All language subtitles for Fugueuse.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,125 --> 00:00:08,416 Welcome to the main unit. 2 00:00:08,416 --> 00:00:10,916 Everyone thinks you've made good progress. 3 00:00:11,958 --> 00:00:16,291 Here, you can go outside, talk to the other girls. 4 00:00:17,375 --> 00:00:19,375 You'll get into a routine. 5 00:00:19,958 --> 00:00:23,541 There's more space, and everyone talks to each other. 6 00:00:24,666 --> 00:00:27,541 This is the common room. There's lots of games here. 7 00:00:28,958 --> 00:00:30,333 Fanny? 8 00:00:31,416 --> 00:00:33,583 When do I get my phone back? 9 00:00:33,583 --> 00:00:35,791 We'll start by making you a contact list. 10 00:00:35,791 --> 00:00:37,500 I can't call whoever I want? 11 00:00:37,500 --> 00:00:39,416 Contacts have to be approved. 12 00:00:39,958 --> 00:00:42,541 - Your parents? - I don't wanna talk to them. 13 00:00:42,541 --> 00:00:44,125 They're the reason I'm here. 14 00:00:44,125 --> 00:00:46,250 I'll add them just in case. 15 00:00:47,416 --> 00:00:49,125 Any other family members? 16 00:00:50,750 --> 00:00:52,541 My grandma, Manon. 17 00:00:53,083 --> 00:00:55,875 - Who else? - My friends Ariane and Jessica. 18 00:00:56,500 --> 00:00:58,166 And maybe my ex, Fred. 19 00:00:58,166 --> 00:01:00,750 Sounds good. We'll add their numbers later. 20 00:01:01,875 --> 00:01:04,916 - That's it? - No. My boyfriend, Damien. 21 00:01:05,625 --> 00:01:07,458 We'll have to get approval. 22 00:01:08,500 --> 00:01:11,041 - From who? - Your caseworker and your parents. 23 00:01:11,041 --> 00:01:12,625 They'll never say yes! 24 00:01:12,625 --> 00:01:14,833 Look, I've done everything you asked! 25 00:01:14,833 --> 00:01:16,458 I really need to talk to him! 26 00:01:16,458 --> 00:01:19,791 I can add his name, but your parents will have to approve him. 27 00:01:30,250 --> 00:01:36,041 RUNAWAY 28 00:01:56,375 --> 00:01:58,250 - Ariane! Come in! - Hi! 29 00:01:58,250 --> 00:02:00,041 I'm so glad you came! 30 00:02:00,041 --> 00:02:02,291 Were you gonna disinherit me otherwise? 31 00:02:04,208 --> 00:02:06,375 {\an8}- All right! - Hi! 32 00:02:08,041 --> 00:02:10,125 {\an8}- Is this Rosa? - Yep! 33 00:02:11,375 --> 00:02:14,208 {\an8}She's so beautiful! 34 00:02:15,833 --> 00:02:18,583 {\an8}- Wanna show her around? - Yes! Come. 35 00:02:20,083 --> 00:02:21,458 {\an8}This way. 36 00:02:38,708 --> 00:02:40,125 Thanks. 37 00:02:45,000 --> 00:02:47,541 Hi! You've reached Mario Rivera's voicemail. 38 00:02:47,541 --> 00:02:49,416 Please leave a message. 39 00:02:50,041 --> 00:02:52,500 This is Valdez calling about Fanny Couture. 40 00:02:52,500 --> 00:02:54,541 Think she might make a statement soon? 41 00:02:54,541 --> 00:02:57,666 She's been there for a month now. 42 00:02:57,666 --> 00:02:59,666 Call me back. Thanks! 43 00:03:00,333 --> 00:03:02,375 It's my job now, and I'm fine with it. 44 00:03:02,375 --> 00:03:04,708 I hope you don't have a problem with that. 45 00:03:04,708 --> 00:03:06,250 No one's judging you here. 46 00:03:06,250 --> 00:03:09,416 Oh really? Your face says otherwise. 47 00:03:09,416 --> 00:03:12,333 There's a difference between judging and cautioning. 48 00:03:12,333 --> 00:03:13,583 If that's your choice, 49 00:03:13,583 --> 00:03:16,083 my main concern is your health and safety. 50 00:03:16,500 --> 00:03:19,875 I can put you in touch with sex workers who can give you advice. 51 00:03:19,875 --> 00:03:22,791 I met some. They had a lot of useful tips. 52 00:03:23,500 --> 00:03:26,208 OK. Like a list of dangerous clients? 53 00:03:26,208 --> 00:03:29,083 Well, yeah. That's important. 54 00:03:29,083 --> 00:03:31,583 There are a lot of fucked-up guys in Montreal. 55 00:03:31,583 --> 00:03:34,541 - Could I see one too? - Of course! 56 00:03:34,541 --> 00:03:39,583 I'm just doing this for now. Until I have enough money. 57 00:03:40,333 --> 00:03:42,791 My boyfriend and I are gonna open a business. 58 00:03:42,791 --> 00:03:45,208 Oh yeah? What kind of business? 59 00:03:45,208 --> 00:03:47,125 A dog-grooming salon. 60 00:03:47,125 --> 00:03:50,916 But a cool one, with coffee and good music. 61 00:03:50,916 --> 00:03:52,416 That's awesome! 62 00:03:53,541 --> 00:03:55,291 This is Rosa's room. 63 00:03:56,500 --> 00:03:59,375 Yeah, Peggy did everything. She's got good taste, huh? 64 00:03:59,375 --> 00:04:01,375 But Rosa's sleeping with us for now. 65 00:04:01,375 --> 00:04:05,291 Then there's my office, Peggy's office, her studio... 66 00:04:05,291 --> 00:04:09,416 And if I wanted to come visit, is there a room for me? 67 00:04:09,875 --> 00:04:11,791 We're not there yet. 68 00:04:11,791 --> 00:04:14,958 But we have a really good air mattress. 69 00:04:14,958 --> 00:04:19,000 We could put it in Olivier's office so you have your own space. 70 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Yeah, you're welcome anytime. 71 00:04:23,333 --> 00:04:24,833 Wanna stay for dinner? 