All language subtitles for Fugueuse.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,541 --> 00:00:06,125 Well, well! Good timing! I just got back from a jog. 2 00:00:06,125 --> 00:00:07,458 Gonna make a smoothie. 3 00:00:08,250 --> 00:00:10,416 - Search the place. - What is this? 4 00:00:11,083 --> 00:00:12,500 I have a warrant. 5 00:00:12,958 --> 00:00:15,333 When did you last see Fanny Couture? 6 00:00:15,750 --> 00:00:17,875 - It's been a while. - Think hard. 7 00:00:17,875 --> 00:00:19,416 It's been a long time. 8 00:00:19,416 --> 00:00:22,500 I'm not allowed to contact her, remember? 9 00:00:23,750 --> 00:00:27,583 - Who does this belong to? - I'm no angel. Her name's Joannie. 10 00:00:27,958 --> 00:00:30,375 Unfortunately for you, she's over 18. 11 00:00:35,416 --> 00:00:38,458 So, did you find what you were looking for? 12 00:00:38,458 --> 00:00:39,875 Not this time. 13 00:00:42,291 --> 00:00:44,666 Hey, if I hear anything about Fanny Couture, 14 00:00:44,666 --> 00:00:46,958 I'll be sure to call you right away. 15 00:00:55,041 --> 00:00:56,083 Fanny? 16 00:01:00,458 --> 00:01:02,708 - Are they gone? - Yeah! Come on up! 17 00:01:04,041 --> 00:01:06,541 Oh my God! I was sure they'd find me! 18 00:01:07,583 --> 00:01:09,375 It's over. It's fine. I'm here, OK? 19 00:01:17,291 --> 00:01:23,250 RUNAWAY 20 00:01:23,833 --> 00:01:27,125 {\an8}She said she understood. Why would she run away again? 21 00:01:27,875 --> 00:01:31,166 {\an8}It's not easy for her to go back to her old life. 22 00:01:31,166 --> 00:01:33,750 {\an8}- The social workers warned us. - Fuck them! 23 00:01:33,750 --> 00:01:35,458 {\an8}It's not normal! 24 00:01:36,541 --> 00:01:38,833 {\an8}- Where are we going? - Don't worry, babe. 25 00:01:38,833 --> 00:01:40,833 {\an8}I'm taking care of everything, OK? 26 00:01:40,833 --> 00:01:43,625 {\an8}Can you just grab my boxers? They're on the shelf. 27 00:01:55,375 --> 00:01:57,333 {\an8}I said the shelf. 28 00:01:58,750 --> 00:02:00,208 {\an8}Is Joannie pregnant? 29 00:02:00,208 --> 00:02:03,000 {\an8}Hell no! I'd never have a baby with her! 30 00:02:03,000 --> 00:02:05,458 {\an8}She sleeps around without protection. 31 00:02:05,458 --> 00:02:08,041 {\an8}There'd be no way of knowing who the father was. 32 00:02:08,041 --> 00:02:09,541 {\an8}Why does she say she is? 33 00:02:09,541 --> 00:02:11,708 {\an8}I don't know. It's her life dream. 34 00:02:12,250 --> 00:02:15,208 {\an8}When I dated her, that was all she talked about. 35 00:02:15,208 --> 00:02:17,000 You can see why I got sick of her. 36 00:02:27,000 --> 00:02:28,500 Is this hers? 37 00:02:30,375 --> 00:02:32,458 No. That's my grandmother's ring. 38 00:02:32,458 --> 00:02:34,500 I made my grandma a promise. 39 00:02:34,500 --> 00:02:38,625 I said I'd keep it for the love of my life. 40 00:02:42,250 --> 00:02:43,750 Give me your hand. 41 00:02:48,916 --> 00:02:52,708 Fanny, I'm not kidding when I say I love you. 42 00:02:52,708 --> 00:02:54,166 I really love you. 43 00:03:06,833 --> 00:03:09,625 Go out the back door in case the cops are watching. 44 00:03:10,291 --> 00:03:12,875 - We'll meet in ten on Peel Street. - OK, perfect. 45 00:03:19,458 --> 00:03:20,708 Allo? 46 00:03:21,750 --> 00:03:23,375 It's Valdez! 47 00:03:23,875 --> 00:03:25,291 Yes? 48 00:03:26,750 --> 00:03:28,125 Ah ok! 49 00:03:29,708 --> 00:03:32,041 OK, thanks. We'll keep waiting. 50 00:03:33,750 --> 00:03:35,458 They haven't found her? 51 00:03:35,458 --> 00:03:37,791 No, but they're still looking. 52 00:03:38,083 --> 00:03:39,791 She's laughing in our faces. 53 00:03:40,958 --> 00:03:44,000 - She's not dead, is she? - Of course not! 54 00:03:45,333 --> 00:03:47,083 I'm sure she's fine! 55 00:03:48,458 --> 00:03:49,791 Of course! 56 00:04:01,041 --> 00:04:04,458 Hey, could you go to the pharmacy and get Fanny some supplies? 57 00:04:04,458 --> 00:04:06,791 Maybe get her some clothes too? 58 00:04:06,791 --> 00:04:08,208 You don't mind? 59 00:04:10,541 --> 00:04:12,625 Oh, come on, guys! 60 00:04:12,625 --> 00:04:14,500 Do I look like a maid? 61 00:04:15,333 --> 00:04:16,791 Goddammit! 62 00:04:17,250 --> 00:04:20,166 They're just big babies with tattoos! 63 00:04:21,583 --> 00:04:22,583 Fuck! 64 00:04:28,416 --> 00:04:29,375 Damien? 65 00:04:30,041 --> 00:04:31,208 Yeah? 66 00:04:31,458 --> 00:04:33,416 I've been thinking... 67 00:04:34,166 --> 00:04:36,333 I don't want to take clients anymore. 68 00:04:38,625 --> 00:04:41,250 - I never forced you into anything. - I know! 69 00:04:41,250 --> 00:04:45,041 - You chose to do it. - Yes. But I don't want to anymore. 70 00:04:46,708 --> 00:04:48,583 Whatever. It's up to you. 71 00:04:49,416 --> 00:04:52,458 I was doing it for your music video. Now that it's done... 72 00:04:52,458 --> 00:04:54,708 Yeah, done on borrowed money. 73 00:04:55,458 --> 00:04:59,125 I couldn't afford that team. I can't even afford special effects. 