Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,552 --> 00:00:19,718
Cancer.
2
00:00:26,693 --> 00:00:28,793
Let me help you.
3
00:00:30,364 --> 00:00:32,263
Let me save this child.
4
00:00:33,534 --> 00:00:35,066
Oh, yes.
5
00:00:36,570 --> 00:00:37,570
Yes.
6
00:00:39,206 --> 00:00:41,884
Thank you, doctor.
7
00:00:41,908 --> 00:00:42,908
Thank you.
8
00:00:44,311 --> 00:00:45,855
Right. That's a boy.
9
00:00:45,879 --> 00:00:47,278
Now...
10
00:01:05,099 --> 00:01:06,142
Steve!
11
00:01:06,166 --> 00:01:07,210
Sis. Oh!
12
00:01:07,234 --> 00:01:09,979
Oh! Oh, I'm so glad to see you.
13
00:01:10,003 --> 00:01:11,003
Mwah.
14
00:01:16,643 --> 00:01:18,343
Steve.
15
00:01:19,246 --> 00:01:20,957
Steve, my baby is going to live.
16
00:01:20,981 --> 00:01:23,593
Tell her the truth
and tell her now.
17
00:01:23,617 --> 00:01:27,130
Our baby's going to die.
I can't do that, Steve. I...
18
00:01:27,154 --> 00:01:31,334
I look into her
face and I can't.
19
00:01:31,358 --> 00:01:33,459
I just can't.
20
00:01:35,496 --> 00:01:37,306
I want her stopped.
21
00:01:37,330 --> 00:01:40,465
I want her equipment
seized and I want her in jail.
22
00:01:43,637 --> 00:01:45,849
Mr. McGarrett, according
to the latest survey
23
00:01:45,873 --> 00:01:47,818
by our department in D.C.,
24
00:01:47,842 --> 00:01:51,287
there are three to
5,000 practitioners
25
00:01:51,311 --> 00:01:52,789
who are now
treating their patients
26
00:01:52,813 --> 00:01:54,624
with bogus electronic equipment.
27
00:01:54,648 --> 00:01:56,126
The problem is that we...
28
00:01:56,150 --> 00:01:59,651
The problem is this one
is treating my sister's baby.
29
00:02:00,688 --> 00:02:04,200
Before you
officially serve that,
30
00:02:04,224 --> 00:02:06,069
and before you
seize the machines
31
00:02:06,093 --> 00:02:09,706
and close up the joint,
32
00:02:09,730 --> 00:02:12,250
there's something that you
ought to consider, you know.
33
00:02:13,767 --> 00:02:14,767
Look.
34
00:02:15,769 --> 00:02:17,336
Tell it to the judge.
35
00:02:18,438 --> 00:02:20,316
Lookit, Steve, I
don't believe you
36
00:02:20,340 --> 00:02:21,773
and I'll never believe you.
37
00:02:25,812 --> 00:02:28,557
Well, the court will.
38
00:02:28,581 --> 00:02:29,948
The court?
39
00:02:30,884 --> 00:02:32,962
I'm a cop remember, sis?
40
00:02:34,254 --> 00:02:35,432
Order!
41
00:02:35,456 --> 00:02:37,967
Order in this court!
42
00:02:37,991 --> 00:02:40,091
Bailiff, you will
maintain order!
43
00:03:08,155 --> 00:03:11,834
Never in my 30
years on the bench
44
00:03:11,858 --> 00:03:16,128
have I seen such a
disorderly, outrageous outburst.
45
00:03:18,298 --> 00:03:19,531
Very well.
46
00:03:20,801 --> 00:03:22,044
Court stands adjourned
47
00:03:22,068 --> 00:03:24,214
until 10:00 tomorrow morning.
48
00:04:39,045 --> 00:04:42,925
EPISODE TITLE
49
00:04:42,949 --> 00:04:46,296
You know what frosts
me, what really frosts me?
50
00:04:46,320 --> 00:04:48,264
If we nail the good
doctor, if we nail her,
51
00:04:48,288 --> 00:04:50,466
what's the rap, huh?
52
00:04:50,490 --> 00:04:52,067
One count, one lousy count
53
00:04:52,091 --> 00:04:53,603
of interstate sale
of mislabeled,
54
00:04:53,627 --> 00:04:55,371
misrepresented merchandise.
55
00:04:55,395 --> 00:04:57,840
One thousand dollar fine,
or one year in jail or both.
56
00:04:57,864 --> 00:04:59,709
I still stay, with this one
it ought to be murder.
57
00:04:59,733 --> 00:05:01,010
First-degree murder.
58
00:05:01,034 --> 00:05:02,412
No, not without Fremont's name
59
00:05:02,436 --> 00:05:03,913
affixed to the
death certificate,
60
00:05:03,937 --> 00:05:06,297
and she wasn't even on
the case at the time of death.
61
00:05:07,674 --> 00:05:10,453
Look, what if her...?
62
00:05:10,477 --> 00:05:12,522
What if her signature was
on the death certificate?
63
00:05:12,546 --> 00:05:14,946
Steve, it wasn't on
the death certificate.
64
00:05:16,483 --> 00:05:18,328
She's treated thousands
of people in this area.
65
00:05:18,352 --> 00:05:20,296
You told me that yourself.
There must be some cases
66
00:05:20,320 --> 00:05:22,264
where her name appeared
on the death certificate.
67
00:05:22,288 --> 00:05:24,200
No doubt there are. Well?
68
00:05:24,224 --> 00:05:26,101
Look, uh, Steve,
if it were that easy
69
00:05:26,125 --> 00:05:28,204
do you think we'd allow a
monster like Dr. Fremont
70
00:05:28,228 --> 00:05:30,139
to practice here in Los Angeles?
71
00:05:30,163 --> 00:05:32,083
Of course, not.
Thank you very much.
72
00:05:36,870 --> 00:05:38,815
Have you ever done it?
73
00:05:38,839 --> 00:05:41,451
Ever nailed a medical
quack on a murder charge?
74
00:05:41,475 --> 00:05:42,618
Have I ever done it? No.
75
00:05:42,642 --> 00:05:44,454
You see, uh, murder
is a state charge...
76
00:05:44,478 --> 00:05:46,723
Yeah, yeah, I know... Okay,
has the DA ever done it?
77
00:05:46,747 --> 00:05:48,024
Well, once to my knowledge.
78
00:05:48,048 --> 00:05:49,658
How? Oh, the perfect case.
79
00:05:49,682 --> 00:05:51,394
Airtight and foolproof.
80
00:05:51,418 --> 00:05:53,229
Give. Look, uh, McGarrett,
81
00:05:53,253 --> 00:05:55,265
there's a little hash house
right around the corner.
82
00:05:55,289 --> 00:05:57,000
They serve the best
apple pie in Los Angeles.
83
00:05:57,024 --> 00:05:58,901
No time, no time. Give.
84
00:05:58,925 --> 00:06:00,870
Well, my car is
right over there.
85
00:06:00,894 --> 00:06:04,796
Studies in futility are best
conducted sitting down, hm?
86
00:06:06,299 --> 00:06:07,899
Shall we? Yeah.
87
00:06:27,654 --> 00:06:30,154
Okay, professor. From the top.
88
00:06:31,691 --> 00:06:33,703
Well, the Bureau of
Records is right over there.
89
00:06:33,727 --> 00:06:34,771
Yeah, yeah.