72 00:04:24,833 --> 00:04:27,875 Yeah, we haven't planned anything. We could eat together. 73 00:04:29,541 --> 00:04:33,166 No, it's fine, thanks. I have plans anyway. 74 00:04:33,916 --> 00:04:36,041 And how are things with you? 75 00:04:36,041 --> 00:04:37,875 The usual. 76 00:04:37,875 --> 00:04:41,291 I hate my job, no boyfriend and Mom is driving me nuts. 77 00:04:51,000 --> 00:04:54,125 OK! Well, bye! 78 00:04:54,125 --> 00:04:55,416 - Bye! - See you soon! 79 00:05:06,041 --> 00:05:08,291 She still wants to talk to that asshole? 80 00:05:08,291 --> 00:05:10,666 Why isn't he in prison yet? 81 00:05:11,083 --> 00:05:12,916 I can take his name off the list, 82 00:05:12,916 --> 00:05:14,958 but she'll find a way to talk to him. 83 00:05:14,958 --> 00:05:16,916 This is ridiculous! 84 00:05:16,916 --> 00:05:19,791 Why didn't you keep her in the locked unit for longer? 85 00:05:19,791 --> 00:05:22,875 We can't just lock her away until she's 18. 86 00:05:22,875 --> 00:05:24,875 I mean, if she goes to college... 87 00:05:24,875 --> 00:05:27,208 Wait, you don't have classes here? 88 00:05:27,208 --> 00:05:29,000 Not at the college level. 89 00:05:29,000 --> 00:05:30,583 What is this? 90 00:05:30,583 --> 00:05:33,666 If she starts going out, he'll find her. And then what? 91 00:05:33,666 --> 00:05:36,416 That's why we're focusing on her mental state. 92 00:05:37,000 --> 00:05:41,666 We try to plant doubts, uncertainty, so that she starts asking questions. 93 00:05:42,166 --> 00:05:45,458 Right now, Fanny doesn't see herself as a victim. 94 00:05:45,458 --> 00:05:49,208 She believes it was her choice, and she's fine with it. 95 00:05:52,625 --> 00:05:56,583 I refuse to let her call him. No way! 96 00:05:57,541 --> 00:06:00,541 Be available and listen. That's all you can do for her. 97 00:06:00,541 --> 00:06:03,416 Listen to what? She won't even talk to us! 98 00:06:13,416 --> 00:06:15,833 - Yeah? - Is Antoine Tremblay home? 99 00:06:15,833 --> 00:06:16,958 What's it about? 100 00:06:16,958 --> 00:06:20,750 This is Detective Valdez from the anti-prostitution squad. 101 00:06:21,125 --> 00:06:24,416 We've met before. I have some questions for you. 102 00:06:24,416 --> 00:06:27,041 - What's it about this time? - Fanny Couture. 103 00:06:27,958 --> 00:06:30,166 - Fanny who? - Don't play dumb. 104 00:06:31,250 --> 00:06:35,541 You're accused of assault causing bodily harm to Fanny Couture. 105 00:06:36,916 --> 00:06:40,291 Are you getting this from Fanny or her parents? 106 00:06:40,833 --> 00:06:42,666 We have our proof. 107 00:06:46,000 --> 00:06:47,333 You're bluffing. 108 00:06:47,958 --> 00:06:50,791 We have surveillance footage, the neighbours... 109 00:06:50,791 --> 00:06:52,916 I'm familiar with your little game. 110 00:06:53,333 --> 00:06:55,333 You're gonna take me to the station. 111 00:06:56,708 --> 00:06:59,166 You'll have me sign a promise to appear, 112 00:06:59,166 --> 00:07:00,958 and then you'll let me go. 113 00:07:01,833 --> 00:07:05,000 In a week, the judge will dismiss the case. 114 00:07:05,000 --> 00:07:06,666 I've been through this before. 115 00:07:07,125 --> 00:07:08,416 But in the meantime, 116 00:07:08,416 --> 00:07:10,916 you can't come within 100 metres of the victim 117 00:07:10,916 --> 00:07:12,708 or contact her in any way. 118 00:07:12,708 --> 00:07:16,125 And if you violate these conditions, I'll throw you in jail. 119 00:07:16,875 --> 00:07:18,041 You have my word. 120 00:07:18,833 --> 00:07:20,125 Message received. 121 00:07:20,125 --> 00:07:23,083 Don't forget why I'm here. I'm taking you in. 122 00:07:24,500 --> 00:07:28,083 To think our tax dollars are paying for this waste of time. 123 00:07:32,916 --> 00:07:35,375 I'll come, but this better be quick. 124 00:07:41,125 --> 00:07:42,375 Hi! 125 00:07:47,000 --> 00:07:50,208 - Don't you have practice? - I wasn't feeling well. 126 00:07:52,250 --> 00:07:55,000 I feel like ever since Boston, you've just given up. 127 00:07:55,000 --> 00:07:58,458 An athlete rolls up his sleeves and works harder after a failure. 128 00:07:58,458 --> 00:07:59,583 I didn't fail. 129 00:07:59,583 --> 00:08:01,500 Well, it didn't go well. 130 00:08:01,500 --> 00:08:04,666 What are you gonna do? Wait for next season like a loser? 131 00:08:04,666 --> 00:08:06,583 I'm just missing one practice! 132 00:08:06,583 --> 00:08:09,208 - Marc says you're struggling. - That's bullshit! 133 00:08:09,208 --> 00:08:12,250 I just need a break. Get off my fucking case! 134 00:08:12,250 --> 00:08:13,791 Watch your language! 135 00:08:14,833 --> 00:08:16,583 Guys, please! 136 00:08:18,000 --> 00:08:20,375 I don't want him giving up. 137 00:08:29,875 --> 00:08:31,375 Hello? 138 00:08:33,625 --> 00:08:34,916 Anabel? 139 00:08:35,458 --> 00:08:37,416 What? Are you sure? 140 00:08:38,916 --> 00:08:41,166 This is way better than the locked unit. 141 00:08:41,166 --> 00:08:44,500 - Yeah. How long have you been here? - Six months. 