74 00:04:59,625 --> 00:05:02,416 Anyway, now that you're not in the video, 75 00:05:03,166 --> 00:05:04,625 you don't give a shit. 76 00:05:04,625 --> 00:05:06,625 That's not true! 77 00:05:07,083 --> 00:05:08,916 I ran away to be with you! 78 00:05:10,333 --> 00:05:13,125 I just want us to have a normal life. 79 00:05:14,208 --> 00:05:16,333 Look, I understand, it's just that... 80 00:05:22,583 --> 00:05:24,916 I understand. I respect your decision. 81 00:05:25,166 --> 00:05:27,750 - Really? - I'm just under a lot of stress. 82 00:05:28,125 --> 00:05:29,625 You're the best! 83 00:05:58,166 --> 00:06:01,625 It's just an email, not a text. I had to tell my grandma I'm OK. 84 00:06:01,625 --> 00:06:04,291 Fanny, I'm forbidden from having contact with you. 85 00:06:04,291 --> 00:06:07,875 That bitch Valdez is looking for a reason to throw me in jail. 86 00:06:07,875 --> 00:06:11,250 - Do you understand? - It's just an email, babe. 87 00:06:12,458 --> 00:06:14,291 Do whatever you want. 88 00:06:14,291 --> 00:06:16,166 Joannie's waiting for me. 89 00:06:16,458 --> 00:06:17,833 What for? 90 00:06:17,833 --> 00:06:19,541 You don't want to work anymore. 91 00:06:19,541 --> 00:06:22,083 Money doesn't grow on trees, so... 92 00:06:22,083 --> 00:06:25,125 There are other ways to make money. 93 00:06:25,125 --> 00:06:27,416 Joannie doesn't have a problem with it. 94 00:06:27,416 --> 00:06:29,041 She's happy to help me out. 95 00:06:29,333 --> 00:06:31,875 Damien! Damien! 96 00:06:37,250 --> 00:06:40,750 Thanks a lot. I'll call Valdez right away. 97 00:06:40,958 --> 00:06:41,916 OK, bye! 98 00:06:42,916 --> 00:06:44,833 That was your grandmother. 99 00:06:44,833 --> 00:06:47,458 Fanny got in touch with her. She's fine. 100 00:06:47,458 --> 00:06:49,375 Now she can start whoring again. 101 00:06:51,000 --> 00:06:54,458 Don't you ever talk about Fanny that way! Got it? 102 00:06:54,458 --> 00:06:57,916 - I didn't do anything! Jesus! - Have some respect for your sister! 103 00:07:01,833 --> 00:07:03,041 Mom? 104 00:07:04,000 --> 00:07:05,416 - Mom? - What? 105 00:07:05,416 --> 00:07:07,875 We have to bring home our art projects today. 106 00:07:07,875 --> 00:07:09,958 - Can you pick me up? - Yeah, yeah. 107 00:07:10,375 --> 00:07:13,916 Yeah, yeah. Mathias! Mathias? 108 00:07:14,666 --> 00:07:15,625 Allo! 109 00:07:16,166 --> 00:07:16,875 Allo! 110 00:07:17,125 --> 00:07:19,625 - Sleep well? - Not bad. 111 00:07:24,833 --> 00:07:26,958 You're so beautiful! 112 00:07:29,125 --> 00:07:30,625 You wanna hold her? 113 00:07:30,625 --> 00:07:32,791 - Can I? - Sure! 114 00:07:33,375 --> 00:07:35,708 - Yes! - Here. 115 00:07:45,125 --> 00:07:47,875 - Can I kiss her? - Of course! 116 00:07:55,833 --> 00:08:00,250 It's $5,000 to $6,000 a week in Vancouver, Edmonton or Calgary. 117 00:08:00,458 --> 00:08:01,500 - $5,000 to $6,000? - Yes! 118 00:08:02,041 --> 00:08:02,916 What are you waiting for? 119 00:08:04,416 --> 00:08:07,625 The music video, bro! I have ties here. I can't leave. 120 00:08:07,625 --> 00:08:10,583 Right! I forgot about Kanye West and his music! 121 00:08:11,541 --> 00:08:13,500 You still have a loan to pay off. 122 00:08:14,250 --> 00:08:16,708 Do the math. You owe me $70,000. 123 00:08:17,916 --> 00:08:20,166 The West Coast is out of the question. 124 00:08:20,166 --> 00:08:22,541 We can't fly. Too many security cameras. 125 00:08:22,541 --> 00:08:24,541 Why don't you go to Toronto? 126 00:08:25,000 --> 00:08:27,916 Lots of Americans there. The exchange rate's good. 127 00:08:27,916 --> 00:08:30,166 Your friend Jerry never called me back. 128 00:08:30,166 --> 00:08:32,750 I'll call him myself and tell him to expect you. 129 00:08:33,375 --> 00:08:34,833 Sound good? 130 00:08:35,750 --> 00:08:36,833 It's a plan. 131 00:09:01,166 --> 00:09:02,458 Who is it? 132 00:09:03,250 --> 00:09:06,833 Is this the residence of Damien Stone, from the band Bone? 133 00:09:07,541 --> 00:09:09,333 Never heard of him. 134 00:09:11,083 --> 00:09:13,500 - Who are you? - Who are you? 135 00:09:13,791 --> 00:09:15,791 Damien is dating my daughter Fanny. 136 00:09:15,791 --> 00:09:18,333 Detective Valdez gave me this address. 137 00:09:20,375 --> 00:09:21,333 Allo! 138 00:09:24,208 --> 00:09:25,875 Come on! Answer! 139 00:09:26,041 --> 00:09:27,000 Come on! 140 00:09:39,625 --> 00:09:42,083 Please stand clear of the door. 141 00:10:41,041 --> 00:10:45,541 FUCK! MY SISTER RAN AWAY AGAIN!!! 142 00:10:49,416 --> 00:10:52,500 Where are you??? Can we hang out? 143 00:10:59,041 --> 00:11:00,916 - Allo! - Allo! 144 00:11:01,291 --> 00:11:03,375 - How are you? - I'm good! You? 145 00:11:03,375 --> 00:11:06,416 - I'm so happy to see you! - Me too! 146 00:11:07,291 --> 00:11:08,041 So? 147 00:11:08,041 --> 00:11:11,375 I had to get away from the group home. 148 00:11:11,750 --> 00:11:13,833 I know. I would've done the same thing. 149 00:11:13,833 --> 00:11:16,333 Everyone must be looking for you! 150 00:11:16,333 --> 00:11:18,666 Yeah, for sure. Even the cops. 151 00:11:19,208 --> 00:11:22,500 - Look at you! Sexy! - Thanks! 