Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,681 --> 00:00:16,526
I'll only be a minute, honey.
2
00:00:16,550 --> 00:00:23,833
Don't worry, I'll amuse myself.
3
00:00:23,857 --> 00:00:25,101
Are you sure you're all right?
4
00:00:25,125 --> 00:00:27,859
I'm fine. Get going.
5
00:00:32,199 --> 00:00:36,601
Working on Sunday,
huh, Mr. Cadison?
6
00:01:19,580 --> 00:01:22,013
Charlie?
7
00:01:27,221 --> 00:01:29,232
Charlie?
8
00:01:29,256 --> 00:01:32,423
No! Charlie!
9
00:02:54,407 --> 00:02:56,586
Kono, who's in there?
10
00:02:56,610 --> 00:02:59,756
Danny, prosecutor,
Pete Willis, Chin.
11
00:02:59,780 --> 00:03:00,924
Anything?
12
00:03:00,948 --> 00:03:02,114
A rough one, boss.
13
00:03:08,788 --> 00:03:10,555
Hold it.
14
00:03:16,897 --> 00:03:17,930
Okay.
15
00:03:21,468 --> 00:03:23,446
Somebody else is in there too.
16
00:03:23,470 --> 00:03:25,770
His wife, Helen.
17
00:03:44,524 --> 00:03:45,768
What did they get, Pete?
18
00:03:45,792 --> 00:03:46,802
Everything.
19
00:03:46,826 --> 00:03:48,371
Matsukino's gun?
20
00:03:48,395 --> 00:03:52,642
The one solid piece of evidence
that nailed Matsukino cold.
21
00:03:52,666 --> 00:03:54,544
I can forget that, Steve.
22
00:03:54,568 --> 00:03:56,813
But how do we forget
Charlie Cadison?
23
00:03:56,837 --> 00:03:58,937
We don't.
24
00:04:06,513 --> 00:04:08,057
Let me have it, Danno.
25
00:04:08,081 --> 00:04:10,093
No amateur.
26
00:04:10,117 --> 00:04:13,362
Sunday afternoon, went
for the alarm system first,
27
00:04:13,386 --> 00:04:16,299
got into this thing like
a kid into a cookie jar.
28
00:04:16,323 --> 00:04:18,534
I bet they don't find anything
on that window, either.
29
00:04:18,558 --> 00:04:19,736
Local talent?
30
00:04:19,760 --> 00:04:21,438
Educated guess would say
31
00:04:21,462 --> 00:04:22,742
a boxman from the mainland.
32
00:04:24,298 --> 00:04:25,341
Exits blocked?
33
00:04:25,365 --> 00:04:27,325
H.P.D.'s got
everything closed down.
34
00:04:29,402 --> 00:04:31,047
Where's Helen?
35
00:04:31,071 --> 00:04:34,005
She's in there with Chin.
36
00:05:12,379 --> 00:05:15,158
What can I say, Helen?
37
00:05:15,182 --> 00:05:17,015
What can I say?
38
00:05:19,720 --> 00:05:24,790
He was only going for a minute
39
00:05:27,094 --> 00:05:33,098
just to pick up some
transcripts for the Matsukino file.
40
00:05:35,635 --> 00:05:39,003
He was only gonna
be gone a minute.
41
00:05:40,873 --> 00:05:43,819
A minute, Steve.
42
00:05:43,843 --> 00:05:46,622
A minute out of a lifetime.
43
00:05:46,646 --> 00:05:47,623
Easy.
44
00:05:47,647 --> 00:05:50,393
Easy.
45
00:05:50,417 --> 00:05:55,698
He cared so much
about these islands.
46
00:05:55,722 --> 00:06:03,072
So fresh, clean.
47
00:06:03,096 --> 00:06:07,110
And convicting Matsukino
was so important to him.
48
00:06:07,134 --> 00:06:14,473
He was a good lawyer
and a good husband.
49
00:06:16,276 --> 00:06:20,945
Now he's gone.
50
00:06:27,855 --> 00:06:29,265
Helen?
51
00:06:29,289 --> 00:06:31,668
It's early. What is it?
52
00:06:31,692 --> 00:06:35,504
Steve, it's too early.
53
00:06:35,528 --> 00:06:36,705
Helen?
54
00:06:36,729 --> 00:06:38,641
Please.
55
00:06:38,665 --> 00:06:41,978
I don't want to
lose our baby too.
56
00:06:42,002 --> 00:06:49,318
Chin. Chin! Get an ambulance.
57
00:06:49,342 --> 00:06:53,022
Danno, I want
Matsukino. Pick him up.
58
00:06:53,046 --> 00:06:55,291
How many times you
gotta tell this clown, huh?
59
00:06:55,315 --> 00:06:57,226
Hey, not too much vermouth.
60
00:06:57,250 --> 00:07:00,651
Sorry, Mr. Matsukino.
There's a call for you.
61
00:07:02,889 --> 00:07:05,056
Yeah?
62
00:07:06,893 --> 00:07:10,828
Beautiful, baby. Beautiful.
63
00:07:18,071 --> 00:07:19,315
Bingo.
64
00:07:19,339 --> 00:07:20,517
He got it?
65
00:07:20,541 --> 00:07:23,241
Like on a Sunday
afternoon downtown.
66
00:07:26,580 --> 00:07:28,179
What's eating you, Harry?
67
00:07:29,649 --> 00:07:31,827
Next Tuesday, your trial.
68
00:07:31,851 --> 00:07:34,997
I'm seeing your prosecutor
when the judge asks him:
69
00:07:35,021 --> 00:07:38,701
"What are you gonna
use for evidence?"
70
00:07:38,725 --> 00:07:41,036
Yeah, that's the
cool part of the law.
71
00:07:41,060 --> 00:07:43,306
They gotta have
evidence to convict you,
72
00:07:43,330 --> 00:07:45,530
to protect the, uh, innocent.
73
00:07:48,067 --> 00:07:49,445
Sounds pretty funny.
74
00:07:49,469 --> 00:07:53,082
How about repeating it for
us on the way over to Five-0?
75
00:07:53,106 --> 00:07:55,385
You dig what this
man's saying, Harry?
76
00:07:55,409 --> 00:07:58,254
It sounds like a roust, or
maybe we didn't hear you right.
77
00:07:58,278 --> 00:08:00,690
You read me loud
and clear, Cardonus.
78
00:08:00,714 --> 00:08:03,159
We've got a few things
we'd like to talk over
79
00:08:03,183 --> 00:08:05,061
with you. Let's go.
80
00:08:05,085 --> 00:08:09,165
Man, the kind of scene you wanna
make, you gotta have charges.
81
00:08:09,189 --> 00:08:10,567
Isn't that right, Harry?
82
00:08:10,591 --> 00:08:13,536
Yeah. Spill the charges,
fuzz, or knock off.
83
00:08:13,560 --> 00:08:16,739
Yeah. That's right, man.
84
00:08:16,763 --> 00:08:19,542
Charges. That's
what you gotta have.
85
00:08:19,566 --> 00:08:20,710
You dig?
86
00:08:20,734 --> 00:08:21,877
Yeah, I dig.
87
00:08:21,901 --> 00:08:22,981
How's murder grab you?
88
00:08:26,607 --> 00:08:28,984
Ten years you've been trying
to put this island in your pocket.
89
00:08:29,008 --> 00:08:31,921
But when you killed
Charlie Cadison, you blew it.
90
00:08:31,945 --> 00:08:38,127
Man, you're lovely,
you know? Lovely.
91
00:08:38,151 --> 00:08:40,897
I gotta give a little speech
to the businessman's
92
00:08:40,921 --> 00:08:42,331
association Tuesday.
93
00:08:42,355 --> 00:08:44,166
Why don't you write it for me?
94
00:08:44,190 --> 00:08:48,504
How about a farewell speech?
Because Tuesday afternoon,
95
00:08:48,528 --> 00:08:51,474
you'll be on your way to
Oahu State Prison for life.