90
00:06:34,795 --> 00:06:36,172
They've got these hard, wooden,
91
00:06:36,196 --> 00:06:37,707
institutional chairs.
92
00:06:37,731 --> 00:06:39,242
Now, you put your
bottom on those chairs
93
00:06:39,266 --> 00:06:40,977
and start digging back
through the records.
94
00:06:41,001 --> 00:06:42,445
Sooner or later,
you're gonna come up
95
00:06:42,469 --> 00:06:45,115
with a death certificate
over Fremont's signature.
96
00:06:45,139 --> 00:06:47,117
Now, it will state
in black and white
97
00:06:47,141 --> 00:06:49,085
that the patient
died of a severe case
98
00:06:49,109 --> 00:06:51,420
of fallen arches or
some such nonsense.
99
00:06:51,444 --> 00:06:53,823
Okay, then, now,
eager-beaver quick
100
00:06:53,847 --> 00:06:55,892
you go back into the
medical history of the patient
101
00:06:55,916 --> 00:07:00,029
and you find in the records
of a reputable, competent MD
102
00:07:00,053 --> 00:07:03,733
that the patient, in fact,
had coronary heart disease
103
00:07:03,757 --> 00:07:06,102
and most probably died
of a coronary seizure
104
00:07:06,126 --> 00:07:07,703
or old-fashioned heart failure.
105
00:07:07,727 --> 00:07:10,106
Now, are you with me so
far? Sure, sure, sure. Go.
106
00:07:10,130 --> 00:07:12,742
Now, with all that
digging, all that information,
107
00:07:12,766 --> 00:07:13,777
it's worthless.
108
00:07:13,801 --> 00:07:15,878
That figures.
109
00:07:15,902 --> 00:07:18,681
Now, before we can even go
to court on a murder charge,
110
00:07:18,705 --> 00:07:21,183
we must establish
common scheme and design.
111
00:07:21,207 --> 00:07:24,709
Modus operandi must
prove criminal intent.
112
00:07:26,213 --> 00:07:28,057
Well, with Fremont,
that should be easy.
113
00:07:28,081 --> 00:07:29,892
Mm, no, I said proof.
114
00:07:29,916 --> 00:07:32,027
Proof, not, uh,
hearsay evidence,
115
00:07:32,051 --> 00:07:33,963
but direct testimony in court.
116
00:07:33,987 --> 00:07:37,000
"I was there, I saw, I heard,"
that kind of direct testimony.
117
00:07:37,024 --> 00:07:39,924
Then, you know what we've got?
118
00:07:40,827 --> 00:07:41,938
Goose egg?
119
00:07:41,962 --> 00:07:44,307
Well, now, give
that man a cigar.
120
00:07:44,331 --> 00:07:46,676
No, no, no. Not yet.
121
00:07:46,700 --> 00:07:47,844
Not yet.
122
00:07:47,868 --> 00:07:51,181
Suppose that I could
produce physical evidence,
123
00:07:51,205 --> 00:07:53,349
proof to back up
those findings, huh?
124
00:07:53,373 --> 00:07:56,018
Well, Mr. McGarrett,
you're due back in court
125
00:07:56,042 --> 00:07:57,586
at 10 in the morning.
126
00:07:57,610 --> 00:08:01,545
Well, that gives me
almost, uh, 24 big fat hours.
127
00:08:02,815 --> 00:08:05,094
Well, you dig aggravation,
go ahead, be my guest.
128
00:08:05,118 --> 00:08:07,063
The Bureau of Records
is right over there.
129
00:08:07,087 --> 00:08:08,764
Okay, one more question.
130
00:08:08,788 --> 00:08:11,167
Ask away. At these prices,
go ahead, shamus. What?
131
00:08:12,392 --> 00:08:16,672
Look, suppose that I just
turn up that perfect case?
132
00:08:16,696 --> 00:08:18,574
Mm-hm, well, then you've
got to get permission
133
00:08:18,598 --> 00:08:19,676
to exhume the body.
134
00:08:19,700 --> 00:08:22,278
All right, suppose
we exhumed the body
135
00:08:22,302 --> 00:08:25,481
and the autopsy provides
us with incontestable evidence
136
00:08:25,505 --> 00:08:27,784
that the patient
died of heart disease
137
00:08:27,808 --> 00:08:29,385
while Fremont was
with full knowledge
138
00:08:29,409 --> 00:08:31,721
of the patient's condition
treating for, uh, what,
139
00:08:31,745 --> 00:08:32,722
fallen arches?
140
00:08:32,746 --> 00:08:34,123
That's criminal intent.
141
00:08:34,147 --> 00:08:37,215
Oh, that's one hell of
a string of suppositions.
142
00:08:38,285 --> 00:08:40,963
Yeah, granted. Well?
143
00:08:40,987 --> 00:08:44,567
Oh, McGarrett,
McGarrett, McGarrett.
144
00:08:44,591 --> 00:08:49,405
We'd stand a good chance of a
murder conviction, wouldn't we?
145
00:08:49,429 --> 00:08:51,173
Admit it, Zipser.
146
00:08:51,197 --> 00:08:52,709
I admit it. So what?
147
00:08:52,733 --> 00:08:56,946
So why don't you, uh,
grab a cab back to the office.
148
00:08:56,970 --> 00:08:58,469
I need some wheels.
149
00:09:07,047 --> 00:09:08,246
Grazie.
150
00:09:39,579 --> 00:09:40,890
I think I'll go for a walk.
151
00:09:40,914 --> 00:09:43,059
Oh, Tom, why don't
you come in the house
152
00:09:43,083 --> 00:09:44,393
and I'll fix you
something to eat?
153
00:09:44,417 --> 00:09:46,817
I'm not hungry.
154
00:09:48,421 --> 00:09:50,499
Please, Tom.
155
00:09:50,523 --> 00:09:53,069
I want you to come in the
house and eat something.
156
00:09:53,093 --> 00:09:54,191
I don't want to eat.
157
00:09:57,264 --> 00:09:58,574
I don't want to talk.
158
00:09:58,598 --> 00:10:00,510
Please, Tom.
159
00:10:00,534 --> 00:10:02,111
All right.
160
00:10:02,135 --> 00:10:05,481
All right, you want to have
a big heart-to-heart talk?
161
00:10:05,505 --> 00:10:09,007
Fine. We're overdue.
Long overdue.
162
00:10:12,245 --> 00:10:15,324
I sent for Steve.
163
00:10:15,348 --> 00:10:17,388
I pleaded with him
to come, to help.
164
00:10:18,652 --> 00:10:23,633
After I told him about
your miracle doctor,
165
00:10:23,657 --> 00:10:26,390
Steve told me what
needed to be done.
166
00:10:28,261 --> 00:10:31,663
But I didn't have the
courage. So he did it for me.
167
00:10:35,668 --> 00:10:37,101
Did you hear what I said?
168
00:10:40,774 --> 00:10:42,741
I sent for him.
169
00:10:44,244 --> 00:10:46,322
I know, Tom.
170
00:10:46,346 --> 00:10:47,546
I've known all along.
171
00:10:50,650 --> 00:10:52,884
Well, then, why in
heaven's name did you let...?
172
00:11:01,428 --> 00:11:04,172
Anyway, you can stop
hating your brother now.
173
00:11:04,196 --> 00:11:05,463
It was my decision.
174
00:11:08,435 --> 00:11:09,701
I don't hate Steve.
