Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,125 --> 00:00:08,416
Welcome to the main unit.
2
00:00:08,416 --> 00:00:10,916
Everyone thinks
you've made good progress.
3
00:00:11,958 --> 00:00:16,291
Here, you can go outside,
talk to the other girls.
4
00:00:17,375 --> 00:00:19,375
You'll get into a routine.
5
00:00:19,958 --> 00:00:23,541
There's more space,
and everyone talks to each other.
6
00:00:24,666 --> 00:00:27,541
This is the common room.
There's lots of games here.
7
00:00:28,958 --> 00:00:30,333
Fanny?
8
00:00:31,416 --> 00:00:33,583
When do I get my phone back?
9
00:00:33,583 --> 00:00:35,791
We'll start by making you
a contact list.
10
00:00:35,791 --> 00:00:37,500
I can't call whoever I want?
11
00:00:37,500 --> 00:00:39,416
Contacts have to be approved.
12
00:00:39,958 --> 00:00:42,541
- Your parents?
- I don't wanna talk to them.
13
00:00:42,541 --> 00:00:44,125
They're the reason I'm here.
14
00:00:44,125 --> 00:00:46,250
I'll add them just in case.
15
00:00:47,416 --> 00:00:49,125
Any other family members?
16
00:00:50,750 --> 00:00:52,541
My grandma, Manon.
17
00:00:53,083 --> 00:00:55,875
- Who else?
- My friends Ariane and Jessica.
18
00:00:56,500 --> 00:00:58,166
And maybe my ex, Fred.
19
00:00:58,166 --> 00:01:00,750
Sounds good.
We'll add their numbers later.
20
00:01:01,875 --> 00:01:04,916
- That's it?
- No. My boyfriend, Damien.
21
00:01:05,625 --> 00:01:07,458
We'll have to get approval.
22
00:01:08,500 --> 00:01:11,041
- From who?
- Your caseworker and your parents.
23
00:01:11,041 --> 00:01:12,625
They'll never say yes!
24
00:01:12,625 --> 00:01:14,833
Look, I've done
everything you asked!
25
00:01:14,833 --> 00:01:16,458
I really need to talk to him!
26
00:01:16,458 --> 00:01:19,791
I can add his name, but your parents
will have to approve him.
27
00:01:30,250 --> 00:01:36,041
RUNAWAY
28
00:01:56,375 --> 00:01:58,250
- Ariane! Come in!
- Hi!
29
00:01:58,250 --> 00:02:00,041
I'm so glad you came!
30
00:02:00,041 --> 00:02:02,291
Were you gonna
disinherit me otherwise?
31
00:02:04,208 --> 00:02:06,375
{\an8}- All right!
- Hi!
32
00:02:08,041 --> 00:02:10,125
{\an8}- Is this Rosa?
- Yep!
33
00:02:11,375 --> 00:02:14,208
{\an8}She's so beautiful!
34
00:02:15,833 --> 00:02:18,583
{\an8}- Wanna show her around?
- Yes! Come.
35
00:02:20,083 --> 00:02:21,458
{\an8}This way.
36
00:02:38,708 --> 00:02:40,125
Thanks.
37
00:02:45,000 --> 00:02:47,541
Hi! You've reached
Mario Rivera's voicemail.
38
00:02:47,541 --> 00:02:49,416
Please leave a message.
39
00:02:50,041 --> 00:02:52,500
This is Valdez
calling about Fanny Couture.
40
00:02:52,500 --> 00:02:54,541
Think she might
make a statement soon?
41
00:02:54,541 --> 00:02:57,666
She's been there for a month now.
42
00:02:57,666 --> 00:02:59,666
Call me back. Thanks!
43
00:03:00,333 --> 00:03:02,375
It's my job now,
and I'm fine with it.
44
00:03:02,375 --> 00:03:04,708
I hope you don't
have a problem with that.
45
00:03:04,708 --> 00:03:06,250
No one's judging you here.
46
00:03:06,250 --> 00:03:09,416
Oh really?
Your face says otherwise.
47
00:03:09,416 --> 00:03:12,333
There's a difference
between judging and cautioning.
48
00:03:12,333 --> 00:03:13,583
If that's your choice,
49
00:03:13,583 --> 00:03:16,083
my main concern is
your health and safety.
50
00:03:16,500 --> 00:03:19,875
I can put you in touch with
sex workers who can give you advice.
51
00:03:19,875 --> 00:03:22,791
I met some.
They had a lot of useful tips.
52
00:03:23,500 --> 00:03:26,208
OK. Like a list
of dangerous clients?
53
00:03:26,208 --> 00:03:29,083
Well, yeah. That's important.
54
00:03:29,083 --> 00:03:31,583
There are a lot
of fucked-up guys in Montreal.
55
00:03:31,583 --> 00:03:34,541
- Could I see one too?
- Of course!
56
00:03:34,541 --> 00:03:39,583
I'm just doing this for now.
Until I have enough money.
57
00:03:40,333 --> 00:03:42,791
My boyfriend and I
are gonna open a business.
58
00:03:42,791 --> 00:03:45,208
Oh yeah? What kind of business?
59
00:03:45,208 --> 00:03:47,125
A dog-grooming salon.
60
00:03:47,125 --> 00:03:50,916
But a cool one,
with coffee and good music.
61
00:03:50,916 --> 00:03:52,416
That's awesome!
62
00:03:53,541 --> 00:03:55,291
This is Rosa's room.
63
00:03:56,500 --> 00:03:59,375
Yeah, Peggy did everything.
She's got good taste, huh?
64
00:03:59,375 --> 00:04:01,375
But Rosa's sleeping with us for now.
65
00:04:01,375 --> 00:04:05,291
Then there's my office,
Peggy's office, her studio...
66
00:04:05,291 --> 00:04:09,416
And if I wanted to come visit,
is there a room for me?
67
00:04:09,875 --> 00:04:11,791
We're not there yet.
68
00:04:11,791 --> 00:04:14,958
But we have a really good
air mattress.
69
00:04:14,958 --> 00:04:19,000
We could put it in Olivier's office
so you have your own space.
70
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Yeah, you're welcome anytime.
71
00:04:23,333 --> 00:04:24,833
Wanna stay for dinner?
72
00:04:24,833 --> 00:04:27,875
Yeah, we haven't planned anything.
We could eat together.