152 00:11:22,500 --> 00:11:23,500 Let me see. 153 00:11:24,583 --> 00:11:25,583 Wow! 154 00:11:25,833 --> 00:11:27,833 Carlo showed me which sites to use. 155 00:11:27,833 --> 00:11:30,708 He taught me to use Bitcoin so I don't get caught. 156 00:11:33,750 --> 00:11:35,291 You OK, Ari? 157 00:11:39,208 --> 00:11:40,625 What's wrong? 158 00:11:42,416 --> 00:11:43,500 Ari? 159 00:11:45,583 --> 00:11:47,541 I'm a little thirsty. 160 00:11:49,791 --> 00:11:52,958 Come with me. We'll go upstairs, and I'll... 161 00:11:56,250 --> 00:11:57,708 What did you take, Ari? 162 00:11:57,958 --> 00:11:59,541 I don't know. 163 00:12:00,750 --> 00:12:04,250 - Must be what I ate for breakfast. - Oh, come on! 164 00:12:13,791 --> 00:12:14,958 Did you mix? 165 00:12:16,666 --> 00:12:17,666 No... 166 00:12:18,916 --> 00:12:21,208 Carlo gave it to me. It's high-grade stuff. 167 00:12:21,541 --> 00:12:23,000 He gives me a good price. 168 00:12:34,375 --> 00:12:37,000 It's my next client, an outcall at the Sheraton. 169 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 No way. You're not going. You're staying here with me. 170 00:12:40,625 --> 00:12:42,500 Stay here. It'll be fine. 171 00:12:46,333 --> 00:12:48,750 - Damien said no visitors. - Come on, Spike! 172 00:12:48,750 --> 00:12:51,958 What's your problem? Stop! No, Spike! 173 00:12:51,958 --> 00:12:54,083 Please! Give me five minutes. 174 00:12:55,500 --> 00:12:58,333 - Five. - My friend's not feeling well. 175 00:12:58,333 --> 00:13:01,125 Have a seat. It'll be fine. Five minutes. 176 00:13:06,750 --> 00:13:08,083 I'm gonna go. 177 00:13:08,583 --> 00:13:09,208 No, No. Ari! 178 00:13:09,666 --> 00:13:10,291 Ari... 179 00:13:10,625 --> 00:13:12,250 I'll figure something out. 180 00:13:18,708 --> 00:13:20,125 Hey, it's me. 181 00:13:20,791 --> 00:13:23,000 I'm with Ari. She's in bad shape. 182 00:13:23,375 --> 00:13:24,708 Where are you? 183 00:13:24,708 --> 00:13:27,083 Everyone's looking for you! You with Damien? 184 00:13:27,083 --> 00:13:29,416 She's not well. She needs medical attention. 185 00:13:29,416 --> 00:13:31,500 No. I'm not going to the hospital. 186 00:13:31,500 --> 00:13:32,250 Ari! Hey! 187 00:13:32,958 --> 00:13:33,750 Where are you? 188 00:13:34,083 --> 00:13:35,000 On my way to class. 189 00:13:35,000 --> 00:13:36,958 Jess, we can't leave her like this. 190 00:13:36,958 --> 00:13:38,875 Is it Fanny? What does she want? 191 00:13:39,250 --> 00:13:41,750 Ari's not well. She wants us to bring her to the hospital. 192 00:13:42,541 --> 00:13:43,333 Well... 193 00:13:43,916 --> 00:13:45,791 Give me that. Why should Jess fix this? 194 00:13:45,791 --> 00:13:48,666 - Fred! - It's your fault Ari's in trouble! 195 00:13:48,666 --> 00:13:50,583 What do you mean it's my fault? 196 00:13:50,875 --> 00:13:52,041 Drugs, prostitution... 197 00:13:52,041 --> 00:13:54,083 You dragged Ariane into it. 198 00:13:54,458 --> 00:13:55,250 Jess has helped enough. 199 00:13:55,250 --> 00:13:56,250 Just leave us alone! 200 00:13:56,625 --> 00:13:58,458 All you care about is yourself! 201 00:13:58,458 --> 00:13:59,875 Fred, give me the phone! 202 00:14:03,000 --> 00:14:04,416 Fanny! Fanny? 203 00:14:07,750 --> 00:14:10,291 Let her take care of Ari, if it's so important. 204 00:14:10,291 --> 00:14:13,208 I wanted to know where she is so I could tell the cops! 205 00:14:13,208 --> 00:14:15,750 - You still want to save her? - She's my friend! 206 00:14:15,750 --> 00:14:17,000 Well, she's not mine. 207 00:14:17,000 --> 00:14:18,833 'Cause she's in trouble? 208 00:14:18,833 --> 00:14:21,375 If I get in trouble, are you gonna ditch me too? 209 00:14:21,375 --> 00:14:22,833 If you act like her, yes. 210 00:14:22,833 --> 00:14:25,625 She can ruin her own life, but not mine. 211 00:14:25,625 --> 00:14:27,791 - Do what you want. - You're right. 212 00:14:28,791 --> 00:14:31,916 I've wasted enough time with you and your fucked-up friends. 213 00:14:32,833 --> 00:14:34,708 Oh, come on, Fred! 214 00:14:36,666 --> 00:14:37,625 Fred! 215 00:14:39,666 --> 00:14:40,625 Fred! 216 00:14:48,666 --> 00:14:52,041 I'm going to call you a taxi. What's your dad's address? 217 00:14:55,666 --> 00:14:56,583 You're going to Toronto? 218 00:14:56,708 --> 00:14:59,458 There's this big showcase. They love my music. 219 00:14:59,458 --> 00:15:02,208 You're going because of Fanny, aren't you? 220 00:15:03,416 --> 00:15:04,958 You were gonna take me! 221 00:15:04,958 --> 00:15:07,166 We're not going for fun! It's for work! 222 00:15:07,166 --> 00:15:10,041 I don't get it! It's her fault the cops are after you. 223 00:15:10,041 --> 00:15:12,458 I'll be back soon, Joannie. You know that. 224 00:15:12,458 --> 00:15:14,750 What does she have that I don't, huh? 225 00:15:15,333 --> 00:15:18,125 I never turn down a client. I do whatever they want. 226 00:15:18,125 --> 00:15:21,958 I had an abortion. Did I complain when you shipped me off to Gatineau? 