175
00:11:11,571 --> 00:11:12,691
Could have fooled me.
176
00:11:14,140 --> 00:11:16,807
For the first time in my life,
I'm fighting him, you know?
177
00:11:18,545 --> 00:11:20,356
He's trying to crucify a saint.
178
00:11:20,380 --> 00:11:22,091
A saint?
179
00:11:22,115 --> 00:11:24,160
Mary Ann, that woman is
a quack, a bloodsucker...
180
00:11:24,184 --> 00:11:25,794
I don't believe that.
And I never will.
181
00:11:25,818 --> 00:11:27,063
Yes, you will.
182
00:11:27,087 --> 00:11:30,933
When Steve finishes
with her in court, you will.
183
00:11:30,957 --> 00:11:33,824
Oh, no, he's trying
to crucify a saint.
184
00:12:03,790 --> 00:12:05,534
Investigator?
185
00:12:05,558 --> 00:12:07,202
How can you tell?
186
00:12:07,226 --> 00:12:09,572
I've worked in
records three years.
187
00:12:09,596 --> 00:12:11,340
When a man goes
at it like you have
188
00:12:11,364 --> 00:12:14,198
for the last hour
and a half... Uh-huh.
189
00:12:16,770 --> 00:12:18,914
What are you looking for?
190
00:12:18,938 --> 00:12:20,049
Maybe I can help?
191
00:12:20,073 --> 00:12:22,172
Uh-uh.
192
00:12:23,243 --> 00:12:24,542
Shame.
193
00:12:28,782 --> 00:12:29,859
Thank you.
194
00:12:29,883 --> 00:12:32,028
Not to make a bad pun
195
00:12:32,052 --> 00:12:34,197
but we don't get
many live ones in here.
196
00:12:34,221 --> 00:12:36,299
Tough.
197
00:12:36,323 --> 00:12:38,734
A bunch of
prune-faced old geezers
198
00:12:38,758 --> 00:12:41,537
with hair growing
out of their ears.
199
00:12:41,561 --> 00:12:42,793
Hello, chickie-baby.
200
00:12:43,930 --> 00:12:45,610
Hello, Murphy.
201
00:12:49,769 --> 00:12:51,269
Told you.
202
00:12:53,506 --> 00:12:55,739
Offer to help still stands.
203
00:12:56,776 --> 00:12:58,454
For free.
204
00:12:58,478 --> 00:13:00,545
County pays me.
205
00:13:02,848 --> 00:13:04,326
Okay.
206
00:13:04,350 --> 00:13:07,129
Any certificates signed
by a C.L. Fremont,
207
00:13:07,153 --> 00:13:08,997
Doctor of Naturopathy.
208
00:13:09,021 --> 00:13:10,866
Go. Anything.
209
00:13:53,266 --> 00:13:54,565
Got one.
210
00:13:55,167 --> 00:13:56,934
Good, good.
211
00:14:57,630 --> 00:14:58,674
That does it.
212
00:14:58,698 --> 00:15:01,532
Everything for
the last six months.
213
00:15:12,077 --> 00:15:13,210
Mwah.
214
00:15:14,247 --> 00:15:16,247
Thank you, chickie-baby.
215
00:15:53,853 --> 00:15:54,997
Zipser here.
216
00:15:55,021 --> 00:15:58,400
Found four certificates,
all signed by Fremont.
217
00:15:58,424 --> 00:16:00,002
All died in the last six months.
218
00:16:00,026 --> 00:16:02,538
Hm.
219
00:16:02,562 --> 00:16:05,530
Four all in the last
six months, huh?
220
00:16:08,200 --> 00:16:09,612
Well, now, that took you
221
00:16:09,636 --> 00:16:11,346
about four and a
half hours, McGarrett.
222
00:16:11,370 --> 00:16:12,448
Nice going.
223
00:16:12,472 --> 00:16:14,583
Look, Zipser, if I hit,
224
00:16:14,607 --> 00:16:17,920
can you clear the red tape
so I can exhume without delay?
225
00:16:17,944 --> 00:16:19,555
Can do.
226
00:16:19,579 --> 00:16:21,791
And can you contact
the, uh, county coroner?
227
00:16:21,815 --> 00:16:24,694
I want him standing by on a
24-hour basis for an autopsy.
228
00:16:24,718 --> 00:16:29,264
Will do. Now that gives you
exactly 18 hours, McGarrett.
229
00:16:29,288 --> 00:16:31,467
Look, I know how many
hours I've got, Zipser.
230
00:16:33,793 --> 00:16:35,827
Uh, bye-bye.
231
00:16:38,331 --> 00:16:41,777
You know something, if
I ever get to Blue Hawaii,
232
00:16:41,801 --> 00:16:44,179
I promise you I won't
even go through a stop sign.
233
00:16:44,203 --> 00:16:47,550
That's one cop I don't
want ever coming after me.
234
00:16:47,574 --> 00:16:49,852
What are the odds?
235
00:16:49,876 --> 00:16:51,053
Well, a couple of minutes ago,
236
00:16:51,077 --> 00:16:53,956
I would have said
a million-to-one.
237
00:16:53,980 --> 00:16:56,747
Ah! Still a million-to-one.
238
00:18:38,384 --> 00:18:39,984
Hey, mister!
239
00:18:42,021 --> 00:18:43,064
You come to see us?
240
00:18:43,088 --> 00:18:44,666
Hi, tiger. Is your
mother at home?
241
00:18:44,690 --> 00:18:46,157
I'll go get her.
242
00:18:49,428 --> 00:18:50,561
Mama!
243
00:18:54,433 --> 00:18:56,633
Mommy, a man wants to see you.
244
00:19:06,779 --> 00:19:08,457
What do you want
here, Mr. McGarrett?
245
00:19:08,481 --> 00:19:10,526
Mrs. Kinney?
246
00:19:10,550 --> 00:19:12,828
You have no right to bother me.
247
00:19:12,852 --> 00:19:14,363
I'm going to call Dr. Fremont.
248
00:19:14,387 --> 00:19:17,867
I thought the name was familiar.
249
00:19:17,891 --> 00:19:19,969
One of the faithful testifying
for the defense, huh?
250
00:19:19,993 --> 00:19:21,537
Hallelujah.
251
00:19:21,561 --> 00:19:23,805
I'm going to call Dr. Fremont.
252
00:19:23,829 --> 00:19:26,475
You do that, Mrs. Kinney,
253
00:19:26,499 --> 00:19:29,044
in memory of your dear,
dead husband, do that.
254
00:19:29,068 --> 00:19:31,013
I wanted her to know I was here.
255
00:20:19,852 --> 00:20:20,829
Yes?
256
00:20:20,853 --> 00:20:23,265
My name is McGarrett.
257
00:20:23,289 --> 00:20:25,200
I'm with the State
Police of Hawaii.
258
00:20:25,224 --> 00:20:27,736
Well, I've never been to Hawaii.
259
00:20:27,760 --> 00:20:30,873
This is the home of
Walter E. Grant, isn't it?
260
00:20:30,897 --> 00:20:31,874
But he's dead.
261
00:20:31,898 --> 00:20:33,308
Yes, I know.
262
00:20:33,332 --> 00:20:34,777
Your brother?
263
00:20:34,801 --> 00:20:35,844
Yes.
264
00:20:35,868 --> 00:20:37,245
For the record, Mr. Grant,
265
00:20:37,269 --> 00:20:41,016
this call is not professional,
it's personal. I, uh...
