Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,344 --> 00:00:45,889
Do you know who she is? No.
2
00:00:45,913 --> 00:00:48,391
A tourist from that observation
point spotted her and called in.
3
00:00:48,415 --> 00:00:49,692
Can we get a net under her?
4
00:00:49,716 --> 00:00:51,327
Police Rescue's
sending one right out.
5
00:00:51,351 --> 00:00:53,685
Did she say anything? Nothing.
6
00:01:16,610 --> 00:01:17,943
Hey.
7
00:01:19,045 --> 00:01:20,723
Hey.
8
00:01:20,747 --> 00:01:23,187
Got a heck of a
view from up here.
9
00:01:25,452 --> 00:01:26,918
See that island over there?
10
00:01:27,888 --> 00:01:29,754
That's Molokai.
11
00:01:32,258 --> 00:01:33,925
Crazy.
12
00:01:35,228 --> 00:01:36,906
How about if I come
down and join you?
13
00:01:36,930 --> 00:01:39,175
No! You get away!
14
00:01:39,199 --> 00:01:41,377
No, I've gotta do
it all by myself!
15
00:01:41,401 --> 00:01:43,046
All right, all right,
I understand.
16
00:01:43,070 --> 00:01:46,383
No, you don't understand.
17
00:01:46,407 --> 00:01:49,908
You don't understand.
You've gotta love everybody.
18
00:01:52,446 --> 00:01:57,015
You... Oh!
19
00:01:58,786 --> 00:02:00,819
Oh, listen.
20
00:02:02,589 --> 00:02:04,289
Listen.
21
00:02:07,360 --> 00:02:10,094
Oh, heaven, that's beautiful.
22
00:02:16,369 --> 00:02:19,315
Oh, that's the
music of the stars.
23
00:02:19,339 --> 00:02:21,584
Oh, groovy.
24
00:02:21,608 --> 00:02:25,209
It...
25
00:02:26,613 --> 00:02:29,225
Talk to me.
26
00:02:29,249 --> 00:02:31,027
Will you talk to me?
27
00:02:31,051 --> 00:02:34,553
If you're up there
somewhere, talk to me.
28
00:02:37,057 --> 00:02:39,157
Please?
29
00:02:41,262 --> 00:02:43,473
I know you're up
there, I know you are.
30
00:02:43,497 --> 00:02:45,731
Just talk to me. No!
31
00:02:46,867 --> 00:02:50,746
Look at me. Look up here.
32
00:02:50,770 --> 00:02:54,506
This is the way
for you. Up here.
33
00:02:56,510 --> 00:02:57,742
Reach my hand.
34
00:02:58,879 --> 00:02:59,989
I'll help you.
35
00:03:00,013 --> 00:03:03,226
I'll take you there.
36
00:03:03,250 --> 00:03:05,294
That's it, reach up.
37
00:03:05,318 --> 00:03:07,096
Take my hand.
38
00:03:07,120 --> 00:03:11,001
That's it. That's it.
39
00:03:11,025 --> 00:03:12,491
Here.
40
00:03:13,660 --> 00:03:15,193
Reach up.
41
00:03:16,263 --> 00:03:17,995
What?
42
00:03:19,132 --> 00:03:20,732
What?
43
00:03:24,871 --> 00:03:27,484
Oh, God, yes.
44
00:03:27,508 --> 00:03:29,941
Oh, yes, Father, yes.
45
00:03:31,245 --> 00:03:34,524
Yes, I'm... I'm coming.
46
00:03:34,548 --> 00:03:36,448
No!
47
00:04:44,417 --> 00:04:46,062
Eadie Hastings, age 18,
48
00:04:46,086 --> 00:04:49,699
female, Caucasian, deceased.
49
00:04:49,723 --> 00:04:53,402
Her estate, one
wallet containing $3.20,
50
00:04:53,426 --> 00:04:58,830
lipstick, tissues,
address book and these.
51
00:05:03,704 --> 00:05:06,215
Three little
homemade-type pills.
52
00:05:06,239 --> 00:05:08,184
Five will get you ten.
They're a methamphetamine.
53
00:05:08,208 --> 00:05:09,218
Speed.
54
00:05:09,242 --> 00:05:11,520
Whatever it was,
she was as far out
55
00:05:11,544 --> 00:05:12,677
as anyone I've ever seen.
56
00:05:15,348 --> 00:05:16,847
You're up pretty tight, Danno.
57
00:05:18,385 --> 00:05:19,784
Why not?
58
00:05:20,988 --> 00:05:23,399
She reached out her hand to me.
59
00:05:23,423 --> 00:05:26,836
I was inches from
grabbing her. Inches.
60
00:05:26,860 --> 00:05:29,306
Let's keep the next
one from slipping away.
61
00:05:29,330 --> 00:05:31,507
Yeah.
62
00:05:31,531 --> 00:05:33,943
Question, boss. Go.
63
00:05:33,967 --> 00:05:36,613
We got a jumper. We got speed.
64
00:05:36,637 --> 00:05:38,214
This gonna be Five-0's bag
65
00:05:38,238 --> 00:05:41,784
instead of Narcotics at H.P.D.?
66
00:05:41,808 --> 00:05:43,620
Three high school
kids on Molokai
67
00:05:43,644 --> 00:05:45,088
beat a harmless
derelict to death
68
00:05:45,112 --> 00:05:46,723
because they thought
he was the devil.
69
00:05:46,747 --> 00:05:48,758
Another kid on Maui killed a cop
70
00:05:48,782 --> 00:05:51,193
because he thought he
was looking at him funny.
71
00:05:51,217 --> 00:05:52,795
All on speed.
72
00:05:52,819 --> 00:05:53,896
These islands are beginning
73
00:05:53,920 --> 00:05:55,765
to bust at the
seams with this stuff.
74
00:05:55,789 --> 00:05:57,133
And for every tripper turned in,
75
00:05:57,157 --> 00:05:58,835
there's a dozen still
roaming the streets
76
00:05:58,859 --> 00:06:00,803
or driving cars or motorcycles.
77
00:06:00,827 --> 00:06:02,038
That answer your question?
78
00:06:02,062 --> 00:06:03,372
Yeah.
79
00:06:03,396 --> 00:06:06,175
But there's no distribution
center, no main pusher.
80
00:06:06,199 --> 00:06:09,746
Nope. It's cooked
up in sinks, bathtubs,
81
00:06:09,770 --> 00:06:12,148
out of 2-buck chemistry sets
82
00:06:12,172 --> 00:06:15,051
by kick-happy kids who
wanna turn on the world.
