Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:09,120
♪There's a voice that calls from deep within♪
2
00:00:09,160 --> 00:00:11,080
♪Sing praises before the Hall of Villains♪
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,800
♪Take control if you wish to enter♪
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,520
♪Fear is just another form of pain♪
5
00:00:16,560 --> 00:00:19,160
♪Life is but a fleeting dream♪
6
00:00:19,240 --> 00:00:22,000
♪Anger arises when emotions are manipulated by external influence♪
7
00:00:22,040 --> 00:00:24,680
♪Suffering is born from dwelling on misunderstandings♪
8
00:00:24,760 --> 00:00:28,200
♪All good deeds share a common purpose♪
9
00:00:30,600 --> 00:00:33,560
♪Boiling with fury, trembling in search of a worthy opponent♪
10
00:00:33,600 --> 00:00:35,000
♪Add some extra fun♪
11
00:00:35,000 --> 00:00:36,080
♪To satisfy my hunger for thrills♪
12
00:00:36,120 --> 00:00:37,520
♪Lost in reverie, the world around me awakens♪
13
00:00:37,560 --> 00:00:38,880
♪Filling in an interim role as a temp♪
14
00:00:38,920 --> 00:00:40,320
♪A thousand compassionate hands extend with mercy♪
15
00:00:40,360 --> 00:00:41,720
♪The world goes wild for me♪
16
00:00:41,760 --> 00:00:43,000
♪Men are the sources of all evils♪
17
00:00:43,080 --> 00:00:44,520
♪The thought lingers in my mind♪
18
00:00:44,560 --> 00:00:46,480
♪I walk my own path freely♪
19
00:00:47,000 --> 00:00:48,280
♪Since I've come this far♪
20
00:00:48,320 --> 00:00:52,200
♪Even if I know I might regret it♪
21
00:00:52,280 --> 00:00:55,080
♪I'd take action without any hesitance♪
22
00:00:55,560 --> 00:00:56,890
[I Am Nobody: The showdown between Yin & Yang]
23
00:00:56,890 --> 00:00:58,640
[Adapted from Under One Person, created by Mi Er]
24
00:01:01,360 --> 00:01:05,360
[Episode Five]
25
00:01:05,440 --> 00:01:07,020
[This is a work of fiction. Any resemblance to existing entities is purely coincidental.]
26
00:01:07,020 --> 00:01:08,640
[All actions and abilities performed are fictional and should not be imitated.]
27
00:01:10,740 --> 00:01:11,580
Qing,
28
00:01:12,540 --> 00:01:13,850
I took the liberty of inviting you over
29
00:01:13,850 --> 00:01:15,660
to ask you for some help.
30
00:01:19,180 --> 00:01:19,940
Come on.
31
00:01:20,330 --> 00:01:21,740
I'll take you a for visit.
32
00:01:22,410 --> 00:01:23,100
OK.
33
00:01:23,460 --> 00:01:24,100
Great.
34
00:01:24,970 --> 00:01:25,740
Qing,
35
00:01:26,250 --> 00:01:28,380
"Ten Qimen Practitioners and nine are crazy."
36
00:01:28,540 --> 00:01:29,740
Is it true?
37
00:01:30,130 --> 00:01:30,970
Yes.
38
00:01:31,490 --> 00:01:33,300
The challenges of phantasmagoria are extraordinary.
39
00:01:33,580 --> 00:01:35,690
Not everyone can handle it freely.
40
00:01:36,020 --> 00:01:38,490
Then what happens if someone who isn't skilled enough
41
00:01:38,490 --> 00:01:40,180
enters the phantasmagoria?
42
00:01:41,690 --> 00:01:42,970
The phantasmagoria turns the heart
43
00:01:43,100 --> 00:01:44,130
into presentation.
44
00:01:45,100 --> 00:01:46,460
Beginners will experience
45
00:01:46,460 --> 00:01:48,130
an indescribable pleasure.
46
00:01:48,460 --> 00:01:49,900
All your wishes are coming true.
47
00:01:50,020 --> 00:01:51,250
You are capable of anything.
48
00:01:53,180 --> 00:01:54,770
You can't bear to give up that kind of pleasure.
49
00:01:55,540 --> 00:01:57,540
But probably you are losing yourself
50
00:01:57,820 --> 00:01:58,770
in reality.
51
00:02:00,130 --> 00:02:02,460
Is there any way to control it?
52
00:02:03,020 --> 00:02:04,740
Well, I am taking a further exploration
53
00:02:04,740 --> 00:02:05,970
at the deep secret of the phantasmagoria.
54
00:02:06,460 --> 00:02:09,260
But I don't have a suitable way or approach.
55
00:02:09,740 --> 00:02:10,770
Qing,
56
00:02:10,770 --> 00:02:11,650
if only
57
00:02:11,650 --> 00:02:13,210
you came to this village earlier.
58
00:02:14,050 --> 00:02:15,580
Okay, we're almost there.
59
00:02:15,580 --> 00:02:16,770
What do you think
60
00:02:16,770 --> 00:02:18,140
of the Furnace?
61
00:02:18,460 --> 00:02:19,460
Pretty awesome.
62
00:02:20,180 --> 00:02:21,810
So do you want to try
63
00:02:21,930 --> 00:02:23,370
using this Furnace?
64
00:02:39,530 --> 00:02:40,810
This is Ms. Zhao
65
00:02:42,650 --> 00:02:43,610
and this is her son.
66
00:02:46,930 --> 00:02:47,650
Chief Ma,
67
00:02:48,090 --> 00:02:48,810
he is...
68
00:02:49,180 --> 00:02:50,180
His name is Zhao Nian.
69
00:02:50,260 --> 00:02:51,700
He used to be an office worker.
70
00:02:52,330 --> 00:02:53,810
He practiced some Qimen Skills
71
00:02:53,810 --> 00:02:55,180
he picked up from somewhere.
72
00:02:55,180 --> 00:02:56,810
Then he's like this.
73
00:02:57,420 --> 00:02:58,020
Another ordinary man
74
00:02:58,020 --> 00:02:59,420
who wants to be an Outsider.
75
00:02:59,610 --> 00:03:00,860
You can say that.
76
00:03:01,460 --> 00:03:02,330
But unfortunately,
77
00:03:02,330 --> 00:03:04,210
he took the wrong path.
78
00:03:05,650 --> 00:03:06,580
His mother
79
00:03:06,580 --> 00:03:07,980
came to Biyou Village
80
00:03:08,490 --> 00:03:09,460
to wake him up
81
00:03:09,460 --> 00:03:11,650
with the help of the Refining Furnace.
82
00:03:12,930 --> 00:03:14,460
I didn't want to bother you.
83
00:03:14,930 --> 00:03:16,810
But I'm not good at phantasmagoria.
84
00:03:17,980 --> 00:03:18,860
Zhao Nian's vital signs
85
00:03:18,860 --> 00:03:21,210
are increasingly unstable these days.
86
00:03:21,740 --> 00:03:22,530
Therefore,
87
00:03:22,900 --> 00:03:24,330
I have no choice but to ask for your help.
88
00:03:28,420 --> 00:03:29,420
Mr. Zhuge,
89
00:03:29,610 --> 00:03:30,490
Chief Ma said
90
00:03:30,490 --> 00:03:31,740
you could save my son.
91
00:03:32,370 --> 00:03:32,980
Please!
92
00:03:33,420 --> 00:03:34,090
Please help us.
93
00:03:34,090 --> 00:03:35,530
Please get up, Ms. Zhao.
