Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,541 --> 00:00:06,125
Well, well! Good timing!
I just got back from a jog.
2
00:00:06,125 --> 00:00:07,458
Gonna make a smoothie.
3
00:00:08,250 --> 00:00:10,416
- Search the place.
- What is this?
4
00:00:11,083 --> 00:00:12,500
I have a warrant.
5
00:00:12,958 --> 00:00:15,333
When did you last see
Fanny Couture?
6
00:00:15,750 --> 00:00:17,875
- It's been a while.
- Think hard.
7
00:00:17,875 --> 00:00:19,416
It's been a long time.
8
00:00:19,416 --> 00:00:22,500
I'm not allowed
to contact her, remember?
9
00:00:23,750 --> 00:00:27,583
- Who does this belong to?
- I'm no angel. Her name's Joannie.
10
00:00:27,958 --> 00:00:30,375
Unfortunately for you,
she's over 18.
11
00:00:35,416 --> 00:00:38,458
So, did you find
what you were looking for?
12
00:00:38,458 --> 00:00:39,875
Not this time.
13
00:00:42,291 --> 00:00:44,666
Hey, if I hear anything
about Fanny Couture,
14
00:00:44,666 --> 00:00:46,958
I'll be sure to call you right away.
15
00:00:55,041 --> 00:00:56,083
Fanny?
16
00:01:00,458 --> 00:01:02,708
- Are they gone?
- Yeah! Come on up!
17
00:01:04,041 --> 00:01:06,541
Oh my God!
I was sure they'd find me!
18
00:01:07,583 --> 00:01:09,375
It's over. It's fine.
I'm here, OK?
19
00:01:17,291 --> 00:01:23,250
RUNAWAY
20
00:01:23,833 --> 00:01:27,125
{\an8}She said she understood.
Why would she run away again?
21
00:01:27,875 --> 00:01:31,166
{\an8}It's not easy for her
to go back to her old life.
22
00:01:31,166 --> 00:01:33,750
{\an8}- The social workers warned us.
- Fuck them!
23
00:01:33,750 --> 00:01:35,458
{\an8}It's not normal!
24
00:01:36,541 --> 00:01:38,833
{\an8}- Where are we going?
- Don't worry, babe.
25
00:01:38,833 --> 00:01:40,833
{\an8}I'm taking care of everything, OK?
26
00:01:40,833 --> 00:01:43,625
{\an8}Can you just grab my boxers?
They're on the shelf.
27
00:01:55,375 --> 00:01:57,333
{\an8}I said the shelf.
28
00:01:58,750 --> 00:02:00,208
{\an8}Is Joannie pregnant?
29
00:02:00,208 --> 00:02:03,000
{\an8}Hell no!
I'd never have a baby with her!
30
00:02:03,000 --> 00:02:05,458
{\an8}She sleeps around
without protection.
31
00:02:05,458 --> 00:02:08,041
{\an8}There'd be no way of knowing
who the father was.
32
00:02:08,041 --> 00:02:09,541
{\an8}Why does she say she is?
33
00:02:09,541 --> 00:02:11,708
{\an8}I don't know. It's her life dream.
34
00:02:12,250 --> 00:02:15,208
{\an8}When I dated her,
that was all she talked about.
35
00:02:15,208 --> 00:02:17,000
You can see why I got sick of her.
36
00:02:27,000 --> 00:02:28,500
Is this hers?
37
00:02:30,375 --> 00:02:32,458
No. That's my grandmother's ring.
38
00:02:32,458 --> 00:02:34,500
I made my grandma a promise.
39
00:02:34,500 --> 00:02:38,625
I said I'd keep it for
the love of my life.
40
00:02:42,250 --> 00:02:43,750
Give me your hand.
41
00:02:48,916 --> 00:02:52,708
Fanny, I'm not kidding
when I say I love you.
42
00:02:52,708 --> 00:02:54,166
I really love you.
43
00:03:06,833 --> 00:03:09,625
Go out the back door
in case the cops are watching.
44
00:03:10,291 --> 00:03:12,875
- We'll meet in ten on Peel Street.
- OK, perfect.
45
00:03:19,458 --> 00:03:20,708
Allo?
46
00:03:21,750 --> 00:03:23,375
It's Valdez!
47
00:03:23,875 --> 00:03:25,291
Yes?
48
00:03:26,750 --> 00:03:28,125
Ah ok!
49
00:03:29,708 --> 00:03:32,041
OK, thanks. We'll keep waiting.
50
00:03:33,750 --> 00:03:35,458
They haven't found her?
51
00:03:35,458 --> 00:03:37,791
No, but they're still looking.
52
00:03:38,083 --> 00:03:39,791
She's laughing in our faces.
53
00:03:40,958 --> 00:03:44,000
- She's not dead, is she?
- Of course not!
54
00:03:45,333 --> 00:03:47,083
I'm sure she's fine!
55
00:03:48,458 --> 00:03:49,791
Of course!
56
00:04:01,041 --> 00:04:04,458
Hey, could you go to the pharmacy
and get Fanny some supplies?
57
00:04:04,458 --> 00:04:06,791
Maybe get her some clothes too?
58
00:04:06,791 --> 00:04:08,208
You don't mind?
59
00:04:10,541 --> 00:04:12,625
Oh, come on, guys!
60
00:04:12,625 --> 00:04:14,500
Do I look like a maid?
61
00:04:15,333 --> 00:04:16,791
Goddammit!
62
00:04:17,250 --> 00:04:20,166
They're just big babies
with tattoos!
63
00:04:21,583 --> 00:04:22,583
Fuck!
64
00:04:28,416 --> 00:04:29,375
Damien?
65
00:04:30,041 --> 00:04:31,208
Yeah?
66
00:04:31,458 --> 00:04:33,416
I've been thinking...
67
00:04:34,166 --> 00:04:36,333
I don't want to
take clients anymore.
68
00:04:38,625 --> 00:04:41,250
- I never forced you into anything.
- I know!
69
00:04:41,250 --> 00:04:45,041
- You chose to do it.
- Yes. But I don't want to anymore.
70
00:04:46,708 --> 00:04:48,583
Whatever. It's up to you.
71
00:04:49,416 --> 00:04:52,458
I was doing it for your music video.
Now that it's done...
72
00:04:52,458 --> 00:04:54,708
Yeah, done on borrowed money.
73
00:04:55,458 --> 00:04:59,125
I couldn't afford that team.
I can't even afford special effects.