227 00:15:21,958 --> 00:15:24,458 Yeah! And your baby? 228 00:15:25,500 --> 00:15:27,125 How's the pregnancy going? 229 00:15:27,375 --> 00:15:30,625 I wish I could've seen Fanny's face. 230 00:15:30,625 --> 00:15:32,875 You could use a little time to think. 231 00:15:33,875 --> 00:15:36,750 You can't go with her! She's just a little bitch! 232 00:15:37,291 --> 00:15:39,041 You want me to drop Fanny? 233 00:15:40,000 --> 00:15:43,333 Find me more girls, Joannie. It's that simple. 234 00:15:43,750 --> 00:15:46,416 When will you be back? 235 00:15:48,458 --> 00:15:49,416 Fuck! 236 00:15:51,708 --> 00:15:53,958 - It'll be fine, OK? - Yeah. 237 00:15:53,958 --> 00:15:55,500 Don't worry about me. 238 00:15:58,208 --> 00:16:01,583 - Bye! Love you! - Bye! I love you too! 239 00:16:02,000 --> 00:16:03,500 - Thanks! - Write me, OK? 240 00:16:03,500 --> 00:16:05,041 Yeah! Stay in touch! 241 00:16:05,041 --> 00:16:06,416 Of course! See you soon! 242 00:16:07,375 --> 00:16:08,333 Bye! 243 00:16:29,833 --> 00:16:32,375 Hi! Can I speak with Detective Valdez? 244 00:16:38,750 --> 00:16:41,208 - Antoine's not here? - He'll be back soon. 245 00:16:41,208 --> 00:16:42,750 Oh, thanks. 246 00:16:47,833 --> 00:16:49,125 Thanks! 247 00:16:50,041 --> 00:16:53,375 I hope he loves music enough to justify living here! 248 00:16:54,666 --> 00:16:56,583 I'm Marie. Antoine's mom. 249 00:16:56,833 --> 00:16:58,833 - Oh! Marie Tremblay? Right! - Yeah. 250 00:16:58,833 --> 00:17:01,333 Damien... Antoine told me so much about you. 251 00:17:01,333 --> 00:17:03,541 - Nice to meet you. - And you are? 252 00:17:03,541 --> 00:17:06,500 I'm Fanny. Fanny Couture. I'm his girlfriend. 253 00:17:06,875 --> 00:17:10,541 His girlfriend? Like Karine? And Violaine? 254 00:17:16,416 --> 00:17:17,958 Are you going on a trip? 255 00:17:17,958 --> 00:17:20,458 No, I have to go for tests at the hospital. 256 00:17:20,458 --> 00:17:23,958 Right, tests! Because of that time you went to the ER? 257 00:17:23,958 --> 00:17:26,166 You must be thinking of someone else. 258 00:17:26,166 --> 00:17:27,916 I haven't been to the ER in ages. 259 00:17:28,541 --> 00:17:32,000 No, it's for my eyes. I have some sort of degeneration. 260 00:17:32,000 --> 00:17:35,750 Who's Violaine? 261 00:17:36,708 --> 00:17:39,000 Do you know Joannie? 262 00:17:39,333 --> 00:17:42,791 His ex? Yes. I've met her once or twice. 263 00:17:42,791 --> 00:17:45,041 She was doing so well in school. 264 00:17:45,041 --> 00:17:47,833 She had even started a program in dental hygiene. 265 00:17:47,833 --> 00:17:49,791 But when Antoine came to Montreal, 266 00:17:49,791 --> 00:17:52,041 she dropped everything to follow him. 267 00:17:52,041 --> 00:17:55,500 Apparently, it costs a fortune to make music. 268 00:17:55,750 --> 00:17:57,583 At least, that's what he told her. 269 00:18:20,666 --> 00:18:23,083 When he was 5, he wanted to marry her. 270 00:18:23,083 --> 00:18:26,500 Afterwards, when things got bad with his father, 271 00:18:26,500 --> 00:18:28,166 she saved him. 272 00:18:28,833 --> 00:18:31,125 - His father was abusive, right? - Yeah. 273 00:18:31,125 --> 00:18:33,208 I was severely depressed at the time. 274 00:18:33,208 --> 00:18:35,291 I should have protected him, but... 275 00:18:37,166 --> 00:18:40,375 When I started to get better, I threw his dad out. 276 00:18:40,750 --> 00:18:42,250 But... 277 00:18:43,125 --> 00:18:44,625 it was too late. 278 00:18:45,416 --> 00:18:48,250 Too late for what? 279 00:18:50,625 --> 00:18:51,625 Hey! 280 00:18:51,625 --> 00:18:54,125 - Hey! How are you, Mom? - Hello! 281 00:18:54,125 --> 00:18:56,000 Sorry I'm late! 282 00:18:56,875 --> 00:18:59,458 - Traffic wasn't too bad? - No, not at all! 283 00:19:00,208 --> 00:19:03,541 - Want me to drive you? - I can take a taxi if you're busy. 284 00:19:03,541 --> 00:19:06,208 No way! Grab your things and let's go! 285 00:19:07,041 --> 00:19:10,666 Hey, Fanny, I'll explain everything when I get back, OK? 286 00:19:15,625 --> 00:19:16,708 Here! 287 00:19:16,708 --> 00:19:18,541 - What's that? - It's for Joannie. 288 00:19:18,541 --> 00:19:23,000 It's a gift for the baby. You're going to make a great dad! 289 00:19:24,208 --> 00:19:26,916 OK, let's go, Mom! Let's not waste any more time! 290 00:19:27,416 --> 00:19:28,375 It's all good. 291 00:19:31,250 --> 00:19:33,833 - Ready? - Yes. Bye... Karine! 292 00:19:33,833 --> 00:19:35,125 Her name's Fanny. 293 00:19:37,541 --> 00:19:38,791 I'll be right back. 294 00:19:54,958 --> 00:19:55,958 Allo. 295 00:19:58,375 --> 00:20:01,333 Anabel waited an hour for you after school. 296 00:20:02,541 --> 00:20:03,958 I'm sorry! 297 00:20:03,958 --> 00:20:07,666 It slipped my mind! I'm so sorry, sweetheart! 298 00:20:07,666 --> 00:20:09,166 Where were you? 299 00:20:10,625 --> 00:20:12,125 Downtown. 