94
00:03:35,900 --> 00:03:37,090
Mr. Zhuge,
95
00:03:37,460 --> 00:03:38,370
please!
96
00:03:39,980 --> 00:03:41,810
Please!
97
00:03:46,900 --> 00:03:48,020
Save him or not.
98
00:03:48,180 --> 00:03:48,980
It's up to you.
99
00:03:57,210 --> 00:03:58,140
Okay.
100
00:03:59,460 --> 00:04:01,300
I've been wanting to try the Furnace for a long time.
101
00:04:01,370 --> 00:04:02,420
What should I do?
102
00:04:02,420 --> 00:04:03,610
Qing, I knew
103
00:04:03,610 --> 00:04:05,140
you would help them.
104
00:04:05,930 --> 00:04:07,330
In fact, I've done a lot of efforts
105
00:04:07,460 --> 00:04:08,580
with the Refining Furnace
106
00:04:08,610 --> 00:04:09,980
before you came.
107
00:04:10,210 --> 00:04:11,580
I tried to rebuild the human meridian vessel
108
00:04:11,580 --> 00:04:13,140
in the Refining Furnace.
109
00:04:13,210 --> 00:04:14,050
It's useless.
110
00:04:14,140 --> 00:04:15,490
There's no problem
111
00:04:15,810 --> 00:04:16,620
with the running of their meridian vessel.
112
00:04:17,140 --> 00:04:18,620
They are just lost
113
00:04:18,620 --> 00:04:19,500
in their own consciousness.
114
00:04:19,820 --> 00:04:21,330
But let's take another perspective.
115
00:04:21,850 --> 00:04:23,970
The phantasmagoria is built from the meridian vessel.
116
00:04:23,970 --> 00:04:25,380
With the help of the Furnace,
117
00:04:25,380 --> 00:04:27,500
you can integrate your meridian vessel
118
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
with Zhao Nian's,
119
00:04:28,500 --> 00:04:29,410
so that...
120
00:04:29,530 --> 00:04:30,530
We can share the phantasmagoria.
121
00:04:30,730 --> 00:04:31,410
Right.
122
00:04:32,170 --> 00:04:34,700
That’s why I need your help, Qing.
123
00:04:34,700 --> 00:04:35,770
Interesting.
124
00:04:36,020 --> 00:04:37,410
I know what to do.
125
00:04:37,580 --> 00:04:38,820
Tell me how to operate it.
126
00:04:42,290 --> 00:04:44,500
The Refining Furnace will get everything ready for you.
127
00:04:45,330 --> 00:04:46,500
All you need to do
128
00:04:46,500 --> 00:04:47,770
is bring Zhao Nian out.
129
00:04:50,170 --> 00:04:50,900
Qing,
130
00:04:51,820 --> 00:04:53,900
you will enter not only his phantasmagoria
131
00:04:54,410 --> 00:04:56,060
but also your own.
132
00:04:56,770 --> 00:04:58,940
I don't know what is going to happen.
133
00:04:59,460 --> 00:05:00,530
The more you say it,
134
00:05:00,700 --> 00:05:01,900
the more interested I am.
135
00:05:02,060 --> 00:05:02,530
Bring it on.
136
00:05:03,090 --> 00:05:04,090
Stop wasting time.
137
00:05:42,770 --> 00:05:43,940
A fairyland.
138
00:05:45,290 --> 00:05:46,290
Amazing.
139
00:05:47,140 --> 00:05:49,410
But the visual effect is too...
140
00:05:51,620 --> 00:05:52,650
There are so many people.
141
00:05:53,140 --> 00:05:54,650
Which one is Zhao Nian?
142
00:06:17,770 --> 00:06:20,210
What a grand welcome ceremony!
143
00:06:20,410 --> 00:06:21,060
Surrender!
144
00:06:21,060 --> 00:06:22,090
Surrender?
145
00:06:22,460 --> 00:06:23,410
I won't.
146
00:06:23,410 --> 00:06:24,580
Does any of you
147
00:06:24,580 --> 00:06:27,970
dare to be the enemy of me, the Number One Saint of the Three Realms.
148
00:06:28,260 --> 00:06:29,530
You take away my magic weapon.
149
00:06:29,530 --> 00:06:30,770
I'm going to kill your whole family.
150
00:06:32,380 --> 00:06:33,770
I took your magic weapon.
151
00:06:34,140 --> 00:06:35,290
Take it back
152
00:06:35,940 --> 00:06:37,260
if you are capable.
153
00:06:41,530 --> 00:06:43,210
Seven stars break the sky.
154
00:06:49,770 --> 00:06:50,850
Whoever stands in my way,
155
00:06:51,650 --> 00:06:53,700
no matter which God,
156
00:06:54,140 --> 00:06:55,260
even heaven,
157
00:06:55,580 --> 00:06:56,620
will be...
158
00:06:56,620 --> 00:06:57,650
Sir!
159
00:07:00,290 --> 00:07:01,170
Your highness,
160
00:07:02,850 --> 00:07:04,730
may I know your name?
161
00:07:04,850 --> 00:07:06,060
Nicholas
162
00:07:06,330 --> 00:07:07,020
Zhao
163
00:07:07,210 --> 00:07:08,060
Yunshang
164
00:07:08,060 --> 00:07:08,650
Nian.
165
00:07:09,700 --> 00:07:10,970
Who are you?
166
00:07:12,700 --> 00:07:13,650
He even changed his surname!
167
00:07:13,730 --> 00:07:14,410
Shut up!
168
00:07:15,090 --> 00:07:15,900
My surname
169
00:07:16,650 --> 00:07:18,530
has been here for thousands of years.
170
00:07:19,460 --> 00:07:22,330
How can someone like you slander it?
171
00:07:29,090 --> 00:07:29,850
Qing,
172
00:07:29,850 --> 00:07:31,170
Why did you come out?
173
00:07:33,460 --> 00:07:34,260
Mr. Zhuge,
174
00:07:34,260 --> 00:07:35,530
how is my son?
175
00:07:37,020 --> 00:07:37,820
I think
176
00:07:38,140 --> 00:07:39,290
he is quite happy now.
177
00:07:39,620 --> 00:07:40,210
We don't need to help him.
178
00:07:40,410 --> 00:07:41,410
He's fine.
179
00:07:41,700 --> 00:07:42,970
Stop kidding, Qing.
180
00:07:43,900 --> 00:07:45,380
Even you can't do anything?
181
00:07:47,020 --> 00:07:47,730
Mr. Zhuge,
182
00:07:48,140 --> 00:07:48,940
just say a number
183
00:07:49,210 --> 00:07:50,410
and I'll give the money to you.
184
00:07:50,700 --> 00:07:51,820
That's not what I meant, Ms. Zhao.
185
00:07:52,460 --> 00:07:53,290
How to say it?
186
00:07:53,900 --> 00:07:55,090
It's not difficult
187
00:07:55,090 --> 00:07:56,090
to take him back for his situation.
188
00:07:56,500 --> 00:07:57,700
But he may go back again at any time
189
00:07:57,700 --> 00:07:58,970
after he wakes up.
190
00:07:59,730 --> 00:08:00,290
Chief Ma,
191
00:08:00,940 --> 00:08:01,970
can you erase
192
00:08:02,170 --> 00:08:03,260
part of his memory
193
00:08:03,260 --> 00:08:04,580
when he wakes up?
194
00:08:05,530 --> 00:08:06,720
I can't.
195
00:08:08,460 --> 00:08:09,380
I was only asking.
196
00:08:09,620 --> 00:08:10,500
Why are you so serious?
197
00:08:11,090 --> 00:08:11,580
Never mind.