266
00:20:41,040 --> 00:20:42,217
I'm looking for help.
267
00:20:42,241 --> 00:20:44,001
I'd like to talk to you
about your brother.
268
00:20:46,178 --> 00:20:47,990
I don't have to?
269
00:20:48,014 --> 00:20:49,679
No, sir. You don't have to.
270
00:20:51,417 --> 00:20:52,560
Come in.
271
00:20:52,584 --> 00:20:54,129
Thank you. My
name's Chester Grant.
272
00:20:54,153 --> 00:20:55,664
McGARRETT: Steve McGarrett.
273
00:20:55,688 --> 00:20:57,766
Mama.
274
00:20:57,790 --> 00:21:00,702
This is Mr. McGarrett. He's
a policeman from Hawaii.
275
00:21:00,726 --> 00:21:03,038
How do you do, Mrs. Grant?
276
00:21:03,062 --> 00:21:05,496
Mama, he wants to
talk to me about Walter.
277
00:21:09,268 --> 00:21:10,645
Well, sit down, Mr. McGarrett.
278
00:21:10,669 --> 00:21:12,647
I think you'll find this
chair quite comfortable.
279
00:21:12,671 --> 00:21:16,151
If I sit in anything that
comfortable, I'll never get up.
280
00:21:16,175 --> 00:21:18,475
Well, suit yourself.
281
00:21:22,048 --> 00:21:23,592
Now, again, for the record.
282
00:21:23,616 --> 00:21:26,762
I think Dr. C.L.
Fremont is a quack.
283
00:21:26,786 --> 00:21:29,598
A menace to the
people of this community.
284
00:21:29,622 --> 00:21:31,600
I'm out to build a
case against her.
285
00:21:31,624 --> 00:21:34,403
If I can, I'm gonna bring her
to court on a murder charge.
286
00:21:34,427 --> 00:21:36,905
Understood?
287
00:21:36,929 --> 00:21:39,129
Yes. And I need your help.
288
00:21:41,501 --> 00:21:43,267
Why did your brother
go to Dr. Fremont?
289
00:21:45,471 --> 00:21:49,284
Well, now, Mr. McGarrett,
290
00:21:49,308 --> 00:21:51,286
my brother's gone.
291
00:21:51,310 --> 00:21:54,990
It's not gonna do any
good to go into that again.
292
00:21:55,014 --> 00:21:58,460
I don't have time
to waste, Mr. Grant.
293
00:21:58,484 --> 00:22:00,362
I need direct answers
to direct questions.
294
00:22:00,386 --> 00:22:02,097
I need the truth.
295
00:22:03,289 --> 00:22:04,666
Chester wouldn't know the truth
296
00:22:04,690 --> 00:22:08,437
if it sat next to him in
church on Sunday morning.
297
00:22:08,461 --> 00:22:10,506
That's not very nice, Mama.
298
00:22:10,530 --> 00:22:13,197
The man said he
wanted the truth.
299
00:22:14,567 --> 00:22:19,069
Mrs. Grant, why did
he go to Dr. Fremont?
300
00:22:21,107 --> 00:22:23,685
Because he hated
living with diabetes.
301
00:22:23,709 --> 00:22:24,853
Diabetes?
302
00:22:24,877 --> 00:22:28,757
He hated the insulin
shots, the strict diets.
303
00:22:28,781 --> 00:22:30,325
He hated the whole regime.
304
00:22:31,684 --> 00:22:35,030
Most of all, he hated not
being able to take a drink.
305
00:22:35,054 --> 00:22:38,288
You ought not talk about
Walter like that, Mama.
306
00:22:40,426 --> 00:22:42,371
You know something?
307
00:22:42,395 --> 00:22:45,874
It feels good to talk about him.
308
00:22:45,898 --> 00:22:48,109
To remember.
309
00:22:48,133 --> 00:22:51,847
It hurts a little
but it feels good.
310
00:22:51,871 --> 00:22:54,583
Like your heart's been asleep.
311
00:22:54,607 --> 00:22:58,275
You feel the pins and
needles coming alive again.
312
00:22:59,712 --> 00:23:02,090
Just for spite
313
00:23:02,114 --> 00:23:06,061
every once in a while,
Walter would go out...
314
00:23:06,085 --> 00:23:07,930
Every Saturday night he would...
315
00:23:07,954 --> 00:23:12,935
would go out and drink as
much beer as he could hold.
316
00:23:13,960 --> 00:23:16,138
This old house would shake
317
00:23:16,162 --> 00:23:18,362
with his laughing and clowning.
318
00:23:19,298 --> 00:23:20,609
Sure.
319
00:23:20,633 --> 00:23:23,767
And as a result he was
always sick, always in pain.
320
00:23:25,304 --> 00:23:27,449
And, uh, and Dr. Fremont?
321
00:23:27,473 --> 00:23:29,251
I said she was a quack.
322
00:23:29,275 --> 00:23:31,519
Right from the start, I
said she was a quack.
323
00:23:31,543 --> 00:23:32,621
Yes.
324
00:23:32,645 --> 00:23:35,524
Yes, you did.
325
00:23:35,548 --> 00:23:37,114
That is true.
326
00:23:40,419 --> 00:23:43,098
And I suppose she
offered her wonder cure
327
00:23:43,122 --> 00:23:45,282
with her wonder machines
and Walter bought it?
328
00:23:50,196 --> 00:23:52,640
No.
329
00:23:52,664 --> 00:23:55,410
I bought it.
330
00:23:55,434 --> 00:23:58,814
I took him to her,
Mr. McGarrett.
331
00:23:58,838 --> 00:24:01,450
Mama, it's done.
332
00:24:01,474 --> 00:24:03,994
It's done.
333
00:24:11,984 --> 00:24:14,028
Mrs. Grant, I'm
sorry to press you.
334
00:24:14,052 --> 00:24:17,298
But time, I just don't have
it. Do you understand?
335
00:24:17,322 --> 00:24:19,468
Now, this is critical.
336
00:24:19,492 --> 00:24:22,036
Are there medical records
that document the fact
337
00:24:22,060 --> 00:24:23,806
that Walter was a diabetic?
338
00:24:23,830 --> 00:24:26,942
Dr. Rudner,
339
00:24:26,966 --> 00:24:30,145
been our family
doctor for 20 years.
340
00:24:30,169 --> 00:24:32,281
He took care of Walter.
341
00:24:32,305 --> 00:24:33,448
He got the records.
342
00:24:33,472 --> 00:24:35,606
Rudner? R-U-D-N-E-R?
343
00:24:38,310 --> 00:24:40,355
The death certificate
signed by Dr. Fremont
344
00:24:40,379 --> 00:24:43,458
states that Walter died
of vitamin deficiency
345
00:24:43,482 --> 00:24:45,527
and malnutrition
caused by alcoholism.
346
00:24:45,551 --> 00:24:47,117
No.
347
00:24:48,921 --> 00:24:51,433
The sugar built up
348
00:24:51,457 --> 00:24:55,170
until Walter went
into convulsions.
349
00:24:55,194 --> 00:24:59,374
He died in a coma just like
Dr. Rudner said he would.
350
00:24:59,398 --> 00:25:03,211
Mrs. Grant, this is important.
Vital, in fact. Two things:
351
00:25:03,235 --> 00:25:05,947
Did Fremont diagnose
Walter as a diabetic?