83
00:06:15,075 --> 00:06:16,519
Well, who turned
on Eadie Hastings
84
00:06:16,543 --> 00:06:18,955
is the only thing that
concerns us right now.
85
00:06:18,979 --> 00:06:20,857
Check her friends,
acquaintances, boyfriends,
86
00:06:20,881 --> 00:06:22,558
anybody who ever knew her.
87
00:06:22,582 --> 00:06:26,295
And check out every name in
here upside down and sideways.
88
00:06:26,319 --> 00:06:28,419
I'll talk to her parents.
89
00:06:30,857 --> 00:06:33,803
"If this book should ever roam,
90
00:06:33,827 --> 00:06:36,039
"box its ears and send it home.
91
00:06:40,033 --> 00:06:42,000
Eadie Hastings."
92
00:07:10,063 --> 00:07:12,642
All right, so she took
drugs, but she's dead now
93
00:07:12,666 --> 00:07:14,811
and there wasn't anything
we could have done about it.
94
00:07:14,835 --> 00:07:17,080
You could have come to us.
95
00:07:17,104 --> 00:07:19,949
Maybe we can help somebody else
96
00:07:19,973 --> 00:07:22,051
with your cooperation,
Mr. Hastings.
97
00:07:22,075 --> 00:07:23,686
Do you have any idea
who might have started
98
00:07:23,710 --> 00:07:25,054
your daughter on drugs?
99
00:07:25,078 --> 00:07:26,656
If I knew that,
100
00:07:26,680 --> 00:07:29,825
do you think I'd
be standing here?
101
00:07:29,849 --> 00:07:31,561
That's your job, isn't it?
102
00:07:31,585 --> 00:07:33,963
To find out who's supplying
these innocent kids.
103
00:07:33,987 --> 00:07:35,798
To find them and put them away.
104
00:07:35,822 --> 00:07:37,133
Yes, it is our job.
105
00:07:37,157 --> 00:07:38,768
Then why aren't you doing it?
106
00:07:38,792 --> 00:07:42,872
We're trying. We're trying.
107
00:07:42,896 --> 00:07:45,216
Now, do you know when
she might have started?
108
00:07:46,366 --> 00:07:48,043
No.
109
00:07:48,067 --> 00:07:50,079
But whoever it was,
110
00:07:50,103 --> 00:07:55,485
whoever did this to
Eadie, you find him
111
00:07:55,509 --> 00:07:57,653
because he killed her.
112
00:07:57,677 --> 00:07:59,822
He killed my little girl,
113
00:07:59,846 --> 00:08:01,846
and somebody's
got to pay for it.
114
00:08:22,269 --> 00:08:24,280
Mrs. Hastings,
115
00:08:24,304 --> 00:08:27,071
we found an address book
in your daughter's handbag.
116
00:08:28,641 --> 00:08:31,020
Name of Donna
Wales was underlined.
117
00:08:31,044 --> 00:08:33,923
Does that name
mean anything to you?
118
00:08:33,947 --> 00:08:35,680
Donna is...
119
00:08:37,885 --> 00:08:41,130
Was Eadie's best friend.
120
00:08:41,154 --> 00:08:43,666
Can you tell me
something about her?
121
00:08:43,690 --> 00:08:46,736
Oh, Donna's a
lovely girl, just lovely.
122
00:08:46,760 --> 00:08:49,304
She wouldn't know
anything about taking drugs.
123
00:08:49,328 --> 00:08:50,862
No more than Eadie would have...
124
00:09:03,843 --> 00:09:06,110
No more than Eadie would.
125
00:09:24,464 --> 00:09:25,474
Miss Wales?
126
00:09:25,498 --> 00:09:26,564
Maybe.
127
00:09:27,700 --> 00:09:29,400
I tried the front door,
nobody answered.
128
00:09:33,173 --> 00:09:34,551
McGarrett, Five-0.
129
00:09:34,575 --> 00:09:36,019
Fuzz.
130
00:09:36,043 --> 00:09:38,054
Fuzz.
131
00:09:38,078 --> 00:09:39,188
Can we talk?
132
00:09:39,212 --> 00:09:40,523
What about?
133
00:09:40,547 --> 00:09:42,658
Eadie Hastings. She's dead.
134
00:09:42,682 --> 00:09:44,093
Yes, I know.
135
00:09:44,117 --> 00:09:46,563
Why not let her rest in peace?
136
00:09:46,587 --> 00:09:49,265
She was your best
friend, wasn't she?
137
00:09:49,289 --> 00:09:52,635
Well, maybe that's because we
respected each other's privacy.
138
00:09:52,659 --> 00:09:54,203
You did know she was hooked?
139
00:09:54,227 --> 00:09:56,138
Hooked?
140
00:09:56,162 --> 00:09:57,740
Yeah, she was a user.
141
00:09:57,764 --> 00:10:00,743
Eadie taking drugs?
142
00:10:00,767 --> 00:10:03,045
What do you think
pushed her off that cliff?
143
00:10:03,069 --> 00:10:05,781
Oh, well, you see, I think
she jumped to get out of it.
144
00:10:05,805 --> 00:10:07,950
But you're such a rock in
this rotten establishment,
145
00:10:07,974 --> 00:10:10,486
you couldn't understand
that, could you?
146
00:10:10,510 --> 00:10:12,155
Yeah, this rotten
establishment's
147
00:10:12,179 --> 00:10:13,522
really kicked you around.
148
00:10:13,546 --> 00:10:15,724
This is where my family lives.
149
00:10:15,748 --> 00:10:17,260
It's their scene, not mine.
150
00:10:17,284 --> 00:10:20,195
Look, Miss Wales,
I'm here for information,
151
00:10:20,219 --> 00:10:23,332
information that might help
a lot of other kids like Eadie.
152
00:10:23,356 --> 00:10:25,768
Oh, and how would you help them?
153
00:10:25,792 --> 00:10:27,370
Would you use the
end of a nightstick
154
00:10:27,394 --> 00:10:28,926
or the end of a gun barrel?
155
00:10:30,163 --> 00:10:31,674
You've been reading
too many leaflets.
156
00:10:31,698 --> 00:10:32,908
Have I? Yeah.
157
00:10:32,932 --> 00:10:34,676
There are other ways
and all of them better
158
00:10:34,700 --> 00:10:36,835
than the way Eadie
died, high on speed.
159
00:10:55,956 --> 00:10:58,734
You know, it's funny.
160
00:10:58,758 --> 00:11:00,736
Your best friend is dead
161
00:11:00,760 --> 00:11:03,206
and you can help us
find out why and how,
162
00:11:03,230 --> 00:11:05,241
but you couldn't care less.