198
00:08:11,900 --> 00:08:12,970
Let me try again.
199
00:08:12,970 --> 00:08:14,170
I'll have to do it my way
200
00:08:14,170 --> 00:08:15,770
if it doesn't work this time.
201
00:08:18,410 --> 00:08:19,700
The phantasmagoria
202
00:08:19,970 --> 00:08:21,940
is hidden in the weakest part of the deep consciousness.
203
00:08:22,140 --> 00:08:23,330
He can be influenced greatly
204
00:08:23,330 --> 00:08:24,140
by what I do.
205
00:08:24,700 --> 00:08:26,700
Zhao Nian may be shattered by this.
206
00:08:26,730 --> 00:08:27,620
Is it okay, Ms. Zhao?
207
00:08:29,020 --> 00:08:30,140
Please.
208
00:08:31,820 --> 00:08:32,690
Then I'll try again.
209
00:08:44,100 --> 00:08:44,740
It's you again
210
00:08:46,930 --> 00:08:49,380
I just cut you into ashes.
211
00:08:49,570 --> 00:08:50,260
Are you
212
00:08:50,380 --> 00:08:52,260
from the immortal Eastern Ghost Tribe
213
00:08:52,260 --> 00:08:53,860
in the legend?
214
00:08:54,340 --> 00:08:54,900
Your highness,
215
00:08:55,020 --> 00:08:56,170
I'm not some ghost.
216
00:08:56,340 --> 00:08:57,380
I'm here because of your mom.
217
00:08:57,650 --> 00:08:59,260
She asked me to take you home for dinner.
218
00:08:59,530 --> 00:09:00,570
My mother?
219
00:09:04,140 --> 00:09:05,930
Do you think I'm stupid?
220
00:09:07,620 --> 00:09:09,140
My mother is trapped
221
00:09:09,380 --> 00:09:11,100
in the Deceased Emperor Tower
222
00:09:11,100 --> 00:09:12,220
for protecting me,
223
00:09:12,410 --> 00:09:14,690
the only blood of Taichu.
224
00:09:15,020 --> 00:09:15,740
Tell me,
225
00:09:15,810 --> 00:09:17,260
what are you here for?
226
00:09:17,380 --> 00:09:18,450
I can't stand you anymore.
227
00:09:19,620 --> 00:09:20,380
In short,
228
00:09:20,860 --> 00:09:21,860
the happy life you are living
229
00:09:21,860 --> 00:09:23,410
as an Immortal is fake.
230
00:09:23,650 --> 00:09:24,900
In reality,
231
00:09:24,900 --> 00:09:26,900
you are just an ordinary office worker.
232
00:09:29,380 --> 00:09:30,260
Interesting.
233
00:09:30,340 --> 00:09:31,500
I'm becoming interested
234
00:09:31,650 --> 00:09:33,380
in your background.
235
00:09:33,740 --> 00:09:34,690
Right.
236
00:09:35,220 --> 00:09:38,500
I had some weird dreams before.
237
00:09:39,900 --> 00:09:41,530
In my dreams,
238
00:09:42,770 --> 00:09:44,650
I was ugly,
239
00:09:44,860 --> 00:09:46,050
humble,
240
00:09:46,410 --> 00:09:47,620
and weak.
241
00:09:48,740 --> 00:09:49,810
In the dreams,
242
00:09:50,620 --> 00:09:52,050
I didn't want to hurt anyone.
243
00:09:53,340 --> 00:09:54,380
However,
244
00:09:54,810 --> 00:09:56,900
everyone else wanted to hurt me.
245
00:09:56,980 --> 00:09:58,930
Everyone else looked down on me.
246
00:09:59,140 --> 00:09:59,980
You are wrong.
247
00:10:00,100 --> 00:10:01,770
In fact, nobody looks down on you.
248
00:10:02,650 --> 00:10:04,100
They don't look at you at all.
249
00:10:05,380 --> 00:10:06,620
Everyone is busy.
250
00:10:07,530 --> 00:10:08,450
Why will they look at you?
251
00:10:09,570 --> 00:10:10,450
Rubbish.
252
00:10:16,740 --> 00:10:17,900
I forgot to tell you
253
00:10:17,900 --> 00:10:19,140
I am a sorcerer.
254
00:10:19,220 --> 00:10:20,020
The phantasmagoria
255
00:10:20,220 --> 00:10:21,980
is my home court.
256
00:10:27,260 --> 00:10:29,980
You took my hit without vomiting blood.
257
00:10:30,380 --> 00:10:31,620
The level of your martial arts
258
00:10:31,930 --> 00:10:34,450
is at least the Advanced Stage of Crazy.
259
00:10:35,100 --> 00:10:36,900
You are an advanced stage! Your whole family is an advanced stage!
260
00:10:48,810 --> 00:10:50,260
I didn't want to do this.
261
00:10:50,690 --> 00:10:51,500
But the only way
262
00:10:51,500 --> 00:10:53,220
to stop you from wallowing here
263
00:10:53,690 --> 00:10:54,620
is to defeat you completely
264
00:10:54,620 --> 00:10:55,810
in your deep consciousness.
265
00:10:56,020 --> 00:10:56,690
Now
266
00:10:57,340 --> 00:10:58,410
are you going back with me?
267
00:10:58,900 --> 00:11:00,220
Defeat me
268
00:11:00,500 --> 00:11:02,290
completely?
269
00:11:06,500 --> 00:11:08,740
You know nothing.
270
00:11:17,220 --> 00:11:19,290
Built with three thousand Great Taoists,
271
00:11:19,450 --> 00:11:21,410
The second of the three world-destroying demon swords,
272
00:11:21,570 --> 00:11:22,650
Sky Cutting Sword!
273
00:11:39,170 --> 00:11:39,980
Chief Ma,
274
00:11:40,340 --> 00:11:41,340
is everything okay?
275
00:11:41,690 --> 00:11:42,620
How so?
276
00:11:43,530 --> 00:11:44,810
It's the first time it reacts like this.
277
00:11:45,410 --> 00:11:46,740
Is it Zhuge Qing's Ji
278
00:11:46,810 --> 00:11:49,020
that causes components overloading which triggers the vibrations?
279
00:11:54,140 --> 00:11:55,410
Cut the sky?
280
00:11:55,410 --> 00:11:56,770
Why do you always want
281
00:11:56,770 --> 00:11:58,410
to cut the sky?
282
00:12:01,450 --> 00:12:02,740
The voice
283
00:12:03,220 --> 00:12:05,220
isn't from that man.
284
00:12:05,570 --> 00:12:06,690
Tell me,
285
00:12:06,690 --> 00:12:08,260
did the sky provoke you?
286
00:12:08,380 --> 00:12:09,930
Why do you want to cut it?
287
00:12:10,100 --> 00:12:11,410
Who are you?
288
00:12:21,100 --> 00:12:21,900
Me?
289
00:12:21,900 --> 00:12:24,650
I'm you in the real world.
290
00:12:28,020 --> 00:12:28,900
Now way.
291
00:12:28,900 --> 00:12:29,810
You are a monster.
292
00:12:29,810 --> 00:12:30,380
Monster!
293
00:12:30,690 --> 00:12:32,290
I can destroy heaven and earth.
294
00:12:32,290 --> 00:12:33,770
I can break the void.
295
00:12:37,530 --> 00:12:39,050
Why can't you kill me?
296
00:12:40,930 --> 00:12:41,980
It's simple.
297
00:12:42,340 --> 00:12:44,690
Because everything you are experiencing now
298
00:12:45,290 --> 00:12:46,450
is all an illusion.