352
00:25:05,971 --> 00:25:09,150
And did Fremont treat
Walter for diabetes?
353
00:25:09,174 --> 00:25:10,919
No.
354
00:25:10,943 --> 00:25:12,153
On both counts?
355
00:25:12,177 --> 00:25:13,822
On both counts.
356
00:25:13,846 --> 00:25:16,391
Walter told me... No good.
357
00:25:16,415 --> 00:25:18,126
Hearsay evidence,
not admissible.
358
00:25:18,150 --> 00:25:22,230
Mister, I was there.
359
00:25:22,254 --> 00:25:25,867
Walter was so sick,
he could hardly walk.
360
00:25:25,891 --> 00:25:30,505
His feet and legs so swollen,
he couldn't even wear shoes.
361
00:25:30,529 --> 00:25:32,941
I had to help him into the room.
362
00:25:32,965 --> 00:25:35,710
I heard and I saw.
363
00:25:35,734 --> 00:25:37,746
Good, good. Facts now.
364
00:25:37,770 --> 00:25:40,290
Facts you can
swear to in court. Go.
365
00:25:41,707 --> 00:25:45,787
Fremont took one
drop of his blood
366
00:25:45,811 --> 00:25:47,410
and put it into that machine.
367
00:25:48,814 --> 00:25:51,726
Then she told us that
Walter was suffering
368
00:25:51,750 --> 00:25:54,329
from some kind of
vitamin deficiency.
369
00:25:54,353 --> 00:25:56,631
That it was common.
370
00:25:56,655 --> 00:25:58,933
That he could throw
away his needles.
371
00:25:58,957 --> 00:26:01,002
You heard her say he could
throw away his needles?
372
00:26:01,026 --> 00:26:05,006
Throw away his needles,
the insulin, his diets.
373
00:26:05,030 --> 00:26:09,344
That she would cure him,
make him well with her machines.
374
00:26:09,368 --> 00:26:11,434
Oh, God help me.
375
00:26:12,938 --> 00:26:14,538
I believed.
376
00:26:15,741 --> 00:26:17,708
I believed.
377
00:26:21,980 --> 00:26:24,548
Mrs. Grant, I need your
permission to exhume the body.
378
00:26:26,118 --> 00:26:27,763
What do you want to do that for?
379
00:26:27,787 --> 00:26:32,400
We must do an autopsy in
order to prove cause of death.
380
00:26:32,424 --> 00:26:33,902
No.
381
00:26:33,926 --> 00:26:36,037
Mrs. Grant, it's
absolutely imperative.
382
00:26:36,061 --> 00:26:37,528
No.
383
00:26:42,300 --> 00:26:43,833
Don't look at me.
384
00:26:46,238 --> 00:26:47,482
Mrs. Grant, there's a quack...
385
00:26:47,506 --> 00:26:49,150
No. Please listen to me.
386
00:26:49,174 --> 00:26:50,385
Listen to me.
387
00:26:50,409 --> 00:26:53,054
We have to establish
cause of death.
388
00:26:53,078 --> 00:26:55,890
Now, Fremont said that
Walter died of vitamin deficiency.
389
00:26:55,914 --> 00:26:57,925
Your doctor said that
he died of lack of insulin,
390
00:26:57,949 --> 00:27:00,261
convulsions, diabetes.
391
00:27:00,285 --> 00:27:02,819
Now, we have to prove cause
of death or we have no case.
392
00:27:03,922 --> 00:27:06,668
I won't let you dig my boy up
393
00:27:06,692 --> 00:27:08,603
and cut into him.
394
00:27:08,627 --> 00:27:09,993
I won't do that.
395
00:27:11,897 --> 00:27:14,698
It's the only way,
unfortunately.
396
00:27:16,969 --> 00:27:20,014
It's so easy for you.
397
00:27:20,038 --> 00:27:22,672
It's so easy for cops.
398
00:27:24,376 --> 00:27:25,909
Yeah.
399
00:27:27,747 --> 00:27:29,679
Yeah, it's easy for cops.
400
00:27:32,051 --> 00:27:34,329
The last patient
that Dr. Fremont lost
401
00:27:34,353 --> 00:27:36,220
was a 6-month-old baby.
402
00:27:37,890 --> 00:27:40,557
That baby was my
sister's only child.
403
00:28:30,843 --> 00:28:32,921
Steve, this is
Dr. Jerome Pastor.
404
00:28:32,945 --> 00:28:34,756
He's the chief coroner
of Los Angeles county.
405
00:28:34,780 --> 00:28:36,457
This is Steve
McGarrett, Hawaii Five-0.
406
00:28:36,481 --> 00:28:38,727
Doctor, thank you for coming.
407
00:28:38,751 --> 00:28:40,595
Diabetic? Yes.
408
00:28:40,619 --> 00:28:42,664
Embalmed in the past year?
409
00:28:42,688 --> 00:28:44,332
Last six months.
410
00:28:44,356 --> 00:28:46,735
There's a good chance
to confirm the disease.
411
00:28:46,759 --> 00:28:49,204
And if you do it, doc,
foolproof, airtight,
412
00:28:49,228 --> 00:28:50,739
we've got her on murder one.
413
00:28:50,763 --> 00:28:52,062
Doctor?
414
00:28:54,800 --> 00:28:57,234
Want to sign in
triplicate, please.
415
00:28:58,603 --> 00:29:01,750
To establish cause of death
in a criminal matter, huh?
416
00:29:01,774 --> 00:29:03,273
Take it away, boys.
417
00:29:04,910 --> 00:29:07,388
We'll have him back for
you first thing in the morning.
418
00:29:07,412 --> 00:29:09,079
Take your time, doc.
419
00:29:12,184 --> 00:29:13,661
Who's driving?
420
00:29:13,685 --> 00:29:15,096
He's got my wheels, doc.
421
00:29:15,120 --> 00:29:16,452
Let's go.
422
00:29:51,290 --> 00:29:53,768
Been almost two hours.
423
00:29:53,792 --> 00:29:55,225
Twelve-thirty.
424
00:29:56,828 --> 00:29:59,874
Relax. We're not due in court
for eight or nine hours yet.
425
00:29:59,898 --> 00:30:01,243
The man said it
wouldn't take long.
426
00:30:01,267 --> 00:30:02,766
That's what the man said.
427
00:30:05,204 --> 00:30:07,515
Look, McGarrett,
428
00:30:07,539 --> 00:30:09,117
how many autopsies you been on?
429
00:30:09,141 --> 00:30:13,155
A hundred, a
thousand, who knows?
430
00:30:13,179 --> 00:30:15,379
Well, Steve, have you
ever had an easy one?
431
00:30:16,015 --> 00:30:18,793
No, no.
432
00:30:18,817 --> 00:30:20,261
Relax.
433
00:30:20,285 --> 00:30:22,797
Doc's the best. He'll
nail Fremont so...
434
00:30:27,192 --> 00:30:31,694
Coffins are supposed
to be watertight, airtight.
435
00:30:33,365 --> 00:30:35,844
Sorry, gentlemen,
436
00:30:35,868 --> 00:30:38,479
I cannot confirm
the cause of death.
437
00:30:38,503 --> 00:30:39,503
No way.
438
00:30:47,012 --> 00:30:48,812
Thanks, doc.
439
00:31:00,592 --> 00:31:03,594
Well, that means we
gotta find another way.
