තත්ත්වයෙහි තවත් පැත්තක් තිබේ.
1055
01:26:24,619 --> 01:26:28,790
මෝරුන්ද මිනිසුන්ට වටිනවා
1056
01:26:28,856 --> 01:26:30,357
පාරිභෝගික නොවන හේතු නිසා,
1057
01:26:30,424 --> 01:26:32,794
පරිසර සංචාරක ව්යාපාරය සහ ස්මාර්ට් නිර්මාණය වැනි
1058
01:26:32,860 --> 01:26:37,932
සහ සාගරවල කාබන් චක්රය කළමනාකරණය කිරීම.
1059
01:26:37,999 --> 01:26:40,400
මෙය බලාපොරොත්තුවක් ලබා දෙයි
1060
01:26:40,467 --> 01:26:44,572
ලොව පුරා මෝර සංරක්ෂණ උත්සාහයන් සඳහා.
1061
01:26:45,773 --> 01:26:51,411
ඉතින්, විශාලතම සාගර විලෝපිකයන්ගෙන් එකක් ලෙස
1062
01:26:51,478 --> 01:26:57,484
මෝරුන් ආහාර ජාලයේ සැබවින්ම තීරණාත්මක කාර්යභාරයක් ඉටු කරයි
1063
01:26:57,552 --> 01:27:03,323
එය සාගර පරිසර පද්ධතියේ සමතුලිතතාවය සහතික කිරීමට උපකාරී වේ.
1064
01:27:04,491 --> 01:27:08,495
වැඩිවන ඉල්ලුම සහ සූරාකෑමේ අනුපාත සමඟ
1065
01:27:08,563 --> 01:27:12,232
සමහර මෝරුන් සහ ඒවායේ නිෂ්පාදන සඳහා,
1066
01:27:12,299 --> 01:27:14,501
කාංසාව නාටකාකාර ලෙස වැඩි විය
1067
01:27:14,569 --> 01:27:19,140
බොහෝ මෝර තොගවල තත්ත්වය සම්බන්ධයෙන්
1068
01:27:19,207 --> 01:27:23,978
ගෝලීය ධීවර කර්මාන්තයේ ඔවුන්ගේ සූරාකෑම.
1069
01:27:24,045 --> 01:27:26,279
අනෙකුත් මුහුදු මසුන් සඳහා,
1070
01:27:26,346 --> 01:27:31,853
මෝරුන් ඔවුන්ගේ සාපේක්ෂව මන්දගාමී වර්ධනය මගින් සංලක්ෂිත වේ.
1071
01:27:31,919 --> 01:27:35,089
ප්රමාද වූ ලිංගික පරිණතභාවය,
1072
01:27:35,156 --> 01:27:39,527
සහ එක් දරුවකුට තරුණයන් කිහිප දෙනෙක්.
1073
01:27:40,762 --> 01:27:41,963
මේවා ජීව විද්යාත්මක සාධක වේ
1074
01:27:42,029 --> 01:27:46,433
එය බොහෝ මෝර විශේෂ අධික ලෙස මසුන් ඇල්ලීමට ගොදුරු වේ.
1075
01:27:46,500 --> 01:27:50,370
නියමිත ධීවර කර්මාන්තයේ මෝරුන් ඇල්ලීම
1076
01:27:50,437 --> 01:27:57,344
වෙනත් නම් නොකළ මත්ස්ය කර්මාන්තයේ දී අල්ලා ගැනීම මෙන්ම.
1077
01:27:57,410 --> 01:28:00,915
බොහෝ මෝර විශේෂ අධික ලෙස සූරාකනු ලැබේ
1078
01:28:00,982 --> 01:28:08,723
මක්නිසාද යත් ඔවුන්ගේ වරල් මෝර වරල් සුප් සඳහා ඉතා ඉහළ අගයක් ගන්නා බැවිනි.
1079
01:28:08,790 --> 01:28:13,995
ඔවුන් මෝරාට වෙඩි තබා මරා දමන්නේ උගේ වරල් සඳහා පමණි.
1080
01:28:14,061 --> 01:28:16,631
මිනිය කුණු වෙන්න දාලා.
1081
01:28:17,497 --> 01:28:21,468
ඉතා පහත් හැසිරීම
1082
01:28:21,536 --> 01:28:24,172
සාමාන්ය දත්ත හිඟයක් පවතී
1083
01:28:24,238 --> 01:28:27,108
මෝර මසුන් ඇල්ලීම වාර්තා කරන්න
1084
01:28:27,175 --> 01:28:30,945
විශේෂයෙන් විශේෂ-විශේෂිත දත්ත.
1085
01:28:32,412 --> 01:28:36,383
බොහෝ හේතු නිසා, මෝරුන් බොහෝ අභියෝග ඉදිරිපත් කරයි
1086
01:28:36,449 --> 01:28:40,688
ධීවර කර්මාන්තය සංරක්ෂණය කිරීම සහ කළමනාකරණය කිරීම.
1087
01:28:40,755 --> 01:28:47,595
එබැවින් කරුණාකර පරිත්යාග කර පරිසර සංරක්ෂණ ප්රයත්නයන්ට සහාය වන්න
1088
01:28:47,662 --> 01:28:52,767
ඒ වගේම මේ ලස්සන ජීවීන් බේරගන්න උදව් කරන්න
1089
01:28:52,834 --> 01:28:56,771
සහ අවශ්යයි
1090
01:28:56,838 --> 01:29:00,942
සාගර පරිසර පද්ධතියට පමණක් නොව අත්යවශ්ය වන,
1091
01:29:01,008 --> 01:29:03,644
නමුත් අපේ පරිසර පද්ධතිය සඳහාද.
1092
01:29:05,780 --> 01:29:07,081
ඔබ සැමට ස්තුතියි
1093
01:23:47,795 --> 01:24:30,910
හරිත කරාබු {\c&H6D7806&\fs45}//127059