74
00:04:59,625 --> 00:05:02,416
Anyway, now that
you're not in the video,
75
00:05:03,166 --> 00:05:04,625
you don't give a shit.
76
00:05:04,625 --> 00:05:06,625
That's not true!
77
00:05:07,083 --> 00:05:08,916
I ran away to be with you!
78
00:05:10,333 --> 00:05:13,125
I just want us
to have a normal life.
79
00:05:14,208 --> 00:05:16,333
Look, I understand,
it's just that...
80
00:05:22,583 --> 00:05:24,916
I understand.
I respect your decision.
81
00:05:25,166 --> 00:05:27,750
- Really?
- I'm just under a lot of stress.
82
00:05:28,125 --> 00:05:29,625
You're the best!
83
00:05:58,166 --> 00:06:01,625
It's just an email, not a text.
I had to tell my grandma I'm OK.
84
00:06:01,625 --> 00:06:04,291
Fanny, I'm forbidden
from having contact with you.
85
00:06:04,291 --> 00:06:07,875
That bitch Valdez is looking for
a reason to throw me in jail.
86
00:06:07,875 --> 00:06:11,250
- Do you understand?
- It's just an email, babe.
87
00:06:12,458 --> 00:06:14,291
Do whatever you want.
88
00:06:14,291 --> 00:06:16,166
Joannie's waiting for me.
89
00:06:16,458 --> 00:06:17,833
What for?
90
00:06:17,833 --> 00:06:19,541
You don't want to work anymore.
91
00:06:19,541 --> 00:06:22,083
Money doesn't grow on trees, so...
92
00:06:22,083 --> 00:06:25,125
There are other ways to make money.
93
00:06:25,125 --> 00:06:27,416
Joannie doesn't have
a problem with it.
94
00:06:27,416 --> 00:06:29,041
She's happy to help me out.
95
00:06:29,333 --> 00:06:31,875
Damien! Damien!
96
00:06:37,250 --> 00:06:40,750
Thanks a lot.
I'll call Valdez right away.
97
00:06:40,958 --> 00:06:41,916
OK, bye!
98
00:06:42,916 --> 00:06:44,833
That was your grandmother.
99
00:06:44,833 --> 00:06:47,458
Fanny got in touch with her.
She's fine.
100
00:06:47,458 --> 00:06:49,375
Now she can start whoring again.
101
00:06:51,000 --> 00:06:54,458
Don't you ever talk about Fanny
that way! Got it?
102
00:06:54,458 --> 00:06:57,916
- I didn't do anything! Jesus!
- Have some respect for your sister!
103
00:07:01,833 --> 00:07:03,041
Mom?
104
00:07:04,000 --> 00:07:05,416
- Mom?
- What?
105
00:07:05,416 --> 00:07:07,875
We have to bring home
our art projects today.
106
00:07:07,875 --> 00:07:09,958
- Can you pick me up?
- Yeah, yeah.
107
00:07:10,375 --> 00:07:13,916
Yeah, yeah. Mathias! Mathias?
108
00:07:14,666 --> 00:07:15,625
Allo!
109
00:07:16,166 --> 00:07:16,875
Allo!
110
00:07:17,125 --> 00:07:19,625
- Sleep well?
- Not bad.
111
00:07:24,833 --> 00:07:26,958
You're so beautiful!
112
00:07:29,125 --> 00:07:30,625
You wanna hold her?
113
00:07:30,625 --> 00:07:32,791
- Can I?
- Sure!
114
00:07:33,375 --> 00:07:35,708
- Yes!
- Here.
115
00:07:45,125 --> 00:07:47,875
- Can I kiss her?
- Of course!
116
00:07:55,833 --> 00:08:00,250
It's $5,000 to $6,000 a week
in Vancouver, Edmonton or Calgary.
117
00:08:00,458 --> 00:08:01,500
- $5,000 to $6,000?
- Yes!
118
00:08:02,041 --> 00:08:02,916
What are you waiting for?
119
00:08:04,416 --> 00:08:07,625
The music video, bro!
I have ties here. I can't leave.
120
00:08:07,625 --> 00:08:10,583
Right! I forgot about Kanye West
and his music!
121
00:08:11,541 --> 00:08:13,500
You still have a loan to pay off.
122
00:08:14,250 --> 00:08:16,708
Do the math. You owe me $70,000.
123
00:08:17,916 --> 00:08:20,166
The West Coast
is out of the question.
124
00:08:20,166 --> 00:08:22,541
We can't fly.
Too many security cameras.
125
00:08:22,541 --> 00:08:24,541
Why don't you go to Toronto?
126
00:08:25,000 --> 00:08:27,916
Lots of Americans there.
The exchange rate's good.
127
00:08:27,916 --> 00:08:30,166
Your friend Jerry
never called me back.
128
00:08:30,166 --> 00:08:32,750
I'll call him myself
and tell him to expect you.
129
00:08:33,375 --> 00:08:34,833
Sound good?
130
00:08:35,750 --> 00:08:36,833
It's a plan.
131
00:09:01,166 --> 00:09:02,458
Who is it?
132
00:09:03,250 --> 00:09:06,833
Is this the residence of
Damien Stone, from the band Bone?
133
00:09:07,541 --> 00:09:09,333
Never heard of him.
134
00:09:11,083 --> 00:09:13,500
- Who are you?
- Who are you?
135
00:09:13,791 --> 00:09:15,791
Damien is dating my daughter Fanny.
136
00:09:15,791 --> 00:09:18,333
Detective Valdez
gave me this address.
137
00:09:20,375 --> 00:09:21,333
Allo!
138
00:09:24,208 --> 00:09:25,875
Come on! Answer!
139
00:09:26,041 --> 00:09:27,000
Come on!
140
00:09:39,625 --> 00:09:42,083
Please stand clear of the door.
141
00:10:41,041 --> 00:10:45,541
FUCK! MY SISTER RAN AWAY AGAIN!!!
142
00:10:49,416 --> 00:10:52,500
Where are you???
Can we hang out?
143
00:10:59,041 --> 00:11:00,916
- Allo!
- Allo!
144
00:11:01,291 --> 00:11:03,375
- How are you?
- I'm good! You?
145
00:11:03,375 --> 00:11:06,416
- I'm so happy to see you!
- Me too!
146
00:11:07,291 --> 00:11:08,041
So?
147
00:11:08,041 --> 00:11:11,375
I had to get away
from the group home.
148
00:11:11,750 --> 00:11:13,833
I know. I would've done
the same thing.