299
00:12:48,020 --> 00:12:49,020
And the dreams
300
00:12:49,020 --> 00:12:50,740
you don't want to remember
301
00:12:51,570 --> 00:12:52,620
are real.
302
00:12:59,140 --> 00:13:00,450
Who do you think you are?
303
00:13:00,450 --> 00:13:02,450
Why should you define what is real?
304
00:13:02,450 --> 00:13:03,860
Do you think you are God?
305
00:13:04,810 --> 00:13:05,930
To be right,
306
00:13:06,620 --> 00:13:07,450
even God
307
00:13:07,740 --> 00:13:09,140
has no right of defining reality.
308
00:13:09,860 --> 00:13:10,740
And I
309
00:13:11,450 --> 00:13:12,100
just defined
310
00:13:12,100 --> 00:13:13,980
that this world is just an illusion.
311
00:13:14,810 --> 00:13:15,860
Illusion?
312
00:13:16,410 --> 00:13:17,500
The air,
313
00:13:17,620 --> 00:13:18,340
earth
314
00:13:18,530 --> 00:13:19,570
and the knife in my hand,
315
00:13:19,570 --> 00:13:21,620
I am feeling them.
316
00:13:21,740 --> 00:13:22,930
Why should you
317
00:13:22,930 --> 00:13:24,170
define what they are?
318
00:13:28,980 --> 00:13:29,930
Feeling?
319
00:13:30,170 --> 00:13:31,900
If feelings can be taken for real,
320
00:13:32,050 --> 00:13:33,770
there won't be so many people in the world
321
00:13:33,770 --> 00:13:34,770
practicing hard.
322
00:13:38,450 --> 00:13:39,340
Are you seeing it?
323
00:13:39,860 --> 00:13:41,980
Feelings are unreliable.
324
00:13:41,980 --> 00:13:43,690
If feelings mean the reality
325
00:13:43,690 --> 00:13:45,050
then your reality
326
00:13:46,170 --> 00:13:48,260
can be twisted by a few pills.
327
00:13:50,500 --> 00:13:52,900
You said this world is unreal.
328
00:13:55,620 --> 00:13:58,380
Is the world in the dreams you talked about
329
00:13:58,650 --> 00:14:00,570
is real?
330
00:14:01,260 --> 00:14:02,100
Yes.
331
00:14:02,930 --> 00:14:04,410
Because it's more reasonable.
332
00:14:07,220 --> 00:14:09,770
It's unreasonable to be able to defeat countless masters with one blow
333
00:14:09,770 --> 00:14:11,290
You have no strength.
334
00:14:11,290 --> 00:14:13,570
You are yelled by your boss and don't dare to look up. That's more reasonable.
335
00:14:14,020 --> 00:14:15,450
So it's more real there.
336
00:14:15,450 --> 00:14:17,050
Tao is reality.
337
00:14:17,050 --> 00:14:18,770
Reason is reality.
338
00:14:18,770 --> 00:14:20,620
Evidence of that world being real
339
00:14:20,620 --> 00:14:22,340
is in your memory.
340
00:14:27,100 --> 00:14:29,050
Everything in this world
341
00:14:29,050 --> 00:14:30,340
originates from there.
342
00:14:35,900 --> 00:14:37,930
I don’t want that kind of reality.
343
00:14:37,930 --> 00:14:40,020
I don't care
344
00:14:40,020 --> 00:14:40,860
about reality
345
00:14:40,860 --> 00:14:41,500
or illusion
346
00:14:41,500 --> 00:14:43,100
as long as I am powerful.
347
00:14:43,290 --> 00:14:44,260
Powerful?
348
00:14:45,140 --> 00:14:46,170
Do you mean
349
00:14:46,260 --> 00:14:46,860
this?
350
00:15:20,170 --> 00:15:21,020
Chief Ma,
351
00:15:21,140 --> 00:15:22,290
what's happening?
352
00:15:30,980 --> 00:15:31,650
No.
353
00:15:32,380 --> 00:15:33,860
The components are not acting right.
354
00:15:41,260 --> 00:15:42,050
Qing,
355
00:15:42,220 --> 00:15:43,340
you need to hurry up.
356
00:15:43,340 --> 00:15:43,900
I don't know
357
00:15:43,900 --> 00:15:45,340
how much longer the Furnace will hold.
358
00:15:56,020 --> 00:15:56,690
Look,
359
00:15:57,220 --> 00:15:59,500
I shattered your world with one kick.
360
00:16:00,410 --> 00:16:01,170
Is it powerful?
361
00:16:01,930 --> 00:16:02,860
I don't think.
362
00:16:04,380 --> 00:16:06,100
Because I don't see any reason
363
00:16:06,100 --> 00:16:07,810
from the kick.
364
00:16:08,380 --> 00:16:10,410
And you can't imagine the hardship I went through
365
00:16:10,980 --> 00:16:12,650
when I was practicing?
366
00:16:13,100 --> 00:16:14,810
Reason...
367
00:16:14,900 --> 00:16:15,740
So many reasons...
368
00:16:15,740 --> 00:16:17,380
You are so annoying.
369
00:16:17,770 --> 00:16:18,740
So what if it's unreasonable
370
00:16:18,740 --> 00:16:20,220
when I can experience
371
00:16:20,410 --> 00:16:22,020
the pleasure of being powerful?
372
00:16:22,100 --> 00:16:24,050
The thing is that powerful people are reasonable.
373
00:16:24,900 --> 00:16:26,020
No matter boxing,
374
00:16:26,020 --> 00:16:27,050
mathematics,
375
00:16:27,050 --> 00:16:28,140
or physics,
376
00:16:28,530 --> 00:16:29,410
the people
377
00:16:29,900 --> 00:16:31,220
become powerful
378
00:16:31,220 --> 00:16:32,570
on the way of exploring truth.
379
00:16:32,770 --> 00:16:34,620
This is by no means an easy way.
380
00:16:35,100 --> 00:16:36,530
Think about it if you don't believe me.
381
00:16:36,980 --> 00:16:39,380
In the dreams you don’t want to mention,
382
00:16:40,140 --> 00:16:41,020
aren't you
383
00:16:41,290 --> 00:16:43,340
walking on that way too?
384
00:16:49,410 --> 00:16:50,500
What else can you do?
385
00:16:50,650 --> 00:16:51,410
Do it again!
386
00:16:53,690 --> 00:16:55,500
Which one is more real?
387
00:16:55,740 --> 00:16:58,380
Which one is more powerful?
388
00:16:58,570 --> 00:16:59,930
The God who wants to cut the sky
389
00:17:00,340 --> 00:17:01,450
or the nerd that studied all night?
390
00:17:03,140 --> 00:17:04,250
Yunshang Nian
391
00:17:04,540 --> 00:17:06,900
is much better than the trashy Zhao Nian, right?
392
00:17:06,900 --> 00:17:08,690
Shut up!
393
00:17:20,900 --> 00:17:21,450
Oh no.
394
00:17:21,970 --> 00:17:23,250
I have to stop the Furnace first.
395
00:18:27,540 --> 00:18:28,380
Mom!
396
00:18:37,540 --> 00:18:38,620
My son!
397
00:18:39,210 --> 00:18:40,300
Mom!
398
00:19:04,380 --> 00:19:06,580
I'm a coward.
399
00:19:08,780 --> 00:19:11,140
I'm useless.
400
00:19:21,010 --> 00:19:22,410
So let’s talk about the most important thing
401
00:19:22,620 --> 00:19:24,100
since you are awake completely.