73
00:04:29,541 --> 00:04:33,166
No, it's fine, thanks.
I have plans anyway.
74
00:04:33,916 --> 00:04:36,041
And how are things with you?
75
00:04:36,041 --> 00:04:37,875
The usual.
76
00:04:37,875 --> 00:04:41,291
I hate my job, no boyfriend
and Mom is driving me nuts.
77
00:04:51,000 --> 00:04:54,125
OK! Well, bye!
78
00:04:54,125 --> 00:04:55,416
- Bye!
- See you soon!
79
00:05:06,041 --> 00:05:08,291
She still wants to
talk to that asshole?
80
00:05:08,291 --> 00:05:10,666
Why isn't he in prison yet?
81
00:05:11,083 --> 00:05:12,916
I can take his name off the list,
82
00:05:12,916 --> 00:05:14,958
but she'll find a way
to talk to him.
83
00:05:14,958 --> 00:05:16,916
This is ridiculous!
84
00:05:16,916 --> 00:05:19,791
Why didn't you keep her
in the locked unit for longer?
85
00:05:19,791 --> 00:05:22,875
We can't just lock her away
until she's 18.
86
00:05:22,875 --> 00:05:24,875
I mean, if she goes to college...
87
00:05:24,875 --> 00:05:27,208
Wait, you don't have classes here?
88
00:05:27,208 --> 00:05:29,000
Not at the college level.
89
00:05:29,000 --> 00:05:30,583
What is this?
90
00:05:30,583 --> 00:05:33,666
If she starts going out,
he'll find her. And then what?
91
00:05:33,666 --> 00:05:36,416
That's why we're focusing
on her mental state.
92
00:05:37,000 --> 00:05:41,666
We try to plant doubts, uncertainty,
so that she starts asking questions.
93
00:05:42,166 --> 00:05:45,458
Right now, Fanny doesn't see herself
as a victim.
94
00:05:45,458 --> 00:05:49,208
She believes it was her choice,
and she's fine with it.
95
00:05:52,625 --> 00:05:56,583
I refuse to let her call him.
No way!
96
00:05:57,541 --> 00:06:00,541
Be available and listen.
That's all you can do for her.
97
00:06:00,541 --> 00:06:03,416
Listen to what?
She won't even talk to us!
98
00:06:13,416 --> 00:06:15,833
- Yeah?
- Is Antoine Tremblay home?
99
00:06:15,833 --> 00:06:16,958
What's it about?
100
00:06:16,958 --> 00:06:20,750
This is Detective Valdez
from the anti-prostitution squad.
101
00:06:21,125 --> 00:06:24,416
We've met before.
I have some questions for you.
102
00:06:24,416 --> 00:06:27,041
- What's it about this time?
- Fanny Couture.
103
00:06:27,958 --> 00:06:30,166
- Fanny who?
- Don't play dumb.
104
00:06:31,250 --> 00:06:35,541
You're accused of assault causing
bodily harm to Fanny Couture.
105
00:06:36,916 --> 00:06:40,291
Are you getting this
from Fanny or her parents?
106
00:06:40,833 --> 00:06:42,666
We have our proof.
107
00:06:46,000 --> 00:06:47,333
You're bluffing.
108
00:06:47,958 --> 00:06:50,791
We have surveillance footage,
the neighbours...
109
00:06:50,791 --> 00:06:52,916
I'm familiar with your little game.
110
00:06:53,333 --> 00:06:55,333
You're gonna take me to the station.
111
00:06:56,708 --> 00:06:59,166
You'll have me sign
a promise to appear,
112
00:06:59,166 --> 00:07:00,958
and then you'll let me go.
113
00:07:01,833 --> 00:07:05,000
In a week, the judge
will dismiss the case.
114
00:07:05,000 --> 00:07:06,666
I've been through this before.
115
00:07:07,125 --> 00:07:08,416
But in the meantime,
116
00:07:08,416 --> 00:07:10,916
you can't come within
100 metres of the victim
117
00:07:10,916 --> 00:07:12,708
or contact her in any way.
118
00:07:12,708 --> 00:07:16,125
And if you violate these conditions,
I'll throw you in jail.
119
00:07:16,875 --> 00:07:18,041
You have my word.
120
00:07:18,833 --> 00:07:20,125
Message received.
121
00:07:20,125 --> 00:07:23,083
Don't forget why I'm here.
I'm taking you in.
122
00:07:24,500 --> 00:07:28,083
To think our tax dollars are paying
for this waste of time.
123
00:07:32,916 --> 00:07:35,375
I'll come, but this better be quick.
124
00:07:41,125 --> 00:07:42,375
Hi!
125
00:07:47,000 --> 00:07:50,208
- Don't you have practice?
- I wasn't feeling well.
126
00:07:52,250 --> 00:07:55,000
I feel like ever since Boston,
you've just given up.
127
00:07:55,000 --> 00:07:58,458
An athlete rolls up his sleeves
and works harder after a failure.
128
00:07:58,458 --> 00:07:59,583
I didn't fail.
129
00:07:59,583 --> 00:08:01,500
Well, it didn't go well.
130
00:08:01,500 --> 00:08:04,666
What are you gonna do?
Wait for next season like a loser?
131
00:08:04,666 --> 00:08:06,583
I'm just missing one practice!
132
00:08:06,583 --> 00:08:09,208
- Marc says you're struggling.
- That's bullshit!
133
00:08:09,208 --> 00:08:12,250
I just need a break.
Get off my fucking case!
134
00:08:12,250 --> 00:08:13,791
Watch your language!
135
00:08:14,833 --> 00:08:16,583
Guys, please!
136
00:08:18,000 --> 00:08:20,375
I don't want him giving up.
137
00:08:29,875 --> 00:08:31,375
Hello?
138
00:08:33,625 --> 00:08:34,916
Anabel?
139
00:08:35,458 --> 00:08:37,416
What? Are you sure?
140
00:08:38,916 --> 00:08:41,166
This is way better
than the locked unit.
141
00:08:41,166 --> 00:08:44,500
- Yeah. How long have you been here?
- Six months.
142
00:08:44,500 --> 00:08:46,875
Wow! You must miss your boyfriend.
143
00:08:46,875 --> 00:08:50,125
So bad. But we talk a lot, at least.
144
00:08:50,125 --> 00:08:53,458
- How?
- I have a phone in my room.
145
00:08:53,458 --> 00:08:54,875
No!