149
00:11:13,833 --> 00:11:16,333
Everyone must be looking for you!
150
00:11:16,333 --> 00:11:18,666
Yeah, for sure.
Even the cops.
151
00:11:19,208 --> 00:11:22,500
- Look at you! Sexy!
- Thanks!
152
00:11:22,500 --> 00:11:23,500
Let me see.
153
00:11:24,583 --> 00:11:25,583
Wow!
154
00:11:25,833 --> 00:11:27,833
Carlo showed me which sites to use.
155
00:11:27,833 --> 00:11:30,708
He taught me to use Bitcoin
so I don't get caught.
156
00:11:33,750 --> 00:11:35,291
You OK, Ari?
157
00:11:39,208 --> 00:11:40,625
What's wrong?
158
00:11:42,416 --> 00:11:43,500
Ari?
159
00:11:45,583 --> 00:11:47,541
I'm a little thirsty.
160
00:11:49,791 --> 00:11:52,958
Come with me.
We'll go upstairs, and I'll...
161
00:11:56,250 --> 00:11:57,708
What did you take, Ari?
162
00:11:57,958 --> 00:11:59,541
I don't know.
163
00:12:00,750 --> 00:12:04,250
- Must be what I ate for breakfast.
- Oh, come on!
164
00:12:13,791 --> 00:12:14,958
Did you mix?
165
00:12:16,666 --> 00:12:17,666
No...
166
00:12:18,916 --> 00:12:21,208
Carlo gave it to me.
It's high-grade stuff.
167
00:12:21,541 --> 00:12:23,000
He gives me a good price.
168
00:12:34,375 --> 00:12:37,000
It's my next client,
an outcall at the Sheraton.
169
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
No way. You're not going.
You're staying here with me.
170
00:12:40,625 --> 00:12:42,500
Stay here. It'll be fine.
171
00:12:46,333 --> 00:12:48,750
- Damien said no visitors.
- Come on, Spike!
172
00:12:48,750 --> 00:12:51,958
What's your problem?
Stop! No, Spike!
173
00:12:51,958 --> 00:12:54,083
Please! Give me five minutes.
174
00:12:55,500 --> 00:12:58,333
- Five.
- My friend's not feeling well.
175
00:12:58,333 --> 00:13:01,125
Have a seat.
It'll be fine. Five minutes.
176
00:13:06,750 --> 00:13:08,083
I'm gonna go.
177
00:13:08,583 --> 00:13:09,208
No, No. Ari!
178
00:13:09,666 --> 00:13:10,291
Ari...
179
00:13:10,625 --> 00:13:12,250
I'll figure something out.
180
00:13:18,708 --> 00:13:20,125
Hey, it's me.
181
00:13:20,791 --> 00:13:23,000
I'm with Ari.
She's in bad shape.
182
00:13:23,375 --> 00:13:24,708
Where are you?
183
00:13:24,708 --> 00:13:27,083
Everyone's looking for you!
You with Damien?
184
00:13:27,083 --> 00:13:29,416
She's not well.
She needs medical attention.
185
00:13:29,416 --> 00:13:31,500
No. I'm not going to the hospital.
186
00:13:31,500 --> 00:13:32,250
Ari! Hey!
187
00:13:32,958 --> 00:13:33,750
Where are you?
188
00:13:34,083 --> 00:13:35,000
On my way to class.
189
00:13:35,000 --> 00:13:36,958
Jess, we can't leave her like this.
190
00:13:36,958 --> 00:13:38,875
Is it Fanny?
What does she want?
191
00:13:39,250 --> 00:13:41,750
Ari's not well. She wants us to
bring her to the hospital.
192
00:13:42,541 --> 00:13:43,333
Well...
193
00:13:43,916 --> 00:13:45,791
Give me that.
Why should Jess fix this?
194
00:13:45,791 --> 00:13:48,666
- Fred!
- It's your fault Ari's in trouble!
195
00:13:48,666 --> 00:13:50,583
What do you mean it's my fault?
196
00:13:50,875 --> 00:13:52,041
Drugs, prostitution...
197
00:13:52,041 --> 00:13:54,083
You dragged Ariane into it.
198
00:13:54,458 --> 00:13:55,250
Jess has helped enough.
199
00:13:55,250 --> 00:13:56,250
Just leave us alone!
200
00:13:56,625 --> 00:13:58,458
All you care about is yourself!
201
00:13:58,458 --> 00:13:59,875
Fred, give me the phone!
202
00:14:03,000 --> 00:14:04,416
Fanny! Fanny?
203
00:14:07,750 --> 00:14:10,291
Let her take care of Ari,
if it's so important.
204
00:14:10,291 --> 00:14:13,208
I wanted to know where she is
so I could tell the cops!
205
00:14:13,208 --> 00:14:15,750
- You still want to save her?
- She's my friend!
206
00:14:15,750 --> 00:14:17,000
Well, she's not mine.
207
00:14:17,000 --> 00:14:18,833
'Cause she's in trouble?
208
00:14:18,833 --> 00:14:21,375
If I get in trouble,
are you gonna ditch me too?
209
00:14:21,375 --> 00:14:22,833
If you act like her, yes.
210
00:14:22,833 --> 00:14:25,625
She can ruin her own life,
but not mine.
211
00:14:25,625 --> 00:14:27,791
- Do what you want.
- You're right.
212
00:14:28,791 --> 00:14:31,916
I've wasted enough time with you
and your fucked-up friends.
213
00:14:32,833 --> 00:14:34,708
Oh, come on, Fred!
214
00:14:36,666 --> 00:14:37,625
Fred!
215
00:14:39,666 --> 00:14:40,625
Fred!
216
00:14:48,666 --> 00:14:52,041
I'm going to call you a taxi.
What's your dad's address?
217
00:14:55,666 --> 00:14:56,583
You're going to Toronto?
218
00:14:56,708 --> 00:14:59,458
There's this big showcase.
They love my music.
219
00:14:59,458 --> 00:15:02,208
You're going because of Fanny,
aren't you?
220
00:15:03,416 --> 00:15:04,958
You were gonna take me!
221
00:15:04,958 --> 00:15:07,166
We're not going for fun!
It's for work!
222
00:15:07,166 --> 00:15:10,041
I don't get it! It's her fault
the cops are after you.
223
00:15:10,041 --> 00:15:12,458
I'll be back soon, Joannie.
You know that.
224
00:15:12,458 --> 00:15:14,750
What does she have
that I don't, huh?