402
00:19:25,140 --> 00:19:25,970
Do you know
403
00:19:25,970 --> 00:19:27,450
why you were trapped in that situation?
404
00:19:30,620 --> 00:19:32,140
You rode with lax reins?
405
00:19:33,140 --> 00:19:34,930
Do you know the concept of "monkey's heart, horse's will"?
406
00:19:36,060 --> 00:19:38,170
This phrase is from a classic book in Han Dynasty.
407
00:19:38,450 --> 00:19:40,210
Journey to the West also used this concept.
408
00:19:41,100 --> 00:19:42,140
I don't have to explain
409
00:19:42,140 --> 00:19:43,380
the meaning of it.
410
00:19:44,210 --> 00:19:46,210
An ancient Practitioners once had an interpretation.
411
00:19:46,780 --> 00:19:48,010
They compared the monkey
412
00:19:48,170 --> 00:19:49,300
to Sun Wukong,
413
00:19:49,580 --> 00:19:51,730
and the horse to the White Dragon Horse.
414
00:19:52,300 --> 00:19:53,490
Follow the heart.
415
00:19:53,690 --> 00:19:54,780
Defeat the evil.
416
00:19:55,170 --> 00:19:56,410
The monkey's heart jumps around.
417
00:19:56,690 --> 00:19:57,650
The horse runs everywhere.
418
00:19:58,300 --> 00:19:59,730
If you can't keep your heart,
419
00:20:00,060 --> 00:20:01,140
it's easy to lose yourself
420
00:20:01,690 --> 00:20:02,780
and get into trouble.
421
00:20:03,540 --> 00:20:05,250
This is the so-called "Ride with lax reins,
422
00:20:05,250 --> 00:20:06,300
doomed to disaster."
423
00:20:08,730 --> 00:20:09,620
This is how an ancient practitioner
424
00:20:09,620 --> 00:20:11,900
understand Journey to the West.
425
00:20:12,490 --> 00:20:13,730
Of course he could be wrong.
426
00:20:14,730 --> 00:20:16,250
But one thing was right.
427
00:20:16,650 --> 00:20:18,410
Even from a modern person's perspective,
428
00:20:18,860 --> 00:20:20,730
we should stay true to our heart,
429
00:20:21,490 --> 00:20:22,540
have a strong mind
430
00:20:23,300 --> 00:20:24,450
and a strong body.
431
00:20:25,410 --> 00:20:26,900
That's the real Practice.
432
00:20:27,620 --> 00:20:28,930
You went crazy this time
433
00:20:29,340 --> 00:20:30,010
because you were taken over
434
00:20:30,010 --> 00:20:31,340
by your feelings.
435
00:20:34,690 --> 00:20:36,140
I'll ask you another question.
436
00:20:36,450 --> 00:20:38,340
What's the name of Sanzang's horse?
437
00:20:39,410 --> 00:20:40,380
White Dragon Horse.
438
00:20:40,730 --> 00:20:42,170
Another identity of the horse
439
00:20:42,650 --> 00:20:44,170
is the Third Dragon Prince of the West Sea.
440
00:20:44,930 --> 00:20:46,620
Here's a pretty simple riddle.
441
00:20:47,140 --> 00:20:48,900
Interpret the Third Dragon Prince of the West Sea.
442
00:20:49,210 --> 00:20:50,100
The West...
443
00:20:51,250 --> 00:20:52,010
The West...
444
00:20:52,780 --> 00:20:53,780
The Third Dragon Prince...
445
00:20:55,650 --> 00:20:56,780
The third Qian of Yao...
446
00:20:57,060 --> 00:20:57,970
Right.
447
00:20:58,380 --> 00:20:59,930
That's the last thing I want to tell you.
448
00:21:00,410 --> 00:21:01,340
I won't interfere you
449
00:21:01,340 --> 00:21:02,780
no matter where you go or what you do.
450
00:21:03,060 --> 00:21:04,540
But I hope you remember it.
451
00:21:04,780 --> 00:21:05,730
I will.
452
00:21:06,300 --> 00:21:07,690
I will remember it forever.
453
00:21:08,380 --> 00:21:09,250
The third Qian:
454
00:21:09,900 --> 00:21:11,580
A man should work hard during daytime.
455
00:21:11,820 --> 00:21:13,140
Be vigilant even at night.
456
00:21:14,010 --> 00:21:14,730
Then he's doing it right.
457
00:21:15,560 --> 00:21:24,160
[The third Qian: A man should work hard during daytime. Be vigilant even at night. Then he's doing it right.]
458
00:21:24,580 --> 00:21:25,900
Thank Chief Ma.
459
00:21:25,900 --> 00:21:27,730
He saved you.
460
00:21:27,900 --> 00:21:28,780
Thank you.
461
00:21:29,170 --> 00:21:29,970
Don't thank me.
462
00:21:30,970 --> 00:21:33,380
The Refining Furnace and Mr. Zhuge saved you.
463
00:21:34,860 --> 00:21:36,780
It's not easy to be an Outsider.
464
00:21:36,970 --> 00:21:37,820
Go back.
465
00:21:38,820 --> 00:21:39,580
Remember
466
00:21:41,100 --> 00:21:42,540
Biyou Village will always welcome you.
467
00:21:42,540 --> 00:21:43,490
Zhuge Qing.
468
00:21:43,860 --> 00:21:44,860
Zhuge Qing.
469
00:21:44,860 --> 00:21:45,620
Who is that?
470
00:21:46,580 --> 00:21:47,250
Qing?
471
00:21:49,820 --> 00:21:51,410
He really entered my phantasmagoria.
472
00:21:52,060 --> 00:21:53,650
But I didn't have any thoughts.
473
00:21:53,930 --> 00:21:54,820
Wouldn't the phantasmagoria exist
474
00:21:54,820 --> 00:21:56,620
if you don't think about it?
475
00:21:56,730 --> 00:21:58,410
Who do you think you are?
476
00:21:59,210 --> 00:22:00,490
The man you woke up
477
00:22:00,490 --> 00:22:02,540
didn't hurt anyone.
478
00:22:03,060 --> 00:22:05,300
He just wanted a place to be peaceful
479
00:22:05,300 --> 00:22:07,650
where he can accept himself.
480
00:22:07,820 --> 00:22:09,540
Why wouldn't you let him do it?
481
00:22:10,300 --> 00:22:11,380
Meanwhile,
482
00:22:11,900 --> 00:22:13,620
you keep talking about truth and reasons
483
00:22:14,250 --> 00:22:15,580
but never
484
00:22:15,580 --> 00:22:17,580
dare to admit what you want.
485
00:22:17,580 --> 00:22:19,970
You don’t even dare to admit your own desires.
486
00:22:21,690 --> 00:22:23,210
He hid in the phantasmagoria.
487
00:22:23,210 --> 00:22:24,780
You are hiding in Biyou Village.
488
00:22:25,170 --> 00:22:26,410
How are you smarter than him?
489
00:22:26,410 --> 00:22:27,140
Shut up!
490
00:22:32,210 --> 00:22:34,210
I just said the truth to you and you can't stand it.
491
00:22:35,170 --> 00:22:37,540
Isn't it your own choice?
492
00:22:37,650 --> 00:22:39,060
Do you really think that Ma Xianhong
493
00:22:39,060 --> 00:22:40,380
called you here
494
00:22:40,490 --> 00:22:41,250
just to save
495
00:22:41,250 --> 00:22:43,060
an unimportant office worker.
496
00:22:43,250 --> 00:22:44,250
You have already figured out
497
00:22:44,250 --> 00:22:45,690
that Ma Xianhong was taking advantage of you.