96
00:08:51,498 --> 00:08:54,410
Man, I don't remember
no appointment
97
00:08:54,434 --> 00:08:57,413
at Oahu State Prison Tuesday
afternoon, do you, Harry?
98
00:08:57,437 --> 00:09:00,249
Beats me, Joe. We got nothing
going Tuesday that I know of.
99
00:09:00,273 --> 00:09:02,952
Couple of minutes at court
in the morning, that's all.
100
00:09:02,976 --> 00:09:05,488
Oh, that's nothing, nothing.
101
00:09:05,512 --> 00:09:07,757
Hey, man, it's getting late.
102
00:09:07,781 --> 00:09:10,760
Yeah, you spoke your
piece and it was pretty,
103
00:09:10,784 --> 00:09:12,828
but we got
something better to do.
104
00:09:12,852 --> 00:09:14,530
Let's go back to the joint.
105
00:09:14,554 --> 00:09:17,622
Sit down. I'm not finished.
106
00:09:19,192 --> 00:09:24,607
Now, look, man. We gave
you name, rank, serial number.
107
00:09:24,631 --> 00:09:26,242
You know you got nothing on us
108
00:09:26,266 --> 00:09:28,277
about what happened to
the prosecuting attorney,
109
00:09:28,301 --> 00:09:29,279
so why don't you...?
110
00:09:29,303 --> 00:09:30,501
I said sit down.
111
00:09:38,211 --> 00:09:39,989
Now, listen.
112
00:09:40,013 --> 00:09:41,891
You're gonna walk into
that courtroom Tuesday
113
00:09:41,915 --> 00:09:43,325
and you're never
coming back out.
114
00:09:43,349 --> 00:09:45,662
We're gonna nail you
for killing that bookie,
115
00:09:45,686 --> 00:09:46,829
with or without the gun.
116
00:09:46,853 --> 00:09:49,031
That's murder number one.
117
00:09:49,055 --> 00:09:51,034
But if that doesn't
work, I'll spend
118
00:09:51,058 --> 00:09:52,569
every resource of this office
119
00:09:52,593 --> 00:09:54,704
to convict you for the
brutal murder of my friend,
120
00:09:54,728 --> 00:09:56,306
Charlie Cadison.
121
00:09:56,330 --> 00:09:58,975
That much I promise you.
122
00:09:58,999 --> 00:10:01,410
If it's the last thing
I do at this desk,
123
00:10:01,434 --> 00:10:05,081
I'll see you in Oahu
State Prison for life.
124
00:10:05,105 --> 00:10:07,371
Now get out.
125
00:10:09,676 --> 00:10:13,311
Oh, man, you sure got a burn.
126
00:10:15,115 --> 00:10:17,827
Come on, Harry. Let's split.
127
00:10:17,851 --> 00:10:18,961
Yeah, let's go...
128
00:10:18,985 --> 00:10:21,519
You, Matsukino, get
out. You, sit down.
129
00:10:25,291 --> 00:10:27,103
What are you trying
to pull, McGarrett?
130
00:10:27,127 --> 00:10:28,225
I said sit down.
131
00:10:29,996 --> 00:10:32,396
He don't know nothing.
132
00:10:36,636 --> 00:10:40,371
Kono, show him the way.
133
00:10:41,408 --> 00:10:42,785
You play it cool, baby.
134
00:10:42,809 --> 00:10:44,319
Don't worry, pal.
135
00:10:44,343 --> 00:10:46,021
He ain't playing
no games with me.
136
00:10:46,045 --> 00:10:47,390
He better not.
137
00:10:47,414 --> 00:10:49,725
I'll have you out of here
with a writ in 15 minutes.
138
00:10:49,749 --> 00:10:50,959
Meet me back at the joint.
139
00:10:50,983 --> 00:10:53,563
Okay. Tell my gal not to
wander off. We got plans.
140
00:10:53,587 --> 00:10:56,921
Yeah.
141
00:11:07,634 --> 00:11:10,534
It's your deck, McGarrett. Deal.
142
00:11:13,106 --> 00:11:17,274
You've been closer to him
than anybody, Cardonus.
143
00:11:20,513 --> 00:11:22,825
Ever seen him like this before?
144
00:11:22,849 --> 00:11:24,893
Like what?
145
00:11:24,917 --> 00:11:27,230
Scared.
146
00:11:27,254 --> 00:11:30,899
Joe Matsukino, king of the
rackets, is running scared.
147
00:11:30,923 --> 00:11:34,803
That kind of puts you
on the spot, doesn't it?
148
00:11:34,827 --> 00:11:36,939
I don't know what
you're fishing for,
149
00:11:36,963 --> 00:11:38,974
but you're coming up empty.
150
00:11:38,998 --> 00:11:43,746
I was just thinking, supposing
you were Joe Matsukino,
151
00:11:43,770 --> 00:11:46,348
standing trial for
murder number one.
152
00:11:46,372 --> 00:11:50,986
You import a boxman to get
rid of a gun and a prosecutor.
153
00:11:51,010 --> 00:11:53,155
He scores.
154
00:11:53,179 --> 00:11:56,647
That leaves only one other
thing to worry about, right?
155
00:11:58,118 --> 00:11:59,428
Look, you're wasting my time.
156
00:11:59,452 --> 00:12:01,330
Say what you gotta say
and let me go. I got a date.
157
00:12:01,354 --> 00:12:04,801
Could be with a couple
of .38 caliber slugs.
158
00:12:04,825 --> 00:12:08,104
Now, what's that
supposed to mean?
159
00:12:08,128 --> 00:12:12,508
When a man runs scared, he'll
get rid of any possible threat.
160
00:12:12,532 --> 00:12:15,667
You're a threat
to him, Cardonus.
161
00:12:18,371 --> 00:12:20,149
You're the only man alive
162
00:12:20,173 --> 00:12:22,774
who knows as much about
him as he does himself.
163
00:12:24,845 --> 00:12:29,647
Now, what would you do if you
were in Matsukino's shoes? Huh?
164
00:12:31,718 --> 00:12:33,529
Just exactly what
he is gonna do.
165
00:12:33,553 --> 00:12:35,531
Raise a stink to
high heaven about
166
00:12:35,555 --> 00:12:37,767
the police rousting
innocent citizens.
167
00:12:37,791 --> 00:12:39,969
Now, that's the last word
you're gonna hear from me.
168
00:12:39,993 --> 00:12:42,571
Book me or let me loose.
169
00:12:42,595 --> 00:12:46,675
No hurry, Cardonus.
Just sit down and relax.
170
00:12:46,699 --> 00:12:48,043
There'll be a man
along with a writ
171
00:12:48,067 --> 00:12:50,312
to spring you in a little while.
172
00:12:50,336 --> 00:12:54,038
Meanwhile, use the time
to think about what I said.
173
00:13:02,949 --> 00:13:06,918
Who knows? It might
even save your life.
174
00:13:16,295 --> 00:13:18,162
Welcome home, baby.
175
00:13:20,099 --> 00:13:22,078
Welcome home.
176
00:13:22,102 --> 00:13:24,146
We've been saving some
bubbly for the occasion.
177
00:13:24,170 --> 00:13:25,648
Oh, yeah?
178
00:13:25,672 --> 00:13:27,083
Pour for the man, chickie.
179
00:13:27,107 --> 00:13:29,551
He looks like he
could use a belt.
180
00:13:29,575 --> 00:13:33,355
Lousy cop. They got
nothing and they know it.
181
00:13:33,379 --> 00:13:35,825
They're just throwing their
weight around, that's all.
182
00:13:35,849 --> 00:13:38,227
Man, that McGarrett.
183
00:13:38,251 --> 00:13:40,730
He sure turned
the burner up high
184
00:13:40,754 --> 00:13:42,131
on the grill for you, didn't he?
185
00:13:42,155 --> 00:13:43,599
He didn't turn up nothing.
186
00:13:43,623 --> 00:13:46,202
I just sat there waiting for
the writ to come in, that's all.