225
00:15:15,333 --> 00:15:18,125
I never turn down a client.
I do whatever they want.
226
00:15:18,125 --> 00:15:21,958
I had an abortion. Did I complain
when you shipped me off to Gatineau?
227
00:15:21,958 --> 00:15:24,458
Yeah! And your baby?
228
00:15:25,500 --> 00:15:27,125
How's the pregnancy going?
229
00:15:27,375 --> 00:15:30,625
I wish I could've seen Fanny's face.
230
00:15:30,625 --> 00:15:32,875
You could use
a little time to think.
231
00:15:33,875 --> 00:15:36,750
You can't go with her!
She's just a little bitch!
232
00:15:37,291 --> 00:15:39,041
You want me to drop Fanny?
233
00:15:40,000 --> 00:15:43,333
Find me more girls, Joannie.
It's that simple.
234
00:15:43,750 --> 00:15:46,416
When will you be back?
235
00:15:48,458 --> 00:15:49,416
Fuck!
236
00:15:51,708 --> 00:15:53,958
- It'll be fine, OK?
- Yeah.
237
00:15:53,958 --> 00:15:55,500
Don't worry about me.
238
00:15:58,208 --> 00:16:01,583
- Bye! Love you!
- Bye! I love you too!
239
00:16:02,000 --> 00:16:03,500
- Thanks!
- Write me, OK?
240
00:16:03,500 --> 00:16:05,041
Yeah! Stay in touch!
241
00:16:05,041 --> 00:16:06,416
Of course! See you soon!
242
00:16:07,375 --> 00:16:08,333
Bye!
243
00:16:29,833 --> 00:16:32,375
Hi! Can I speak with
Detective Valdez?
244
00:16:38,750 --> 00:16:41,208
- Antoine's not here?
- He'll be back soon.
245
00:16:41,208 --> 00:16:42,750
Oh, thanks.
246
00:16:47,833 --> 00:16:49,125
Thanks!
247
00:16:50,041 --> 00:16:53,375
I hope he loves music enough
to justify living here!
248
00:16:54,666 --> 00:16:56,583
I'm Marie. Antoine's mom.
249
00:16:56,833 --> 00:16:58,833
- Oh! Marie Tremblay? Right!
- Yeah.
250
00:16:58,833 --> 00:17:01,333
Damien... Antoine told me
so much about you.
251
00:17:01,333 --> 00:17:03,541
- Nice to meet you.
- And you are?
252
00:17:03,541 --> 00:17:06,500
I'm Fanny. Fanny Couture.
I'm his girlfriend.
253
00:17:06,875 --> 00:17:10,541
His girlfriend?
Like Karine? And Violaine?
254
00:17:16,416 --> 00:17:17,958
Are you going on a trip?
255
00:17:17,958 --> 00:17:20,458
No, I have to go for tests
at the hospital.
256
00:17:20,458 --> 00:17:23,958
Right, tests! Because of that time
you went to the ER?
257
00:17:23,958 --> 00:17:26,166
You must be thinking of
someone else.
258
00:17:26,166 --> 00:17:27,916
I haven't been to the ER in ages.
259
00:17:28,541 --> 00:17:32,000
No, it's for my eyes.
I have some sort of degeneration.
260
00:17:32,000 --> 00:17:35,750
Who's Violaine?
261
00:17:36,708 --> 00:17:39,000
Do you know Joannie?
262
00:17:39,333 --> 00:17:42,791
His ex? Yes.
I've met her once or twice.
263
00:17:42,791 --> 00:17:45,041
She was doing so well in school.
264
00:17:45,041 --> 00:17:47,833
She had even started
a program in dental hygiene.
265
00:17:47,833 --> 00:17:49,791
But when Antoine came to Montreal,
266
00:17:49,791 --> 00:17:52,041
she dropped everything
to follow him.
267
00:17:52,041 --> 00:17:55,500
Apparently, it costs a fortune
to make music.
268
00:17:55,750 --> 00:17:57,583
At least, that's what he told her.
269
00:18:20,666 --> 00:18:23,083
When he was 5,
he wanted to marry her.
270
00:18:23,083 --> 00:18:26,500
Afterwards, when things got bad
with his father,
271
00:18:26,500 --> 00:18:28,166
she saved him.
272
00:18:28,833 --> 00:18:31,125
- His father was abusive, right?
- Yeah.
273
00:18:31,125 --> 00:18:33,208
I was severely depressed
at the time.
274
00:18:33,208 --> 00:18:35,291
I should have protected him, but...
275
00:18:37,166 --> 00:18:40,375
When I started to get better,
I threw his dad out.
276
00:18:40,750 --> 00:18:42,250
But...
277
00:18:43,125 --> 00:18:44,625
it was too late.
278
00:18:45,416 --> 00:18:48,250
Too late for what?
279
00:18:50,625 --> 00:18:51,625
Hey!
280
00:18:51,625 --> 00:18:54,125
- Hey! How are you, Mom?
- Hello!
281
00:18:54,125 --> 00:18:56,000
Sorry I'm late!
282
00:18:56,875 --> 00:18:59,458
- Traffic wasn't too bad?
- No, not at all!
283
00:19:00,208 --> 00:19:03,541
- Want me to drive you?
- I can take a taxi if you're busy.
284
00:19:03,541 --> 00:19:06,208
No way! Grab your things
and let's go!
285
00:19:07,041 --> 00:19:10,666
Hey, Fanny, I'll explain everything
when I get back, OK?
286
00:19:15,625 --> 00:19:16,708
Here!
287
00:19:16,708 --> 00:19:18,541
- What's that?
- It's for Joannie.
288
00:19:18,541 --> 00:19:23,000
It's a gift for the baby.
You're going to make a great dad!
289
00:19:24,208 --> 00:19:26,916
OK, let's go, Mom!
Let's not waste any more time!
290
00:19:27,416 --> 00:19:28,375
It's all good.
291
00:19:31,250 --> 00:19:33,833
- Ready?
- Yes. Bye... Karine!
292
00:19:33,833 --> 00:19:35,125
Her name's Fanny.
293
00:19:37,541 --> 00:19:38,791
I'll be right back.
294
00:19:54,958 --> 00:19:55,958
Allo.
295
00:19:58,375 --> 00:20:01,333
Anabel waited an hour for you
after school.
296
00:20:02,541 --> 00:20:03,958
I'm sorry!
297
00:20:03,958 --> 00:20:07,666
It slipped my mind!