146
00:08:54,875 --> 00:08:56,791
He's busy with his new video now,
147
00:08:56,791 --> 00:08:58,833
but we usually talk
every couple days.
148
00:08:58,833 --> 00:09:01,000
My boyfriend's
shooting a video too!
149
00:09:01,000 --> 00:09:02,125
- Cool!
- Yeah.
150
00:09:02,125 --> 00:09:05,833
He had some issues though.
His agent ripped him off.
151
00:09:05,833 --> 00:09:08,291
The music industry
is full of crooks!
152
00:09:08,291 --> 00:09:09,625
Tell me about it!
153
00:09:09,625 --> 00:09:12,541
I hope he makes a big pile of cash
so he can retire.
154
00:09:12,541 --> 00:09:15,541
My boyfriend will never quit.
He lives for his music.
155
00:09:15,541 --> 00:09:17,916
- What's your boyfriend's band?
- Bone.
156
00:09:20,125 --> 00:09:23,083
- Bone...
- Yeah, Bone.
157
00:09:24,958 --> 00:09:27,333
- What's his name?
- Damien.
158
00:09:30,208 --> 00:09:31,666
You OK?
159
00:09:36,333 --> 00:09:37,750
Fanny?
160
00:09:39,541 --> 00:09:41,250
Fanny, come back!
161
00:10:01,166 --> 00:10:02,708
- Yes?
- Mario?
162
00:10:03,083 --> 00:10:04,875
Can I call Ariane?
163
00:10:04,875 --> 00:10:07,750
You can call her
as soon as I'm done here.
164
00:10:17,750 --> 00:10:21,625
Do you think Damien might have
done the same thing to Karine?
165
00:10:26,583 --> 00:10:28,166
It's possible.
166
00:10:30,000 --> 00:10:33,833
Guys like Damien usually have
a few girlfriends working for them.
167
00:10:34,916 --> 00:10:37,458
Often, it's more than two.
168
00:10:37,458 --> 00:10:40,666
She might just be his ex,
like Joannie.
169
00:10:40,666 --> 00:10:42,958
He told me about his crazy exes.
170
00:10:47,666 --> 00:10:50,916
You know, Damien loves you, but...
171
00:10:51,666 --> 00:10:53,333
he let his friends rape you.
172
00:10:53,333 --> 00:10:55,541
I told you I consented to that.
173
00:10:55,541 --> 00:10:57,000
He hit you.
174
00:10:57,000 --> 00:10:59,875
That was an accident!
He apologized!
175
00:11:00,750 --> 00:11:03,416
He loves me! I'm his queen.
176
00:11:04,416 --> 00:11:08,625
He took me to nice restaurants,
gave me gifts...
177
00:11:08,625 --> 00:11:11,875
- Maybe he did all that with Karine.
- No, that's impossible!
178
00:11:11,875 --> 00:11:14,208
He was gonna introduce me
to his mother.
179
00:11:14,625 --> 00:11:16,333
I meant more than the others.
180
00:11:16,333 --> 00:11:19,625
Couldn't he earn a living
without making girls work for him?
181
00:11:19,625 --> 00:11:21,958
I do that when I want.
And it's my choice.
182
00:11:21,958 --> 00:11:23,166
- Oh yeah?
- Yeah.
183
00:11:23,166 --> 00:11:24,625
And what if one night,
184
00:11:24,625 --> 00:11:28,708
you wanted to watch TV on the couch
instead of working?
185
00:11:30,791 --> 00:11:32,166
How would he react?
186
00:11:34,583 --> 00:11:37,583
You're just like the others!
You just want me to hate him!
187
00:11:40,583 --> 00:11:44,125
Anabel, did you really
fight with Rosalie?
188
00:11:47,750 --> 00:11:49,291
What happened?
189
00:11:51,500 --> 00:11:55,000
Did she make fun of you?
Was she being mean?
190
00:11:59,833 --> 00:12:02,291
When you have a disagreement,
you talk it out.
191
00:12:02,291 --> 00:12:05,125
She called Fanny a whore.
What was I supposed to say?
192
00:12:15,416 --> 00:12:19,625
History, philosophy, French...
Very interesting!
193
00:12:19,625 --> 00:12:21,958
Don't make fun of me.
It's my class schedule.
194
00:12:22,458 --> 00:12:23,791
Honestly, I'm jealous.
195
00:12:23,791 --> 00:12:26,083
I wish I was in college
with you guys.
196
00:12:26,833 --> 00:12:30,125
You'll come join us in January,
once you've passed your class.
197
00:12:30,125 --> 00:12:31,375
Yeah, sure.
198
00:12:31,375 --> 00:12:34,291
- I thought you were working today.
- I called in sick.
199
00:12:34,291 --> 00:12:37,000
I'm so sick of selling
poutine and hot dogs!
200
00:12:37,500 --> 00:12:39,166
I never get to see anyone!
201
00:12:39,166 --> 00:12:42,125
You're gone! Fred's gone!
Fanny's gone!
202
00:12:44,625 --> 00:12:46,208
Are you on something?
203
00:12:47,916 --> 00:12:49,708
I just needed to relax.
204
00:12:50,416 --> 00:12:51,833
Ariane!
205
00:12:54,416 --> 00:12:56,125
What's going on with you?
206
00:12:59,375 --> 00:13:03,750
It's 'cause of that fucking idiot
and that bitch Peggy
207
00:13:03,750 --> 00:13:06,916
and their little fucking
princess baby!
208
00:13:12,666 --> 00:13:13,916
- Hello?
- Hi, Ari!
209
00:13:14,333 --> 00:13:15,458
I need your help.
210
00:13:15,458 --> 00:13:18,041
Ask Damien to call me here
and pretend to be Fred.
211
00:13:18,500 --> 00:13:21,041
But I haven't seen
Carlo or Damien in a while.
212
00:13:21,875 --> 00:13:23,458
Please, Ari! Do it for me.
213
00:13:25,291 --> 00:13:26,708
Fanny, this is Jess.
214
00:13:27,333 --> 00:13:29,541
Damien hit you, remember?
215
00:13:29,541 --> 00:13:32,250
Look, I didn't call you.
Put Ariane back on.
216
00:13:36,125 --> 00:13:40,208
You're my only friend.
Please do this for me.
217
00:13:41,416 --> 00:13:43,166
I'll try, OK?