163
00:11:05,265 --> 00:11:07,476
That's pretty cool,
baby, pretty cool.
164
00:11:34,794 --> 00:11:38,429
David. Oh, David, I'm
frightened. I need you.
165
00:11:55,515 --> 00:11:57,860
Five minutes after
you left her house,
166
00:11:57,884 --> 00:11:59,361
she came tearing
out of her driveway
167
00:11:59,385 --> 00:12:02,131
like you could smell
burning rubber clear to Maui.
168
00:12:02,155 --> 00:12:04,300
Headed straight for
David Stone's pad.
169
00:12:04,324 --> 00:12:06,636
I ran a check on him, Steve.
170
00:12:06,660 --> 00:12:08,638
Professor David Stone.
171
00:12:08,662 --> 00:12:10,205
Kicked out of a
mainland university
172
00:12:10,229 --> 00:12:12,742
for turning half the
student body on.
173
00:12:12,766 --> 00:12:14,777
All in the interest
of science, no doubt.
174
00:12:14,801 --> 00:12:17,579
No doubt. He was handing
out experimental drugs
175
00:12:17,603 --> 00:12:18,781
like they were bubble gum.
176
00:12:18,805 --> 00:12:19,849
Was he ever charged?
177
00:12:19,873 --> 00:12:22,351
Oh, yeah. They
nailed him but good.
178
00:12:22,375 --> 00:12:24,519
He was allowed to
resign from his post
179
00:12:24,543 --> 00:12:26,611
for conduct
unbecoming a teacher.
180
00:12:31,484 --> 00:12:33,751
Professor David Stone.
181
00:12:37,957 --> 00:12:39,835
Let me break open a
couple of eggs for you.
182
00:12:39,859 --> 00:12:40,936
No, thanks.
183
00:12:40,960 --> 00:12:42,371
Coffee?
184
00:12:42,395 --> 00:12:44,306
Let's get back to
Eadie Hastings, huh?
185
00:12:44,330 --> 00:12:46,408
You're not concerned about
sharing my meager larder?
186
00:12:46,432 --> 00:12:47,410
There's plenty.
187
00:12:47,434 --> 00:12:49,412
Eadie Hastings?
188
00:12:49,436 --> 00:12:51,335
Wonderful girl.
189
00:12:52,772 --> 00:12:54,116
Beautiful child.
190
00:12:54,140 --> 00:12:56,886
You knew she was on drugs?
191
00:12:56,910 --> 00:13:00,355
I knew she was
searching for who she was.
192
00:13:00,379 --> 00:13:05,861
For light, joy,
the vision of truth,
193
00:13:05,885 --> 00:13:08,030
the central experience.
194
00:13:08,054 --> 00:13:10,087
By turning on and tuning out?
195
00:13:11,457 --> 00:13:14,270
Out of the rat race?
196
00:13:14,294 --> 00:13:18,440
Sordid little games you
people play and call life?
197
00:13:18,464 --> 00:13:21,076
Yes, Mr. McGarrett,
dropping out.
198
00:13:21,100 --> 00:13:23,134
Is that what you taught Eadie?
199
00:13:24,905 --> 00:13:28,751
There are no teachers in
my profession, Mr. McGarrett,
200
00:13:28,775 --> 00:13:30,686
only friendly guides.
201
00:13:30,710 --> 00:13:33,456
Mutual participants in
the search for insight.
202
00:13:33,480 --> 00:13:37,125
And you were Eadie's
friendly guide, huh?
203
00:13:37,149 --> 00:13:39,394
My humble pad, my
meager experience
204
00:13:39,418 --> 00:13:42,665
are here for anyone
who chooses to use them.
205
00:13:42,689 --> 00:13:45,734
That wonderful, beautiful
child killed herself.
206
00:13:45,758 --> 00:13:48,737
No, Mr. McGarrett.
207
00:13:48,761 --> 00:13:50,806
The stinking, rotten society,
208
00:13:50,830 --> 00:13:53,075
your establishment, killed her.
209
00:13:53,099 --> 00:13:56,712
She was shot full of speed,
her brain so scrambled
210
00:13:56,736 --> 00:13:58,281
she thought she
could walk on a cloud.
211
00:13:58,305 --> 00:14:00,182
That's not my responsibility.
212
00:14:00,206 --> 00:14:02,151
I told her.
213
00:14:02,175 --> 00:14:03,486
I tell all my children,
214
00:14:03,510 --> 00:14:04,920
never take a trip
without a guide.
215
00:14:04,944 --> 00:14:07,645
But this time, Eadie took a
few too many speed pills, huh?
216
00:14:08,848 --> 00:14:09,959
I wouldn't know.
217
00:14:09,983 --> 00:14:11,894
Or maybe she shot
it intravenously?
218
00:14:11,918 --> 00:14:13,162
I wouldn't know.
219
00:14:13,186 --> 00:14:14,363
And she decided to trip alone.
220
00:14:14,387 --> 00:14:16,467
Is that the way you
figure it, professor?
221
00:14:22,162 --> 00:14:24,828
Don't try to entrap
me, Mr. McGarrett.
222
00:14:25,998 --> 00:14:29,678
I have no idea how, where,
223
00:14:29,702 --> 00:14:32,581
or from whom Eadie got
the dosage of speed, acid,
224
00:14:32,605 --> 00:14:35,125
or whatever it was
that freaked her out.
225
00:14:35,441 --> 00:14:37,019
And for myself,
226
00:14:37,043 --> 00:14:39,287
I fortunately reached
the central experience
227
00:14:39,311 --> 00:14:41,023
without the use of chemicals.
228
00:14:41,047 --> 00:14:42,758
But as a professor of chemistry,
229
00:14:42,782 --> 00:14:45,327
you could whip up a
batch of acid or speed
230
00:14:45,351 --> 00:14:46,428
on a moment's notice?
231
00:14:46,452 --> 00:14:47,662
Huh?
232
00:14:50,256 --> 00:14:53,335
A man would be a fool
or a saint to break the law
233
00:14:53,359 --> 00:14:55,671
in order that others might
catch a glimpse of God.
234
00:14:55,695 --> 00:14:57,839
Is that what Eadie
was trying to do
235
00:14:57,863 --> 00:14:59,074
up on that ledge?
236
00:14:59,098 --> 00:15:00,442
Catch a glimpse of God?
237
00:15:00,466 --> 00:15:01,710
I wouldn't know.