498
00:22:45,820 --> 00:22:47,340
But you still accepted it
499
00:22:47,490 --> 00:22:48,900
because you wanted to see the Refining Furnace.
500
00:22:49,060 --> 00:22:50,140
Do you know
501
00:22:50,140 --> 00:22:51,580
what changes you will bring to the world?
502
00:22:51,580 --> 00:22:52,900
Shut up!
503
00:22:55,210 --> 00:22:56,410
You made a mistake
504
00:22:56,410 --> 00:22:57,900
and it's irretrievable.
505
00:22:57,900 --> 00:22:58,900
Zhuge Qing,
506
00:22:58,900 --> 00:23:00,010
you lost.
507
00:23:00,010 --> 00:23:01,490
You lost completely.
508
00:23:01,490 --> 00:23:03,300
I told you to shut up!
509
00:23:03,580 --> 00:23:04,620
Qing?
510
00:23:05,010 --> 00:23:05,620
Qing?
511
00:23:06,380 --> 00:23:07,140
Qing?
512
00:23:07,140 --> 00:23:08,380
What's wrong, Qing?
513
00:23:16,010 --> 00:23:16,880
I'm fine.
514
00:23:17,140 --> 00:23:18,170
Maybe a little tired.
515
00:23:19,100 --> 00:23:19,730
Chief Ma,
516
00:23:20,580 --> 00:23:21,540
the Furnace...
517
00:23:21,650 --> 00:23:22,820
Good it is ruined.
518
00:23:26,100 --> 00:23:27,060
As long as you don't care.
519
00:23:27,540 --> 00:23:28,410
I'll go back then.
520
00:23:28,410 --> 00:23:29,690
How could I not care?
521
00:23:30,970 --> 00:23:31,780
Qing,
522
00:23:31,780 --> 00:23:32,730
do me a favor.
523
00:23:33,580 --> 00:23:34,380
Stay for a while.
524
00:23:53,900 --> 00:23:55,730
What are you doing with Chief Ma recently?
525
00:23:56,210 --> 00:23:57,450
You are being mysterious.
526
00:23:57,820 --> 00:23:58,900
He asked me
527
00:23:59,250 --> 00:24:00,380
to do him a favor.
528
00:24:02,170 --> 00:24:03,170
Have you finished?
529
00:24:03,970 --> 00:24:05,140
I guess so.
530
00:24:09,170 --> 00:24:10,140
What’s wrong with you?
531
00:24:11,930 --> 00:24:12,970
I'm trapped.
532
00:24:14,410 --> 00:24:15,100
And it has trapped me
533
00:24:15,100 --> 00:24:16,620
for many, many years.
534
00:24:18,300 --> 00:24:19,410
What is it?
535
00:24:20,900 --> 00:24:21,930
An old rival.
536
00:24:22,930 --> 00:24:23,820
I have been trapped
537
00:24:23,820 --> 00:24:24,860
since I was little.
538
00:24:25,690 --> 00:24:26,380
Where is he?
539
00:24:26,970 --> 00:24:27,900
I'll help you deal with him.
540
00:24:30,340 --> 00:24:31,650
It's wherever I am.
541
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
You can't help me.
542
00:24:36,730 --> 00:24:37,410
Fu Rong,
543
00:24:38,060 --> 00:24:39,340
I have to face it.
544
00:24:39,690 --> 00:24:40,580
It's a battle of life and death.
545
00:24:41,250 --> 00:24:43,010
You are the only one I can trust now.
546
00:24:44,010 --> 00:24:45,010
Please guard me.
547
00:25:37,400 --> 00:25:40,800
[Divine Forge]
548
00:25:41,820 --> 00:25:42,650
[Three days ago]
Ma Xianhong,
549
00:25:43,250 --> 00:25:44,100
what do you mean?
550
00:25:44,300 --> 00:25:45,100
Don't you always wanted
551
00:25:45,100 --> 00:25:46,650
to see Divine Forge?
552
00:25:46,930 --> 00:25:48,010
I'm giving it to you now.
553
00:25:48,380 --> 00:25:49,300
You are giving it to me?
554
00:25:49,820 --> 00:25:51,060
It's just a book.
555
00:25:51,060 --> 00:25:52,540
You did me such a great favor.
556
00:25:52,650 --> 00:25:54,250
I'm just repaying you with this small thing.
557
00:25:54,250 --> 00:25:55,820
I even feel sorry about that.
558
00:25:57,210 --> 00:25:58,690
Zhuge Qing,
559
00:25:59,650 --> 00:26:01,970
isn't this what you want?
560
00:26:06,280 --> 00:26:09,880
[Divine Forge]
561
00:26:29,080 --> 00:26:32,400
[Divine Forge]
562
00:26:32,410 --> 00:26:34,060
Zhuge Qing...
563
00:26:37,300 --> 00:26:39,580
Zhuge Qing...
564
00:26:41,900 --> 00:26:43,820
[Divine Forge]
Zhuge Qing...
565
00:26:48,880 --> 00:26:51,000
[Divine Forge]
566
00:26:52,520 --> 00:26:57,520
[A man who practices to improve his virtue progresses day by day.]
567
00:27:01,440 --> 00:27:02,000
[Divine Forge]
568
00:27:13,970 --> 00:27:15,820
Zhuge Qing...
569
00:27:18,060 --> 00:27:19,860
Zhuge Qing...
570
00:27:23,450 --> 00:27:25,210
Zhuge Qing...
571
00:27:25,340 --> 00:27:26,450
What do you want?
572
00:27:26,450 --> 00:27:27,450
What do you want from me?
573
00:27:31,690 --> 00:27:32,580
I surrender.
574
00:27:32,730 --> 00:27:33,820
I am not as good as Wang Ye.
575
00:27:33,820 --> 00:27:34,820
I'm afraid of Wang Ye now.
576
00:27:34,820 --> 00:27:36,250
What do you want from me?
577
00:29:00,100 --> 00:29:01,250
It's you.
578
00:29:02,170 --> 00:29:03,060
Yes.
579
00:29:03,580 --> 00:29:04,860
It's me.
580
00:29:06,410 --> 00:29:07,060
For real,
581
00:29:07,580 --> 00:29:09,410
I can't let go
582
00:29:09,650 --> 00:29:10,690
no matter how many times I lose to Wang Ye.
583
00:29:11,340 --> 00:29:12,300
I can't surrender
584
00:29:13,140 --> 00:29:14,820
if I can't beat you.
585
00:29:14,820 --> 00:29:16,450
It seems you know very well.
586
00:29:17,060 --> 00:29:18,410
But the thing is...
587
00:29:18,780 --> 00:29:20,250
Can you beat me?
588
00:29:23,170 --> 00:29:24,650
[Divine Forge]
A "Divine Forge"
589
00:29:24,650 --> 00:29:26,410
makes you lose your mind.
590
00:29:26,410 --> 00:29:27,410
And I
591
00:29:27,860 --> 00:29:29,140
[Divine Forge]
can face it.
592
00:29:30,450 --> 00:29:31,490
How can you beat me,
593
00:29:31,490 --> 00:29:33,250
the man who masters Eight Supremes?
594
00:29:35,580 --> 00:29:37,820
Don't pretend to be a victim.
595
00:29:38,300 --> 00:29:40,300
You take me as your demon.
596
00:29:40,650 --> 00:29:42,820
I take you as my shame.