218
00:13:46,208 --> 00:13:49,083
You gonna send her back to her pimp?
219
00:14:04,500 --> 00:14:07,833
Mario? Can I call my grandma?
220
00:14:08,583 --> 00:14:11,625
Great idea!
She'll be happy to hear from you.
221
00:14:11,625 --> 00:14:12,958
Come.
222
00:14:16,500 --> 00:14:18,500
More lights, more smoke!
223
00:14:18,958 --> 00:14:20,916
Stay on him and dance!
224
00:14:21,625 --> 00:14:23,375
More action in the back, Joannie!
225
00:14:25,916 --> 00:14:27,625
More action in the back!
226
00:14:28,833 --> 00:14:30,666
That's it! Perfect.
227
00:14:31,208 --> 00:14:32,791
This way!
228
00:14:35,833 --> 00:14:39,166
More smoke!
229
00:14:40,958 --> 00:14:42,791
Zoom in on him.
230
00:14:44,041 --> 00:14:45,708
On her!
231
00:14:46,250 --> 00:14:48,416
That's it! OK, cut!
232
00:14:49,125 --> 00:14:52,833
When I say lights, I want lights!
233
00:14:52,833 --> 00:14:54,833
How's it going? Nice to see you!
234
00:14:55,458 --> 00:14:58,958
How's Fanny?
I keep trying to call her.
235
00:14:58,958 --> 00:15:00,750
She's in a group home.
236
00:15:01,333 --> 00:15:03,000
Are you kidding?
237
00:15:05,916 --> 00:15:08,541
Ariane, I feel awful
about what happened.
238
00:15:08,541 --> 00:15:11,208
I was under too much pressure,
and I just lost it.
239
00:15:11,208 --> 00:15:13,791
I feel like this whole thing
is my fault.
240
00:15:13,791 --> 00:15:15,625
I think about her every day.
241
00:15:16,291 --> 00:15:18,833
I wish you knew
how much I miss her.
242
00:15:20,208 --> 00:15:22,750
She really wants you to call her.
243
00:15:22,750 --> 00:15:25,916
- Really?
- You could pretend to be Fred.
244
00:15:27,416 --> 00:15:28,791
- How do Iโ
- Damien?
245
00:15:29,500 --> 00:15:33,250
- We're ready.
- OK, give me a minute.
246
00:15:35,333 --> 00:15:37,208
Stay here. I'll be right back, OK?
247
00:15:37,208 --> 00:15:39,750
Don't worry.
I'll take care of her!
248
00:15:39,750 --> 00:15:41,500
- My man!
- How's it going?
249
00:15:42,291 --> 00:15:43,625
- Good. You?
- Good.
250
00:15:44,041 --> 00:15:48,500
I texted you, like, five times.
You ghosting me?
251
00:15:49,333 --> 00:15:50,583
- No.
- Ah.
252
00:15:50,958 --> 00:15:54,583
I saw your posts on Facebook.
Things are rough these days, huh?
253
00:15:55,250 --> 00:15:56,541
Yeah.
254
00:15:57,208 --> 00:15:58,916
Pretty rough.
255
00:15:58,916 --> 00:16:01,208
You have such beautiful eyes.
256
00:16:02,125 --> 00:16:04,083
Don't stay sad too long, OK?
257
00:16:06,541 --> 00:16:08,875
Let's get your mind off things.
Come here.
258
00:16:28,208 --> 00:16:29,541
Thanks for coming.
259
00:16:29,541 --> 00:16:32,750
I'm so happy you called!
260
00:16:37,291 --> 00:16:40,708
It suits you.
It's a whole new look!
261
00:16:42,000 --> 00:16:44,625
I was so worried about you.
262
00:16:45,583 --> 00:16:47,291
And how are things with you?
263
00:16:47,750 --> 00:16:49,625
Anabel, Mathias?
264
00:16:49,625 --> 00:16:53,708
Well, I haven't seen them
in a while,
265
00:16:53,708 --> 00:16:56,375
but I get updates.
266
00:16:57,791 --> 00:17:01,333
Things didn't go well
for Mathias in Boston.
267
00:17:03,416 --> 00:17:06,791
Seriously?
He must be so upset!
268
00:17:09,208 --> 00:17:11,208
His mind was somewhere else.
269
00:17:14,750 --> 00:17:17,000
Everyone wants you to get better.
270
00:17:17,666 --> 00:17:20,583
Yeah. I really hate it here.
271
00:17:24,291 --> 00:17:26,166
- Grandma?
- Yeah?
272
00:17:26,166 --> 00:17:28,000
Can I borrow your phone?
273
00:17:29,375 --> 00:17:31,958
- Who do you want to call?
- Jess.
274
00:17:33,416 --> 00:17:35,750
Isn't she on your contact list?
275
00:17:37,958 --> 00:17:42,333
OK, look, I just really
want to talk to Damien.
276
00:17:43,250 --> 00:17:44,583
Damien?
277
00:17:44,583 --> 00:17:47,541
Please let me borrow it, Grandma!
278
00:17:47,541 --> 00:17:51,458
But... He's no good for you!
279
00:17:51,458 --> 00:17:53,083
He's my boyfriend!
280
00:17:53,083 --> 00:17:55,666
No one can stop me
from talking to him.
281
00:17:56,833 --> 00:17:58,791
So, are you gonna lend it to me?
282
00:18:02,083 --> 00:18:06,000
That's why you asked me to come.
You didn't actually want to see me.
283
00:18:07,333 --> 00:18:09,875
Fanny, I love you,
I adore you,
284
00:18:09,875 --> 00:18:12,791
but I don't like being lied to!
285
00:18:15,708 --> 00:18:17,791
Don't worry.
I won't call you again.
286
00:18:17,791 --> 00:18:18,916
Fanny?
287
00:18:37,250 --> 00:18:38,541
Cut!
288
00:18:40,875 --> 00:18:42,208
That was awesome!
289
00:18:42,208 --> 00:18:44,166
Hi! We haven't met, have we?
290
00:18:44,166 --> 00:18:45,958
- I'm Joannie!
- I'm Ariane.
291
00:18:45,958 --> 00:18:47,416
Later, babe!
292
00:18:47,916 --> 00:18:48,958
You know Carlo?
293
00:18:49,375 --> 00:18:52,416
A little.
I know Damien better.