440
00:31:18,310 --> 00:31:20,355
Little more to your right.
441
00:31:20,379 --> 00:31:22,957
Uh, and hold it right there.
442
00:31:22,981 --> 00:31:24,714
Thank you very much.
443
00:31:28,353 --> 00:31:30,565
Now, ladies and
gentlemen of the jury,
444
00:31:30,589 --> 00:31:33,568
we come to the moment of truth.
445
00:31:33,592 --> 00:31:37,738
You have seen this
diagnostic device before.
446
00:31:37,762 --> 00:31:39,074
Marked Exhibit B,
447
00:31:39,098 --> 00:31:42,710
it was entered into
evidence by the prosecution.
448
00:31:42,734 --> 00:31:45,080
But I have brought it
back into this courtroom
449
00:31:45,104 --> 00:31:46,448
at the request,
450
00:31:46,472 --> 00:31:49,005
no, at the demand of my client.
451
00:31:50,275 --> 00:31:51,453
However,
452
00:31:51,477 --> 00:31:54,278
before proceeding
with the demonstration...
453
00:31:55,580 --> 00:31:57,425
Now, you have identified
yourself to this court
454
00:31:57,449 --> 00:32:00,395
as C.L. Fremont, a doctor
of Naturology, is that correct?
455
00:32:00,419 --> 00:32:01,562
Yes.
456
00:32:01,586 --> 00:32:05,766
Dr. Fremont, in
simple, basic terms,
457
00:32:05,790 --> 00:32:07,190
what is a naturologist?
458
00:32:09,561 --> 00:32:14,609
Actually, it is simple and basic
459
00:32:14,633 --> 00:32:17,912
and quite impossible
to complicate.
460
00:32:17,936 --> 00:32:22,117
A naturologist is one who
heals by helping nature.
461
00:32:22,141 --> 00:32:25,375
One who heals by helping nature.
462
00:32:28,680 --> 00:32:29,791
Beautiful, isn't he?
463
00:32:29,815 --> 00:32:32,427
Hm, with my bare
hands I could, uh...
464
00:32:32,451 --> 00:32:35,497
Now, let's take a specific case.
465
00:32:35,521 --> 00:32:38,466
We are concerned
in this proceeding,
466
00:32:38,490 --> 00:32:41,870
with a terrible
disease of cancer.
467
00:32:41,894 --> 00:32:43,638
Now let us suppose...
468
00:32:43,662 --> 00:32:47,074
Suppose that I come to you
469
00:32:47,098 --> 00:32:50,700
with a tumor of the
chest, malignant.
470
00:32:51,737 --> 00:32:53,336
How would you cure me?
471
00:32:55,707 --> 00:32:58,185
I would not cure you.
472
00:32:58,209 --> 00:33:00,377
I cannot cure anyone.
473
00:33:02,347 --> 00:33:05,694
But I could and I would help you
474
00:33:05,718 --> 00:33:08,029
to cure yourself.
475
00:33:08,053 --> 00:33:09,698
How?
476
00:33:09,722 --> 00:33:13,802
By accelerating and directing
the God-given strength
477
00:33:13,826 --> 00:33:17,505
and healing powers that...
That he put into all of us.
478
00:33:17,529 --> 00:33:21,231
God-given strength
and healing power.
479
00:33:24,502 --> 00:33:27,615
Oh, but I can hear the scoffers.
480
00:33:27,639 --> 00:33:29,617
I can hear them say:
481
00:33:29,641 --> 00:33:33,187
"Noble words, doctor,
but how do you do it?
482
00:33:33,211 --> 00:33:34,844
How does it actually work?"
483
00:33:37,015 --> 00:33:39,927
Well, the most effective
way I have of answering that
484
00:33:39,951 --> 00:33:43,131
would be to
actually demonstrate.
485
00:33:43,155 --> 00:33:44,365
Do you mean to say
486
00:33:44,389 --> 00:33:46,468
that you have no
fear of demonstrating
487
00:33:46,492 --> 00:33:48,202
your healing machines
in this courtroom?
488
00:33:48,226 --> 00:33:49,704
I do not.
489
00:33:49,728 --> 00:33:51,439
Amazing.
490
00:33:51,463 --> 00:33:54,342
Considering that throughout
the four days of this trial,
491
00:33:54,366 --> 00:33:56,811
the prosecution has
assaulted our ears
492
00:33:56,835 --> 00:33:58,179
with waves of testimony
493
00:33:58,203 --> 00:33:59,947
from so-called expert witnesses.
494
00:33:59,971 --> 00:34:01,482
Objection, Your Honor.
495
00:34:01,506 --> 00:34:04,285
The prosecution has not
presented any so-called experts.
496
00:34:04,309 --> 00:34:05,753
On the contrary,
497
00:34:05,777 --> 00:34:09,190
they've all been men preeminent
in their respective fields.
498
00:34:09,214 --> 00:34:10,746
Sustained.
499
00:34:11,449 --> 00:34:12,449
Forgive me.
500
00:34:15,154 --> 00:34:18,867
Waves of testimony
from expert witnesses.
501
00:34:18,891 --> 00:34:22,637
A large percentage of
whom could not identify
502
00:34:22,661 --> 00:34:25,706
and accurately define
the word naturologist.
503
00:34:25,730 --> 00:34:29,110
It's a difficulty they share
with one Mr. Webster.
504
00:34:29,134 --> 00:34:30,711
Your Honor.
505
00:34:30,735 --> 00:34:32,746
Strike that remark.
506
00:34:32,770 --> 00:34:35,116
Mr. Zipser, you know better.
507
00:34:35,140 --> 00:34:36,606
I want no more of it.
508
00:34:38,410 --> 00:34:40,254
Thank you, Your Honor.
509
00:34:41,913 --> 00:34:43,591
Now, where was I?
510
00:34:43,615 --> 00:34:45,159
Oh, yes.
511
00:34:45,183 --> 00:34:47,762
You have heard a physicist,
512
00:34:47,786 --> 00:34:51,866
an electronics expert,
a radio engineer.
513
00:34:51,890 --> 00:34:56,203
All, without exception, claim
that this diagnostic device
514
00:34:56,227 --> 00:35:01,041
and this treatment machine,
so deviously purchased
515
00:35:01,065 --> 00:35:05,380
by that man from the
State Police of Hawaii.
516
00:35:05,404 --> 00:35:08,516
You have heard them
claim, and I quote:
517
00:35:08,540 --> 00:35:09,617
"Worthless,
518
00:35:09,641 --> 00:35:13,242
a meaningless
pile of junk, a fraud."
519
00:35:15,314 --> 00:35:18,893
And yet not one, not
one of these experts
520
00:35:18,917 --> 00:35:21,462
had ever spoken
to the defendant,
521
00:35:21,486 --> 00:35:23,931
had ever been told the
theory and the technique
522
00:35:23,955 --> 00:35:26,568
of a healer that many claim
to be a modern day Pasteur.
523
00:35:26,592 --> 00:35:27,935
Objection.
524
00:35:27,959 --> 00:35:30,404
A woman whose healing
powers Uh, objection, Your Honor.
525
00:35:30,428 --> 00:35:32,206
Are legendary.
Objection, Your Honor.
526
00:35:32,230 --> 00:35:34,642
The counsel for the defense
is not cross-examining,
527
00:35:34,666 --> 00:35:36,611
- he is summing up.
- Your Honor...