142 00:08:44,500 --> 00:08:46,875 Wow! You must miss your boyfriend. 143 00:08:46,875 --> 00:08:50,125 So bad. But we talk a lot, at least. 144 00:08:50,125 --> 00:08:53,458 - How? - I have a phone in my room. 145 00:08:53,458 --> 00:08:54,875 No! 146 00:08:54,875 --> 00:08:56,791 He's busy with his new video now, 147 00:08:56,791 --> 00:08:58,833 but we usually talk every couple days. 148 00:08:58,833 --> 00:09:01,000 My boyfriend's shooting a video too! 149 00:09:01,000 --> 00:09:02,125 - Cool! - Yeah. 150 00:09:02,125 --> 00:09:05,833 He had some issues though. His agent ripped him off. 151 00:09:05,833 --> 00:09:08,291 The music industry is full of crooks! 152 00:09:08,291 --> 00:09:09,625 Tell me about it! 153 00:09:09,625 --> 00:09:12,541 I hope he makes a big pile of cash so he can retire. 154 00:09:12,541 --> 00:09:15,541 My boyfriend will never quit. He lives for his music. 155 00:09:15,541 --> 00:09:17,916 - What's your boyfriend's band? - Bone. 156 00:09:20,125 --> 00:09:23,083 - Bone... - Yeah, Bone. 157 00:09:24,958 --> 00:09:27,333 - What's his name? - Damien. 158 00:09:30,208 --> 00:09:31,666 You OK? 159 00:09:36,333 --> 00:09:37,750 Fanny? 160 00:09:39,541 --> 00:09:41,250 Fanny, come back! 161 00:10:01,166 --> 00:10:02,708 - Yes? - Mario? 162 00:10:03,083 --> 00:10:04,875 Can I call Ariane? 163 00:10:04,875 --> 00:10:07,750 You can call her as soon as I'm done here. 164 00:10:17,750 --> 00:10:21,625 Do you think Damien might have done the same thing to Karine? 165 00:10:26,583 --> 00:10:28,166 It's possible. 166 00:10:30,000 --> 00:10:33,833 Guys like Damien usually have a few girlfriends working for them. 167 00:10:34,916 --> 00:10:37,458 Often, it's more than two. 168 00:10:37,458 --> 00:10:40,666 She might just be his ex, like Joannie. 169 00:10:40,666 --> 00:10:42,958 He told me about his crazy exes. 170 00:10:47,666 --> 00:10:50,916 You know, Damien loves you, but... 171 00:10:51,666 --> 00:10:53,333 he let his friends rape you. 172 00:10:53,333 --> 00:10:55,541 I told you I consented to that. 173 00:10:55,541 --> 00:10:57,000 He hit you. 174 00:10:57,000 --> 00:10:59,875 That was an accident! He apologized! 175 00:11:00,750 --> 00:11:03,416 He loves me! I'm his queen. 176 00:11:04,416 --> 00:11:08,625 He took me to nice restaurants, gave me gifts... 177 00:11:08,625 --> 00:11:11,875 - Maybe he did all that with Karine. - No, that's impossible! 178 00:11:11,875 --> 00:11:14,208 He was gonna introduce me to his mother. 179 00:11:14,625 --> 00:11:16,333 I meant more than the others. 180 00:11:16,333 --> 00:11:19,625 Couldn't he earn a living without making girls work for him? 181 00:11:19,625 --> 00:11:21,958 I do that when I want. And it's my choice. 182 00:11:21,958 --> 00:11:23,166 - Oh yeah? - Yeah. 183 00:11:23,166 --> 00:11:24,625 And what if one night, 184 00:11:24,625 --> 00:11:28,708 you wanted to watch TV on the couch instead of working? 185 00:11:30,791 --> 00:11:32,166 How would he react? 186 00:11:34,583 --> 00:11:37,583 You're just like the others! You just want me to hate him! 187 00:11:40,583 --> 00:11:44,125 Anabel, did you really fight with Rosalie? 188 00:11:47,750 --> 00:11:49,291 What happened? 189 00:11:51,500 --> 00:11:55,000 Did she make fun of you? Was she being mean? 190 00:11:59,833 --> 00:12:02,291 When you have a disagreement, you talk it out. 191 00:12:02,291 --> 00:12:05,125 She called Fanny a whore. What was I supposed to say? 192 00:12:15,416 --> 00:12:19,625 History, philosophy, French... Very interesting! 193 00:12:19,625 --> 00:12:21,958 Don't make fun of me. It's my class schedule. 194 00:12:22,458 --> 00:12:23,791 Honestly, I'm jealous. 195 00:12:23,791 --> 00:12:26,083 I wish I was in college with you guys. 196 00:12:26,833 --> 00:12:30,125 You'll come join us in January, once you've passed your class. 197 00:12:30,125 --> 00:12:31,375 Yeah, sure. 198 00:12:31,375 --> 00:12:34,291 - I thought you were working today. - I called in sick. 199 00:12:34,291 --> 00:12:37,000 I'm so sick of selling poutine and hot dogs! 200 00:12:37,500 --> 00:12:39,166 I never get to see anyone! 201 00:12:39,166 --> 00:12:42,125 You're gone! Fred's gone! Fanny's gone! 202 00:12:44,625 --> 00:12:46,208 Are you on something? 203 00:12:47,916 --> 00:12:49,708 I just needed to relax. 204 00:12:50,416 --> 00:12:51,833 Ariane! 205 00:12:54,416 --> 00:12:56,125 What's going on with you? 206 00:12:59,375 --> 00:13:03,750 It's 'cause of that fucking idiot and that bitch Peggy 207 00:13:03,750 --> 00:13:06,916 and their little fucking princess baby! 208 00:13:12,666 --> 00:13:13,916 - Hello? - Hi, Ari! 209 00:13:14,333 --> 00:13:15,458 I need your help. 210 00:13:15,458 --> 00:13:18,041 Ask Damien to call me here and pretend to be Fred. 211 00:13:18,500 --> 00:13:21,041 But I haven't seen Carlo or Damien in a while. 212 00:13:21,875 --> 00:13:23,458 Please, Ari! Do it for me. 213 00:13:25,291 --> 00:13:26,708 Fanny, this is Jess. 214 00:13:27,333 --> 00:13:29,541 Damien hit you, remember? 