294
00:18:52,416 --> 00:18:54,166
I'm a friend of Fanny's.
295
00:18:54,166 --> 00:18:57,291
Poor Fanny! She really wanted to be
in the video, huh?
296
00:18:57,291 --> 00:18:58,375
Yeah.
297
00:18:58,375 --> 00:19:01,625
We just couldn't wait.
I'd be showing by then!
298
00:19:01,625 --> 00:19:03,958
I can barely squeeze into my jeans
as it is.
299
00:19:03,958 --> 00:19:04,958
Oh yeah?
300
00:19:05,500 --> 00:19:09,083
It just happened,
and Damien wanted to keep it.
301
00:19:09,083 --> 00:19:11,791
Can you believe
we're gonna have a baby?
302
00:19:12,416 --> 00:19:14,541
- Making new friends, Joannie?
- Yeah!
303
00:19:14,541 --> 00:19:16,916
- They want you in makeup.
- OK, cool!
304
00:19:20,041 --> 00:19:22,291
Ariane, can you do me a favour?
305
00:19:23,125 --> 00:19:25,416
I need you to give this to Fanny.
306
00:19:27,291 --> 00:19:28,583
Please.
307
00:19:38,750 --> 00:19:40,333
- Hi!
- Hey!
308
00:19:40,750 --> 00:19:42,583
Hi, Laurent.
309
00:19:45,000 --> 00:19:46,583
What are you doing here?
310
00:19:47,791 --> 00:19:49,625
I went to visit Fanny.
311
00:19:49,625 --> 00:19:52,208
I just came by
to tell you about it.
312
00:19:52,875 --> 00:19:55,416
Great. Mylรจne can fill me in.
313
00:20:09,125 --> 00:20:12,500
I made some mistakes.
No, I made one mistake.
314
00:20:12,500 --> 00:20:14,500
But you know what?
It wasn't just me.
315
00:20:14,500 --> 00:20:16,000
We don't need a guilt trip.
316
00:20:16,000 --> 00:20:18,916
That's not what this is.
I just want you to understand.
317
00:20:18,916 --> 00:20:20,958
This happened for a reason.
318
00:20:21,916 --> 00:20:25,708
If we had just
listened to her more,
319
00:20:25,708 --> 00:20:27,708
given her room to breathe,
320
00:20:27,708 --> 00:20:30,958
maybe she wouldn't have needed
to go chase after her freedom.
321
00:20:30,958 --> 00:20:32,916
Don't tell me this is my fault.
322
00:20:32,916 --> 00:20:35,250
- I'm not accusing you of anything!
- Mom!
323
00:20:35,250 --> 00:20:36,916
I'm a part of this too.
324
00:20:36,916 --> 00:20:40,125
And it's not just Fanny.
It's Mathias and Anabel too.
325
00:20:41,458 --> 00:20:44,958
Can we just make things right
before it's too late?
326
00:21:11,583 --> 00:21:13,958
So, did you ask him to call me?
327
00:21:13,958 --> 00:21:15,625
Yeah, that's why I went.
328
00:21:16,000 --> 00:21:19,416
Well, what did he say?
Did you guys talk about me?
329
00:21:19,416 --> 00:21:22,000
He was in the middle of the shoot.
330
00:21:22,000 --> 00:21:25,791
Come on, Ari!
He must have said something!
331
00:21:28,333 --> 00:21:31,291
Well, he said he loves you
and he misses you.
332
00:21:35,458 --> 00:21:37,416
When is he gonna call?
333
00:21:41,541 --> 00:21:43,500
He told me to give you this.
334
00:21:45,333 --> 00:21:48,333
- But, Fanny, I have to tell youโ
- Thanks, Ari!
335
00:21:48,333 --> 00:21:49,958
You're the best!
336
00:21:49,958 --> 00:21:53,583
Thanks for going.
I'm so happy right now!
337
00:22:06,041 --> 00:22:08,125
Fanny? Finally!
I missed you so much.
338
00:22:08,125 --> 00:22:11,250
There's a girl here named Karine
who says she's dating you.
339
00:22:11,250 --> 00:22:14,291
Karine? We only hung out,
like, four times.
340
00:22:14,291 --> 00:22:18,000
Look, she tried to kill herself.
I'm just trying to be a good guy.
341
00:22:18,000 --> 00:22:19,875
Why didn't you tell me about her?
342
00:22:19,875 --> 00:22:22,083
Because she doesn't
mean anything to me!
343
00:22:22,083 --> 00:22:25,375
She's emotionally dependent.
I just don't want her to crash.
344
00:22:26,000 --> 00:22:28,750
You're not gonna
start doubting us, are you?
345
00:22:29,458 --> 00:22:32,375
No, but it was really weird.
346
00:22:32,375 --> 00:22:34,583
Look, just stay away from her.
347
00:22:34,583 --> 00:22:38,208
She'll just mess with your head,
and I won't be there to comfort you.
348
00:22:40,583 --> 00:22:42,333
Do you really love me?
349
00:22:42,333 --> 00:22:44,958
Fanny, I'm going nuts without you!
350
00:22:45,708 --> 00:22:48,333
I have to see you.
You have to get out of there.
351
00:22:48,333 --> 00:22:51,500
Go back to school.
Plan some outings.
352
00:22:52,458 --> 00:22:55,791
I just want to hold you
and make love to you.
353
00:23:07,083 --> 00:23:10,000
Fanny asked Ariane
to go see Damien?
354
00:23:10,375 --> 00:23:12,250
We don't want to tell on her, but...
355
00:23:12,250 --> 00:23:14,083
She went to Damien's video shoot.
356
00:23:14,083 --> 00:23:16,958
She posted a bunch of selfies
with his buddy Carlo.
357
00:23:16,958 --> 00:23:18,291
Are you sure?
358
00:23:19,916 --> 00:23:23,166
Go look at her page.
She seems really into him.
359
00:23:23,833 --> 00:23:26,125
Ariane's going through a hard time.
360
00:23:26,125 --> 00:23:27,875
We're in college.
361
00:23:27,875 --> 00:23:30,583
Nothing's really
happening in her life.
362
00:23:30,583 --> 00:23:32,416
And she gets high a lot.
363
00:23:33,875 --> 00:23:36,541
Really? Are you sure?
What is she taking?
364
00:23:36,541 --> 00:23:39,166
Just beer, pot...