300 00:20:12,125 --> 00:20:13,875 Doing what? 301 00:20:14,750 --> 00:20:17,541 I was in a café across from Damien's place. 302 00:20:17,541 --> 00:20:20,166 And did you see her bringing in clients? 303 00:20:21,000 --> 00:20:23,541 Hey, don't worry about me. I'm not hungry. 304 00:20:26,583 --> 00:20:30,000 What? You were gonna kick Damien's ass? 305 00:20:31,166 --> 00:20:32,750 No. 306 00:20:33,666 --> 00:20:35,708 I thought I might see Fanny. 307 00:20:35,708 --> 00:20:37,958 You think you can do better than the cops? 308 00:20:37,958 --> 00:20:39,916 No one's even watching his door! 309 00:20:39,916 --> 00:20:43,291 Why do you think? He won't bring her back there. 310 00:20:43,291 --> 00:20:45,208 She's somewhere else by now. 311 00:20:45,625 --> 00:20:47,416 You're right! I know! 312 00:20:48,541 --> 00:20:50,791 But I can't sit around and do nothing, OK? 313 00:20:51,916 --> 00:20:54,750 Taking care of Mathias and Anabel isn't "nothing"! 314 00:20:54,750 --> 00:20:56,666 Right now, Fanny's the priority. 315 00:20:56,666 --> 00:20:59,208 Anabel and Mathias are old enough to understand. 316 00:20:59,208 --> 00:21:01,083 - I don't think so. - Oh no? 317 00:21:01,083 --> 00:21:03,666 It's the third time Fanny's run away! 318 00:21:03,666 --> 00:21:06,791 It could be the tenth time. I'd still go looking for her. 319 00:21:06,916 --> 00:21:07,875 OK? 320 00:21:12,291 --> 00:21:15,250 We have two other children who need their parents! 321 00:21:22,250 --> 00:21:24,875 What are you doing? Where are you going? 322 00:21:26,083 --> 00:21:29,166 Look, you're right. Our kids need their parents. 323 00:21:29,166 --> 00:21:31,375 So take care of them, because I can't. 324 00:21:37,541 --> 00:21:38,958 Come here. 325 00:21:45,166 --> 00:21:46,500 I love you. 326 00:21:48,250 --> 00:21:50,291 I love you, sweetheart, but right now... 327 00:21:51,125 --> 00:21:53,125 your big sister is my priority. 328 00:21:54,041 --> 00:21:55,708 Do you understand? 329 00:22:02,708 --> 00:22:04,208 Mylène... 330 00:22:06,083 --> 00:22:07,083 Mylène... 331 00:22:10,625 --> 00:22:14,041 I'm so sorry. Forgive me. 332 00:22:58,708 --> 00:23:00,375 Joannie? 333 00:23:08,041 --> 00:23:10,041 Joannie? 334 00:23:27,208 --> 00:23:28,083 Hé! 335 00:23:28,208 --> 00:23:29,791 What are you doing here? 336 00:23:31,208 --> 00:23:32,750 Are you really pregnant? 337 00:23:32,750 --> 00:23:34,166 You're jealous, huh? 338 00:23:35,958 --> 00:23:36,833 Fuck! 339 00:23:38,791 --> 00:23:40,541 You're not pregnant. 340 00:23:40,541 --> 00:23:43,333 So what? It's just a matter of time! 341 00:23:43,333 --> 00:23:46,208 I know Damien! He's gonna leave you there. 342 00:23:46,208 --> 00:23:49,500 Damien told me he doesn't want to have a baby with you, 343 00:23:49,500 --> 00:23:51,041 'cause you're just a whore. 344 00:23:51,041 --> 00:23:54,250 Well, he told me that you're a huge pain in the ass! 345 00:23:54,250 --> 00:23:56,083 Well, he's taking me to Toronto. 346 00:23:57,375 --> 00:24:00,916 He'll make his music, and I'll stop working and go back to school. 347 00:24:00,916 --> 00:24:02,625 Oh my God! 348 00:24:02,625 --> 00:24:04,541 Damien might think he's Jay-Z, 349 00:24:04,541 --> 00:24:07,750 but he can't even pay for a pair of boxers with his music! 350 00:24:07,750 --> 00:24:09,833 You can't stand to see him happy! 351 00:24:12,125 --> 00:24:14,125 Hey, that's my ring! You stole my ring! 352 00:24:14,125 --> 00:24:16,375 - Damien gave it to me! - No fucking way! 353 00:24:16,375 --> 00:24:19,166 - He was keeping it for our wedding. - Not anymore! 354 00:24:19,166 --> 00:24:21,041 Fuck you! It's mine! Give it back! 355 00:24:22,041 --> 00:24:23,833 Give it back! That's my ring! 356 00:24:34,666 --> 00:24:35,791 Fanny! 357 00:24:41,916 --> 00:24:42,916 Fanny! 358 00:24:56,666 --> 00:24:58,666 Fanny! 359 00:25:08,750 --> 00:25:11,583 Fanny! 360 00:25:29,208 --> 00:25:30,708 Hi. 361 00:25:32,166 --> 00:25:35,458 Give this to Detective Valdez. She'll be happy as hell. 362 00:25:35,458 --> 00:25:37,041 I'm ratting on my pimp. 363 00:25:40,583 --> 00:25:42,041 Hey, you dirty bastard! 364 00:25:42,041 --> 00:25:45,041 Guess where I am. Fuck you, motherfucker! 365 00:25:45,041 --> 00:25:47,375 - You can't do that here. - Yeah, whatever. 366 00:25:52,250 --> 00:25:55,458 - Guess where I am. - No! You're fucking with me! 367 00:25:56,750 --> 00:25:58,208 Goddammit! 368 00:25:58,875 --> 00:26:02,083 Hi! Leave a message! I'll call you back. 369 00:26:02,083 --> 00:26:05,416 Joannie, please don't do anything stupid. Call me back. 370 00:26:07,666 --> 00:26:08,958 Where were you? 371 00:26:09,791 --> 00:26:10,958 And this? 372 00:26:13,583 --> 00:26:15,375 Did you promise this to Joannie? 373 00:26:15,375 --> 00:26:17,625 Joannie knows I don't love her anymore. 374 00:26:17,625 --> 00:26:20,625 She's desperate to get me back, so she's making shit up. 375 00:26:21,250 --> 00:26:24,958 She just called the cops. We're in a tight spot. 376 00:26:24,958 --> 00:26:26,875 I'm going to Toronto, now. 377 00:26:26,875 --> 00:26:29,208 If you want to come, it's now or never. 