215 00:13:29,541 --> 00:13:32,250 Look, I didn't call you. Put Ariane back on. 216 00:13:36,125 --> 00:13:40,208 You're my only friend. Please do this for me. 217 00:13:41,416 --> 00:13:43,166 I'll try, OK? 218 00:13:46,208 --> 00:13:49,083 You gonna send her back to her pimp? 219 00:14:04,500 --> 00:14:07,833 Mario? Can I call my grandma? 220 00:14:08,583 --> 00:14:11,625 Great idea! She'll be happy to hear from you. 221 00:14:11,625 --> 00:14:12,958 Come. 222 00:14:16,500 --> 00:14:18,500 More lights, more smoke! 223 00:14:18,958 --> 00:14:20,916 Stay on him and dance! 224 00:14:21,625 --> 00:14:23,375 More action in the back, Joannie! 225 00:14:25,916 --> 00:14:27,625 More action in the back! 226 00:14:28,833 --> 00:14:30,666 That's it! Perfect. 227 00:14:31,208 --> 00:14:32,791 This way! 228 00:14:35,833 --> 00:14:39,166 More smoke! 229 00:14:40,958 --> 00:14:42,791 Zoom in on him. 230 00:14:44,041 --> 00:14:45,708 On her! 231 00:14:46,250 --> 00:14:48,416 That's it! OK, cut! 232 00:14:49,125 --> 00:14:52,833 When I say lights, I want lights! 233 00:14:52,833 --> 00:14:54,833 How's it going? Nice to see you! 234 00:14:55,458 --> 00:14:58,958 How's Fanny? I keep trying to call her. 235 00:14:58,958 --> 00:15:00,750 She's in a group home. 236 00:15:01,333 --> 00:15:03,000 Are you kidding? 237 00:15:05,916 --> 00:15:08,541 Ariane, I feel awful about what happened. 238 00:15:08,541 --> 00:15:11,208 I was under too much pressure, and I just lost it. 239 00:15:11,208 --> 00:15:13,791 I feel like this whole thing is my fault. 240 00:15:13,791 --> 00:15:15,625 I think about her every day. 241 00:15:16,291 --> 00:15:18,833 I wish you knew how much I miss her. 242 00:15:20,208 --> 00:15:22,750 She really wants you to call her. 243 00:15:22,750 --> 00:15:25,916 - Really? - You could pretend to be Fred. 244 00:15:27,416 --> 00:15:28,791 - How do Iโ€• - Damien? 245 00:15:29,500 --> 00:15:33,250 - We're ready. - OK, give me a minute. 246 00:15:35,333 --> 00:15:37,208 Stay here. I'll be right back, OK? 247 00:15:37,208 --> 00:15:39,750 Don't worry. I'll take care of her! 248 00:15:39,750 --> 00:15:41,500 - My man! - How's it going? 249 00:15:42,291 --> 00:15:43,625 - Good. You? - Good. 250 00:15:44,041 --> 00:15:48,500 I texted you, like, five times. You ghosting me? 251 00:15:49,333 --> 00:15:50,583 - No. - Ah. 252 00:15:50,958 --> 00:15:54,583 I saw your posts on Facebook. Things are rough these days, huh? 253 00:15:55,250 --> 00:15:56,541 Yeah. 254 00:15:57,208 --> 00:15:58,916 Pretty rough. 255 00:15:58,916 --> 00:16:01,208 You have such beautiful eyes. 256 00:16:02,125 --> 00:16:04,083 Don't stay sad too long, OK? 257 00:16:06,541 --> 00:16:08,875 Let's get your mind off things. Come here. 258 00:16:28,208 --> 00:16:29,541 Thanks for coming. 259 00:16:29,541 --> 00:16:32,750 I'm so happy you called! 260 00:16:37,291 --> 00:16:40,708 It suits you. It's a whole new look! 261 00:16:42,000 --> 00:16:44,625 I was so worried about you. 262 00:16:45,583 --> 00:16:47,291 And how are things with you? 263 00:16:47,750 --> 00:16:49,625 Anabel, Mathias? 264 00:16:49,625 --> 00:16:53,708 Well, I haven't seen them in a while, 265 00:16:53,708 --> 00:16:56,375 but I get updates. 266 00:16:57,791 --> 00:17:01,333 Things didn't go well for Mathias in Boston. 267 00:17:03,416 --> 00:17:06,791 Seriously? He must be so upset! 268 00:17:09,208 --> 00:17:11,208 His mind was somewhere else. 269 00:17:14,750 --> 00:17:17,000 Everyone wants you to get better. 270 00:17:17,666 --> 00:17:20,583 Yeah. I really hate it here. 271 00:17:24,291 --> 00:17:26,166 - Grandma? - Yeah? 272 00:17:26,166 --> 00:17:28,000 Can I borrow your phone? 273 00:17:29,375 --> 00:17:31,958 - Who do you want to call? - Jess. 274 00:17:33,416 --> 00:17:35,750 Isn't she on your contact list? 275 00:17:37,958 --> 00:17:42,333 OK, look, I just really want to talk to Damien. 276 00:17:43,250 --> 00:17:44,583 Damien? 277 00:17:44,583 --> 00:17:47,541 Please let me borrow it, Grandma! 278 00:17:47,541 --> 00:17:51,458 But... He's no good for you! 279 00:17:51,458 --> 00:17:53,083 He's my boyfriend! 280 00:17:53,083 --> 00:17:55,666 No one can stop me from talking to him. 281 00:17:56,833 --> 00:17:58,791 So, are you gonna lend it to me? 282 00:18:02,083 --> 00:18:06,000 That's why you asked me to come. You didn't actually want to see me. 283 00:18:07,333 --> 00:18:09,875 Fanny, I love you, I adore you, 284 00:18:09,875 --> 00:18:12,791 but I don't like being lied to! 285 00:18:15,708 --> 00:18:17,791 Don't worry. I won't call you again. 286 00:18:17,791 --> 00:18:18,916 Fanny? 287 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 Cut! 288 00:18:40,875 --> 00:18:42,208 That was awesome! 289 00:18:42,208 --> 00:18:44,166 Hi! We haven't met, have we? 290 00:18:44,166 --> 00:18:45,958 - I'm Joannie! - I'm Ariane. 291 00:18:45,958 --> 00:18:47,416 Later, babe! 292 00:18:47,916 --> 00:18:48,958 You know Carlo? 