365
00:23:40,083 --> 00:23:44,625
Not just that. Pills, coke...
Ariane will take anything.
366
00:23:44,625 --> 00:23:47,750
Please don't tell her we came.
She'd never forgive me.
367
00:23:47,750 --> 00:23:49,875
No, I won't.
368
00:23:51,583 --> 00:23:52,750
Thanks.
369
00:24:30,958 --> 00:24:33,708
Mathias, I want to apologize
for the other day.
370
00:24:33,708 --> 00:24:34,791
OK.
371
00:24:34,791 --> 00:24:36,791
I shouldn't have called you a loser.
372
00:24:38,458 --> 00:24:39,791
Yeah.
373
00:24:40,166 --> 00:24:41,833
You're not a loser, Son.
374
00:24:43,416 --> 00:24:45,666
I know I put
a lot of pressure on you...
375
00:24:46,666 --> 00:24:49,875
but you don't have to do things
just to please me, OK?
376
00:24:51,166 --> 00:24:52,666
Yeah, it's fine.
377
00:24:53,250 --> 00:24:55,125
Things are hard right now, but...
378
00:24:56,125 --> 00:24:58,041
they're gonna get better.
379
00:24:58,625 --> 00:25:02,375
Fanny's doing better.
I mean, she agreed to see us.
380
00:25:03,291 --> 00:25:05,333
So don't let it get you down, OK?
381
00:25:05,916 --> 00:25:08,041
Things will go back to normal.
382
00:25:08,041 --> 00:25:11,250
Next summer, you're gonna have
a great rowing season.
383
00:25:25,208 --> 00:25:26,291
Sylvie?
384
00:25:26,291 --> 00:25:28,958
Tell your daughter
to keep Ariane out of her mess!
385
00:25:28,958 --> 00:25:30,166
What?
386
00:25:30,166 --> 00:25:32,708
If Ariane runs away
or gets in trouble,
387
00:25:32,708 --> 00:25:34,375
it'll be Fanny's fault!
388
00:25:34,791 --> 00:25:38,166
Fanny's the victim here.
You know this isn't her fault.
389
00:25:38,166 --> 00:25:40,625
She made her choices,
and they were bad ones.
390
00:25:40,625 --> 00:25:42,416
You guys didn't even notice!
391
00:25:42,416 --> 00:25:44,250
Do you hear yourself?
392
00:25:44,250 --> 00:25:47,541
I don't want your daughter
hanging around mine! That's it!
393
00:25:49,458 --> 00:25:52,791
- What's going on?
- Nothing.
394
00:25:57,916 --> 00:26:01,958
Just tell them you won't
talk about Damien or your work.
395
00:26:01,958 --> 00:26:03,625
That's your right.
396
00:26:07,125 --> 00:26:08,875
It's gonna be fine.
397
00:26:20,416 --> 00:26:24,875
I hear you wanna go back to college.
And you're coming home for dinner.
398
00:26:24,875 --> 00:26:27,083
Things are looking up.
399
00:26:27,083 --> 00:26:30,875
Yeah. But I'll need clothes,
so I'm gonna go through my closet.
400
00:26:35,083 --> 00:26:36,458
Thanks.
401
00:27:17,250 --> 00:27:18,833
Fanny!
402
00:27:18,833 --> 00:27:20,208
Hi!
403
00:27:27,500 --> 00:27:30,458
Me being here doesn't mean
things are over with Damien.
404
00:27:34,875 --> 00:27:36,458
Welcome home!
405
00:27:41,750 --> 00:27:43,541
- Hey, Mathias!
- Hey!
406
00:27:45,458 --> 00:27:47,041
You came?
407
00:27:49,708 --> 00:27:52,291
- How are you?
- I'm OK. You?
408
00:27:52,291 --> 00:27:54,750
I'm good. I'm happy to see you.
409
00:27:56,166 --> 00:27:57,958
- Shall we?
- Yeah.
410
00:28:04,875 --> 00:28:06,833
Hi, Mom! I'm going to a party.
411
00:28:06,833 --> 00:28:08,416
Ariane?
412
00:28:09,625 --> 00:28:11,041
What?
413
00:28:13,166 --> 00:28:14,625
What's this?
414
00:28:16,041 --> 00:28:18,333
You're hanging out
with Fanny's friends.
415
00:28:18,333 --> 00:28:21,083
- Who told you that?
- I have eyes.
416
00:28:21,416 --> 00:28:23,125
I'm 17. I can do what I want.
417
00:28:23,416 --> 00:28:25,541
That's just it.
You're still a minor.
418
00:28:25,541 --> 00:28:28,416
So, before you go off
to be an adult,
419
00:28:28,416 --> 00:28:30,583
you're gonna go stay at your dad's.
420
00:28:31,833 --> 00:28:35,041
Are you kidding?
You can't be serious!
421
00:28:36,291 --> 00:28:39,416
I called him.
He's coming to get you tomorrow.
422
00:28:39,416 --> 00:28:42,750
- I don't even have a room there!
- He'll figure it out.
423
00:28:43,000 --> 00:28:44,625
You're not doing well.
424
00:28:44,625 --> 00:28:48,416
What about you? You've been a mess
ever since Dad left.
425
00:28:49,750 --> 00:28:51,458
It's your fault I'm like this,
426
00:28:51,458 --> 00:28:54,541
'cause all you care about
is your fucking divorce!
427
00:28:59,166 --> 00:29:01,583
So, this is your
mom's recipe, Laurent?
428
00:29:01,583 --> 00:29:03,166
Yeah. I tried!
429
00:29:04,500 --> 00:29:06,000
It was good.
430
00:29:13,000 --> 00:29:17,583
- Hi, Mathias. Got a minute?
- Yeah.
431
00:29:24,000 --> 00:29:26,166
I'm sorry about Boston.
432
00:29:27,375 --> 00:29:29,583
Dad's more disappointed than I am.
433
00:29:31,583 --> 00:29:34,791
You know I was
really rooting for you.
434
00:29:36,416 --> 00:29:38,250
Yeah, I got your message.
435
00:29:40,166 --> 00:29:44,083
Yeah. That's why Damien got mad.
436
00:29:45,583 --> 00:29:47,708
'Cause you sent me a message?
437
00:29:52,958 --> 00:29:55,083
When are you gonna get over him?
438
00:29:57,583 --> 00:29:59,458
The guy is an idiot!