378 00:26:29,208 --> 00:26:32,250 If you want to talk, then stay here and talk to yourself. 379 00:26:33,500 --> 00:26:34,666 Damien! 380 00:26:36,041 --> 00:26:38,125 Damien, wait for me! 381 00:26:39,791 --> 00:26:40,791 Damien! 382 00:26:40,958 --> 00:26:42,333 Wait for me! 383 00:27:11,708 --> 00:27:15,416 You know that time I told you my mom was in the hospital? 384 00:27:15,416 --> 00:27:16,708 Yeah? 385 00:27:17,333 --> 00:27:20,041 Joannie had threatened to start shooting heroine. 386 00:27:20,041 --> 00:27:21,833 I didn't know what to do. 387 00:27:23,291 --> 00:27:25,833 Look how worked up you get! I couldn't tell you. 388 00:27:25,833 --> 00:27:29,166 I just want you to tell me the truth, even if it hurts. 389 00:27:29,166 --> 00:27:30,625 That's all I ask of you. 390 00:27:30,625 --> 00:27:32,833 Then you need to be able to handle it. 391 00:27:34,750 --> 00:27:38,125 I'd like you stop seeing Joannie and all the other girls. 392 00:27:38,125 --> 00:27:39,583 I want that too. 393 00:27:39,583 --> 00:27:41,041 Great! 394 00:27:41,291 --> 00:27:44,458 - We'll find normal jobs. - Absolutely. 395 00:27:48,208 --> 00:27:50,875 I just have to convince Carlo to give me some time. 396 00:27:54,000 --> 00:27:57,583 - You know how much I owe him? - I don't care. Not my business. 397 00:27:57,583 --> 00:27:59,000 Fine. 398 00:28:02,875 --> 00:28:06,208 It's just that Carlo's really been on my case lately. 399 00:28:06,208 --> 00:28:08,333 He sent me this picture, and I... 400 00:28:12,750 --> 00:28:15,166 Why would he send you a picture of my sister? 401 00:28:15,166 --> 00:28:18,458 He said he knows guys that are into girls her age. 402 00:28:18,458 --> 00:28:20,625 What kind of a sicko is he? 403 00:28:20,625 --> 00:28:22,166 What a fucking psycho! 404 00:28:22,166 --> 00:28:25,250 - Just calm down. - He can't do that! 405 00:28:25,250 --> 00:28:28,541 I know it upsets you that he gives drugs to Ariane. 406 00:28:28,875 --> 00:28:31,125 He's doing it because of my debt. 407 00:28:32,041 --> 00:28:33,125 Why? 408 00:28:33,125 --> 00:28:35,416 The more she uses, the more she works. 409 00:28:35,916 --> 00:28:39,791 If I could just pay him back, I could get him to ease off her. 410 00:28:40,166 --> 00:28:43,750 But you're too busy thinking of yourself and your own problems. 411 00:28:53,708 --> 00:28:56,458 - How do I look? - You look great, love. 412 00:28:56,708 --> 00:28:57,958 Gabrielle cancelled. 413 00:28:57,958 --> 00:29:01,500 - We don't have a sitter. - I gotta go. I can't be late. 414 00:29:01,500 --> 00:29:03,166 I'll try Ludmilla. 415 00:29:03,166 --> 00:29:05,583 I can babysit. I'm not working today. 416 00:29:06,083 --> 00:29:08,333 Good idea! That'd be great! 417 00:29:08,333 --> 00:29:09,833 I've babysat before. 418 00:29:09,833 --> 00:29:12,083 I took a babysitting course when I was 12. 419 00:29:12,083 --> 00:29:16,166 - The two sisters could bond. - Half sisters. 420 00:29:16,166 --> 00:29:19,000 Look, I'll call Ludmilla. If she's not free, we'll see. 421 00:29:23,250 --> 00:29:23,916 Bye! 422 00:29:24,083 --> 00:29:25,916 - Thanks! - No problem. 423 00:29:25,916 --> 00:29:28,125 - We have to go. - She's not answering. 424 00:29:40,375 --> 00:29:41,833 I'm so tired. 425 00:29:41,833 --> 00:29:44,375 I don't even have money for a cheap motel. 426 00:29:44,375 --> 00:29:46,708 - You don't have a credit card? - No way! 427 00:29:46,708 --> 00:29:49,666 The cops are after us. Credit cards leave a trail, Fanny. 428 00:29:51,791 --> 00:29:53,916 Fuck this asshole Jerry! 429 00:29:53,916 --> 00:29:55,541 Jerry's not answering. 430 00:29:55,541 --> 00:29:57,291 Carlo said he'd contact him. 431 00:29:57,291 --> 00:29:59,375 Why do we need him? 432 00:29:59,375 --> 00:30:01,916 There are territories. I don't know everyone. 433 00:30:01,916 --> 00:30:04,916 It could be dangerous. You're a minor. You're a runaway. 434 00:30:06,375 --> 00:30:09,375 He's in jail. Sorry! 435 00:30:12,083 --> 00:30:14,750 Maybe Vlad. I'll get back to you. 436 00:30:20,125 --> 00:30:23,000 Valdez is on her way over!!! 437 00:30:27,375 --> 00:30:31,541 I read your letter. You did the right thing. 438 00:30:31,541 --> 00:30:33,083 What do you want? 439 00:30:33,083 --> 00:30:35,375 We already have a file on Antoine Tremblay. 440 00:30:35,375 --> 00:30:38,375 You're not the first one, and you're not the only one. 441 00:30:39,416 --> 00:30:40,916 I don't want any trouble. 442 00:30:40,916 --> 00:30:43,916 We'll go to the station, and you'll tell me everything. 443 00:30:43,916 --> 00:30:46,458 What? No way! It's all in the letter! 444 00:30:46,458 --> 00:30:48,458 I need details. 445 00:30:48,458 --> 00:30:51,708 Antoine will get a lawyer who'll try to prove you're lying. 446 00:30:52,750 --> 00:30:54,541 We need to be ready. 447 00:30:54,541 --> 00:30:56,541 I don't remember everything. 