238
00:15:01,734 --> 00:15:04,813
But she was one of your
children and she stepped off.
239
00:15:04,837 --> 00:15:07,038
Or did you push her, professor?
240
00:15:11,044 --> 00:15:13,089
I'm sorry.
241
00:15:13,113 --> 00:15:16,058
I'm truly sorry for
what happened.
242
00:15:16,082 --> 00:15:18,327
But there can be
detours, roadblocks,
243
00:15:18,351 --> 00:15:19,528
unfortunate accidents,
244
00:15:19,552 --> 00:15:21,330
even when one is
taking the right direction.
245
00:15:21,354 --> 00:15:22,731
Was that Eadie's
right direction,
246
00:15:22,755 --> 00:15:24,288
300 feet straight down?
247
00:15:28,461 --> 00:15:29,839
You've been a charming
248
00:15:29,863 --> 00:15:31,974
and stimulating breakfast
companion, Mr. McGarrett.
249
00:15:31,998 --> 00:15:33,476
And I've truly
enjoyed our little
250
00:15:33,500 --> 00:15:35,644
philosophical conversation.
251
00:15:35,668 --> 00:15:37,167
But next time, bring a warrant.
252
00:15:38,638 --> 00:15:40,850
I'll do better than
that, professor.
253
00:15:40,874 --> 00:15:43,152
I'll bring a pair of handcuffs.
254
00:15:57,524 --> 00:16:00,436
Okay, let's run it down.
255
00:16:00,460 --> 00:16:03,005
We've got a prime suspect
in Professor David Stone
256
00:16:03,029 --> 00:16:06,008
and four possible
counts to get him on.
257
00:16:06,032 --> 00:16:08,610
Possession of
drugs, manufacture,
258
00:16:08,634 --> 00:16:10,646
use on premises,
259
00:16:10,670 --> 00:16:14,250
and apprehended
in the act of passing.
260
00:16:14,274 --> 00:16:15,884
Problem:
261
00:16:15,908 --> 00:16:17,620
How do we get the
evidence to nail him?
262
00:16:17,644 --> 00:16:19,955
Stone's not in the
drug scene for profit,
263
00:16:19,979 --> 00:16:22,357
so he wouldn't be
manufacturing regularly.
264
00:16:22,381 --> 00:16:25,327
Worse, he's really convinced
that stuff is good for the soul.
265
00:16:25,351 --> 00:16:27,496
Not too good on
possession either,
266
00:16:27,520 --> 00:16:31,199
unless we're awful
lucky or he's awful dumb.
267
00:16:31,223 --> 00:16:34,904
I wouldn't bet on
that. That leaves us
268
00:16:34,928 --> 00:16:37,139
apprehended in
the act of passing,
269
00:16:37,163 --> 00:16:39,274
or use on the premises.
270
00:16:39,298 --> 00:16:41,110
We've been that route before.
271
00:16:41,134 --> 00:16:43,845
Spot a joint jumping with
acid and speed, get a warrant.
272
00:16:43,869 --> 00:16:45,714
You gotta knock on the
door before you can use it.
273
00:16:45,738 --> 00:16:48,178
By that time, the evidence has
vanished away down the drain.
274
00:16:50,777 --> 00:16:52,087
Usually a way.
275
00:16:52,111 --> 00:16:54,245
Like what, boss?
276
00:16:55,614 --> 00:16:58,093
Like maybe we should
get somebody on the inside.
277
00:16:58,117 --> 00:16:59,929
I'm gonna see him now.
278
00:16:59,953 --> 00:17:01,764
You just can't go in there.
279
00:17:01,788 --> 00:17:03,099
Hold it, mister.
280
00:17:03,123 --> 00:17:04,399
I'm sorry, Mr. McGarrett.
281
00:17:04,423 --> 00:17:06,101
I told him he couldn't
barge in like that.
282
00:17:06,125 --> 00:17:08,070
It's all right,
May, it's all right.
283
00:17:08,094 --> 00:17:09,259
I'll take care of it.
284
00:17:15,534 --> 00:17:18,280
You better have a good
explanation, Mr. Hastings.
285
00:17:18,304 --> 00:17:21,450
That's what I'm looking
for from you, McGarrett.
286
00:17:21,474 --> 00:17:25,421
Why haven't you found the
man who killed my daughter?
287
00:17:25,445 --> 00:17:27,589
Your daughter committed suicide.
288
00:17:27,613 --> 00:17:30,025
That's not true,
289
00:17:30,049 --> 00:17:33,062
and you know that better than I.
290
00:17:33,086 --> 00:17:34,696
Whoever it was,
291
00:17:34,720 --> 00:17:38,233
whoever gave her those drugs,
292
00:17:38,257 --> 00:17:40,269
he killed my little girl
293
00:17:40,293 --> 00:17:43,360
as sure as if
he'd put a gun in...
294
00:17:47,833 --> 00:17:49,753
When are you
going to arrest him?
295
00:17:50,469 --> 00:17:51,580
When we have enough evidence
296
00:17:51,604 --> 00:17:53,215
to present to the
prosecuting attorney.
297
00:17:53,239 --> 00:17:56,651
Now, you're playing
games with me.
298
00:17:56,675 --> 00:17:59,788
You know who did it.
299
00:17:59,812 --> 00:18:01,323
My little girl
300
00:18:01,347 --> 00:18:04,392
is lying out there in a grave
301
00:18:04,416 --> 00:18:07,818
while the killer is
roaming the streets!
302
00:18:09,021 --> 00:18:11,455
I want him behind bars.
303
00:18:12,992 --> 00:18:16,772
I want you to nail him. I
want you to nail him good,
304
00:18:16,796 --> 00:18:19,241
so no jury and no
lawyer gets him off.
305
00:18:19,265 --> 00:18:21,009
If there is a man,
306
00:18:21,033 --> 00:18:23,511
we'll find him and we'll
put him behind bars.
307
00:18:23,535 --> 00:18:25,814
But it'll be done
legally, Mr. Hastings,
308
00:18:25,838 --> 00:18:28,183
legally.
309
00:18:28,207 --> 00:18:31,754
I don't care how you
do it, but you do it
310
00:18:31,778 --> 00:18:33,822
and do it soon.
311
00:19:01,007 --> 00:19:03,447
What was your idea about Stone?
312
00:19:07,446 --> 00:19:09,257
Well, Danno,
313
00:19:09,281 --> 00:19:11,615
you're gonna take
up the simple life.
314
00:19:40,113 --> 00:19:41,445
Boy.
315
00:19:46,418 --> 00:19:48,119
Oh.