439
00:29:59,458 --> 00:30:03,375
Everyone around you is crashing.
Anabel, Ariane...
440
00:30:05,541 --> 00:30:07,666
Leave him before it's too late.
441
00:30:08,500 --> 00:30:10,458
But we're good together.
442
00:30:13,375 --> 00:30:16,916
There you are, Fanny!
Should we look through your clothes?
443
00:30:26,041 --> 00:30:27,625
- Hi!
- How's it going?
444
00:30:27,625 --> 00:30:29,333
- Good. You?
- Glad you're here.
445
00:30:29,333 --> 00:30:32,166
Thanks for the invite!
You have a great place!
446
00:30:32,166 --> 00:30:33,458
Thanks. That's sweet.
447
00:30:33,916 --> 00:30:35,166
Take your pick!
448
00:30:35,958 --> 00:30:37,375
Right hand...
449
00:30:38,583 --> 00:30:40,791
left hand, or both?
450
00:30:41,208 --> 00:30:42,291
Both!
451
00:30:42,291 --> 00:30:44,833
All right!
What are we celebrating?
452
00:30:46,208 --> 00:30:48,625
My new life as a homeless person.
453
00:30:48,625 --> 00:30:50,375
Oh yeah?
454
00:30:50,791 --> 00:30:53,541
You know, Ariane,
if ever there's anything,
455
00:30:53,541 --> 00:30:56,958
you can always stay here
with me and Nat.
456
00:30:56,958 --> 00:30:58,458
- Seriously?
- Yeah!
457
00:30:58,458 --> 00:31:00,625
You're awesome!
I'm sure we'd get along.
458
00:31:00,625 --> 00:31:01,708
Really?
459
00:31:01,708 --> 00:31:04,041
We each pay our share,
and that's it!
460
00:31:04,041 --> 00:31:07,333
I doubt I can afford it
on minimum wage.
461
00:31:07,333 --> 00:31:09,750
Look, don't worry
about anything tonight!
462
00:31:10,750 --> 00:31:15,250
You're beautiful. You're wise.
You deserve the world!
463
00:31:17,500 --> 00:31:18,583
Yes, sir!
464
00:31:18,583 --> 00:31:20,500
- Cheers!
- Cheers!
465
00:31:24,416 --> 00:31:27,666
Ari can hang out with Carlo
and the gang if she wants to.
466
00:31:32,291 --> 00:31:34,416
You don't want to be here, do you?
467
00:31:35,833 --> 00:31:38,791
You're just here
to please the social workers.
468
00:31:40,208 --> 00:31:41,875
That's not true.
469
00:31:42,333 --> 00:31:45,625
You think you and your pimp
are really in love?
470
00:31:46,291 --> 00:31:47,708
He hits you.
471
00:31:48,625 --> 00:31:50,166
He got another girl pregnant.
472
00:31:51,916 --> 00:31:54,666
- What are you talking about?
- That girl, Joannie.
473
00:31:54,666 --> 00:31:56,208
She told Ariane.
474
00:31:59,416 --> 00:32:01,625
No way! Ari would have told me.
475
00:32:02,083 --> 00:32:04,291
She tried, but she couldn't.
476
00:32:05,708 --> 00:32:08,875
But look at yourself.
You don't wanna hear it anyway.
477
00:32:16,875 --> 00:32:18,958
That's bullshit!
478
00:32:21,416 --> 00:32:22,666
You're texting Damien?
479
00:32:22,666 --> 00:32:24,916
{\an8}IS JOANNIE REALLY PREGNANT?
480
00:32:24,916 --> 00:32:26,958
{\an8}You're gonna listen to him?
481
00:32:27,291 --> 00:32:29,291
{\an8}He'll just say
what you want to hear!
482
00:32:29,291 --> 00:32:31,708
- Fanny, you don't get it!
- Leave me alone!
483
00:32:38,333 --> 00:32:41,000
{\an8}IS JOANNIE REALLY PREGNANT?
484
00:32:49,541 --> 00:32:53,125
That's total bullshit!
WHO TOLD YOU THAT?
485
00:32:58,041 --> 00:33:00,500
Can we talk, please?
486
00:33:02,750 --> 00:33:05,666
I'm working right now. Tomorrow?
487
00:33:25,791 --> 00:33:29,000
Come here! Why are you
telling people you're pregnant?
488
00:33:29,000 --> 00:33:31,125
- Fucking bitch!
- I didn't say anything!
489
00:33:31,791 --> 00:33:33,958
I know you. Don't bullshit me!
490
00:33:54,083 --> 00:33:55,791
That dude in blue...
491
00:33:56,875 --> 00:33:58,333
He wants to sleep with you.
492
00:33:58,791 --> 00:34:01,791
He's cute! I'd be into it.
493
00:34:02,791 --> 00:34:06,208
If you start, a lot of other guys
are gonna want you too.
494
00:34:06,208 --> 00:34:08,416
That's what happened with Fanny.
495
00:34:08,416 --> 00:34:10,916
Why do you think
we adopted her so fast?
496
00:34:56,625 --> 00:34:58,958
Time to bring out the surprise!
497
00:35:06,166 --> 00:35:09,541
I made it.
With icing, just how you like.
498
00:35:16,375 --> 00:35:18,208
WE LOVE YOU, FANNY
499
00:35:28,333 --> 00:35:30,125
I'm so sorry.
500
00:35:38,708 --> 00:35:41,000
I know I caused everyone
a lot of pain.
501
00:35:43,875 --> 00:35:47,250
I feel awful about everything
I put you through.
502
00:35:55,500 --> 00:35:57,166
I was naive.
503
00:36:01,416 --> 00:36:03,916
And maybe you guys are right.
504
00:36:07,666 --> 00:36:09,625
Maybe Damien's not a good guy.
505
00:36:14,750 --> 00:36:17,458
I'm gonna try to get over it.
506
00:36:18,000 --> 00:36:19,500
I'm so sorry.
507
00:36:20,791 --> 00:36:22,541
It's OK.
508
00:36:23,833 --> 00:36:25,083
It's OK.
509
00:36:31,916 --> 00:36:34,583
This is your class schedule.
I have a copy too.
510
00:36:34,583 --> 00:36:36,625
And you're gonna have a tutor.
511
00:36:36,625 --> 00:36:40,250
She'll let us know if you're late
or you skip classes.