293 00:18:49,375 --> 00:18:52,416 A little. I know Damien better. 294 00:18:52,416 --> 00:18:54,166 I'm a friend of Fanny's. 295 00:18:54,166 --> 00:18:57,291 Poor Fanny! She really wanted to be in the video, huh? 296 00:18:57,291 --> 00:18:58,375 Yeah. 297 00:18:58,375 --> 00:19:01,625 We just couldn't wait. I'd be showing by then! 298 00:19:01,625 --> 00:19:03,958 I can barely squeeze into my jeans as it is. 299 00:19:03,958 --> 00:19:04,958 Oh yeah? 300 00:19:05,500 --> 00:19:09,083 It just happened, and Damien wanted to keep it. 301 00:19:09,083 --> 00:19:11,791 Can you believe we're gonna have a baby? 302 00:19:12,416 --> 00:19:14,541 - Making new friends, Joannie? - Yeah! 303 00:19:14,541 --> 00:19:16,916 - They want you in makeup. - OK, cool! 304 00:19:20,041 --> 00:19:22,291 Ariane, can you do me a favour? 305 00:19:23,125 --> 00:19:25,416 I need you to give this to Fanny. 306 00:19:27,291 --> 00:19:28,583 Please. 307 00:19:38,750 --> 00:19:40,333 - Hi! - Hey! 308 00:19:40,750 --> 00:19:42,583 Hi, Laurent. 309 00:19:45,000 --> 00:19:46,583 What are you doing here? 310 00:19:47,791 --> 00:19:49,625 I went to visit Fanny. 311 00:19:49,625 --> 00:19:52,208 I just came by to tell you about it. 312 00:19:52,875 --> 00:19:55,416 Great. Mylรจne can fill me in. 313 00:20:09,125 --> 00:20:12,500 I made some mistakes. No, I made one mistake. 314 00:20:12,500 --> 00:20:14,500 But you know what? It wasn't just me. 315 00:20:14,500 --> 00:20:16,000 We don't need a guilt trip. 316 00:20:16,000 --> 00:20:18,916 That's not what this is. I just want you to understand. 317 00:20:18,916 --> 00:20:20,958 This happened for a reason. 318 00:20:21,916 --> 00:20:25,708 If we had just listened to her more, 319 00:20:25,708 --> 00:20:27,708 given her room to breathe, 320 00:20:27,708 --> 00:20:30,958 maybe she wouldn't have needed to go chase after her freedom. 321 00:20:30,958 --> 00:20:32,916 Don't tell me this is my fault. 322 00:20:32,916 --> 00:20:35,250 - I'm not accusing you of anything! - Mom! 323 00:20:35,250 --> 00:20:36,916 I'm a part of this too. 324 00:20:36,916 --> 00:20:40,125 And it's not just Fanny. It's Mathias and Anabel too. 325 00:20:41,458 --> 00:20:44,958 Can we just make things right before it's too late? 326 00:21:11,583 --> 00:21:13,958 So, did you ask him to call me? 327 00:21:13,958 --> 00:21:15,625 Yeah, that's why I went. 328 00:21:16,000 --> 00:21:19,416 Well, what did he say? Did you guys talk about me? 329 00:21:19,416 --> 00:21:22,000 He was in the middle of the shoot. 330 00:21:22,000 --> 00:21:25,791 Come on, Ari! He must have said something! 331 00:21:28,333 --> 00:21:31,291 Well, he said he loves you and he misses you. 332 00:21:35,458 --> 00:21:37,416 When is he gonna call? 333 00:21:41,541 --> 00:21:43,500 He told me to give you this. 334 00:21:45,333 --> 00:21:48,333 - But, Fanny, I have to tell youโ€• - Thanks, Ari! 335 00:21:48,333 --> 00:21:49,958 You're the best! 336 00:21:49,958 --> 00:21:53,583 Thanks for going. I'm so happy right now! 337 00:22:06,041 --> 00:22:08,125 Fanny? Finally! I missed you so much. 338 00:22:08,125 --> 00:22:11,250 There's a girl here named Karine who says she's dating you. 339 00:22:11,250 --> 00:22:14,291 Karine? We only hung out, like, four times. 340 00:22:14,291 --> 00:22:18,000 Look, she tried to kill herself. I'm just trying to be a good guy. 341 00:22:18,000 --> 00:22:19,875 Why didn't you tell me about her? 342 00:22:19,875 --> 00:22:22,083 Because she doesn't mean anything to me! 343 00:22:22,083 --> 00:22:25,375 She's emotionally dependent. I just don't want her to crash. 344 00:22:26,000 --> 00:22:28,750 You're not gonna start doubting us, are you? 345 00:22:29,458 --> 00:22:32,375 No, but it was really weird. 346 00:22:32,375 --> 00:22:34,583 Look, just stay away from her. 347 00:22:34,583 --> 00:22:38,208 She'll just mess with your head, and I won't be there to comfort you. 348 00:22:40,583 --> 00:22:42,333 Do you really love me? 349 00:22:42,333 --> 00:22:44,958 Fanny, I'm going nuts without you! 350 00:22:45,708 --> 00:22:48,333 I have to see you. You have to get out of there. 351 00:22:48,333 --> 00:22:51,500 Go back to school. Plan some outings. 352 00:22:52,458 --> 00:22:55,791 I just want to hold you and make love to you. 353 00:23:07,083 --> 00:23:10,000 Fanny asked Ariane to go see Damien? 354 00:23:10,375 --> 00:23:12,250 We don't want to tell on her, but... 355 00:23:12,250 --> 00:23:14,083 She went to Damien's video shoot. 356 00:23:14,083 --> 00:23:16,958 She posted a bunch of selfies with his buddy Carlo. 357 00:23:16,958 --> 00:23:18,291 Are you sure? 358 00:23:19,916 --> 00:23:23,166 Go look at her page. She seems really into him. 359 00:23:23,833 --> 00:23:26,125 Ariane's going through a hard time. 360 00:23:26,125 --> 00:23:27,875 We're in college. 361 00:23:27,875 --> 00:23:30,583 Nothing's really happening in her life. 362 00:23:30,583 --> 00:23:32,416 And she gets high a lot. 363 00:23:33,875 --> 00:23:36,541 Really? Are you sure? What is she taking? 