316
00:20:07,340 --> 00:20:09,318
Mm. I love the smell of food
317
00:20:09,342 --> 00:20:11,653
cooking over an open fire.
318
00:20:11,677 --> 00:20:14,323
I thought maybe you
were gonna complain.
319
00:20:14,347 --> 00:20:17,326
Why should I? You're
doing your thing.
320
00:20:17,350 --> 00:20:21,262
Yeah, only sometime
the fuzz don't like it.
321
00:20:21,286 --> 00:20:23,486
Yeah, I know what you mean.
322
00:20:24,357 --> 00:20:26,000
You care for some? I got plenty.
323
00:20:26,024 --> 00:20:28,792
No, I had mine.
324
00:20:36,168 --> 00:20:38,780
I've seen you before. You
come down here often?
325
00:20:38,804 --> 00:20:40,815
Yeah.
326
00:20:40,839 --> 00:20:43,051
I've seen you.
327
00:20:43,075 --> 00:20:46,110
I like to come down here when
there's nobody around, you know?
328
00:20:47,814 --> 00:20:49,525
Well, I hope I
didn't spoil it for you.
329
00:20:49,549 --> 00:20:50,948
No.
330
00:20:55,755 --> 00:20:57,332
Hey, do you live in that thing?
331
00:20:57,356 --> 00:20:58,856
Sure.
332
00:21:04,063 --> 00:21:05,303
What's your bit?
333
00:21:06,299 --> 00:21:07,309
Huh?
334
00:21:07,333 --> 00:21:08,744
You know, your thing.
335
00:21:08,768 --> 00:21:10,568
Oh, uh...
336
00:21:11,471 --> 00:21:12,715
This.
337
00:21:12,739 --> 00:21:15,517
If I get tired of this beach
or somebody runs me off,
338
00:21:15,541 --> 00:21:17,119
there's always another one.
339
00:21:17,143 --> 00:21:18,554
That's pretty wild.
340
00:21:18,578 --> 00:21:20,889
You're on one big trip.
341
00:21:20,913 --> 00:21:23,825
Yeah.
342
00:21:23,849 --> 00:21:25,082
What's your bit?
343
00:21:29,756 --> 00:21:33,823
The sacred weed,
marvelous mushroom.
344
00:21:37,896 --> 00:21:40,030
Oh, I don't think
you're with me, baby.
345
00:21:42,301 --> 00:21:44,502
Well, everybody's
entitled to their own choice.
346
00:21:51,877 --> 00:21:52,976
Choose me.
347
00:21:58,016 --> 00:21:59,160
Hey, Zero.
348
00:21:59,184 --> 00:22:01,596
I'd invite you to stay,
but I got company.
349
00:22:01,620 --> 00:22:02,698
Oh, there's a ball tonight.
350
00:22:02,722 --> 00:22:04,733
You're kidding. Where?
351
00:22:04,757 --> 00:22:05,734
At the prof's pad.
352
00:22:05,758 --> 00:22:07,535
Oh, that's great. When?
353
00:22:07,559 --> 00:22:09,305
Any time you can get
there. You want me to wait?
354
00:22:09,329 --> 00:22:11,006
No, no.
355
00:22:11,030 --> 00:22:12,908
I'm gonna bring my company.
356
00:22:12,932 --> 00:22:14,610
That him?
357
00:22:14,634 --> 00:22:16,745
Yeah, yeah.
358
00:22:16,769 --> 00:22:18,379
Enjoy, sugar, enjoy.
359
00:22:18,403 --> 00:22:19,547
Yeah.
360
00:22:19,571 --> 00:22:20,916
Danny.
361
00:22:20,940 --> 00:22:22,417
Danny, the heat's off.
362
00:22:22,441 --> 00:22:24,474
Are you ready to let it happen?
363
00:22:26,078 --> 00:22:28,624
Sure, baby. Let's let it happen.
364
00:22:30,215 --> 00:22:32,527
Okay. Wait.
365
00:22:56,576 --> 00:22:59,376
Steve? She's taking me inside.
366
00:23:08,121 --> 00:23:09,364
Carry me.
367
00:23:09,388 --> 00:23:10,665
Carry me the rest of the way.
368
00:23:10,689 --> 00:23:12,156
Okay.
369
00:23:34,147 --> 00:23:35,679
David?
370
00:23:39,518 --> 00:23:41,551
David?
371
00:23:43,155 --> 00:23:45,655
David?
372
00:23:54,666 --> 00:23:56,066
David?
373
00:23:58,504 --> 00:24:00,804
Where are you, David?
374
00:24:05,811 --> 00:24:07,555
David, I need you.
375
00:24:09,515 --> 00:24:11,916
I need you.
376
00:24:15,020 --> 00:24:17,060
Looks like your buddy
flew the coop, huh?
377
00:24:18,224 --> 00:24:20,368
Get out of here.
378
00:24:20,392 --> 00:24:22,659
Split, leave me alone.
379
00:24:24,997 --> 00:24:27,697
David, I need you.
380
00:24:29,701 --> 00:24:31,847
Come on, I'll take you home.
381
00:24:42,715 --> 00:24:44,893
David?
382
00:24:53,792 --> 00:24:55,070
Why?
383
00:24:55,094 --> 00:24:56,704
You tell me
384
00:24:56,728 --> 00:24:58,140
why you brought
the fuzz to my house.
385
00:24:58,164 --> 00:25:01,310
What... What fuzz?
386
00:25:01,334 --> 00:25:04,646
The day after
Eadie killed herself,
387
00:25:04,670 --> 00:25:07,449
Five-0 checked out
some of her friends.
388
00:25:07,473 --> 00:25:09,785
And one of those
stalwarts paid a visit to Zero.
389
00:25:09,809 --> 00:25:12,309
Now, who do you
suppose that was?
390
00:25:13,512 --> 00:25:14,689
Danny?
391
00:25:14,713 --> 00:25:16,191
You know it, baby.
392
00:25:16,215 --> 00:25:17,392
I didn't know it, David.
393
00:25:17,416 --> 00:25:19,294
I swear to you,
I didn't know it.
394
00:25:19,318 --> 00:25:21,964
I've told you 1,000 times
how careful we must be.
395
00:25:21,988 --> 00:25:23,731
Yes, I-I know, he just...
396
00:25:23,755 --> 00:25:26,256
He just seemed so
nice and so sweet.
397
00:25:27,526 --> 00:25:30,739
They're trying to
destroy us by any means.
398
00:25:30,763 --> 00:25:33,241
I know. I won't make
this mistake again,
399
00:25:33,265 --> 00:25:35,376
David, you'll see. I'll never
make this mistake again.