528
00:35:36,635 --> 00:35:38,279
And, Your Honor,
is quite out of order.
529
00:35:39,304 --> 00:35:41,482
Mr. Zipser,
530
00:35:41,506 --> 00:35:45,508
I shall decide who is and
who is not in order in this court.
531
00:35:47,945 --> 00:35:51,125
And I... I presume you...
You are coming to some point
532
00:35:51,149 --> 00:35:52,426
with all this verbiage?
533
00:35:52,450 --> 00:35:54,728
Oh, I am indeed, Your Honor.
534
00:35:54,752 --> 00:35:56,663
Before I can allow my client
535
00:35:56,687 --> 00:35:58,832
to actually demonstrate
in this courtroom,
536
00:35:58,856 --> 00:36:00,768
I want to make
absolutely certain
537
00:36:00,792 --> 00:36:02,870
that the jury understands
the basic law governing...
538
00:36:02,894 --> 00:36:07,442
Both of you gentlemen seem
intent on taking over my job.
539
00:36:07,466 --> 00:36:10,879
Mr. Zipser is deciding what
is and what is not in order.
540
00:36:10,903 --> 00:36:14,115
You are now undertaking to
make points of law to the jury.
541
00:36:14,139 --> 00:36:16,017
With all apologies,
542
00:36:16,041 --> 00:36:18,052
defense counsel
has no desire to usurp
543
00:36:18,076 --> 00:36:19,854
the prerogatives of the bench.
544
00:36:19,878 --> 00:36:21,555
However, most respectfully,
545
00:36:21,579 --> 00:36:24,559
I ask permission to make
a single differentiation
546
00:36:24,583 --> 00:36:27,729
between medical concept
and legal concept, for the jury.
547
00:36:27,753 --> 00:36:29,097
An understanding of this
548
00:36:29,121 --> 00:36:31,966
is absolutely essential
to my client's case.
549
00:36:31,990 --> 00:36:34,701
Very well. Proceed.
550
00:36:34,725 --> 00:36:36,538
Uh, please, be brief.
551
00:36:36,562 --> 00:36:38,628
Thank you, Your Honor.
552
00:36:39,765 --> 00:36:43,132
Now, ladies and
gentlemen of the jury.
553
00:36:44,836 --> 00:36:47,014
You have heard
554
00:36:47,038 --> 00:36:52,086
these expert medical witnesses
claim that in their opinion,
555
00:36:52,110 --> 00:36:55,890
Dr. Fremont's treatment
and diagnostic devices
556
00:36:55,914 --> 00:36:58,493
were worthless.
557
00:36:58,517 --> 00:37:00,628
That they knew of no evidence
558
00:37:00,652 --> 00:37:03,664
that these devices
would cure cancer,
559
00:37:03,688 --> 00:37:08,169
and that in their opinion,
the devices would not.
560
00:37:08,193 --> 00:37:11,506
Well, I say to
you, under the law,
561
00:37:11,530 --> 00:37:13,974
that testimony is meaningless.
562
00:37:13,998 --> 00:37:14,998
Zero.
563
00:37:16,468 --> 00:37:21,382
And this brings us to the
basic point of difference.
564
00:37:21,406 --> 00:37:24,419
You see, in medicine,
565
00:37:24,443 --> 00:37:28,155
a claim is presumed to be false
566
00:37:28,179 --> 00:37:30,091
until it's been
established as true
567
00:37:30,115 --> 00:37:34,528
by reliable pharmacological
and clinical experts.
568
00:37:34,552 --> 00:37:38,899
But in the law, and
in this courtroom,
569
00:37:38,923 --> 00:37:42,903
a claim is presumed to be true
570
00:37:42,927 --> 00:37:44,972
until there's a
preponderance of facts
571
00:37:44,996 --> 00:37:48,331
beyond reasonable doubt
that proves the claim is false.
572
00:37:49,200 --> 00:37:51,011
And, in any case,
573
00:37:51,035 --> 00:37:55,750
the question is not whether
Dr. Fremont's devices ever fail.
574
00:37:55,774 --> 00:37:57,185
Why land's sake,
575
00:37:57,209 --> 00:37:59,854
even the most orthodox
medical treatments fail
576
00:37:59,878 --> 00:38:01,389
from time to time.
577
00:38:01,413 --> 00:38:04,647
If they did not, no doctor
would ever lose a patient.
578
00:38:07,218 --> 00:38:13,000
No, ladies and gentlemen,
the question we face here
579
00:38:13,024 --> 00:38:17,560
is whether Dr. Fremont's
devices ever work.
580
00:38:20,399 --> 00:38:24,133
And that we will prove.
581
00:38:26,872 --> 00:38:28,705
Dr. Fremont.
582
00:38:41,786 --> 00:38:44,031
I always tell my patients
583
00:38:44,055 --> 00:38:47,601
that a single pinprick
is the only pain
584
00:38:47,625 --> 00:38:49,103
that they will ever experience
585
00:38:49,127 --> 00:38:53,708
in the course of examination
and treatment in my clinic.
586
00:38:53,732 --> 00:38:57,912
And it is true, because
a single drop of blood
587
00:38:57,936 --> 00:39:00,815
gives the whole life
picture of the microcosm.
588
00:39:00,839 --> 00:39:05,652
A single drop of blood
gives a complete diagnosis,
589
00:39:05,676 --> 00:39:11,480
a diagnosis in-depth
and cure for any individual.
590
00:39:13,818 --> 00:39:15,051
Now,
591
00:39:16,788 --> 00:39:18,165
do I have a volunteer?
592
00:39:18,189 --> 00:39:19,667
Right here, doctor.
593
00:39:21,893 --> 00:39:23,571
It's out of the question.
594
00:39:23,595 --> 00:39:25,907
Why? She asked for a volunteer.
595
00:39:25,931 --> 00:39:27,241
Well, I should think
596
00:39:27,265 --> 00:39:29,443
that would be apparent
even to you, Mr. McGarrett.
597
00:39:29,467 --> 00:39:32,013
Dr. Fremont is certainly
not going to allow a hostile...
598
00:39:32,037 --> 00:39:34,848
Mr. Herbert.
599
00:39:34,872 --> 00:39:37,173
I think that the suggestion
is an excellent one.
600
00:39:38,009 --> 00:39:39,220
But, Dr. Fremont...
601
00:39:39,244 --> 00:39:41,222
And I welcome the challenge.
602
00:39:41,246 --> 00:39:44,658
But as your
counselor... Mr. Herbert.
603
00:39:44,682 --> 00:39:45,682
I insist.
604
00:39:46,885 --> 00:39:48,885
Very well.
605
00:39:54,926 --> 00:39:56,737
Either hand.
606
00:39:56,761 --> 00:39:58,728
I prefer to do it myself.
607
00:40:00,164 --> 00:40:02,342
As you wish.
608
00:40:02,366 --> 00:40:03,833
Here. Open this end.
609
00:40:08,039 --> 00:40:10,340
You must sterilize
the area first.
610
00:40:16,214 --> 00:40:18,292
There you are.
611
00:40:18,316 --> 00:40:19,316
Fine.
612
00:40:31,596 --> 00:40:33,863
Blot it with this, please.
613
00:40:50,115 --> 00:40:51,125
Fine.
614
00:40:51,149 --> 00:40:54,317
Now, will you
show it to the jury?