I'm so sorry, sweetheart!
298
00:20:07,666 --> 00:20:09,166
Where were you?
299
00:20:10,625 --> 00:20:12,125
Downtown.
300
00:20:12,125 --> 00:20:13,875
Doing what?
301
00:20:14,750 --> 00:20:17,541
I was in a café across
from Damien's place.
302
00:20:17,541 --> 00:20:20,166
And did you see her
bringing in clients?
303
00:20:21,000 --> 00:20:23,541
Hey, don't worry about me.
I'm not hungry.
304
00:20:26,583 --> 00:20:30,000
What? You were gonna
kick Damien's ass?
305
00:20:31,166 --> 00:20:32,750
No.
306
00:20:33,666 --> 00:20:35,708
I thought I might see Fanny.
307
00:20:35,708 --> 00:20:37,958
You think you can do
better than the cops?
308
00:20:37,958 --> 00:20:39,916
No one's even watching his door!
309
00:20:39,916 --> 00:20:43,291
Why do you think?
He won't bring her back there.
310
00:20:43,291 --> 00:20:45,208
She's somewhere else by now.
311
00:20:45,625 --> 00:20:47,416
You're right! I know!
312
00:20:48,541 --> 00:20:50,791
But I can't sit around
and do nothing, OK?
313
00:20:51,916 --> 00:20:54,750
Taking care of Mathias and Anabel
isn't "nothing"!
314
00:20:54,750 --> 00:20:56,666
Right now, Fanny's the priority.
315
00:20:56,666 --> 00:20:59,208
Anabel and Mathias
are old enough to understand.
316
00:20:59,208 --> 00:21:01,083
- I don't think so.
- Oh no?
317
00:21:01,083 --> 00:21:03,666
It's the third time
Fanny's run away!
318
00:21:03,666 --> 00:21:06,791
It could be the tenth time.
I'd still go looking for her.
319
00:21:06,916 --> 00:21:07,875
OK?
320
00:21:12,291 --> 00:21:15,250
We have two other children
who need their parents!
321
00:21:22,250 --> 00:21:24,875
What are you doing?
Where are you going?
322
00:21:26,083 --> 00:21:29,166
Look, you're right.
Our kids need their parents.
323
00:21:29,166 --> 00:21:31,375
So take care of them,
because I can't.
324
00:21:37,541 --> 00:21:38,958
Come here.
325
00:21:45,166 --> 00:21:46,500
I love you.
326
00:21:48,250 --> 00:21:50,291
I love you, sweetheart,
but right now...
327
00:21:51,125 --> 00:21:53,125
your big sister is my priority.
328
00:21:54,041 --> 00:21:55,708
Do you understand?
329
00:22:02,708 --> 00:22:04,208
Mylène...
330
00:22:06,083 --> 00:22:07,083
Mylène...
331
00:22:10,625 --> 00:22:14,041
I'm so sorry.
Forgive me.
332
00:22:58,708 --> 00:23:00,375
Joannie?
333
00:23:08,041 --> 00:23:10,041
Joannie?
334
00:23:27,208 --> 00:23:28,083
Hé!
335
00:23:28,208 --> 00:23:29,791
What are you doing here?
336
00:23:31,208 --> 00:23:32,750
Are you really pregnant?
337
00:23:32,750 --> 00:23:34,166
You're jealous, huh?
338
00:23:35,958 --> 00:23:36,833
Fuck!
339
00:23:38,791 --> 00:23:40,541
You're not pregnant.
340
00:23:40,541 --> 00:23:43,333
So what?
It's just a matter of time!
341
00:23:43,333 --> 00:23:46,208
I know Damien!
He's gonna leave you there.
342
00:23:46,208 --> 00:23:49,500
Damien told me he doesn't want
to have a baby with you,
343
00:23:49,500 --> 00:23:51,041
'cause you're just a whore.
344
00:23:51,041 --> 00:23:54,250
Well, he told me that
you're a huge pain in the ass!
345
00:23:54,250 --> 00:23:56,083
Well, he's taking me to Toronto.
346
00:23:57,375 --> 00:24:00,916
He'll make his music, and I'll stop
working and go back to school.
347
00:24:00,916 --> 00:24:02,625
Oh my God!
348
00:24:02,625 --> 00:24:04,541
Damien might think he's Jay-Z,
349
00:24:04,541 --> 00:24:07,750
but he can't even pay for
a pair of boxers with his music!
350
00:24:07,750 --> 00:24:09,833
You can't stand to see him happy!
351
00:24:12,125 --> 00:24:14,125
Hey, that's my ring!
You stole my ring!
352
00:24:14,125 --> 00:24:16,375
- Damien gave it to me!
- No fucking way!
353
00:24:16,375 --> 00:24:19,166
- He was keeping it for our wedding.
- Not anymore!
354
00:24:19,166 --> 00:24:21,041
Fuck you! It's mine!
Give it back!
355
00:24:22,041 --> 00:24:23,833
Give it back!
That's my ring!
356
00:24:34,666 --> 00:24:35,791
Fanny!
357
00:24:41,916 --> 00:24:42,916
Fanny!
358
00:24:56,666 --> 00:24:58,666
Fanny!
359
00:25:08,750 --> 00:25:11,583
Fanny!
360
00:25:29,208 --> 00:25:30,708
Hi.
361
00:25:32,166 --> 00:25:35,458
Give this to Detective Valdez.
She'll be happy as hell.
362
00:25:35,458 --> 00:25:37,041
I'm ratting on my pimp.
363
00:25:40,583 --> 00:25:42,041
Hey, you dirty bastard!
364
00:25:42,041 --> 00:25:45,041
Guess where I am.
Fuck you, motherfucker!
365
00:25:45,041 --> 00:25:47,375
- You can't do that here.
- Yeah, whatever.
366
00:25:52,250 --> 00:25:55,458
- Guess where I am.
- No! You're fucking with me!
367
00:25:56,750 --> 00:25:58,208
Goddammit!
368
00:25:58,875 --> 00:26:02,083
Hi! Leave a message!
I'll call you back.
369
00:26:02,083 --> 00:26:05,416
Joannie, please don't do
anything stupid. Call me back.
370
00:26:07,666 --> 00:26:08,958
Where were you?
371
00:26:09,791 --> 00:26:10,958
And this?
372
00:26:13,583 --> 00:26:15,375
Did you promise this to Joannie?
373
00:26:15,375 --> 00:26:17,625
Joannie knows
I don't love her anymore.