400
00:25:35,400 --> 00:25:37,267
Please believe me, I won't.
401
00:25:39,605 --> 00:25:40,937
Good, baby.
402
00:25:57,656 --> 00:25:59,268
David.
403
00:26:13,138 --> 00:26:17,507
Now, you're going to
have to learn, Donna.
404
00:26:18,777 --> 00:26:20,321
You're going to
learn the difference
405
00:26:20,345 --> 00:26:21,923
between the
insight I've given you
406
00:26:21,947 --> 00:26:24,047
and just turning on for kicks.
407
00:26:27,519 --> 00:26:28,496
And the way to learn that
408
00:26:28,520 --> 00:26:31,955
is to experience
your trip all alone.
409
00:26:33,391 --> 00:26:34,769
Oh, no, David.
410
00:26:34,793 --> 00:26:37,205
David, I-I... I
couldn't do th... That.
411
00:26:37,229 --> 00:26:40,308
Please, I can't do it
alone. I... I need you.
412
00:26:40,332 --> 00:26:43,044
I need you to show me
all the beautiful things.
413
00:26:43,068 --> 00:26:44,846
David, please.
414
00:26:44,870 --> 00:26:47,315
I... I have to do it
together with you.
415
00:26:47,339 --> 00:26:49,684
Please, David,
it's my whole life.
416
00:26:49,708 --> 00:26:51,253
I'd be too frightened.
417
00:26:51,277 --> 00:26:52,654
Now you have to know that.
418
00:26:53,746 --> 00:26:55,591
You're going to
know that. No, David.
419
00:26:55,615 --> 00:26:56,625
Please don't leave me.
420
00:26:56,649 --> 00:26:58,649
Don't make me
do it alone, David.
421
00:27:00,886 --> 00:27:02,152
David.
422
00:27:03,889 --> 00:27:06,467
David. Don't leave me.
423
00:27:08,493 --> 00:27:10,560
David.
424
00:29:47,186 --> 00:29:49,253
Where am I?
425
00:29:50,822 --> 00:29:53,290
Where am I?
426
00:29:55,861 --> 00:29:56,938
David?
427
00:29:59,197 --> 00:30:01,331
David, don't leave me!
428
00:30:04,536 --> 00:30:08,215
Please let me go.
Don't keep me in here.
429
00:30:08,239 --> 00:30:11,920
Let me go! I don't
wanna be here.
430
00:30:11,944 --> 00:30:14,422
There you go. There
you go. I don't wanna be...
431
00:30:14,446 --> 00:30:18,225
I don't want to. I wanna go!
432
00:30:18,249 --> 00:30:21,563
I don't wanna... I don't...
433
00:30:21,587 --> 00:30:24,632
David, please, please.
434
00:30:24,656 --> 00:30:26,834
My God, please.
435
00:30:26,858 --> 00:30:30,093
I don't...
436
00:31:05,464 --> 00:31:08,264
It's all right,
Donna. It's all right.
437
00:31:11,503 --> 00:31:12,503
Hello, Donna.
438
00:31:14,039 --> 00:31:15,783
You.
439
00:31:15,807 --> 00:31:17,967
Get out of here
and leave me alone.
440
00:31:19,110 --> 00:31:21,256
Speed usually ends you
up something like this,
441
00:31:21,280 --> 00:31:23,925
and it's my job to try to
stop this from happening.
442
00:31:23,949 --> 00:31:26,194
You were really
turned on, young lady.
443
00:31:26,218 --> 00:31:27,929
It's a wonder you
didn't kill yourself.
444
00:31:29,687 --> 00:31:32,155
Well, must have
been quite a scene.
445
00:31:34,592 --> 00:31:37,172
Who gave you the
speed pills? David Stone?
446
00:31:37,196 --> 00:31:39,073
Huh?
447
00:31:39,097 --> 00:31:40,441
Could...?
448
00:31:40,465 --> 00:31:42,505
Could I have a
cigarette, please?
449
00:31:58,216 --> 00:31:59,661
Where am I?
450
00:31:59,685 --> 00:32:03,987
You're in a hospital ward
for acidheads, speed trippers.
451
00:32:06,324 --> 00:32:07,502
Who?
452
00:32:07,526 --> 00:32:09,036
They're the lucky ones.
453
00:32:09,060 --> 00:32:10,505
We got to them
before they stepped out
454
00:32:10,529 --> 00:32:11,539
in the middle of traffic
455
00:32:11,563 --> 00:32:13,909
or set fire to themselves.
456
00:32:13,933 --> 00:32:16,967
Or tried to reach God
by jumping off a cliff.
457
00:32:18,937 --> 00:32:22,751
This speed gets you there
pretty fast, doesn't it, Donna?
458
00:32:22,775 --> 00:32:25,787
Only one thing you
gotta remember:
459
00:32:25,811 --> 00:32:27,710
You may never come home again.
460
00:32:29,214 --> 00:32:33,561
Oh... Oh, no. Not me, baby.
461
00:32:33,585 --> 00:32:36,152
Guided tours for me from now on.
462
00:32:37,656 --> 00:32:38,656
Doc.
463
00:32:45,364 --> 00:32:48,576
Harriet, you went
on a guided trip.
464
00:32:48,600 --> 00:32:51,413
Tell this young lady, was
it a worthwhile experience?
465
00:32:51,437 --> 00:32:52,736
Stop it!
466
00:32:54,940 --> 00:32:56,106
That's cruel.
467
00:32:57,042 --> 00:32:58,520
She's been here for six months.
468
00:32:58,544 --> 00:33:00,043
We can't get through to her.
469
00:33:02,847 --> 00:33:04,926
Could I please go now?
470
00:33:04,950 --> 00:33:07,228
There's someone here
who went to the university
471
00:33:07,252 --> 00:33:08,596
about the same time you did.
472
00:33:08,620 --> 00:33:10,231
Lives out in the
Kahala district.
473
00:33:10,255 --> 00:33:13,322
I have a hunch
you might know her.
474
00:33:19,364 --> 00:33:20,797
Oh!
475
00:34:09,814 --> 00:34:12,516
Oh, my God.
476
00:34:14,520 --> 00:34:16,319
It... It's Rachel.
477
00:34:17,989 --> 00:34:19,434
Her parents said they sent her
478
00:34:19,458 --> 00:34:22,170
back to the mainland
to go to school there.
479
00:34:22,194 --> 00:34:24,305
She went on a trip, all right.
480
00:34:24,329 --> 00:34:26,374
Great while it lasted.