187
00:13:46,226 --> 00:13:48,059
You just sat there?
188
00:13:49,863 --> 00:13:52,708
Oh, come on, Harry. You
gotta be putting me on.
189
00:13:52,732 --> 00:13:54,443
No, no, I'm leveling with you.
190
00:13:54,467 --> 00:13:58,135
I just sat there. No
questions, no nothing.
191
00:14:01,441 --> 00:14:04,587
Ain't that something.
Ain't that something.
192
00:14:04,611 --> 00:14:07,912
McGarrett trying to use my
pal Harry to pin me to the wall.
193
00:14:10,983 --> 00:14:12,895
Nobody's gonna pin
nobody while you and me
194
00:14:12,919 --> 00:14:13,995
are swinging, Harry.
195
00:14:14,019 --> 00:14:15,197
That right?
196
00:14:15,221 --> 00:14:16,887
Yeah.
197
00:14:21,193 --> 00:14:24,339
He sure blew most
of the day for us.
198
00:14:24,363 --> 00:14:26,208
Come on, baby, there's
still a little time left
199
00:14:26,232 --> 00:14:29,278
to turn on the world.
200
00:14:29,302 --> 00:14:31,346
Uh, thanks, pal. Grab
the check, will you?
201
00:14:31,370 --> 00:14:33,130
I'll see you later.
You bet, Joe.
202
00:14:45,719 --> 00:14:48,197
Here, honey. Have
an hors d'oeuvre.
203
00:14:48,221 --> 00:14:51,322
None of that, babe. You
know that stuff's poison to me.
204
00:14:52,725 --> 00:14:55,037
I feel like going for a
dip. Let's go swimming.
205
00:14:55,061 --> 00:14:57,573
Like this?
206
00:14:57,597 --> 00:14:59,641
Well, where's that
sexy little two-piece thing
207
00:14:59,665 --> 00:15:00,877
I bought for you?
208
00:15:00,901 --> 00:15:02,278
Harry, it's at home.
209
00:15:02,302 --> 00:15:04,347
Well, get off your
duff and go get it.
210
00:15:04,371 --> 00:15:08,084
Give me the keys.
211
00:15:08,108 --> 00:15:09,640
Here.
212
00:16:03,196 --> 00:16:04,639
Check airport security again.
213
00:16:04,663 --> 00:16:06,208
Maybe they've
turned up something.
214
00:16:06,232 --> 00:16:07,209
Right away.
215
00:16:07,233 --> 00:16:08,210
Morning, May.
216
00:16:08,234 --> 00:16:09,211
Morning, Danny.
217
00:16:09,235 --> 00:16:10,579
He still in there?
218
00:16:10,603 --> 00:16:12,614
Hasn't left all night.
219
00:16:12,638 --> 00:16:14,638
Figures.
220
00:16:16,142 --> 00:16:17,886
Well, what does the doctor say?
221
00:16:17,910 --> 00:16:20,222
Yes, I know that, honey.
222
00:16:20,246 --> 00:16:23,359
Yes. Well, will you ask him to
call me when there's any sign
223
00:16:23,383 --> 00:16:25,461
one way or the other?
224
00:16:25,485 --> 00:16:28,430
No, not "Garretty",
honey, it's McGarrett.
225
00:16:28,454 --> 00:16:31,600
M-C-G-A-R-R-E-T-T.
226
00:16:31,624 --> 00:16:33,702
McGarrett, Five-0. You got it?
227
00:16:33,726 --> 00:16:35,859
Yeah, thank you.
228
00:16:37,963 --> 00:16:39,363
Helen Cadison?
229
00:16:41,300 --> 00:16:43,813
They don't know if they
can save the baby or not.
230
00:16:43,837 --> 00:16:44,814
Kono here?
231
00:16:44,838 --> 00:16:47,316
Yeah, he's outside with Chin.
232
00:16:47,340 --> 00:16:52,621
Will you send Kono and Chin
in, love, as soon as possible?
233
00:16:52,645 --> 00:16:54,757
Give me a rundown
on the bombing, Danno.
234
00:16:54,781 --> 00:16:57,326
Common blasting caps and
dynamite wired to the ignition.
235
00:16:57,350 --> 00:16:59,929
No foreign prints on
what was left of the car.
236
00:16:59,953 --> 00:17:01,363
Nobody saw anyone near the car
237
00:17:01,387 --> 00:17:03,665
from the time Cardonus
drove it up to the hotel,
238
00:17:03,689 --> 00:17:06,001
right up to the big bang.
239
00:17:06,025 --> 00:17:11,073
Victim, Holly Flick.
Age 18. Dead on arrival.
240
00:17:11,097 --> 00:17:16,045
Eighteen. Short life.
241
00:17:16,069 --> 00:17:17,913
How do these kids
of 18 get mixed up
242
00:17:17,937 --> 00:17:19,448
with these bums,
will you tell me?
243
00:17:19,472 --> 00:17:21,283
Maybe they're
looking for something.
244
00:17:21,307 --> 00:17:24,453
Yeah, trouble.
245
00:17:24,477 --> 00:17:26,588
Where's Cardonus?
246
00:17:26,612 --> 00:17:28,991
He left the hotel
before H.P.D. got there,
247
00:17:29,015 --> 00:17:30,525
and no sign of him since.
248
00:17:30,549 --> 00:17:31,626
What do you hear, Kono?
249
00:17:31,650 --> 00:17:33,262
Not a rumble.
250
00:17:33,286 --> 00:17:34,396
Chin?
251
00:17:34,420 --> 00:17:36,098
Struck out with
all of my sources.
252
00:17:36,122 --> 00:17:37,666
Not a trace of
him on the island.
253
00:17:37,690 --> 00:17:39,168
Well, that gives
us three choices:
254
00:17:39,192 --> 00:17:43,538
Either he's dead,
gone, or in hiding.
255
00:17:43,562 --> 00:17:47,943
I wonder if my play yesterday
pushed Matsukino into it.
256
00:17:47,967 --> 00:17:49,812
Come on, Steve.
Matsukino makes up his mind
257
00:17:49,836 --> 00:17:51,013
to kill, he kills.
258
00:17:51,037 --> 00:17:53,181
All you did was offer
Cardonus an out.
259
00:17:53,205 --> 00:17:55,617
He didn't take it.
260
00:17:55,641 --> 00:17:58,120
What about the
boxman who got Charlie?
261
00:17:58,144 --> 00:18:01,123
We've checked on every
known local. Nothing.
262
00:18:01,147 --> 00:18:03,125
If he was an import,
263
00:18:03,149 --> 00:18:05,060
it would be too quick
for the word to get out.
264
00:18:05,084 --> 00:18:07,929
Can't be quick enough.
We've only got until tomorrow.
265
00:18:07,953 --> 00:18:09,532
Danno, that's your assignment.
266
00:18:09,556 --> 00:18:11,133
Put the pressure
on every source,
267
00:18:11,157 --> 00:18:12,835
every informant we
have on this rock.
268
00:18:12,859 --> 00:18:14,769
I want him in 24 hours.
269
00:18:14,793 --> 00:18:16,238
Kono, you work with him.
270
00:18:16,262 --> 00:18:17,373
Yes, sir.
271
00:18:17,397 --> 00:18:20,976
Chin, you work
liaison with H.P.D.
272
00:18:21,000 --> 00:18:23,144
Find Cardonus.
273
00:18:23,168 --> 00:18:28,472
If Matsukino gets to him
before we do, he's dead.
274
00:18:35,982 --> 00:18:38,360
Nice big fat tomato
juice, sweetie.
275
00:18:38,384 --> 00:18:42,063
Lots of ice, shot of bitters.
276
00:18:42,087 --> 00:18:44,655
It's a nice day, huh?
277
00:18:49,629 --> 00:18:51,829
Hello, Joe.
278
00:18:58,238 --> 00:19:00,182
Harry, baby.
279
00:19:00,206 --> 00:19:02,117
Kind of shakes you
up a little bit, don't it?