374
00:26:17,625 --> 00:26:20,625
She's desperate to get me back,
so she's making shit up.
375
00:26:21,250 --> 00:26:24,958
She just called the cops.
We're in a tight spot.
376
00:26:24,958 --> 00:26:26,875
I'm going to Toronto, now.
377
00:26:26,875 --> 00:26:29,208
If you want to come,
it's now or never.
378
00:26:29,208 --> 00:26:32,250
If you want to talk,
then stay here and talk to yourself.
379
00:26:33,500 --> 00:26:34,666
Damien!
380
00:26:36,041 --> 00:26:38,125
Damien, wait for me!
381
00:26:39,791 --> 00:26:40,791
Damien!
382
00:26:40,958 --> 00:26:42,333
Wait for me!
383
00:27:11,708 --> 00:27:15,416
You know that time I told you
my mom was in the hospital?
384
00:27:15,416 --> 00:27:16,708
Yeah?
385
00:27:17,333 --> 00:27:20,041
Joannie had threatened
to start shooting heroine.
386
00:27:20,041 --> 00:27:21,833
I didn't know what to do.
387
00:27:23,291 --> 00:27:25,833
Look how worked up you get!
I couldn't tell you.
388
00:27:25,833 --> 00:27:29,166
I just want you to tell me
the truth, even if it hurts.
389
00:27:29,166 --> 00:27:30,625
That's all I ask of you.
390
00:27:30,625 --> 00:27:32,833
Then you need to be able
to handle it.
391
00:27:34,750 --> 00:27:38,125
I'd like you stop seeing Joannie
and all the other girls.
392
00:27:38,125 --> 00:27:39,583
I want that too.
393
00:27:39,583 --> 00:27:41,041
Great!
394
00:27:41,291 --> 00:27:44,458
- We'll find normal jobs.
- Absolutely.
395
00:27:48,208 --> 00:27:50,875
I just have to convince Carlo
to give me some time.
396
00:27:54,000 --> 00:27:57,583
- You know how much I owe him?
- I don't care. Not my business.
397
00:27:57,583 --> 00:27:59,000
Fine.
398
00:28:02,875 --> 00:28:06,208
It's just that Carlo's
really been on my case lately.
399
00:28:06,208 --> 00:28:08,333
He sent me this picture, and I...
400
00:28:12,750 --> 00:28:15,166
Why would he send you
a picture of my sister?
401
00:28:15,166 --> 00:28:18,458
He said he knows guys
that are into girls her age.
402
00:28:18,458 --> 00:28:20,625
What kind of a sicko is he?
403
00:28:20,625 --> 00:28:22,166
What a fucking psycho!
404
00:28:22,166 --> 00:28:25,250
- Just calm down.
- He can't do that!
405
00:28:25,250 --> 00:28:28,541
I know it upsets you
that he gives drugs to Ariane.
406
00:28:28,875 --> 00:28:31,125
He's doing it because of my debt.
407
00:28:32,041 --> 00:28:33,125
Why?
408
00:28:33,125 --> 00:28:35,416
The more she uses,
the more she works.
409
00:28:35,916 --> 00:28:39,791
If I could just pay him back,
I could get him to ease off her.
410
00:28:40,166 --> 00:28:43,750
But you're too busy thinking of
yourself and your own problems.
411
00:28:53,708 --> 00:28:56,458
- How do I look?
- You look great, love.
412
00:28:56,708 --> 00:28:57,958
Gabrielle cancelled.
413
00:28:57,958 --> 00:29:01,500
- We don't have a sitter.
- I gotta go. I can't be late.
414
00:29:01,500 --> 00:29:03,166
I'll try Ludmilla.
415
00:29:03,166 --> 00:29:05,583
I can babysit.
I'm not working today.
416
00:29:06,083 --> 00:29:08,333
Good idea!
That'd be great!
417
00:29:08,333 --> 00:29:09,833
I've babysat before.
418
00:29:09,833 --> 00:29:12,083
I took a babysitting course
when I was 12.
419
00:29:12,083 --> 00:29:16,166
- The two sisters could bond.
- Half sisters.
420
00:29:16,166 --> 00:29:19,000
Look, I'll call Ludmilla.
If she's not free, we'll see.
421
00:29:23,250 --> 00:29:23,916
Bye!
422
00:29:24,083 --> 00:29:25,916
- Thanks!
- No problem.
423
00:29:25,916 --> 00:29:28,125
- We have to go.
- She's not answering.
424
00:29:40,375 --> 00:29:41,833
I'm so tired.
425
00:29:41,833 --> 00:29:44,375
I don't even have money
for a cheap motel.
426
00:29:44,375 --> 00:29:46,708
- You don't have a credit card?
- No way!
427
00:29:46,708 --> 00:29:49,666
The cops are after us.
Credit cards leave a trail, Fanny.
428
00:29:51,791 --> 00:29:53,916
Fuck this asshole Jerry!
429
00:29:53,916 --> 00:29:55,541
Jerry's not answering.
430
00:29:55,541 --> 00:29:57,291
Carlo said he'd contact him.
431
00:29:57,291 --> 00:29:59,375
Why do we need him?
432
00:29:59,375 --> 00:30:01,916
There are territories.
I don't know everyone.
433
00:30:01,916 --> 00:30:04,916
It could be dangerous.
You're a minor. You're a runaway.
434
00:30:06,375 --> 00:30:09,375
He's in jail. Sorry!
435
00:30:12,083 --> 00:30:14,750
Maybe Vlad. I'll get back to you.
436
00:30:20,125 --> 00:30:23,000
Valdez is on her way over!!!
437
00:30:27,375 --> 00:30:31,541
I read your letter.
You did the right thing.
438
00:30:31,541 --> 00:30:33,083
What do you want?
439
00:30:33,083 --> 00:30:35,375
We already have
a file on Antoine Tremblay.
440
00:30:35,375 --> 00:30:38,375
You're not the first one,
and you're not the only one.
441
00:30:39,416 --> 00:30:40,916
I don't want any trouble.
442
00:30:40,916 --> 00:30:43,916
We'll go to the station,
and you'll tell me everything.
443
00:30:43,916 --> 00:30:46,458
What? No way!
It's all in the letter!
444
00:30:46,458 --> 00:30:48,458
I need details.
445
00:30:48,458 --> 00:30:51,708
Antoine will get a lawyer
who'll try to prove you're lying.
446
00:30:52,750 --> 00:30:54,541
We need to be ready.