481
00:34:26,398 --> 00:34:29,365
Maybe somebody was holding
her hand all along the way.
482
00:34:41,880 --> 00:34:43,312
Donna.
483
00:34:44,949 --> 00:34:47,895
If someone like you had
helped us months ago,
484
00:34:47,919 --> 00:34:50,987
Eadie and a lot of other
Eadies might have been saved.
485
00:34:52,524 --> 00:34:54,769
This girl would really
be going to school
486
00:34:54,793 --> 00:34:57,994
instead of living like a
vegetable in a mental hospital.
487
00:35:14,780 --> 00:35:15,912
Hello?
488
00:35:17,916 --> 00:35:19,415
Yes, David.
489
00:35:22,153 --> 00:35:25,088
Yes, it was a very
bad trip, David.
490
00:35:26,458 --> 00:35:29,693
I've learned my
lesson. I.. I need you.
491
00:35:31,663 --> 00:35:34,609
Tonight? No.
492
00:35:34,633 --> 00:35:37,545
No, I wasn't hesitating.
493
00:35:37,569 --> 00:35:40,014
Yeah, I'll be there.
494
00:35:40,038 --> 00:35:42,939
Right. Peace.
495
00:36:04,162 --> 00:36:06,629
Mr. McGarrett, please.
496
00:36:15,307 --> 00:36:16,717
Look, that's not funny.
497
00:36:16,741 --> 00:36:19,053
I agree with you.
498
00:36:19,077 --> 00:36:20,977
Killing somebody isn't funny.
499
00:36:22,414 --> 00:36:24,759
If you're troubled or sick,
500
00:36:24,783 --> 00:36:26,393
maybe I can help you.
501
00:36:26,417 --> 00:36:27,629
You helped Eadie?
502
00:36:27,653 --> 00:36:29,330
Eadie?
503
00:36:29,354 --> 00:36:31,254
I'm her father.
504
00:36:33,291 --> 00:36:37,071
Now, look, what happened,
505
00:36:37,095 --> 00:36:38,906
I can understand
how you must feel.
506
00:36:38,930 --> 00:36:42,509
You can understand?
507
00:36:42,533 --> 00:36:45,468
You who turned
Eadie into an animal.
508
00:36:50,342 --> 00:36:53,220
My wife found that
among Eadie's things
509
00:36:53,244 --> 00:36:55,911
when she was going
through her clothing.
510
00:36:57,315 --> 00:37:00,461
Read it, from anywhere.
511
00:37:00,485 --> 00:37:03,097
It's all full of the
filth you taught her.
512
00:37:03,121 --> 00:37:04,421
Now, read it.
513
00:37:11,930 --> 00:37:16,044
"Another glorious trip with
my beloved David Stone."
514
00:37:16,068 --> 00:37:17,267
Well, read it!
515
00:37:21,573 --> 00:37:24,273
"Time stops while I
learn the meaning of love
516
00:37:26,277 --> 00:37:27,522
"and we become one.
517
00:37:27,546 --> 00:37:29,857
I and thou..."
518
00:37:29,881 --> 00:37:31,313
That's enough.
519
00:37:37,889 --> 00:37:42,303
"To my beloved
guru, David Stone,
520
00:37:42,327 --> 00:37:44,427
in whose arms..."
521
00:37:48,633 --> 00:37:52,280
It wasn't difficult to find you.
522
00:37:52,304 --> 00:37:53,881
It was like Eadie,
from her grave,
523
00:37:53,905 --> 00:37:55,237
was showing me the way.
524
00:37:57,975 --> 00:38:01,243
And while she was alive,
did you show her the way?
525
00:38:02,314 --> 00:38:03,691
What do you mean by that?
526
00:38:03,715 --> 00:38:05,048
Did you help her?
527
00:38:06,584 --> 00:38:12,399
Give her love, faith,
a reason to survive?
528
00:38:12,423 --> 00:38:13,768
Or were you blind to her needs?
529
00:38:13,792 --> 00:38:16,170
Deaf to her cry for help?
530
00:38:16,194 --> 00:38:18,673
Unknowing and uncaring
that she wanted out,
531
00:38:18,697 --> 00:38:20,642
but that she had
no one to turn to?
532
00:38:20,666 --> 00:38:23,544
Shut up! So she killed herself.
533
00:38:23,568 --> 00:38:27,415
I rubbed myself raw,
stripped my soul naked
534
00:38:27,439 --> 00:38:29,317
to give that beautiful,
beautiful child
535
00:38:29,341 --> 00:38:30,873
a reason to go on.
536
00:38:32,810 --> 00:38:34,689
But she was only my friend.
537
00:38:34,713 --> 00:38:36,524
You're a liar.
538
00:38:36,548 --> 00:38:39,415
All right, maybe I
failed her. Maybe.
539
00:38:41,219 --> 00:38:43,030
But where were you
when she went up the wall?
540
00:38:43,054 --> 00:38:45,989
I told you to shut up! Shut up!
541
00:38:55,433 --> 00:38:57,734
I want some of that
stuff you gave to Eadie.
542
00:39:02,841 --> 00:39:04,752
All right.
543
00:39:04,776 --> 00:39:05,856
You want to turn on?
544
00:39:08,112 --> 00:39:09,712
We'll both turn on.
545
00:39:11,616 --> 00:39:14,017
And learn to love rather
than kill one another.
546
00:39:17,655 --> 00:39:23,226
Like acid, like
Benzedrine, mescaline,
547
00:39:26,731 --> 00:39:28,564
and like nothing in this world.
548
00:39:30,302 --> 00:39:32,668
Not on this cold,
rotten sphere anyway.
549
00:39:35,941 --> 00:39:39,220
Go on, put away the gun.
550
00:39:39,244 --> 00:39:43,057
Find love, peace.
551
00:39:43,081 --> 00:39:46,649
Me? Take one of those?
552
00:39:48,453 --> 00:39:51,432
Turn myself into an animal
553
00:39:51,456 --> 00:39:55,336
without mind or soul or will?
554
00:39:55,360 --> 00:39:58,528
Me? You.
555
00:40:03,535 --> 00:40:05,312
No, look, I don't need these.
556
00:40:05,336 --> 00:40:06,936
Take one.
557
00:40:09,307 --> 00:40:12,286
I'm gonna count to three.
558
00:40:12,310 --> 00:40:13,310
One,
559
00:40:14,212 --> 00:40:16,612
two... All right.
560
00:40:30,995 --> 00:40:32,061
Satisfied?
561
00:40:33,564 --> 00:40:35,676
You could leave now.