512
00:36:40,250 --> 00:36:44,041
- When do I have to come back?
- Right after your last class.
513
00:36:45,250 --> 00:36:47,208
So I can't go anywhere else?
514
00:36:49,291 --> 00:36:50,958
What are you worried about?
515
00:36:51,458 --> 00:36:53,583
It's over between me and Damien.
516
00:36:56,000 --> 00:36:58,333
You're making good decisions, Fanny.
517
00:36:59,958 --> 00:37:01,541
You're on the right track.
518
00:37:15,583 --> 00:37:19,333
I miss you.
We need to talk. Lunch?
519
00:37:29,208 --> 00:37:30,666
- How are you?
- Good. You?
520
00:37:30,666 --> 00:37:31,750
Good.
521
00:37:31,750 --> 00:37:34,958
- What's your first class?
- Philosophy, I think.
522
00:37:34,958 --> 00:37:36,625
I'll walk you there.
523
00:37:39,083 --> 00:37:41,250
Come. It's gonna be fine.
524
00:37:45,375 --> 00:37:46,958
Oh, shit!
525
00:37:48,125 --> 00:37:49,666
- They look good?
- Not bad!
526
00:38:11,916 --> 00:38:14,000
Admit it. They're hot!
527
00:38:29,166 --> 00:38:31,291
What do you mean,
no special effects?
528
00:38:31,291 --> 00:38:34,750
Dimitri, no!
We had an agreement.
529
00:38:35,250 --> 00:38:37,375
It'll look cheap without them!
530
00:38:37,375 --> 00:38:39,958
I don't know, man!
Shop around, get a deal!
531
00:38:39,958 --> 00:38:41,583
Figure it out, OK?
532
00:38:42,541 --> 00:38:44,083
Fucking hell!
533
00:38:46,500 --> 00:38:49,208
Not a word about
the money I owe you, OK?
534
00:38:49,208 --> 00:38:51,333
I have other things to worry about.
535
00:38:51,833 --> 00:38:53,958
Is Fanny still at the group home?
536
00:38:55,250 --> 00:38:58,333
I don't know. I keep texting her,
but she's not answering.
537
00:38:58,333 --> 00:39:01,416
- Is she going to college?
- Apparently.
538
00:39:01,416 --> 00:39:03,125
I know a website...
539
00:39:05,083 --> 00:39:08,375
You can post anything on it,
even porn.
540
00:39:09,125 --> 00:39:10,666
There's no moderator.
541
00:39:11,125 --> 00:39:13,750
The college kids all go on it.
542
00:39:16,708 --> 00:39:17,833
What's the address?
543
00:39:19,291 --> 00:39:21,666
Where and when
are you meeting your grandma?
544
00:39:21,666 --> 00:39:23,666
At the theatre, 3:00.
545
00:39:25,000 --> 00:39:28,291
- Should be fun, right?
- Yeah, it'll be cool.
546
00:39:28,291 --> 00:39:31,625
So, you're going
right after your stats course.
547
00:39:31,625 --> 00:39:34,458
- How are you getting there?
- By metro.
548
00:39:34,458 --> 00:39:36,791
And I'll be back by 5:00.
549
00:39:39,250 --> 00:39:42,500
Want to spend a night
at your parents' house soon?
550
00:39:42,916 --> 00:39:44,166
Would you like that?
551
00:39:47,375 --> 00:39:48,416
I don't know.
552
00:40:02,333 --> 00:40:05,916
Please send news.
553
00:40:20,833 --> 00:40:23,666
Hi! We have a question for you.
554
00:40:23,666 --> 00:40:26,125
Two questions, actually.
Is this you?
555
00:40:26,791 --> 00:40:28,833
And how much for a threesome?
556
00:40:28,833 --> 00:40:31,625
What about just a blow job?
557
00:40:31,625 --> 00:40:33,291
Don't go! We're good guys!
558
00:40:33,291 --> 00:40:35,250
Please, sir, let me off!
559
00:40:36,083 --> 00:40:39,291
- You don't have to go.
- Leave me alone! Please, sir!
560
00:40:54,958 --> 00:40:56,125
Manon.
561
00:40:57,166 --> 00:41:00,250
Have you heard from Fanny?
I've been waiting half an hour.
562
00:41:00,250 --> 00:41:01,750
Did you call the home?
563
00:41:01,750 --> 00:41:04,125
They said she left
for class this morning.
564
00:41:04,125 --> 00:41:06,166
Did you talk to her tutor?
565
00:41:07,000 --> 00:41:09,208
I'll try her now
and call you back.
566
00:41:09,208 --> 00:41:10,208
Yes, call me.
567
00:41:24,375 --> 00:41:26,625
You've reached Student Services.
568
00:41:26,625 --> 00:41:29,708
For general information, press 1.
569
00:41:29,708 --> 00:41:32,333
For financial services, press 2.
570
00:41:37,000 --> 00:41:39,458
For all other requests, press 0.
571
00:41:46,750 --> 00:41:48,666
No, it's always the same!
572
00:41:49,583 --> 00:41:52,583
I don't care what it costs!
We're doing it.
573
00:41:53,333 --> 00:41:56,000
I don't want it to be good.
I want it to be great.
574
00:41:56,000 --> 00:41:58,458
Yeah. Call me
when you figure it out.
575
00:42:11,500 --> 00:42:12,666
Fanny?
576
00:42:20,916 --> 00:42:23,958
Wake up! I'm here.
What's going on?
577
00:42:23,958 --> 00:42:27,250
- I didn't know where to go.
- You didn't know where to go?
578
00:42:27,250 --> 00:42:28,625
I'm sorry.
579
00:42:28,625 --> 00:42:31,250
- Why are you sorry?
- Just 'cause.
580
00:42:31,833 --> 00:42:33,666
You're here now.
581
00:42:41,208 --> 00:42:44,625
{\an8}What? You were gonna
kick Damien's ass?
582
00:42:48,291 --> 00:42:50,333
{\an8}I thought I might see Fanny.
583
00:42:50,333 --> 00:42:52,583
{\an8}You think you can do
better than the cops?
584
00:42:52,583 --> 00:42:54,541
{\an8}No one's even watching his door!
585
00:42:54,541 --> 00:42:57,916
{\an8}Why do you think?
He won't bring her back there.
586
00:42:57,916 --> 00:42:59,833
{\an8}She's somewhere else by now.
43005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.