447
00:30:54,541 --> 00:30:56,541
I don't remember everything.
448
00:30:56,541 --> 00:31:01,208
We'll record your statement.
That way, if you forget anything...
449
00:31:05,583 --> 00:31:07,166
I have to take this.
450
00:31:11,291 --> 00:31:14,416
Joannie, I left you ten messages!
What are you doing?
451
00:31:14,416 --> 00:31:17,041
I can't talk for long.
Valdez is here.
452
00:31:20,625 --> 00:31:22,208
Look, Joannie,
453
00:31:22,208 --> 00:31:25,333
I'm gonna sell Fanny,
then I'm coming back.
454
00:31:27,000 --> 00:31:29,791
- Why should I believe you?
- I've had it with her.
455
00:31:29,791 --> 00:31:33,208
She's always criticizing me,
lecturing me. She's never happy.
456
00:31:33,208 --> 00:31:34,583
You gave her my ring!
457
00:31:34,583 --> 00:31:37,291
She was freaking out.
What else could I do?
458
00:31:37,291 --> 00:31:41,208
Look, it'll take two or three days
to sell her, OK?
459
00:31:41,875 --> 00:31:45,583
I'll come back to Montreal,
we'll buy a condo, have a baby.
460
00:31:45,583 --> 00:31:47,916
I've heard this
a thousand times, man!
461
00:31:49,416 --> 00:31:53,166
Joannie, you said before that
you may not be the only one,
462
00:31:53,166 --> 00:31:54,625
but you'd like to be the last one.
463
00:31:56,083 --> 00:31:57,583
I'd like that too.
464
00:32:00,458 --> 00:32:01,958
Who are you selling her to?
465
00:32:03,958 --> 00:32:06,250
- I've got a contact here.
- Oh yeah?
466
00:32:07,125 --> 00:32:09,833
Give me his number.
I want to check with him.
467
00:32:09,833 --> 00:32:12,083
I don't have his number on me.
468
00:32:12,083 --> 00:32:15,916
Valdez really wants me to
go to the station with her, so...
469
00:32:16,250 --> 00:32:19,250
OK, give me 30 minutes.
I'll send you the number, OK?
470
00:32:19,875 --> 00:32:21,875
You're my best girl, Joannie!
471
00:32:27,333 --> 00:32:29,750
It's nice, isn't it?
472
00:32:29,750 --> 00:32:32,708
Does it make you sleepy? Yeah?
473
00:32:32,708 --> 00:32:36,500
Beautiful little Rosa
474
00:32:36,500 --> 00:32:41,375
My love, you're a little angel
475
00:32:41,916 --> 00:32:44,333
Sent from the heavens
476
00:32:44,333 --> 00:32:49,041
To make your parents
and your big sister
477
00:32:49,041 --> 00:32:51,875
The happiest of people
478
00:32:55,166 --> 00:32:57,791
Hi, you've reached Jess!
Leave me a message!
479
00:32:57,791 --> 00:33:00,666
Hey! Are you ignoring me?
I've left you three messages!
480
00:33:01,541 --> 00:33:04,291
Well, call me back.
481
00:33:04,291 --> 00:33:07,458
Tell me what you've been up to.
I miss you.
482
00:33:07,458 --> 00:33:09,000
Love you! Bye!
483
00:33:16,416 --> 00:33:19,916
Seriously, Jess?
You unfriended me?
484
00:33:19,916 --> 00:33:22,000
What's the deal?
What did I do to you?
485
00:33:22,000 --> 00:33:23,791
I don't deserve your friendship?
486
00:33:25,458 --> 00:33:27,208
OK. OK, bye!
487
00:33:41,458 --> 00:33:44,750
All right! You can go stand there.
488
00:33:45,916 --> 00:33:47,208
It'll be fine.
489
00:33:48,125 --> 00:33:50,125
Unbelievable!
490
00:33:51,083 --> 00:33:53,500
Come on, babe!
You're doing this for us.
491
00:33:53,500 --> 00:33:55,208
I'm doing it for Ariane.
492
00:34:02,083 --> 00:34:05,458
Here, take this.
It'll help you relax.
493
00:34:06,833 --> 00:34:08,750
No. I'm not getting into that.
494
00:34:45,250 --> 00:34:47,083
Fuck off, bitch!
495
00:35:17,666 --> 00:35:19,125
Don't tell me...
496
00:35:23,375 --> 00:35:26,000
- Oh my God! Olivier!
- What? What?
497
00:35:30,416 --> 00:35:33,125
Her diaper's full and she spat up!
498
00:35:33,125 --> 00:35:35,583
- Are you OK?
- She could have choked on it!
499
00:35:35,583 --> 00:35:38,458
She wouldn't stop crying.
I didn't know what to do.
500
00:35:38,458 --> 00:35:40,791
- There, there!
- She's high as a kite!
501
00:35:40,791 --> 00:35:44,666
We had fun at first.
I rocked her and everything.
502
00:35:44,666 --> 00:35:46,750
- But after a while...
- I want her gone!
503
00:35:46,750 --> 00:35:48,458
I'll call her mother.
504
00:35:48,458 --> 00:35:51,041
No, grab her stuff
and throw her out!
505
00:35:51,041 --> 00:35:53,125
I can't throw her on the street!
506
00:35:53,125 --> 00:35:56,291
We have a baby!
I don't want her anywhere near Rosa.
507
00:35:56,291 --> 00:35:58,666
Peggy, calm down. Rosa's fine.
508
00:35:58,666 --> 00:36:00,583
Rosa's fine?
How can you be sure?
509
00:36:00,583 --> 00:36:02,333
Nothing happened!
We don't know...
510
00:36:02,333 --> 00:36:04,583
Calm down. I'll call Sylvie.
511
00:36:04,583 --> 00:36:06,875
Yeah, call her right away.
512
00:36:08,666 --> 00:36:10,750
Give her a chance at least!
513
00:36:12,333 --> 00:36:13,291
Ariane?
514
00:36:15,125 --> 00:36:16,083
Ariane?
515
00:36:21,208 --> 00:36:22,166
Ariane?
516
00:36:35,250 --> 00:36:36,625
That smells good!
517
00:36:36,625 --> 00:36:39,416
- How many do you want?
- I'll start with one.
518
00:36:40,458 --> 00:36:41,458
Allo!
519
00:36:41,458 --> 00:36:42,416
Salut!
520
00:36:45,083 --> 00:36:47,333
So? When are you guys
getting a divorce?