597
00:29:42,820 --> 00:29:44,640
[Divine Forge]
598
00:29:45,930 --> 00:29:47,250
You should know
599
00:29:47,250 --> 00:29:48,490
if you work with me,
600
00:29:48,490 --> 00:29:50,580
sooner or later, the two of us
601
00:29:51,210 --> 00:29:52,100
will be invincible,
602
00:29:52,580 --> 00:29:54,820
not to mention that small Wang Ye.
603
00:29:55,960 --> 00:29:57,480
[Divine Forge]
604
00:30:00,490 --> 00:30:02,300
[Divine Forge]
The more I look at you,
605
00:30:02,300 --> 00:30:03,860
the more appreciative I am to Wang.
606
00:30:04,210 --> 00:30:05,540
He's helping us
607
00:30:05,540 --> 00:30:06,210
by not telling us the Qimen Manipulation.
608
00:30:06,210 --> 00:30:07,540
Don't you understand?
609
00:30:07,930 --> 00:30:09,060
Nonsense!
610
00:30:14,730 --> 00:30:16,450
Who mastered all the skills of Four Pillars
611
00:30:16,450 --> 00:30:17,860
of Heaven, Earth, Human and God
612
00:30:17,860 --> 00:30:19,620
in less than seven years?
613
00:30:20,060 --> 00:30:21,250
It's us.
614
00:30:21,780 --> 00:30:23,010
He learned it half way
615
00:30:23,010 --> 00:30:24,140
and still masters it.
616
00:30:24,970 --> 00:30:26,930
Will we, who have great talent,
617
00:30:26,930 --> 00:30:28,730
be hurt by it?
618
00:30:42,140 --> 00:30:43,210
You are indeed awesome.
619
00:30:44,010 --> 00:30:44,620
No.
620
00:30:45,540 --> 00:30:47,100
Just like what you say about Wang.
621
00:30:48,170 --> 00:30:50,410
The skill you crave for is indeed awesome.
622
00:30:51,100 --> 00:30:53,060
The temptation is too big. I can't win.
623
00:30:54,140 --> 00:30:55,540
Challenging you
624
00:30:55,860 --> 00:30:57,450
is in fact a gambling.
625
00:30:58,490 --> 00:30:59,690
I'm betting the final legacy
626
00:31:00,690 --> 00:31:02,140
of Wuhou Sect on it,
627
00:31:05,100 --> 00:31:06,930
Samadhi True Fire.
628
00:31:15,100 --> 00:31:15,690
You want to use
629
00:31:15,690 --> 00:31:16,930
the thing you can't even master
630
00:31:16,930 --> 00:31:17,930
to fight with me.
631
00:31:18,620 --> 00:31:19,540
Light it up.
632
00:31:19,860 --> 00:31:21,580
Light it up to me if you can.
633
00:31:22,450 --> 00:31:24,210
You piece of trash from Wuhou Sect.
634
00:31:26,930 --> 00:31:28,170
I'll give you two options.
635
00:31:28,490 --> 00:31:29,300
Either
636
00:31:30,380 --> 00:31:31,860
I kill you here
637
00:31:32,650 --> 00:31:33,650
or
638
00:31:34,410 --> 00:31:36,250
you study Divine Forge with me.
639
00:31:50,410 --> 00:31:51,410
I surrender.
640
00:31:53,970 --> 00:31:55,340
I'm a piece of trash.
641
00:31:57,170 --> 00:31:58,300
I choose the second option.
642
00:31:59,340 --> 00:32:01,380
You should have been this smart earlier.
643
00:32:16,800 --> 00:32:17,920
[Divine Forge]
644
00:32:25,970 --> 00:32:27,140
How can it be?
645
00:32:27,300 --> 00:32:29,010
That's impossible.
646
00:32:29,580 --> 00:32:31,100
We didn't succeed when we did it together.
647
00:32:31,100 --> 00:32:32,490
How can you do it alone?
648
00:32:35,820 --> 00:32:36,860
So that's it.
649
00:32:37,490 --> 00:32:38,580
Fortune and misfortune depend on each other.
650
00:32:40,100 --> 00:32:42,170
The Eight Supremes are too terrifying.
651
00:32:43,210 --> 00:32:44,250
So there isn't extra fear
652
00:32:44,250 --> 00:32:46,170
for the Samadhi True Fire.
653
00:32:48,060 --> 00:32:49,930
You have become a slave to Divine Forge.
654
00:32:50,380 --> 00:32:51,060
And I
655
00:32:51,930 --> 00:32:53,340
am liberated.
656
00:32:56,650 --> 00:32:58,100
You lit the Samadhi True Fire only by chance.
657
00:32:58,100 --> 00:33:00,010
Does it make you forget who you are?
658
00:33:00,010 --> 00:33:01,210
Can you control it
659
00:33:01,210 --> 00:33:03,060
with your ability?
660
00:33:03,060 --> 00:33:04,650
Can you really control it?
661
00:33:04,860 --> 00:33:06,690
Do you really think you can get rid of me?
662
00:33:09,170 --> 00:33:10,820
Even if you can control it,
663
00:33:10,820 --> 00:33:13,250
can you burn me
664
00:33:13,450 --> 00:33:14,970
when I can roam around the phantasmagoria?
665
00:33:15,540 --> 00:33:16,450
Come on!
666
00:33:16,650 --> 00:33:17,930
Burn me
667
00:33:18,140 --> 00:33:19,540
if you can.
668
00:33:24,620 --> 00:33:25,780
Did you forget
669
00:33:26,380 --> 00:33:28,410
what the Samadhi True Fire is for?
670
00:33:31,650 --> 00:33:32,820
With spirit of the upper Elixir,
671
00:33:33,450 --> 00:33:34,620
Qi of the middle Elixir,
672
00:33:35,900 --> 00:33:37,210
Essence of the lower Elixir,
673
00:33:37,970 --> 00:33:39,140
Light up the fire of life
674
00:33:39,140 --> 00:33:40,410
with energy.
675
00:33:41,930 --> 00:33:43,410
The fire does not burn wood,
676
00:33:44,060 --> 00:33:45,250
The fire does not burn earth or stone,
677
00:33:46,650 --> 00:33:48,860
The fire only burns the souls of everything in the world.
678
00:33:50,930 --> 00:33:52,690
Samadhi True Fire,
679
00:33:53,140 --> 00:33:54,100
Break!
680
00:33:56,650 --> 00:33:58,970
Zhuge Qing!
681
00:34:00,100 --> 00:34:01,730
Anyway, I've always wanted
682
00:34:02,380 --> 00:34:03,650
to burn up this place.
683
00:34:39,130 --> 00:34:40,130
Thank you
684
00:34:42,410 --> 00:34:43,530
for guarding me.
685
00:34:52,410 --> 00:34:54,050
You did it, Zhuge Qing.
686
00:34:58,900 --> 00:34:59,970
I did it.
687
00:35:09,380 --> 00:35:10,380
I did it.
688
00:35:28,410 --> 00:35:29,900
I asked Chen Duo
689
00:35:30,410 --> 00:35:31,700
about
690
00:35:32,860 --> 00:35:34,410
what happened
691
00:35:35,450 --> 00:35:36,130
and how
692
00:35:36,490 --> 00:35:38,130
Liao died?
693
00:35:42,320 --> 00:35:43,300
[Five years ago]
694
00:35:43,300 --> 00:35:44,450
Let's start
695
00:35:44,900 --> 00:35:46,260
from the operation to exterminate Medicine Immortal Association
696
00:35:46,260 --> 00:35:48,740
five years ago.
697
00:36:32,050 --> 00:36:32,820
Are you okay?
698
00:36:33,130 --> 00:36:35,090
The poison concentration here is too high.