364 00:23:36,541 --> 00:23:39,166 Just beer, pot... 365 00:23:40,083 --> 00:23:44,625 Not just that. Pills, coke... Ariane will take anything. 366 00:23:44,625 --> 00:23:47,750 Please don't tell her we came. She'd never forgive me. 367 00:23:47,750 --> 00:23:49,875 No, I won't. 368 00:23:51,583 --> 00:23:52,750 Thanks. 369 00:24:30,958 --> 00:24:33,708 Mathias, I want to apologize for the other day. 370 00:24:33,708 --> 00:24:34,791 OK. 371 00:24:34,791 --> 00:24:36,791 I shouldn't have called you a loser. 372 00:24:38,458 --> 00:24:39,791 Yeah. 373 00:24:40,166 --> 00:24:41,833 You're not a loser, Son. 374 00:24:43,416 --> 00:24:45,666 I know I put a lot of pressure on you... 375 00:24:46,666 --> 00:24:49,875 but you don't have to do things just to please me, OK? 376 00:24:51,166 --> 00:24:52,666 Yeah, it's fine. 377 00:24:53,250 --> 00:24:55,125 Things are hard right now, but... 378 00:24:56,125 --> 00:24:58,041 they're gonna get better. 379 00:24:58,625 --> 00:25:02,375 Fanny's doing better. I mean, she agreed to see us. 380 00:25:03,291 --> 00:25:05,333 So don't let it get you down, OK? 381 00:25:05,916 --> 00:25:08,041 Things will go back to normal. 382 00:25:08,041 --> 00:25:11,250 Next summer, you're gonna have a great rowing season. 383 00:25:25,208 --> 00:25:26,291 Sylvie? 384 00:25:26,291 --> 00:25:28,958 Tell your daughter to keep Ariane out of her mess! 385 00:25:28,958 --> 00:25:30,166 What? 386 00:25:30,166 --> 00:25:32,708 If Ariane runs away or gets in trouble, 387 00:25:32,708 --> 00:25:34,375 it'll be Fanny's fault! 388 00:25:34,791 --> 00:25:38,166 Fanny's the victim here. You know this isn't her fault. 389 00:25:38,166 --> 00:25:40,625 She made her choices, and they were bad ones. 390 00:25:40,625 --> 00:25:42,416 You guys didn't even notice! 391 00:25:42,416 --> 00:25:44,250 Do you hear yourself? 392 00:25:44,250 --> 00:25:47,541 I don't want your daughter hanging around mine! That's it! 393 00:25:49,458 --> 00:25:52,791 - What's going on? - Nothing. 394 00:25:57,916 --> 00:26:01,958 Just tell them you won't talk about Damien or your work. 395 00:26:01,958 --> 00:26:03,625 That's your right. 396 00:26:07,125 --> 00:26:08,875 It's gonna be fine. 397 00:26:20,416 --> 00:26:24,875 I hear you wanna go back to college. And you're coming home for dinner. 398 00:26:24,875 --> 00:26:27,083 Things are looking up. 399 00:26:27,083 --> 00:26:30,875 Yeah. But I'll need clothes, so I'm gonna go through my closet. 400 00:26:35,083 --> 00:26:36,458 Thanks. 401 00:27:17,250 --> 00:27:18,833 Fanny! 402 00:27:18,833 --> 00:27:20,208 Hi! 403 00:27:27,500 --> 00:27:30,458 Me being here doesn't mean things are over with Damien. 404 00:27:34,875 --> 00:27:36,458 Welcome home! 405 00:27:41,750 --> 00:27:43,541 - Hey, Mathias! - Hey! 406 00:27:45,458 --> 00:27:47,041 You came? 407 00:27:49,708 --> 00:27:52,291 - How are you? - I'm OK. You? 408 00:27:52,291 --> 00:27:54,750 I'm good. I'm happy to see you. 409 00:27:56,166 --> 00:27:57,958 - Shall we? - Yeah. 410 00:28:04,875 --> 00:28:06,833 Hi, Mom! I'm going to a party. 411 00:28:06,833 --> 00:28:08,416 Ariane? 412 00:28:09,625 --> 00:28:11,041 What? 413 00:28:13,166 --> 00:28:14,625 What's this? 414 00:28:16,041 --> 00:28:18,333 You're hanging out with Fanny's friends. 415 00:28:18,333 --> 00:28:21,083 - Who told you that? - I have eyes. 416 00:28:21,416 --> 00:28:23,125 I'm 17. I can do what I want. 417 00:28:23,416 --> 00:28:25,541 That's just it. You're still a minor. 418 00:28:25,541 --> 00:28:28,416 So, before you go off to be an adult, 419 00:28:28,416 --> 00:28:30,583 you're gonna go stay at your dad's. 420 00:28:31,833 --> 00:28:35,041 Are you kidding? You can't be serious! 421 00:28:36,291 --> 00:28:39,416 I called him. He's coming to get you tomorrow. 422 00:28:39,416 --> 00:28:42,750 - I don't even have a room there! - He'll figure it out. 423 00:28:43,000 --> 00:28:44,625 You're not doing well. 424 00:28:44,625 --> 00:28:48,416 What about you? You've been a mess ever since Dad left. 425 00:28:49,750 --> 00:28:51,458 It's your fault I'm like this, 426 00:28:51,458 --> 00:28:54,541 'cause all you care about is your fucking divorce! 427 00:28:59,166 --> 00:29:01,583 So, this is your mom's recipe, Laurent? 428 00:29:01,583 --> 00:29:03,166 Yeah. I tried! 429 00:29:04,500 --> 00:29:06,000 It was good. 430 00:29:13,000 --> 00:29:17,583 - Hi, Mathias. Got a minute? - Yeah. 431 00:29:24,000 --> 00:29:26,166 I'm sorry about Boston. 432 00:29:27,375 --> 00:29:29,583 Dad's more disappointed than I am. 433 00:29:31,583 --> 00:29:34,791 You know I was really rooting for you. 434 00:29:36,416 --> 00:29:38,250 Yeah, I got your message. 435 00:29:40,166 --> 00:29:44,083 Yeah. That's why Damien got mad. 436 00:29:45,583 --> 00:29:47,708 'Cause you sent me a message? 437 00:29:52,958 --> 00:29:55,083 When are you gonna get over him? 438 00:29:57,583 --> 00:29:59,458 The guy is an idiot! 