448 00:30:56,541 --> 00:31:01,208 We'll record your statement. That way, if you forget anything... 449 00:31:05,583 --> 00:31:07,166 I have to take this. 450 00:31:11,291 --> 00:31:14,416 Joannie, I left you ten messages! What are you doing? 451 00:31:14,416 --> 00:31:17,041 I can't talk for long. Valdez is here. 452 00:31:20,625 --> 00:31:22,208 Look, Joannie, 453 00:31:22,208 --> 00:31:25,333 I'm gonna sell Fanny, then I'm coming back. 454 00:31:27,000 --> 00:31:29,791 - Why should I believe you? - I've had it with her. 455 00:31:29,791 --> 00:31:33,208 She's always criticizing me, lecturing me. She's never happy. 456 00:31:33,208 --> 00:31:34,583 You gave her my ring! 457 00:31:34,583 --> 00:31:37,291 She was freaking out. What else could I do? 458 00:31:37,291 --> 00:31:41,208 Look, it'll take two or three days to sell her, OK? 459 00:31:41,875 --> 00:31:45,583 I'll come back to Montreal, we'll buy a condo, have a baby. 460 00:31:45,583 --> 00:31:47,916 I've heard this a thousand times, man! 461 00:31:49,416 --> 00:31:53,166 Joannie, you said before that you may not be the only one, 462 00:31:53,166 --> 00:31:54,625 but you'd like to be the last one. 463 00:31:56,083 --> 00:31:57,583 I'd like that too. 464 00:32:00,458 --> 00:32:01,958 Who are you selling her to? 465 00:32:03,958 --> 00:32:06,250 - I've got a contact here. - Oh yeah? 466 00:32:07,125 --> 00:32:09,833 Give me his number. I want to check with him. 467 00:32:09,833 --> 00:32:12,083 I don't have his number on me. 468 00:32:12,083 --> 00:32:15,916 Valdez really wants me to go to the station with her, so... 469 00:32:16,250 --> 00:32:19,250 OK, give me 30 minutes. I'll send you the number, OK? 470 00:32:19,875 --> 00:32:21,875 You're my best girl, Joannie! 471 00:32:27,333 --> 00:32:29,750 It's nice, isn't it? 472 00:32:29,750 --> 00:32:32,708 Does it make you sleepy? Yeah? 473 00:32:32,708 --> 00:32:36,500 Beautiful little Rosa 474 00:32:36,500 --> 00:32:41,375 My love, you're a little angel 475 00:32:41,916 --> 00:32:44,333 Sent from the heavens 476 00:32:44,333 --> 00:32:49,041 To make your parents and your big sister 477 00:32:49,041 --> 00:32:51,875 The happiest of people 478 00:32:55,166 --> 00:32:57,791 Hi, you've reached Jess! Leave me a message! 479 00:32:57,791 --> 00:33:00,666 Hey! Are you ignoring me? I've left you three messages! 480 00:33:01,541 --> 00:33:04,291 Well, call me back. 481 00:33:04,291 --> 00:33:07,458 Tell me what you've been up to. I miss you. 482 00:33:07,458 --> 00:33:09,000 Love you! Bye! 483 00:33:16,416 --> 00:33:19,916 Seriously, Jess? You unfriended me? 484 00:33:19,916 --> 00:33:22,000 What's the deal? What did I do to you? 485 00:33:22,000 --> 00:33:23,791 I don't deserve your friendship? 486 00:33:25,458 --> 00:33:27,208 OK. OK, bye! 487 00:33:41,458 --> 00:33:44,750 All right! You can go stand there. 488 00:33:45,916 --> 00:33:47,208 It'll be fine. 489 00:33:48,125 --> 00:33:50,125 Unbelievable! 490 00:33:51,083 --> 00:33:53,500 Come on, babe! You're doing this for us. 491 00:33:53,500 --> 00:33:55,208 I'm doing it for Ariane. 492 00:34:02,083 --> 00:34:05,458 Here, take this. It'll help you relax. 493 00:34:06,833 --> 00:34:08,750 No. I'm not getting into that. 494 00:34:45,250 --> 00:34:47,083 Fuck off, bitch! 495 00:35:17,666 --> 00:35:19,125 Don't tell me... 496 00:35:23,375 --> 00:35:26,000 - Oh my God! Olivier! - What? What? 497 00:35:30,416 --> 00:35:33,125 Her diaper's full and she spat up! 498 00:35:33,125 --> 00:35:35,583 - Are you OK? - She could have choked on it! 499 00:35:35,583 --> 00:35:38,458 She wouldn't stop crying. I didn't know what to do. 500 00:35:38,458 --> 00:35:40,791 - There, there! - She's high as a kite! 501 00:35:40,791 --> 00:35:44,666 We had fun at first. I rocked her and everything. 502 00:35:44,666 --> 00:35:46,750 - But after a while... - I want her gone! 503 00:35:46,750 --> 00:35:48,458 I'll call her mother. 504 00:35:48,458 --> 00:35:51,041 No, grab her stuff and throw her out! 505 00:35:51,041 --> 00:35:53,125 I can't throw her on the street! 506 00:35:53,125 --> 00:35:56,291 We have a baby! I don't want her anywhere near Rosa. 507 00:35:56,291 --> 00:35:58,666 Peggy, calm down. Rosa's fine. 508 00:35:58,666 --> 00:36:00,583 Rosa's fine? How can you be sure? 509 00:36:00,583 --> 00:36:02,333 Nothing happened! We don't know... 510 00:36:02,333 --> 00:36:04,583 Calm down. I'll call Sylvie. 511 00:36:04,583 --> 00:36:06,875 Yeah, call her right away. 512 00:36:08,666 --> 00:36:10,750 Give her a chance at least! 513 00:36:12,333 --> 00:36:13,291 Ariane? 514 00:36:15,125 --> 00:36:16,083 Ariane? 515 00:36:21,208 --> 00:36:22,166 Ariane? 516 00:36:35,250 --> 00:36:36,625 That smells good! 517 00:36:36,625 --> 00:36:39,416 - How many do you want? - I'll start with one. 518 00:36:40,458 --> 00:36:41,458 Allo! 519 00:36:41,458 --> 00:36:42,416 Salut! 520 00:36:45,083 --> 00:36:47,333 So? When are you guys getting a divorce? 