It's gonna take some time.
562
00:40:35,700 --> 00:40:36,866
Another!
563
00:40:38,970 --> 00:40:41,048
No, don't be stupid.
564
00:40:41,072 --> 00:40:42,983
I said, another.
565
00:40:43,007 --> 00:40:46,119
Look, half this dosage
taken IV, intraven...
566
00:40:46,143 --> 00:40:47,577
Again!
567
00:40:59,925 --> 00:41:00,902
Another.
568
00:41:00,926 --> 00:41:02,558
Take it!
569
00:41:06,064 --> 00:41:07,596
Again.
570
00:41:12,270 --> 00:41:16,217
Again! Again, again, again!
571
00:44:00,771 --> 00:44:02,682
David?
572
00:44:02,706 --> 00:44:04,351
What...? What happened?
573
00:44:06,444 --> 00:44:11,447
I'm... I'm so
tired. I'm so tired.
574
00:44:13,985 --> 00:44:15,562
Help me.
575
00:44:15,586 --> 00:44:18,632
Oh, I'll help you,
David. It'll be all right.
576
00:44:18,656 --> 00:44:20,034
It'll go away.
577
00:44:20,058 --> 00:44:22,291
I'll stay right
here until it does.
578
00:44:25,463 --> 00:44:26,762
Shh.
579
00:44:41,279 --> 00:44:42,945
Stop it.
580
00:44:43,981 --> 00:44:46,660
Why are you laughing at me?
581
00:44:46,684 --> 00:44:48,084
Stop laughing at me.
582
00:44:50,855 --> 00:44:52,220
Stop it!
583
00:44:53,424 --> 00:44:55,869
I'm not laughing at
you, David. Stop it!
584
00:44:55,893 --> 00:44:57,204
Please, stop it!
585
00:45:01,265 --> 00:45:02,898
There.
586
00:45:05,402 --> 00:45:07,002
Now, that's better.
587
00:45:08,973 --> 00:45:11,541
Laughter should be beautiful.
588
00:45:12,710 --> 00:45:14,221
You make it ugly.
589
00:45:14,245 --> 00:45:16,345
I'm sorry, David.
590
00:45:32,597 --> 00:45:35,230
It's the dome of
many colored glass,
591
00:45:36,701 --> 00:45:39,302
staining the white
radiance of eternity.
592
00:45:41,873 --> 00:45:46,575
Until death tramples
it into fragments.
593
00:45:52,650 --> 00:45:54,783
Did you find what
you were looking for?
594
00:46:03,394 --> 00:46:04,694
She's gone.
595
00:46:06,698 --> 00:46:08,064
Eadie?
596
00:46:09,000 --> 00:46:10,280
Eadie?
597
00:46:11,502 --> 00:46:13,369
Eadie, wait!
598
00:46:32,923 --> 00:46:34,935
Donna, you all right? Yes.
599
00:46:34,959 --> 00:46:36,537
Where is he? Out at the end.
600
00:46:36,561 --> 00:46:41,041
He's out there on the cliff
where... Where E... Eadie...
601
00:46:41,065 --> 00:46:42,698
What happened?
602
00:46:44,035 --> 00:46:46,613
I... I don't know.
603
00:46:46,637 --> 00:46:50,450
He... He dragged me
out... Out to the cliff with him.
604
00:46:50,474 --> 00:46:53,553
And then... And
then he looked at me,
605
00:46:53,577 --> 00:46:57,391
and he... And he suddenly
seemed to change.
606
00:46:57,415 --> 00:46:58,993
He kept... He kept saying...
607
00:46:59,017 --> 00:47:02,630
He kept saying, "You're
not Eadie, you're not Eadie",
608
00:47:02,654 --> 00:47:05,699
and... And then
he let me go, and...
609
00:47:05,723 --> 00:47:08,083
He's just out of it. He
wants to die out there.
610
00:47:27,478 --> 00:47:30,057
He still has the gun,
Steve. He has a choice.
611
00:47:30,081 --> 00:47:32,993
He can blow your brains
out or take you with him.
612
00:47:33,017 --> 00:47:35,496
Well, it comes
with the territory.
613
00:47:35,520 --> 00:47:37,130
He ain't worth it, Steve.
614
00:47:37,154 --> 00:47:38,699
Look, we're cops, not judges.
615
00:47:38,723 --> 00:47:41,123
If we got a jumper, our
job is to get him back.
616
00:47:47,498 --> 00:47:48,798
Stone?
617
00:47:51,669 --> 00:47:52,680
McGarrett?
618
00:47:52,704 --> 00:47:55,182
Let's talk.
619
00:47:55,206 --> 00:47:57,873
Yes. I have much to tell you.
620
00:47:58,743 --> 00:48:01,176
Good. Latch on.
621
00:48:03,715 --> 00:48:05,125
No. Why?
622
00:48:05,149 --> 00:48:06,348
Don't.
623
00:48:08,185 --> 00:48:10,253
Whatever you say.
624
00:48:13,591 --> 00:48:15,001
I'm going to die.
625
00:48:15,025 --> 00:48:16,726
McGARRETT: We all are.
626
00:48:17,829 --> 00:48:18,872
I'm going now.
627
00:48:18,896 --> 00:48:21,008
McGARRETT: Why? Why, Stone?
628
00:48:21,032 --> 00:48:24,711
Tell me. You're the teacher.
629
00:48:24,735 --> 00:48:27,055
You just said you
had much to tell me.
630
00:48:30,107 --> 00:48:32,219
Consider, McGarrett,
631
00:48:32,243 --> 00:48:35,522
the two greatest
adventures of mortal man:
632
00:48:35,546 --> 00:48:38,013
Being born and dying.
633
00:48:39,484 --> 00:48:41,094
And having
experienced the first,
634
00:48:41,118 --> 00:48:42,396
I long now for the second,
635
00:48:42,420 --> 00:48:45,220
and, I believe, greater
of the two adventures.
636
00:48:46,391 --> 00:48:47,590
Death.
637
00:48:49,060 --> 00:48:52,561
For me, only one great
adventure remains.
638
00:48:56,233 --> 00:48:57,678
McGARRETT: Stone!
639
00:48:57,702 --> 00:48:59,734
Give me the gun.
640
00:49:01,439 --> 00:49:03,205
Give me that gun.
641
00:49:19,023 --> 00:49:21,268
No! Ah!
642
00:49:21,292 --> 00:49:22,892
McGARRETT: Danno.
643
00:49:25,195 --> 00:49:27,930
Come on. Okay, come on.
43642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.