280
00:19:02,141 --> 00:19:04,053
I don't know what
you're talking, Harry.
281
00:19:04,077 --> 00:19:06,355
You know what I'm talking about.
282
00:19:06,379 --> 00:19:10,726
Big Joe Matsukino.
You've turned gutless.
283
00:19:10,750 --> 00:19:13,495
I swear to you, Harry.
284
00:19:13,519 --> 00:19:14,830
What's bugging you?
285
00:19:14,854 --> 00:19:16,465
You, Joe.
286
00:19:16,489 --> 00:19:19,001
It wasn't enough for
you that you got the gun,
287
00:19:19,025 --> 00:19:21,036
that you got the prosecuting
attorney rubbed out.
288
00:19:21,060 --> 00:19:22,872
Number one, number
two is not enough for you.
289
00:19:22,896 --> 00:19:24,606
You had to have number three.
290
00:19:24,630 --> 00:19:27,476
Man, you've really
flipped out this morning.
291
00:19:27,500 --> 00:19:28,844
What is this one, two, three...?
292
00:19:28,868 --> 00:19:30,446
The car job.
293
00:19:30,470 --> 00:19:32,047
That's number three.
294
00:19:32,071 --> 00:19:35,251
What about your pal, your buddy?
295
00:19:35,275 --> 00:19:37,353
Harry...
296
00:19:37,377 --> 00:19:40,089
Over ten years
I've been with you.
297
00:19:40,113 --> 00:19:41,557
Ten years, Joe.
298
00:19:41,581 --> 00:19:44,359
I wasn't planning
no double-cross.
299
00:19:44,383 --> 00:19:47,396
But you run everything
upside down and backwards.
300
00:19:47,420 --> 00:19:49,264
And it comes out the
same. One, two, three.
301
00:19:49,288 --> 00:19:51,667
All right, I'll tell you
what I'm gonna do.
302
00:19:51,691 --> 00:19:54,103
I'm gonna blow
the whistle on you!
303
00:19:54,127 --> 00:19:58,339
You're making a mistake, Harry.
304
00:19:58,363 --> 00:20:00,108
No, no. You're the
one that's making
305
00:20:00,132 --> 00:20:01,966
the mistake, Joe. Yeah.
306
00:20:08,341 --> 00:20:10,618
That's what I said. I'll
give you the whole works.
307
00:20:10,642 --> 00:20:12,020
Whatever you want.
308
00:20:12,044 --> 00:20:13,655
No deals, Cardonus. No deals.
309
00:20:13,679 --> 00:20:15,090
You can't make a
deal with a dead man,
310
00:20:15,114 --> 00:20:17,259
and that's what I am,
a walking dead man.
311
00:20:17,283 --> 00:20:18,661
All I want before I go
312
00:20:18,685 --> 00:20:22,298
is to lay it on Matsukino
so hard that he'll fry in hell.
313
00:20:22,322 --> 00:20:24,133
Then you testify at
his trial tomorrow.
314
00:20:24,157 --> 00:20:26,168
Forget the trial. I'll
give it all to you now.
315
00:20:26,192 --> 00:20:27,669
Even more than you want.
316
00:20:27,693 --> 00:20:30,072
For ten years, I kept his books.
317
00:20:30,096 --> 00:20:32,441
I'll give you names, addresses.
318
00:20:32,465 --> 00:20:34,310
I'll wrap up that
organization in a bag for you.
319
00:20:34,334 --> 00:20:35,977
No good. No good.
320
00:20:36,001 --> 00:20:38,914
Your deposition is gonna
help, but it's not enough.
321
00:20:38,938 --> 00:20:40,683
You've gotta swear to
it on the witness stand,
322
00:20:40,707 --> 00:20:42,383
or Matsukino goes home free.
323
00:20:42,407 --> 00:20:46,254
Are you kidding?
324
00:20:46,278 --> 00:20:49,124
The whole lousy joke's on
me. Don't you understand?
325
00:20:49,148 --> 00:20:51,860
I'm gonna be dead
long before the trial.
326
00:20:51,884 --> 00:20:53,328
The trial's tomorrow morning.
327
00:20:53,352 --> 00:20:55,197
But for me, there's no tomorrow!
328
00:20:55,221 --> 00:20:58,166
My time stopped when
he decided to kill me.
329
00:20:58,190 --> 00:20:59,901
When I walk that
door, I'm a dead man.
330
00:20:59,925 --> 00:21:01,236
You'll get protection.
331
00:21:01,260 --> 00:21:03,472
Oh, what are you, kidding me?
332
00:21:03,496 --> 00:21:06,775
Twenty-four hours a day
for 10 years, I lived with him.
333
00:21:06,799 --> 00:21:09,979
Nobody could ever stop him
when he decided to kill somebody.
334
00:21:10,003 --> 00:21:11,814
Do you wanna bet?
335
00:21:11,838 --> 00:21:13,748
That's a sucker's bet.
336
00:21:13,772 --> 00:21:15,818
You might as well throw
your money away to charity.
337
00:21:15,842 --> 00:21:17,352
What have you got to lose?
338
00:21:17,376 --> 00:21:19,921
You said yourself Matsukino's
gonna knock you off.
339
00:21:19,945 --> 00:21:23,625
What a bet. I lose,
I win, I win, I lose.
340
00:21:23,649 --> 00:21:26,895
You cops. How you
figuring to pull it off?
341
00:21:26,919 --> 00:21:29,931
Nothing fancy.
Protective custody.
342
00:21:29,955 --> 00:21:31,166
Where?
343
00:21:31,190 --> 00:21:32,767
We'll find a place.
344
00:21:32,791 --> 00:21:34,770
Oh, you don't stand a prayer.
345
00:21:34,794 --> 00:21:36,714
Do you wanna bet or don't you?
346
00:21:38,164 --> 00:21:40,497
All right, you're on.
347
00:22:14,634 --> 00:22:17,234
Alec.
348
00:22:21,407 --> 00:22:24,453
Six months ago, this
bum was in state prison.
349
00:22:24,477 --> 00:22:26,488
Matsukino wanted
him to go, he went.
350
00:22:26,512 --> 00:22:27,956
In the middle of a tight lockup.
351
00:22:27,980 --> 00:22:31,760
So you jokers are gonna give
me security in a Waikiki hotel?
352
00:22:31,784 --> 00:22:34,296
Oh, I see you got the
palace guard out, huh?
353
00:22:34,320 --> 00:22:35,297
Come on.
354
00:22:35,321 --> 00:22:38,066
We got the TV intercom set up.
355
00:22:38,090 --> 00:22:40,703
There's a camera covering every
entrance and exit on this floor.
356
00:22:40,727 --> 00:22:43,405
Everybody else is cleared
out of this wing of the hotel.
357
00:22:43,429 --> 00:22:44,840
Boy Scout stuff.
358
00:22:44,864 --> 00:22:46,630
In there.
359
00:23:41,220 --> 00:23:43,231
The roof?
360
00:23:43,255 --> 00:23:44,766
Yeah, all the way down.
361
00:23:44,790 --> 00:23:46,734
Some kind of a cat, this boy.
362
00:23:46,758 --> 00:23:48,137
You get up there
and check it out.
363
00:23:48,161 --> 00:23:49,671
You find out how he got up there
364
00:23:49,695 --> 00:23:52,474
and where the leak in
security was and block it.
365
00:23:52,498 --> 00:23:53,909
No more leaks, you understand?
366
00:23:53,933 --> 00:23:56,411
If you need more men,
Chief Dan will supply them.
367
00:23:56,435 --> 00:24:00,182
When I say I want this wing
buttoned up tight, I mean tight.
368
00:24:00,206 --> 00:24:02,506
Okay, boss.
369
00:24:06,746 --> 00:24:08,490
Call the medical examiner.
370
00:24:08,514 --> 00:24:11,593
That's Jerry Apu.
Pretty good gun.
371
00:24:11,617 --> 00:24:13,094
Sit down and shut up.