699
00:36:35,220 --> 00:36:36,180
The suit can't protect us
700
00:36:36,180 --> 00:36:37,410
if we stay here any longer.
701
00:36:37,410 --> 00:36:38,450
We need to get out of here immediately.
702
00:36:40,220 --> 00:36:41,780
We won't find any more survivors.
703
00:36:42,860 --> 00:36:43,970
Look around.
704
00:36:44,090 --> 00:36:44,970
Even serpents and scorpions
705
00:36:45,450 --> 00:36:46,260
can't survive in the environment
706
00:36:46,260 --> 00:36:47,970
let alone people.
707
00:36:48,660 --> 00:36:49,610
Send a request to the headquarter.
708
00:36:49,780 --> 00:36:50,490
Let's get out of here.
709
00:36:50,780 --> 00:36:51,490
Come here.
710
00:36:52,490 --> 00:36:53,180
Take care of him.
711
00:36:55,130 --> 00:36:56,570
Everyone, take your things
712
00:36:56,820 --> 00:36:57,700
and leave here immediately.
713
00:36:57,970 --> 00:36:58,260
Hurry!
714
00:36:58,260 --> 00:36:59,380
We got a situation here.
715
00:37:45,490 --> 00:37:46,410
Don’t' be afraid,
716
00:37:47,090 --> 00:37:48,010
little girl.
717
00:37:48,700 --> 00:37:49,610
Come with me.
718
00:37:58,120 --> 00:37:59,720
♪Standing out, second to none♪
719
00:37:59,760 --> 00:38:01,480
♪I was born fearless and different♪
720
00:38:01,520 --> 00:38:03,080
♪I venture into the unknown, making the world my home♪
721
00:38:03,120 --> 00:38:04,840
♪Concealing my identity, seeking a life in full bloom♪
722
00:38:04,920 --> 00:38:06,400
♪Journeying through challenges, I carry the weight of responsibilities♪
723
00:38:06,480 --> 00:38:08,280
♪Seeking the truth, no matter the snares♪
724
00:38:08,320 --> 00:38:09,480
♪I'll face the adversity of this universe♪
725
00:38:09,560 --> 00:38:11,200
♪I'll command the thunder and turn rain into flowers♪
726
00:38:11,560 --> 00:38:13,200
♪I won't be in anyone's shadow♪
727
00:38:13,280 --> 00:38:14,640
♪Because I'm the master of my own destiny♪
728
00:38:14,720 --> 00:38:15,840
♪The light behind me shines forth♪
729
00:38:15,880 --> 00:38:17,520
♪Illuminating the pitch-black darkness♪
730
00:38:17,560 --> 00:38:18,520
♪I say to myself♪
731
00:38:18,600 --> 00:38:20,440
♪If you don't follow your heart, how will your heart follow you?♪
732
00:38:20,480 --> 00:38:21,960
♪I will not forget it♪
733
00:38:22,040 --> 00:38:24,680
♪My strength lies in my resilient soul♪
734
00:38:24,760 --> 00:38:28,280
♪I cross mountains to see the rivers♪
735
00:38:28,320 --> 00:38:31,600
♪I endure the worst and learn to be adaptive♪
736
00:38:31,680 --> 00:38:34,960
♪I persevere, spending ten years honing my skills♪
737
00:38:35,040 --> 00:38:36,840
♪I hear from afar♪
738
00:38:36,920 --> 00:38:38,400
♪My true calling♪
739
00:38:38,480 --> 00:38:41,720
♪I see hope appears before dawn♪
740
00:38:41,800 --> 00:38:44,960
♪In dreams, I listen to stories untold♪
741
00:38:45,040 --> 00:38:48,480
♪I let go of my mortal burdens♪
742
00:38:48,560 --> 00:38:52,280
♪And I strive to become a better version of myself♪
743
00:39:05,640 --> 00:39:07,440
♪The path I desire is not a stroll♪
744
00:39:07,520 --> 00:39:09,160
♪The person I aim to be, I'll claim my role♪
745
00:39:09,240 --> 00:39:10,480
♪Too many pursuits♪
746
00:39:10,560 --> 00:39:12,440
♪Blind you from what you want the most♪
747
00:39:12,520 --> 00:39:13,800
♪I'm used to setbacks♪
748
00:39:13,880 --> 00:39:15,480
♪Because I'm not afraid of making mistakes♪
749
00:39:15,560 --> 00:39:17,280
♪Life is unpredictable♪
750
00:39:17,360 --> 00:39:19,160
♪We're all just visitors♪
751
00:39:19,240 --> 00:39:21,040
♪Despite the weight on my shoulder♪
752
00:39:21,120 --> 00:39:22,360
♪I don't feel exhausted♪
753
00:39:22,560 --> 00:39:23,760
♪Tearing off the talisman on me♪
754
00:39:23,840 --> 00:39:25,440
♪I know I won't give up♪
755
00:39:25,520 --> 00:39:26,960
♪The plum will bloom despite the snow♪
756
00:39:27,000 --> 00:39:28,640
♪Butterflies fly in pairs♪
757
00:39:28,720 --> 00:39:30,200
♪As I look back, tears blur my vision♪
758
00:39:30,280 --> 00:39:32,360
♪Turning longing into a breeze, heading to the north♪
759
00:39:32,400 --> 00:39:35,680
♪I cross mountains to see the rivers♪
760
00:39:35,760 --> 00:39:39,040
♪I endure the worst and learn to be adaptive♪
761
00:39:39,120 --> 00:39:42,560
♪I persevere, spending ten years honing my skills♪
762
00:39:42,640 --> 00:39:44,320
♪I hear from afar♪
763
00:39:44,360 --> 00:39:45,840
♪My true calling♪
764
00:39:45,920 --> 00:39:49,360
♪I see hope appears before dawn♪
765
00:39:49,440 --> 00:39:52,440
♪In dreams, I listen to stories untold♪
766
00:39:52,520 --> 00:39:55,920
♪I let go of my mortal burdens♪
767
00:39:56,000 --> 00:39:59,760
♪And I strive to become a better version of myself♪
768
00:39:59,760 --> 00:40:01,040
♪A competitor?♪
769
00:40:01,080 --> 00:40:03,360
♪I don't care who you are♪
770
00:40:03,400 --> 00:40:04,480
♪Clenching my fist at all times♪
771
00:40:04,480 --> 00:40:05,280
♪On the horizon♪
772
00:40:05,320 --> 00:40:06,760
♪I shine like the eternal stars♪
773
00:40:06,840 --> 00:40:07,760
♪I march forward♪
774
00:40:07,800 --> 00:40:09,160
♪Despite the bruises and the wounds♪
775
00:40:09,160 --> 00:40:10,760
♪I'll sing with all my might♪
776
00:40:10,840 --> 00:40:12,960
♪When you're with me♪
777
00:40:13,320 --> 00:40:14,360
♪A competitor?♪
778
00:40:14,360 --> 00:40:16,680
♪I don't care who you are♪
779
00:40:16,720 --> 00:40:17,760
♪Clenching my fist at all times♪
780
00:40:17,760 --> 00:40:18,600
♪On the horizon♪
781
00:40:18,640 --> 00:40:19,920
♪I shine like the eternal stars♪
782
00:40:19,960 --> 00:40:21,120
♪I march forward♪
783
00:40:21,160 --> 00:40:22,320
♪Despite the bruises and the wounds♪
784
00:40:22,320 --> 00:40:24,000
♪I'll sing with all my might♪
785
00:40:24,040 --> 00:40:26,040
♪When you're with me♪
50493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.