615
00:41:05,563 --> 00:41:07,607
Now, Mr. McGarrett,
616
00:41:07,631 --> 00:41:09,143
if you would note
on a piece of paper
617
00:41:09,167 --> 00:41:11,545
the key facts of
your medical history.
618
00:41:11,569 --> 00:41:16,851
Anything special, hidden,
any major illnesses or surgery,
619
00:41:16,875 --> 00:41:20,576
or any complaints or symptoms
you may have at present.
620
00:41:28,252 --> 00:41:33,100
Medicine, as is practiced today,
621
00:41:33,124 --> 00:41:38,405
will be in the immediately
foreseeable future,
622
00:41:38,429 --> 00:41:43,132
as outmoded as the
leeches of the 19th century.
623
00:41:45,569 --> 00:41:47,948
Every human being
624
00:41:47,972 --> 00:41:52,052
has his own unique emanations.
625
00:41:52,076 --> 00:41:54,188
A wavelength
626
00:41:54,212 --> 00:41:58,325
uh, as... As unique
and as special
627
00:41:58,349 --> 00:41:59,582
as his fingerprints.
628
00:42:01,185 --> 00:42:04,464
Likewise, with every
organ of the human body,
629
00:42:04,488 --> 00:42:09,436
the heart, liver, lungs, brain,
630
00:42:09,460 --> 00:42:14,063
every organ has
its own unique cycle.
631
00:42:16,901 --> 00:42:21,882
Now, by arming this
diagnostic instrument
632
00:42:21,906 --> 00:42:25,519
with a drop of
the patient's blood,
633
00:42:25,543 --> 00:42:28,522
we will have revealed
634
00:42:28,546 --> 00:42:33,894
a complete
up-to-the-minute health chart
635
00:42:33,918 --> 00:42:35,818
of that individual.
636
00:42:38,790 --> 00:42:41,224
Now, have you finished with
your record, Mr. McGarrett?
637
00:42:43,161 --> 00:42:44,394
Yes.
638
00:42:45,363 --> 00:42:47,474
Thank you very much.
639
00:42:47,498 --> 00:42:50,011
Now, Your Honor, so that
there will be no confusion,
640
00:42:50,035 --> 00:42:52,313
and no question afterward,
641
00:42:52,337 --> 00:42:54,215
will you take Mr. McGarrett's
statement now?
642
00:42:54,239 --> 00:42:55,682
Very well. Thank you.
643
00:42:55,706 --> 00:42:57,518
Proceed please.
644
00:42:57,542 --> 00:42:58,975
Thank you.
645
00:43:00,578 --> 00:43:02,144
A chart.
646
00:44:19,023 --> 00:44:23,125
You have a very interesting
medical history, Mr. McGarrett.
647
00:44:26,130 --> 00:44:29,509
I see unmistakable
symptoms of a...
648
00:44:29,533 --> 00:44:31,199
Of a mild poliomyelitis.
649
00:44:32,804 --> 00:44:34,148
Yes.
650
00:44:34,172 --> 00:44:37,640
You had polio at an early
age, approximately 10.
651
00:44:47,719 --> 00:44:50,319
Fortunately, made
a complete recovery.
652
00:44:53,524 --> 00:44:57,871
Definite indications of
a leg fracture, left leg,
653
00:44:57,895 --> 00:45:02,999
and scar tissue on
the lower abdomen.
654
00:45:04,635 --> 00:45:06,246
An appendectomy.
655
00:45:15,280 --> 00:45:19,860
Now, we will examine the present
656
00:45:19,884 --> 00:45:22,062
and the future.
657
00:45:22,086 --> 00:45:24,231
Here I doubt if you, uh...
658
00:45:24,255 --> 00:45:26,967
If your written statement will
contain any of the observations
659
00:45:26,991 --> 00:45:28,324
that I have recorded here.
660
00:45:29,928 --> 00:45:33,607
Your present state
of health is... Is good.
661
00:45:33,631 --> 00:45:35,976
Quite excellent.
662
00:45:36,000 --> 00:45:37,633
Somewhat hypertensive.
663
00:45:41,839 --> 00:45:43,984
A number of
subclinical indications,
664
00:45:44,008 --> 00:45:46,620
a number of
nutritional deficiencies
665
00:45:46,644 --> 00:45:49,223
that you suffer along with
666
00:45:49,247 --> 00:45:51,024
millions of other
American adults
667
00:45:51,048 --> 00:45:53,560
who eat processed foods
668
00:45:53,584 --> 00:45:56,063
and foods treated
with damaging sprays
669
00:45:56,087 --> 00:45:58,287
and grown in depleted soil.
670
00:46:01,092 --> 00:46:04,526
Your health outlook
is... Is excellent...
671
00:46:06,197 --> 00:46:10,043
except for an inherited
predisposition toward tumor.
672
00:46:20,744 --> 00:46:23,812
I've sworn to tell the
truth, the whole truth and...
673
00:46:26,017 --> 00:46:29,663
Chances are you will die of
cancer before the age of 50...
674
00:46:34,325 --> 00:46:38,205
unless you are
constantly on guard,
675
00:46:38,229 --> 00:46:40,996
and receive proper
enlightened treatment.
676
00:46:46,904 --> 00:46:50,038
That concludes my
diagnosis of this case.
677
00:46:57,382 --> 00:46:58,592
Your Honor?
678
00:46:58,616 --> 00:47:00,515
Very well.
679
00:47:23,674 --> 00:47:27,388
According to this note,
680
00:47:27,412 --> 00:47:31,358
the piece of paper that
was placed in that machine
681
00:47:31,382 --> 00:47:33,315
contained a smear
of vegetable dye.
682
00:47:41,025 --> 00:47:42,325
We'll have order in this room.
683
00:47:46,998 --> 00:47:48,409
May it please the court.
684
00:47:48,433 --> 00:47:51,467
There will be quiet in
this courtroom. Quiet!
685
00:47:54,172 --> 00:47:55,816
May it please the court.
686
00:47:55,840 --> 00:47:57,317
Mr. Zipser.
687
00:47:57,341 --> 00:47:59,153
Your Honor, ladies
and gentlemen,
688
00:47:59,177 --> 00:48:01,088
this is the paper with
the blood sample on it.
689
00:48:01,112 --> 00:48:03,591
Now, you all saw me
pick up the dropped paper.
690
00:48:03,615 --> 00:48:06,727
At that time, I substituted
an identical square of paper
691
00:48:06,751 --> 00:48:08,729
confiscated at time of seizure.
692
00:48:08,753 --> 00:48:10,197
At a Food and Drug lab,
693
00:48:10,221 --> 00:48:12,199
in the presence of
a dozen witnesses,
694
00:48:12,223 --> 00:48:15,202
we prepared the paper
from which Dr. Fremont
695
00:48:15,226 --> 00:48:19,673
just made that fantastic
medical diagnosis and history.
696
00:48:19,697 --> 00:48:21,608
The fact of the matter is,
697
00:48:21,632 --> 00:48:24,544
that neither she nor
her wonder machine
698
00:48:24,568 --> 00:48:27,547
can even tell the difference
between human blood
699
00:48:27,571 --> 00:48:29,415
and vegetable dye.
700
00:48:29,439 --> 00:48:31,685
Plain water and coloring!
701
00:48:33,311 --> 00:48:35,443
There will be quiet
in this courtroom!
702
00:48:39,750 --> 00:48:42,050
It's wrong. I know it.
703
00:49:31,702 --> 00:49:33,501
Steve!
50115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.