372
00:24:13,118 --> 00:24:15,330
Matsukino's got plenty
more on his payroll.
373
00:24:15,354 --> 00:24:17,232
One will miss, another won't.
374
00:24:17,256 --> 00:24:18,634
We'll see.
375
00:24:18,658 --> 00:24:21,236
Like I said, you
talk like a Boy Scout.
376
00:24:21,260 --> 00:24:25,106
You ain't got a chance. I'll
be long dead by morning.
377
00:24:25,130 --> 00:24:27,910
Let me set you
straight, Cardonus.
378
00:24:27,934 --> 00:24:29,978
You're gonna live,
you're gonna be
379
00:24:30,002 --> 00:24:31,246
at that trial tomorrow.
380
00:24:31,270 --> 00:24:32,914
Now, whether you
talk or not is up to you,
381
00:24:32,938 --> 00:24:34,049
but you're gonna be there.
382
00:24:34,073 --> 00:24:37,052
Not a prayer.
383
00:24:37,076 --> 00:24:41,712
Not a single, solitary prayer.
384
00:24:58,764 --> 00:25:02,177
Hello, Mr. Williams.
385
00:25:02,201 --> 00:25:03,211
What's this, Oscar?
386
00:25:03,235 --> 00:25:04,413
What's what?
387
00:25:04,437 --> 00:25:06,281
It looks like a wallet to me.
388
00:25:06,305 --> 00:25:07,816
Yeah?
389
00:25:07,840 --> 00:25:11,520
Yeah, I guess that's what
it is, all right. It's a wallet.
390
00:25:11,544 --> 00:25:14,122
If I had a suspicious mind,
391
00:25:14,146 --> 00:25:15,790
I might wonder whether
it belonged to you
392
00:25:15,814 --> 00:25:17,759
or to that gentleman
swimming out there.
393
00:25:17,783 --> 00:25:20,128
Now, what would I be doing
with somebody else's wallet?
394
00:25:20,152 --> 00:25:23,198
You might have seen
it drop out of his pocket,
395
00:25:23,222 --> 00:25:24,432
picked it up off the beach.
396
00:25:24,456 --> 00:25:25,767
Just about to return it to him.
397
00:25:25,791 --> 00:25:28,903
Yeah, yeah, that's just
what I was gonna do.
398
00:25:28,927 --> 00:25:30,805
How'd you know about that, huh?
399
00:25:30,829 --> 00:25:32,741
Well, knowing your
reputation and having been
400
00:25:32,765 --> 00:25:33,942
here all the time,
401
00:25:33,966 --> 00:25:36,144
I could say you lifted
it out of his pocket.
402
00:25:36,168 --> 00:25:38,079
Aw, you know me
better than that.
403
00:25:38,103 --> 00:25:39,747
You know I wouldn't
do something like that.
404
00:25:39,771 --> 00:25:43,618
I'll prove it to you.
Give it back and I'll...
405
00:25:43,642 --> 00:25:47,289
I was just thinking, Oscar,
406
00:25:47,313 --> 00:25:50,292
being a boxman, if
you were heisting...
407
00:25:50,316 --> 00:25:52,360
Not that I said you
were, mind you.
408
00:25:52,384 --> 00:25:54,229
But if you were,
409
00:25:54,253 --> 00:25:56,531
it could be because the
pickings are pretty lean
410
00:25:56,555 --> 00:25:57,933
in your own profession.
411
00:25:57,957 --> 00:26:00,636
I wouldn't know anything
about that, Mr. Williams.
412
00:26:00,660 --> 00:26:03,171
Could be they're importing
boxmen from the mainland.
413
00:26:03,195 --> 00:26:04,506
Don't know what you talk about.
414
00:26:04,530 --> 00:26:06,841
You did hear about the
prosecutor who was killed?
415
00:26:06,865 --> 00:26:08,376
What prosecutor? Where?
416
00:26:08,400 --> 00:26:10,512
I didn't hear
anything, Mr. Williams.
417
00:26:10,536 --> 00:26:12,480
It's the truth. I swear
it. I don't know anything.
418
00:26:12,504 --> 00:26:14,115
Now, give me back
the wallet. I'll return it
419
00:26:14,139 --> 00:26:16,017
to the nice fellow there.
420
00:26:16,041 --> 00:26:17,518
What do you think, Kono?
421
00:26:17,542 --> 00:26:19,354
Could be he's telling the truth,
422
00:26:19,378 --> 00:26:21,390
he just picked the
wallet off the beach.
423
00:26:21,414 --> 00:26:23,458
Could be he took it
out of that man's pocket.
424
00:26:23,482 --> 00:26:25,460
It could be he does
know something
425
00:26:25,484 --> 00:26:27,062
about that boxman
from the mainland,
426
00:26:27,086 --> 00:26:29,030
just doesn't remember him.
427
00:26:29,054 --> 00:26:31,566
How about that, Oscar?
428
00:26:31,590 --> 00:26:34,502
We'll allow you to do
your good deed for the day.
429
00:26:34,526 --> 00:26:35,971
Take this wallet back.
430
00:26:35,995 --> 00:26:37,805
You think it might
jog your memory?
431
00:26:37,829 --> 00:26:41,910
I'll tell you, Mr. Williams.
Maybe I did hear something.
432
00:26:41,934 --> 00:26:44,513
You could do better than
that, Oscar, can't you?
433
00:26:44,537 --> 00:26:48,005
Yeah. Yeah, I think maybe I can.
434
00:26:56,816 --> 00:26:59,695
That's the joint, right
over there. On that side.
435
00:26:59,719 --> 00:27:01,430
A man came from the
mainland, like I told you.
436
00:27:01,454 --> 00:27:04,199
There was some
talk along the street.
437
00:27:04,223 --> 00:27:05,734
I don't know anything more.
438
00:27:05,758 --> 00:27:09,604
So help me, Mr. Williams,
I don't know anything more.
439
00:27:09,628 --> 00:27:11,995
You'd better be right, Oscar.
440
00:28:06,118 --> 00:28:08,351
No rear entrance.
441
00:28:14,960 --> 00:28:18,395
You check out the backroom, huh?
442
00:29:25,931 --> 00:29:26,975
Mainliner?
443
00:29:26,999 --> 00:29:28,342
Yeah. You find anything?
444
00:29:28,366 --> 00:29:30,211
No, nothing.
445
00:29:30,235 --> 00:29:32,602
I'll get the lab boys.
446
00:29:35,040 --> 00:29:36,885
You start on the street.
447
00:29:36,909 --> 00:29:39,654
Nail every informant
we've ever used.
448
00:29:39,678 --> 00:29:41,990
If our boxman needs a fix
as badly as I think he does,
449
00:29:42,014 --> 00:29:43,892
some pusher will
have to supply him.
450
00:29:43,916 --> 00:29:45,982
We better find that pusher.
451
00:29:56,294 --> 00:29:58,673
Mrs. Helen Cadison's
room, please.
452
00:29:58,697 --> 00:30:02,310
Cadison? That's
the P.A.'s wife, huh?
453
00:30:02,334 --> 00:30:04,646
His widow.
454
00:30:04,670 --> 00:30:09,351
Well, that's the
breaks of the game.
455
00:30:09,375 --> 00:30:10,552
What d...?
456
00:30:10,576 --> 00:30:13,421
Yes. Yes, this is Steve
McGarrett, Five-0.
457
00:30:13,445 --> 00:30:15,857
Is it possible to speak
with Mrs. Cadison?
458
00:30:15,881 --> 00:30:19,194
I'm afraid not.
She's just dozing off.
459
00:30:19,218 --> 00:30:21,029
What is her condition, nurse?
460
00:30:21,053 --> 00:30:25,033
Oh, she's fine. Doing
just fine, Mr. McGarrett.
461
00:30:25,057 --> 00:30:28,737
Does that mean that you,
uh, can't talk at the moment?
462
00:30:28,761 --> 00:30:31,006
Yes, sir. That's right.