521
00:36:49,208 --> 00:36:51,333
Mathias, your mother's tired,
that's all.
522
00:36:51,333 --> 00:36:53,750
She went to your grandma's
to get some rest.
523
00:36:54,750 --> 00:36:57,041
She's not a baby anymore.
She can handle it.
524
00:37:01,000 --> 00:37:02,750
On second thought,
I'll have two.
525
00:37:08,833 --> 00:37:10,708
He was so gross.
526
00:37:12,250 --> 00:37:15,541
Seriously, I don't think
he'd bathed in, like, three months.
527
00:37:16,416 --> 00:37:18,125
I'm sorry, babe.
528
00:37:19,875 --> 00:37:21,791
Can I at least go wash?
529
00:37:21,791 --> 00:37:24,791
I'll get a hotel room.
We can get ourselves cleaned up.
530
00:37:26,541 --> 00:37:30,000
Can we go to the aquarium after?
531
00:37:30,916 --> 00:37:33,958
I read that we can get a discount
if we buy a pass.
532
00:37:35,708 --> 00:37:40,083
Sure, if you'd rather play tourist
than work and help Ari.
533
00:37:45,750 --> 00:37:47,208
Ariane...
534
00:37:48,041 --> 00:37:50,791
I don't know where you are.
Neither does your mom.
535
00:37:50,791 --> 00:37:52,625
We're really worried.
Please call.
536
00:37:52,625 --> 00:37:54,583
Please call. Yeah, right!
537
00:38:01,791 --> 00:38:04,250
I don't mind.
538
00:38:05,875 --> 00:38:08,125
Can't you crash at a friend's place?
539
00:38:09,208 --> 00:38:11,750
I don't have
a lot of friends these days.
540
00:38:12,000 --> 00:38:15,041
I thought you said
I could stay with you...
541
00:38:16,708 --> 00:38:21,125
Yeah, but we'd need a bigger place.
It'll be expensive.
542
00:38:21,125 --> 00:38:23,041
You'll have to contribute.
543
00:38:23,666 --> 00:38:26,208
I just need to make more money.
544
00:38:27,208 --> 00:38:31,833
That might mean
putting aside your principles.
545
00:38:38,750 --> 00:38:41,250
Did you talk to Carlo
about Ariane?
546
00:38:41,250 --> 00:38:43,333
When are you gonna stop
pestering me?
547
00:38:43,333 --> 00:38:47,166
Yes, I spoke with him.
Yes, he agreed to it. OK?
548
00:38:50,708 --> 00:38:51,875
Allo!
549
00:38:52,875 --> 00:38:54,833
Ed Scott?
550
00:38:54,833 --> 00:38:57,625
Give me a break!
KLH-Music, bro!
551
00:39:15,541 --> 00:39:18,833
Anytime! Text me the address.
Is it in Montreal?
552
00:39:20,666 --> 00:39:24,958
Sure, you can count on me.
OK. Ciao, bro. Thanks!
553
00:39:25,291 --> 00:39:26,625
What's going on?
554
00:39:26,625 --> 00:39:29,208
- I think they want to sign me.
- For real?
555
00:39:29,208 --> 00:39:31,458
Europe's biggest rap label
wants me!
556
00:39:31,458 --> 00:39:34,583
- That's amazing!
- They love the new video.
557
00:39:34,583 --> 00:39:36,416
They want more. I'm like...
558
00:39:37,125 --> 00:39:39,583
We'll be able to
pay back Carlo faster!
559
00:39:40,750 --> 00:39:41,583
Yeah.
560
00:39:51,750 --> 00:39:53,000
Joannie?
561
00:39:53,708 --> 00:39:55,750
It's Detective Valdez.
562
00:39:57,375 --> 00:39:59,541
Your deposition is scheduled
for today.
563
00:39:59,541 --> 00:40:02,000
Are we still on?
I'm waiting for you.
564
00:40:03,083 --> 00:40:04,916
I can pick you up, if you like.
565
00:40:05,666 --> 00:40:06,833
Call me back.
566
00:40:41,583 --> 00:40:43,166
$20,000.
567
00:40:45,083 --> 00:40:45,875
{\an8}2000$
568
00:40:46,041 --> 00:40:48,291
She's 16.
She's fucking hot.
569
00:40:49,333 --> 00:40:51,958
She does it all.
You can put her in your movies.
570
00:40:54,750 --> 00:40:56,166
They'll do anything.
571
00:40:56,708 --> 00:40:59,250
She makes $1,000 a day back home.
She'll double that here.
572
00:41:10,541 --> 00:41:12,041
OK. $3,000.
573
00:41:14,833 --> 00:41:17,041
- Where do we do it?
- Tomorrow morning...
574
00:41:38,375 --> 00:41:40,916
Nat, Tony just booked you again.
575
00:41:41,125 --> 00:41:43,083
There's no way
I'm seeing that pig again.
576
00:41:43,833 --> 00:41:47,000
What did he do this time?
Taser? Cigarette burns?
577
00:41:49,333 --> 00:41:52,458
- Too bad. He pays well.
- I'm not doing it.
578
00:41:53,083 --> 00:41:53,916
Non?
579
00:41:54,166 --> 00:41:54,958
Non.
580
00:41:56,791 --> 00:41:57,750
OK.
581
00:41:58,875 --> 00:41:59,833
Ariane?
582
00:42:00,125 --> 00:42:02,541
No, don't do that. Carlo!
583
00:42:04,125 --> 00:42:07,125
You wanna try something new
and make a bit more cash?
584
00:42:08,541 --> 00:42:11,000
Don't do it.
The guy's a dangerous psycho.
585
00:42:11,000 --> 00:42:12,666
Stop. You'll scare her.
586
00:42:12,666 --> 00:42:14,041
Go ahead. Book him.
587
00:42:15,416 --> 00:42:16,416
Perfect!
588
00:42:21,000 --> 00:42:24,500
With a family like mine,
I'm not afraid of psychos.
589
00:42:37,916 --> 00:42:38,916
Tony?
590
00:42:56,541 --> 00:42:58,166
{\an8}Bone is playing Montreal
in two days!
591
00:43:01,500 --> 00:43:03,208
{\an8}Think Fanny's back?
592
00:43:05,000 --> 00:43:06,500
{\an8}Fuck!
593
00:43:10,250 --> 00:43:12,541
{\an8}- What's going on?
- Mathias swore.
594
00:43:14,208 --> 00:43:15,708
{\an8}Bone is playing Montreal.
46709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.