439 00:29:59,458 --> 00:30:03,375 Everyone around you is crashing. Anabel, Ariane... 440 00:30:05,541 --> 00:30:07,666 Leave him before it's too late. 441 00:30:08,500 --> 00:30:10,458 But we're good together. 442 00:30:13,375 --> 00:30:16,916 There you are, Fanny! Should we look through your clothes? 443 00:30:26,041 --> 00:30:27,625 - Hi! - How's it going? 444 00:30:27,625 --> 00:30:29,333 - Good. You? - Glad you're here. 445 00:30:29,333 --> 00:30:32,166 Thanks for the invite! You have a great place! 446 00:30:32,166 --> 00:30:33,458 Thanks. That's sweet. 447 00:30:33,916 --> 00:30:35,166 Take your pick! 448 00:30:35,958 --> 00:30:37,375 Right hand... 449 00:30:38,583 --> 00:30:40,791 left hand, or both? 450 00:30:41,208 --> 00:30:42,291 Both! 451 00:30:42,291 --> 00:30:44,833 All right! What are we celebrating? 452 00:30:46,208 --> 00:30:48,625 My new life as a homeless person. 453 00:30:48,625 --> 00:30:50,375 Oh yeah? 454 00:30:50,791 --> 00:30:53,541 You know, Ariane, if ever there's anything, 455 00:30:53,541 --> 00:30:56,958 you can always stay here with me and Nat. 456 00:30:56,958 --> 00:30:58,458 - Seriously? - Yeah! 457 00:30:58,458 --> 00:31:00,625 You're awesome! I'm sure we'd get along. 458 00:31:00,625 --> 00:31:01,708 Really? 459 00:31:01,708 --> 00:31:04,041 We each pay our share, and that's it! 460 00:31:04,041 --> 00:31:07,333 I doubt I can afford it on minimum wage. 461 00:31:07,333 --> 00:31:09,750 Look, don't worry about anything tonight! 462 00:31:10,750 --> 00:31:15,250 You're beautiful. You're wise. You deserve the world! 463 00:31:17,500 --> 00:31:18,583 Yes, sir! 464 00:31:18,583 --> 00:31:20,500 - Cheers! - Cheers! 465 00:31:24,416 --> 00:31:27,666 Ari can hang out with Carlo and the gang if she wants to. 466 00:31:32,291 --> 00:31:34,416 You don't want to be here, do you? 467 00:31:35,833 --> 00:31:38,791 You're just here to please the social workers. 468 00:31:40,208 --> 00:31:41,875 That's not true. 469 00:31:42,333 --> 00:31:45,625 You think you and your pimp are really in love? 470 00:31:46,291 --> 00:31:47,708 He hits you. 471 00:31:48,625 --> 00:31:50,166 He got another girl pregnant. 472 00:31:51,916 --> 00:31:54,666 - What are you talking about? - That girl, Joannie. 473 00:31:54,666 --> 00:31:56,208 She told Ariane. 474 00:31:59,416 --> 00:32:01,625 No way! Ari would have told me. 475 00:32:02,083 --> 00:32:04,291 She tried, but she couldn't. 476 00:32:05,708 --> 00:32:08,875 But look at yourself. You don't wanna hear it anyway. 477 00:32:16,875 --> 00:32:18,958 That's bullshit! 478 00:32:21,416 --> 00:32:22,666 You're texting Damien? 479 00:32:22,666 --> 00:32:24,916 {\an8}IS JOANNIE REALLY PREGNANT? 480 00:32:24,916 --> 00:32:26,958 {\an8}You're gonna listen to him? 481 00:32:27,291 --> 00:32:29,291 {\an8}He'll just say what you want to hear! 482 00:32:29,291 --> 00:32:31,708 - Fanny, you don't get it! - Leave me alone! 483 00:32:38,333 --> 00:32:41,000 {\an8}IS JOANNIE REALLY PREGNANT? 484 00:32:49,541 --> 00:32:53,125 That's total bullshit! WHO TOLD YOU THAT? 485 00:32:58,041 --> 00:33:00,500 Can we talk, please? 486 00:33:02,750 --> 00:33:05,666 I'm working right now. Tomorrow? 487 00:33:25,791 --> 00:33:29,000 Come here! Why are you telling people you're pregnant? 488 00:33:29,000 --> 00:33:31,125 - Fucking bitch! - I didn't say anything! 489 00:33:31,791 --> 00:33:33,958 I know you. Don't bullshit me! 490 00:33:54,083 --> 00:33:55,791 That dude in blue... 491 00:33:56,875 --> 00:33:58,333 He wants to sleep with you. 492 00:33:58,791 --> 00:34:01,791 He's cute! I'd be into it. 493 00:34:02,791 --> 00:34:06,208 If you start, a lot of other guys are gonna want you too. 494 00:34:06,208 --> 00:34:08,416 That's what happened with Fanny. 495 00:34:08,416 --> 00:34:10,916 Why do you think we adopted her so fast? 496 00:34:56,625 --> 00:34:58,958 Time to bring out the surprise! 497 00:35:06,166 --> 00:35:09,541 I made it. With icing, just how you like. 498 00:35:16,375 --> 00:35:18,208 WE LOVE YOU, FANNY 499 00:35:28,333 --> 00:35:30,125 I'm so sorry. 500 00:35:38,708 --> 00:35:41,000 I know I caused everyone a lot of pain. 501 00:35:43,875 --> 00:35:47,250 I feel awful about everything I put you through. 502 00:35:55,500 --> 00:35:57,166 I was naive. 503 00:36:01,416 --> 00:36:03,916 And maybe you guys are right. 504 00:36:07,666 --> 00:36:09,625 Maybe Damien's not a good guy. 505 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 I'm gonna try to get over it. 506 00:36:18,000 --> 00:36:19,500 I'm so sorry. 507 00:36:20,791 --> 00:36:22,541 It's OK. 508 00:36:23,833 --> 00:36:25,083 It's OK. 509 00:36:31,916 --> 00:36:34,583 This is your class schedule. I have a copy too. 510 00:36:34,583 --> 00:36:36,625 And you're gonna have a tutor. 511 00:36:36,625 --> 00:36:40,250 She'll let us know if you're late or you skip classes. 512 00:36:40,250 --> 00:36:44,041 - When do I have to come back? - Right after your last class. 