463
00:30:31,030 --> 00:30:33,141
Has there been any improvement?
464
00:30:33,165 --> 00:30:35,710
No, I wouldn't say that.
465
00:30:35,734 --> 00:30:37,245
Well, is she worse?
466
00:30:37,269 --> 00:30:39,914
Yes, I think that would
be a lot closer to it.
467
00:30:39,938 --> 00:30:41,015
Charlie.
468
00:30:41,039 --> 00:30:42,984
I'm sorry, I can't
talk right now.
469
00:30:43,008 --> 00:30:44,619
All right. You have
my number there.
470
00:30:44,643 --> 00:30:45,753
The doctor has it too.
471
00:30:45,777 --> 00:30:47,422
If there's any change,
please call me.
472
00:30:47,446 --> 00:30:50,280
Yes, I'll do that. Goodbye.
473
00:30:59,191 --> 00:31:02,637
It's getting to you,
huh, McGarrett?
474
00:31:02,661 --> 00:31:04,973
I don't blame you.
475
00:31:04,997 --> 00:31:08,743
If you want to call off the
bet, I'll give you a break.
476
00:31:08,767 --> 00:31:11,046
I've been in the
rackets long enough
477
00:31:11,070 --> 00:31:14,482
to know you can't buck the odds.
478
00:31:14,506 --> 00:31:18,253
When a pro is gunning
for you, he's gonna get you.
479
00:31:18,277 --> 00:31:21,055
Like he gave it to
Charlie Cadison, huh?
480
00:31:21,079 --> 00:31:23,457
Sure. Cadison.
481
00:31:23,481 --> 00:31:25,993
He was a dead duck the
minute I picked up the phone
482
00:31:26,017 --> 00:31:28,196
and called the
mainland for the boxman.
483
00:31:28,220 --> 00:31:29,864
When I set that
contract, Matsukino
484
00:31:29,888 --> 00:31:32,867
and me just sat
back and relaxed.
485
00:31:32,891 --> 00:31:34,535
You set that contract?
486
00:31:34,559 --> 00:31:36,705
Hey, what do you
think you're doing, huh?
487
00:31:36,729 --> 00:31:40,008
You got that boxman to come
here and gun down Charlie Cadison?
488
00:31:40,032 --> 00:31:41,375
Maybe not as neat
as it worked out.
489
00:31:41,399 --> 00:31:43,044
Cadison stuck his
head in at the right time
490
00:31:43,068 --> 00:31:44,846
and our boy got two
birds with one stone.
491
00:31:44,870 --> 00:31:47,015
And I have to keep you alive.
492
00:31:47,039 --> 00:31:48,950
I've gotta protect
you so you can walk
493
00:31:48,974 --> 00:31:51,375
into that courtroom tomorrow.
494
00:31:52,277 --> 00:31:54,022
Yeah, you got...
495
00:31:54,046 --> 00:31:56,958
Yeah, you know,
that's pretty funny, huh?
496
00:31:56,982 --> 00:32:00,494
I get the boxman for Matsukino,
and he rubs out your buddy,
497
00:32:00,518 --> 00:32:03,398
and you gotta stay here
with me, like a pigeon,
498
00:32:03,422 --> 00:32:05,766
waiting for Matsukino to knock
me off and maybe you too.
499
00:32:05,790 --> 00:32:08,202
Shut up. That's
pretty funny... Shut up!
500
00:32:08,226 --> 00:32:10,338
Okay.
501
00:32:10,362 --> 00:32:12,462
Okay, pal.
502
00:32:18,003 --> 00:32:22,550
But you gotta admit, some
things are pretty funny.
503
00:32:22,574 --> 00:32:26,143
I think that's pretty
funny. You gotta...
504
00:32:28,513 --> 00:32:29,891
What's his name?
505
00:32:29,915 --> 00:32:30,891
Who?
506
00:32:30,915 --> 00:32:32,694
The boxman. What's his name?
507
00:32:32,718 --> 00:32:35,530
The only thing I
remember is Murph.
508
00:32:35,554 --> 00:32:36,998
Murphy?
509
00:32:37,022 --> 00:32:37,999
Yeah.
510
00:32:38,023 --> 00:32:39,167
Give me a description.
511
00:32:39,191 --> 00:32:41,569
Well, a guy like
that, you see him
512
00:32:41,593 --> 00:32:43,204
maybe once, or maybe not at all.
513
00:32:43,228 --> 00:32:44,506
You saw him?
514
00:32:44,530 --> 00:32:46,274
Sure, sure.
515
00:32:46,298 --> 00:32:47,742
Well, then, what
does he look like?
516
00:32:47,766 --> 00:32:53,014
Oh, well, who knows?
517
00:32:53,038 --> 00:32:56,685
About medium
height, medium weight.
518
00:32:56,709 --> 00:32:59,209
A kind of a medium type of guy.
519
00:33:08,186 --> 00:33:11,121
H.P.D.? Communications.
520
00:33:12,491 --> 00:33:14,402
Yeah, this is McGarrett, Five-0.
521
00:33:14,426 --> 00:33:16,771
Put out an APB,
suspect known as Murph.
522
00:33:16,795 --> 00:33:18,306
Probably Murphy.
523
00:33:18,330 --> 00:33:20,475
Medium height, medium weight.
524
00:33:20,499 --> 00:33:22,210
Hang on.
525
00:33:22,234 --> 00:33:23,211
Haole?
526
00:33:23,235 --> 00:33:25,112
Yeah.
527
00:33:25,136 --> 00:33:28,349
Yeah, Caucasian.
528
00:33:28,373 --> 00:33:30,651
What's his age?
Color of hair and eyes?
529
00:33:30,675 --> 00:33:34,289
Oh, maybe 30, 35.
530
00:33:34,313 --> 00:33:37,325
His hair is getting
kind of thin on top here.
531
00:33:37,349 --> 00:33:39,694
I didn't see his eyes.
532
00:33:39,718 --> 00:33:44,799
Thirty to 35, receding hairline.
533
00:33:44,823 --> 00:33:47,435
We know he's a junkie.
Where's he been getting his stuff?
534
00:33:47,459 --> 00:33:49,904
Who knows? We gave him
a lead to a couple of pushers
535
00:33:49,928 --> 00:33:51,806
over near the freighter
dock, you know?
536
00:33:51,830 --> 00:33:52,807
Ala Moana?
537
00:33:52,831 --> 00:33:54,375
Yeah, yeah.
538
00:33:54,399 --> 00:33:56,277
He's a known hype.
539
00:33:56,301 --> 00:34:00,614
Probably contacting pushers
on Ala Moana near Pier 2.
540
00:34:00,638 --> 00:34:02,217
Get the word out to
Danny Williams for me,
541
00:34:02,241 --> 00:34:03,218
will you, please?
542
00:34:03,242 --> 00:34:05,486
Tell him to blanket the area.
543
00:34:05,510 --> 00:34:07,922
Yeah, hold on.
544
00:34:07,946 --> 00:34:11,625
What about mustache,
scars, clothing?
545
00:34:11,649 --> 00:34:13,995
Yeah, I think he had a brush.
546
00:34:14,019 --> 00:34:16,197
Maybe chin whiskers.
I don't remember.
547
00:34:16,221 --> 00:34:21,869
Possible that he had
a beard or a goatee.
548
00:34:21,893 --> 00:34:25,495
Yeah, that's it.
Get it out, fast.
549
00:34:30,202 --> 00:34:32,001
Hold it, Danno.
550
00:35:19,051 --> 00:35:21,329
Halt!
551
00:35:47,713 --> 00:35:50,680
See if you can get
around behind him.
552
00:36:24,082 --> 00:36:26,883
Get an ambulance.
553
00:36:28,019 --> 00:36:32,133
Lousy, lousy cops.
Shoot me down.
554
00:36:32,157 --> 00:36:33,467
You think I'm some kind of...
555
00:36:33,491 --> 00:36:35,303
We didn't shoot you.