521 00:36:49,208 --> 00:36:51,333 Mathias, your mother's tired, that's all. 522 00:36:51,333 --> 00:36:53,750 She went to your grandma's to get some rest. 523 00:36:54,750 --> 00:36:57,041 She's not a baby anymore. She can handle it. 524 00:37:01,000 --> 00:37:02,750 On second thought, I'll have two. 525 00:37:08,833 --> 00:37:10,708 He was so gross. 526 00:37:12,250 --> 00:37:15,541 Seriously, I don't think he'd bathed in, like, three months. 527 00:37:16,416 --> 00:37:18,125 I'm sorry, babe. 528 00:37:19,875 --> 00:37:21,791 Can I at least go wash? 529 00:37:21,791 --> 00:37:24,791 I'll get a hotel room. We can get ourselves cleaned up. 530 00:37:26,541 --> 00:37:30,000 Can we go to the aquarium after? 531 00:37:30,916 --> 00:37:33,958 I read that we can get a discount if we buy a pass. 532 00:37:35,708 --> 00:37:40,083 Sure, if you'd rather play tourist than work and help Ari. 533 00:37:45,750 --> 00:37:47,208 Ariane... 534 00:37:48,041 --> 00:37:50,791 I don't know where you are. Neither does your mom. 535 00:37:50,791 --> 00:37:52,625 We're really worried. Please call. 536 00:37:52,625 --> 00:37:54,583 Please call. Yeah, right! 537 00:38:01,791 --> 00:38:04,250 I don't mind. 538 00:38:05,875 --> 00:38:08,125 Can't you crash at a friend's place? 539 00:38:09,208 --> 00:38:11,750 I don't have a lot of friends these days. 540 00:38:12,000 --> 00:38:15,041 I thought you said I could stay with you... 541 00:38:16,708 --> 00:38:21,125 Yeah, but we'd need a bigger place. It'll be expensive. 542 00:38:21,125 --> 00:38:23,041 You'll have to contribute. 543 00:38:23,666 --> 00:38:26,208 I just need to make more money. 544 00:38:27,208 --> 00:38:31,833 That might mean putting aside your principles. 545 00:38:38,750 --> 00:38:41,250 Did you talk to Carlo about Ariane? 546 00:38:41,250 --> 00:38:43,333 When are you gonna stop pestering me? 547 00:38:43,333 --> 00:38:47,166 Yes, I spoke with him. Yes, he agreed to it. OK? 548 00:38:50,708 --> 00:38:51,875 Allo! 549 00:38:52,875 --> 00:38:54,833 Ed Scott? 550 00:38:54,833 --> 00:38:57,625 Give me a break! KLH-Music, bro! 551 00:39:15,541 --> 00:39:18,833 Anytime! Text me the address. Is it in Montreal? 552 00:39:20,666 --> 00:39:24,958 Sure, you can count on me. OK. Ciao, bro. Thanks! 553 00:39:25,291 --> 00:39:26,625 What's going on? 554 00:39:26,625 --> 00:39:29,208 - I think they want to sign me. - For real? 555 00:39:29,208 --> 00:39:31,458 Europe's biggest rap label wants me! 556 00:39:31,458 --> 00:39:34,583 - That's amazing! - They love the new video. 557 00:39:34,583 --> 00:39:36,416 They want more. I'm like... 558 00:39:37,125 --> 00:39:39,583 We'll be able to pay back Carlo faster! 559 00:39:40,750 --> 00:39:41,583 Yeah. 560 00:39:51,750 --> 00:39:53,000 Joannie? 561 00:39:53,708 --> 00:39:55,750 It's Detective Valdez. 562 00:39:57,375 --> 00:39:59,541 Your deposition is scheduled for today. 563 00:39:59,541 --> 00:40:02,000 Are we still on? I'm waiting for you. 564 00:40:03,083 --> 00:40:04,916 I can pick you up, if you like. 565 00:40:05,666 --> 00:40:06,833 Call me back. 566 00:40:41,583 --> 00:40:43,166 $20,000. 567 00:40:45,083 --> 00:40:45,875 {\an8}2000$ 568 00:40:46,041 --> 00:40:48,291 She's 16. She's fucking hot. 569 00:40:49,333 --> 00:40:51,958 She does it all. You can put her in your movies. 570 00:40:54,750 --> 00:40:56,166 They'll do anything. 571 00:40:56,708 --> 00:40:59,250 She makes $1,000 a day back home. She'll double that here. 572 00:41:10,541 --> 00:41:12,041 OK. $3,000. 573 00:41:14,833 --> 00:41:17,041 - Where do we do it? - Tomorrow morning... 574 00:41:38,375 --> 00:41:40,916 Nat, Tony just booked you again. 575 00:41:41,125 --> 00:41:43,083 There's no way I'm seeing that pig again. 576 00:41:43,833 --> 00:41:47,000 What did he do this time? Taser? Cigarette burns? 577 00:41:49,333 --> 00:41:52,458 - Too bad. He pays well. - I'm not doing it. 578 00:41:53,083 --> 00:41:53,916 Non? 579 00:41:54,166 --> 00:41:54,958 Non. 580 00:41:56,791 --> 00:41:57,750 OK. 581 00:41:58,875 --> 00:41:59,833 Ariane? 582 00:42:00,125 --> 00:42:02,541 No, don't do that. Carlo! 583 00:42:04,125 --> 00:42:07,125 You wanna try something new and make a bit more cash? 584 00:42:08,541 --> 00:42:11,000 Don't do it. The guy's a dangerous psycho. 585 00:42:11,000 --> 00:42:12,666 Stop. You'll scare her. 586 00:42:12,666 --> 00:42:14,041 Go ahead. Book him. 587 00:42:15,416 --> 00:42:16,416 Perfect! 588 00:42:21,000 --> 00:42:24,500 With a family like mine, I'm not afraid of psychos. 589 00:42:37,916 --> 00:42:38,916 Tony? 590 00:42:56,541 --> 00:42:58,166 {\an8}Bone is playing Montreal in two days! 591 00:43:01,500 --> 00:43:03,208 {\an8}Think Fanny's back? 592 00:43:05,000 --> 00:43:06,500 {\an8}Fuck! 593 00:43:10,250 --> 00:43:12,541 {\an8}- What's going on? - Mathias swore. 594 00:43:14,208 --> 00:43:15,708 {\an8}Bone is playing Montreal. 46709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.