513 00:36:45,250 --> 00:36:47,208 So I can't go anywhere else? 514 00:36:49,291 --> 00:36:50,958 What are you worried about? 515 00:36:51,458 --> 00:36:53,583 It's over between me and Damien. 516 00:36:56,000 --> 00:36:58,333 You're making good decisions, Fanny. 517 00:36:59,958 --> 00:37:01,541 You're on the right track. 518 00:37:15,583 --> 00:37:19,333 I miss you. We need to talk. Lunch? 519 00:37:29,208 --> 00:37:30,666 - How are you? - Good. You? 520 00:37:30,666 --> 00:37:31,750 Good. 521 00:37:31,750 --> 00:37:34,958 - What's your first class? - Philosophy, I think. 522 00:37:34,958 --> 00:37:36,625 I'll walk you there. 523 00:37:39,083 --> 00:37:41,250 Come. It's gonna be fine. 524 00:37:45,375 --> 00:37:46,958 Oh, shit! 525 00:37:48,125 --> 00:37:49,666 - They look good? - Not bad! 526 00:38:11,916 --> 00:38:14,000 Admit it. They're hot! 527 00:38:29,166 --> 00:38:31,291 What do you mean, no special effects? 528 00:38:31,291 --> 00:38:34,750 Dimitri, no! We had an agreement. 529 00:38:35,250 --> 00:38:37,375 It'll look cheap without them! 530 00:38:37,375 --> 00:38:39,958 I don't know, man! Shop around, get a deal! 531 00:38:39,958 --> 00:38:41,583 Figure it out, OK? 532 00:38:42,541 --> 00:38:44,083 Fucking hell! 533 00:38:46,500 --> 00:38:49,208 Not a word about the money I owe you, OK? 534 00:38:49,208 --> 00:38:51,333 I have other things to worry about. 535 00:38:51,833 --> 00:38:53,958 Is Fanny still at the group home? 536 00:38:55,250 --> 00:38:58,333 I don't know. I keep texting her, but she's not answering. 537 00:38:58,333 --> 00:39:01,416 - Is she going to college? - Apparently. 538 00:39:01,416 --> 00:39:03,125 I know a website... 539 00:39:05,083 --> 00:39:08,375 You can post anything on it, even porn. 540 00:39:09,125 --> 00:39:10,666 There's no moderator. 541 00:39:11,125 --> 00:39:13,750 The college kids all go on it. 542 00:39:16,708 --> 00:39:17,833 What's the address? 543 00:39:19,291 --> 00:39:21,666 Where and when are you meeting your grandma? 544 00:39:21,666 --> 00:39:23,666 At the theatre, 3:00. 545 00:39:25,000 --> 00:39:28,291 - Should be fun, right? - Yeah, it'll be cool. 546 00:39:28,291 --> 00:39:31,625 So, you're going right after your stats course. 547 00:39:31,625 --> 00:39:34,458 - How are you getting there? - By metro. 548 00:39:34,458 --> 00:39:36,791 And I'll be back by 5:00. 549 00:39:39,250 --> 00:39:42,500 Want to spend a night at your parents' house soon? 550 00:39:42,916 --> 00:39:44,166 Would you like that? 551 00:39:47,375 --> 00:39:48,416 I don't know. 552 00:40:02,333 --> 00:40:05,916 Please send news. 553 00:40:20,833 --> 00:40:23,666 Hi! We have a question for you. 554 00:40:23,666 --> 00:40:26,125 Two questions, actually. Is this you? 555 00:40:26,791 --> 00:40:28,833 And how much for a threesome? 556 00:40:28,833 --> 00:40:31,625 What about just a blow job? 557 00:40:31,625 --> 00:40:33,291 Don't go! We're good guys! 558 00:40:33,291 --> 00:40:35,250 Please, sir, let me off! 559 00:40:36,083 --> 00:40:39,291 - You don't have to go. - Leave me alone! Please, sir! 560 00:40:54,958 --> 00:40:56,125 Manon. 561 00:40:57,166 --> 00:41:00,250 Have you heard from Fanny? I've been waiting half an hour. 562 00:41:00,250 --> 00:41:01,750 Did you call the home? 563 00:41:01,750 --> 00:41:04,125 They said she left for class this morning. 564 00:41:04,125 --> 00:41:06,166 Did you talk to her tutor? 565 00:41:07,000 --> 00:41:09,208 I'll try her now and call you back. 566 00:41:09,208 --> 00:41:10,208 Yes, call me. 567 00:41:24,375 --> 00:41:26,625 You've reached Student Services. 568 00:41:26,625 --> 00:41:29,708 For general information, press 1. 569 00:41:29,708 --> 00:41:32,333 For financial services, press 2. 570 00:41:37,000 --> 00:41:39,458 For all other requests, press 0. 571 00:41:46,750 --> 00:41:48,666 No, it's always the same! 572 00:41:49,583 --> 00:41:52,583 I don't care what it costs! We're doing it. 573 00:41:53,333 --> 00:41:56,000 I don't want it to be good. I want it to be great. 574 00:41:56,000 --> 00:41:58,458 Yeah. Call me when you figure it out. 575 00:42:11,500 --> 00:42:12,666 Fanny? 576 00:42:20,916 --> 00:42:23,958 Wake up! I'm here. What's going on? 577 00:42:23,958 --> 00:42:27,250 - I didn't know where to go. - You didn't know where to go? 578 00:42:27,250 --> 00:42:28,625 I'm sorry. 579 00:42:28,625 --> 00:42:31,250 - Why are you sorry? - Just 'cause. 580 00:42:31,833 --> 00:42:33,666 You're here now. 581 00:42:41,208 --> 00:42:44,625 {\an8}What? You were gonna kick Damien's ass? 582 00:42:48,291 --> 00:42:50,333 {\an8}I thought I might see Fanny. 583 00:42:50,333 --> 00:42:52,583 {\an8}You think you can do better than the cops? 584 00:42:52,583 --> 00:42:54,541 {\an8}No one's even watching his door! 585 00:42:54,541 --> 00:42:57,916 {\an8}Why do you think? He won't bring her back there. 586 00:42:57,916 --> 00:42:59,833 {\an8}She's somewhere else by now. 43005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.