556
00:36:35,327 --> 00:36:39,340
Think these are growing
pains I got in my gut?
557
00:36:39,364 --> 00:36:40,808
Look, we wanted you alive.
558
00:36:40,832 --> 00:36:43,566
Somebody else wanted you
dead. Somebody like Joe Matsukino.
559
00:36:46,838 --> 00:36:48,149
The gun.
560
00:36:48,173 --> 00:36:50,417
The gun you took from
the courthouse safe.
561
00:36:50,441 --> 00:36:51,741
Where is it?
562
00:36:55,280 --> 00:36:58,648
I dumped it in the harbor.
563
00:37:00,218 --> 00:37:03,797
There were two of them.
564
00:37:03,821 --> 00:37:06,601
A guy named Cardonus. He...
565
00:37:06,625 --> 00:37:08,703
We know about him.
You said two. Who else?
566
00:37:08,727 --> 00:37:11,806
I... I don't know.
567
00:37:11,830 --> 00:37:13,274
Was it Matsukino?
568
00:37:13,298 --> 00:37:16,644
There was another guy.
569
00:37:16,668 --> 00:37:19,781
In the back of the car,
when I met Cardonus.
570
00:37:19,805 --> 00:37:21,849
I don't know his name. He...
571
00:37:21,873 --> 00:37:24,819
Would you recognize
him if you saw him again?
572
00:37:24,843 --> 00:37:27,722
Yeah.
573
00:37:40,925 --> 00:37:43,537
It's on its way.
574
00:37:43,561 --> 00:37:45,128
Gone.
575
00:37:47,565 --> 00:37:49,610
Maybe you get him,
maybe you don't.
576
00:37:49,634 --> 00:37:50,912
It won't make no difference.
577
00:37:50,936 --> 00:37:53,648
I'm the only
joker that will talk.
578
00:37:53,672 --> 00:37:56,083
How about a slug of
water for the Scotch?
579
00:37:56,107 --> 00:37:57,518
Let's have some service here.
580
00:37:57,542 --> 00:37:59,753
The last wish of
the condemned man.
581
00:37:59,777 --> 00:38:02,177
You're a cop. You know
that, don't you? Come on.
582
00:38:05,450 --> 00:38:09,897
Attaboy. Thank you.
583
00:38:09,921 --> 00:38:12,300
You know, McGarrett, you're
playing out of your league.
584
00:38:12,324 --> 00:38:14,434
Cops are great
for giving tickets,
585
00:38:14,458 --> 00:38:17,939
catching hopheads, or rousting
guys that litter the sidewalks,
586
00:38:17,963 --> 00:38:19,239
but when the big boys move in...
587
00:38:19,263 --> 00:38:22,977
I mean the syndicates,
the Joe Matsukinos.
588
00:38:23,001 --> 00:38:24,612
They make patsies out of you.
589
00:38:24,636 --> 00:38:27,748
You're one of them, Cardonus.
590
00:38:27,772 --> 00:38:29,717
You're not doing too well.
591
00:38:29,741 --> 00:38:32,287
I ran out my string.
592
00:38:32,311 --> 00:38:36,424
But Joe Matsukino, he's still
riding high, wide and handsome.
593
00:38:49,160 --> 00:38:50,693
Get Chin in here right away.
594
00:38:53,531 --> 00:38:55,810
Oh, a little trouble, huh?
595
00:38:55,834 --> 00:38:57,634
You stay out of here.
596
00:39:34,706 --> 00:39:36,939
Well, what happened?
597
00:39:38,042 --> 00:39:42,824
Some sort of poison.
598
00:39:42,848 --> 00:39:44,858
It smells like bitter almond.
599
00:39:44,882 --> 00:39:46,360
But how?
600
00:39:46,384 --> 00:39:50,152
Must have taken a drink of
water from the ice-water tap.
601
00:39:51,856 --> 00:39:55,035
Get all water lines to
this wing of the hotel
602
00:39:55,059 --> 00:39:56,270
shut off immediately.
603
00:39:56,294 --> 00:39:58,539
Alert hotel security to
caution every occupant.
604
00:39:58,563 --> 00:40:00,997
Right away. It's done.
605
00:40:06,471 --> 00:40:11,619
Like I said, maybe not the
first round, maybe not the next,
606
00:40:11,643 --> 00:40:14,310
But we ain't getting
out of this joint alive.
607
00:40:23,922 --> 00:40:27,289
What a lousy chicken.
Where's all the white meat?
608
00:40:31,896 --> 00:40:34,030
Oh, boy.
609
00:40:37,669 --> 00:40:39,547
That one of yours?
610
00:40:39,571 --> 00:40:41,549
No, the guy that brought
up the food brought it.
611
00:40:41,573 --> 00:40:44,351
Hey, what's with...?!
Oh, come on.
612
00:40:44,375 --> 00:40:48,255
Here, chew gum until
tomorrow morning.
613
00:40:48,279 --> 00:40:50,024
Gum?
614
00:40:50,048 --> 00:40:51,692
Do you know how
many ways there are
615
00:40:51,716 --> 00:40:53,126
to get at a guy
in a room like this,
616
00:40:53,150 --> 00:40:54,695
not even counting
the water pipes?
617
00:40:54,719 --> 00:40:56,330
Who is it?
618
00:40:56,354 --> 00:40:58,621
It's Danny, Steve.
619
00:41:02,893 --> 00:41:03,970
What have we got?
620
00:41:03,994 --> 00:41:07,341
We found our boxman.
So did Matsukino.
621
00:41:07,365 --> 00:41:09,343
What do you mean?
622
00:41:09,367 --> 00:41:10,410
We got a fix on him,
623
00:41:10,434 --> 00:41:12,412
tracked him down.
He started to run.
624
00:41:12,436 --> 00:41:14,248
Before we could get to
him, he was gunned down.
625
00:41:14,272 --> 00:41:16,517
Any identification,
descriptions?
626
00:41:16,541 --> 00:41:17,718
Nothing.
627
00:41:17,742 --> 00:41:19,720
It happened so fast,
I hardly saw the car.
628
00:41:19,744 --> 00:41:21,355
Did we get anything out of him?
629
00:41:21,379 --> 00:41:24,058
Nothing we could use.
630
00:41:29,554 --> 00:41:30,531
What happened?
631
00:41:30,555 --> 00:41:31,599
I don't know.
632
00:41:31,623 --> 00:41:34,268
I don't know. Help me.
633
00:41:34,292 --> 00:41:36,103
Get a doctor and
an ambulance, quick.
634
00:41:36,127 --> 00:41:38,305
Hold on, Cardonus.
We've got a doctor coming.
635
00:41:38,329 --> 00:41:40,408
This is Williams, Five-0.
636
00:41:40,432 --> 00:41:41,642
Get a doctor up to the suite
637
00:41:41,666 --> 00:41:43,411
and get an emergency
ambulance, fast.
638
00:41:43,435 --> 00:41:46,246
McGarrett. McGarrett.
639
00:41:46,270 --> 00:41:50,851
I don't wanna die.
I don't wanna die.
640
00:41:50,875 --> 00:41:53,120
Help me, McGarrett.
641
00:41:53,144 --> 00:41:54,755
Don't let me die.
642
00:41:54,779 --> 00:41:56,646
Easy, easy.
643
00:42:25,176 --> 00:42:27,120
Did he get hold of some poison?
644
00:42:27,144 --> 00:42:28,289
No. No way.
645
00:42:28,313 --> 00:42:29,423
His food?
646
00:42:29,447 --> 00:42:30,746
No way.
647
00:42:42,660 --> 00:42:45,794
This man's lungs sound
like rusted, leaking bellows.
648
00:42:47,298 --> 00:42:48,530
Wait a minute.
649
00:42:49,634 --> 00:42:50,710
Allergy.
650
00:42:50,734 --> 00:42:52,947
Severe allergy attack.
651
00:42:52,971 --> 00:42:54,670
Allergy?
652
00:43:35,346 --> 00:43:38,692
Why didn't he tell us
he had a serious allergy?
653
00:43:38,716 --> 00:43:40,594
He didn't think of it, I guess.
654
00:43:40,618 --> 00:43:43,764
Matsukino did. Matsukino
thinks of everything.
655
00:43:43,788 --> 00:43:47,902
Not everything, Danno.
Nobody can. Not even cops.
656
00:43:47,926 --> 00:43:51,739
We can't seal off
the entire hospital.
657
00:43:51,763 --> 00:43:53,607
If Cardonus recovers,
Matsukino's gonna
658
00:43:53,631 --> 00:43:54,709
try to get him here.
659
00:43:54,733 --> 00:43:57,545
If he could get to him
in that hotel room...
660
00:43:57,569 --> 00:43:59,547
Maybe you'd better get
back in there with him.
661
00:43:59,571 --> 00:44:02,091
I've got a little visit to make.
662
00:44:20,424 --> 00:44:25,172
He's great, Helen.
A beautiful boy.
663
00:44:25,196 --> 00:44:28,164
I think so, Steve.
664
00:44:29,968 --> 00:44:32,801
Looks just like Charlie.
665
00:44:34,172 --> 00:44:37,151
It's too bad, huh? Never
get to know his father.
666
00:44:37,175 --> 00:44:41,121
He'll get to know him,
Helen, through your eyes.
667
00:44:41,145 --> 00:44:44,058
Yeah.
668
00:44:44,082 --> 00:44:47,762
The trial is tomorrow
morning, isn't it?
669
00:44:47,786 --> 00:44:51,120
Matsukino? Will you
be able to convict?
670
00:44:52,523 --> 00:44:54,268
I don't know.
671
00:44:54,292 --> 00:44:58,995
If Matsukino goes free,
what can I tell my boy?
672
00:45:00,532 --> 00:45:04,467
What can I tell him
his father died for?
673
00:45:28,193 --> 00:45:29,637
He's not breathing.
674
00:45:29,661 --> 00:45:30,941
Adrenalin, stat.
675
00:45:44,843 --> 00:45:46,987
The papers didn't waste
any time getting the story out.
676
00:45:47,011 --> 00:45:49,456
Matsukino must
know about it by now.
677
00:45:49,480 --> 00:45:53,627
Matsukino knew
it last night, Chin.
678
00:45:53,651 --> 00:45:57,832
What about that hotel
kitchen? Who goofed?
679
00:45:57,856 --> 00:45:59,867
Nothing went up to that
room that wasn't checked,
680
00:45:59,891 --> 00:46:01,202
double-checked or tasted.
681
00:46:01,226 --> 00:46:02,837
Lab's going over everything now
682
00:46:02,861 --> 00:46:04,338
to find the source
of the allergy.
683
00:46:04,362 --> 00:46:08,542
Whatever it was, Cardonus
was the only one susceptible to it.
684
00:46:08,566 --> 00:46:09,876
How was it planted?
685
00:46:09,900 --> 00:46:12,813
Waiters, busboys, chefs, cooks,
686
00:46:12,837 --> 00:46:15,971
drivers, supply
men. Take your pick.
687
00:46:17,108 --> 00:46:19,219
You got anything, Kono?
688
00:46:19,243 --> 00:46:22,255
Still running down
the hit on that boxman.
689
00:46:22,279 --> 00:46:24,825
Even if we get
him, he won't talk.
690
00:46:24,849 --> 00:46:27,884
Yeah, I guess so.
691
00:46:35,626 --> 00:46:38,505
Well, it's about time
for Matsukino's trial.
692
00:46:38,529 --> 00:46:40,829
We'd better get over
to that courthouse.
693
00:46:55,546 --> 00:46:57,758
Mr. Matsukino, do you have
a statement before your trial?
694
00:46:57,782 --> 00:46:59,225
Will you take the
Fifth Amendment?
695
00:46:59,249 --> 00:47:01,127
Have anything to say
about the death of Cardonus?
696
00:47:01,151 --> 00:47:03,786
Who will be here to
testify against you?
697
00:47:20,504 --> 00:47:22,550
Nice day, huh, McGarrett?
698
00:47:22,574 --> 00:47:24,919
Yeah, I'd say so.
699
00:47:24,943 --> 00:47:26,953
Gonna be a great drama in there.
700
00:47:26,977 --> 00:47:30,290
The State of Hawaii
v. Joseph Matsukino.
701
00:47:30,314 --> 00:47:32,325
I'm looking forward to it.
702
00:47:32,349 --> 00:47:34,762
You know, you ought
to read more, McGarrett.
703
00:47:34,786 --> 00:47:38,432
Man, the latest medical
journals are fascinating.
704
00:47:38,456 --> 00:47:41,402
Maybe you missed a
beat yourself, Matsukino.
705
00:47:41,426 --> 00:47:43,671
Maybe you should
have read further.
706
00:47:43,695 --> 00:47:45,706
The new treatments
are even more fascinating
707
00:47:45,730 --> 00:47:46,941
than the diseases.
708
00:47:46,965 --> 00:47:51,245
Man, you fracture me
with that treatment stuff.
709
00:47:51,269 --> 00:47:54,147
Treatments didn't help
your star witness any.
710
00:47:54,171 --> 00:47:55,270
Oh, you think not?
711
00:48:06,484 --> 00:48:08,328
What's with the ambulance?
712
00:48:08,352 --> 00:48:11,165
Has to be some way to
get a star witness here.
713
00:48:11,189 --> 00:48:13,934
Knock off the
theatrics, McGarrett.
714
00:48:13,958 --> 00:48:17,337
We both know Harry Cardonus
split the scene last night.
715
00:48:17,361 --> 00:48:19,372
Wrong.
716
00:48:19,396 --> 00:48:21,741
Don't give me that stuff.
717
00:48:21,765 --> 00:48:24,979
The newspapers wouldn't
print a phony story.
718
00:48:25,003 --> 00:48:26,213
No phony.
719
00:48:26,237 --> 00:48:28,515
A trial witness did
die and you killed him,
720
00:48:28,539 --> 00:48:30,851
but it wasn't Cardonus.
721
00:48:30,875 --> 00:48:32,052
What?
722
00:48:32,076 --> 00:48:34,955
Read the story again, carefully.
723
00:48:34,979 --> 00:48:37,324
It says, "secret
witness, key testimony,"
724
00:48:37,348 --> 00:48:40,127
but no names, places, times.
725
00:48:40,151 --> 00:48:43,029
What witness?
726
00:48:43,053 --> 00:48:45,399
A boxman named Murph.
727
00:48:45,423 --> 00:48:47,889
You know him?
728
00:48:55,332 --> 00:48:58,144
Nice morning, Joe.
729
00:48:58,168 --> 00:49:00,180
But not as nice as it's gonna be
730
00:49:00,204 --> 00:49:02,405
inside that courtroom
in a few minutes.
731
00:49:07,644 --> 00:49:11,358
You don't say nothing,
Harry. You hear me?
732
00:49:11,382 --> 00:49:13,527
You don't say nothing.
733
00:49:13,551 --> 00:49:17,397
You owe me, Harry. You owe me.
734
00:49:17,421 --> 00:49:20,267
The only thing I owe you for
735
00:49:20,291 --> 00:49:24,338
is a good night's
sleep in the hospital.
736
00:49:24,362 --> 00:49:28,942
No disturbances, no
attempted hits on me.
737
00:49:28,966 --> 00:49:30,777
I slept like a baby.
738
00:49:30,801 --> 00:49:35,783
You can't do it,
Harry. You can't do it.
739
00:49:35,807 --> 00:49:37,885
Just watch me, Joe.
740
00:49:37,909 --> 00:49:41,410
Come on, McGarrett, put
your star witness on stage.
741
00:49:47,117 --> 00:49:53,266
I promised you, Matsukino.
Oahu State Prison, life.
742
00:49:53,290 --> 00:49:54,590
Let's go.
53243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.