All language subtitles for Fugueuse.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:03,625 CINDERELLA'S SILENCE GANG-LED CHILD PROSTITUTION 2 00:00:03,625 --> 00:00:06,125 This is so lame. 3 00:00:08,083 --> 00:00:09,875 You don't like the story? 4 00:00:14,708 --> 00:00:17,250 Done! Here's Noémie. 5 00:00:19,458 --> 00:00:22,500 Wow! You draw really well! 6 00:00:25,708 --> 00:00:28,500 And what's going on inside? 7 00:00:30,791 --> 00:00:32,333 In her head? 8 00:00:33,541 --> 00:00:35,083 In her heart? 9 00:00:36,333 --> 00:00:37,916 In her stomach? 10 00:00:40,458 --> 00:00:41,500 Seriously? 11 00:00:48,500 --> 00:00:50,333 She's happy. 12 00:00:53,208 --> 00:00:54,666 She gets to dance. 13 00:00:56,875 --> 00:00:59,083 She gets to listen to good music. 14 00:01:02,083 --> 00:01:03,625 She's in love. 15 00:01:07,166 --> 00:01:08,583 And in her stomach? 16 00:01:11,666 --> 00:01:13,208 Butterflies? 17 00:01:15,666 --> 00:01:18,291 No, more like cramps. 18 00:01:18,791 --> 00:01:20,166 Really? 19 00:01:21,083 --> 00:01:23,125 Why does she have a stomach ache? 20 00:01:24,250 --> 00:01:28,000 Because she's scared. 21 00:01:28,666 --> 00:01:30,125 Of what? 22 00:01:34,791 --> 00:01:39,291 Scared he'll find someone else. Someone prettier and nicer. 23 00:01:41,833 --> 00:01:43,583 This is such bullshit! 24 00:01:56,333 --> 00:02:03,083 RUNAWAY 25 00:02:11,750 --> 00:02:14,166 Up you go! Go! 26 00:02:14,416 --> 00:02:16,000 Use your legs! 27 00:02:16,500 --> 00:02:18,541 Go! More! 28 00:02:18,541 --> 00:02:20,250 Keep your back straight! 29 00:02:30,791 --> 00:02:32,708 Push! 30 00:02:32,708 --> 00:02:35,208 You're losing your rhythm! What's happening? 31 00:02:35,208 --> 00:02:37,541 Give it your all! Let's go! 32 00:02:38,250 --> 00:02:40,333 You wanna go to Boston or not? 33 00:02:42,000 --> 00:02:44,250 - What are you doing? - Fuck! 34 00:02:50,041 --> 00:02:52,416 Mathias! What are you doing? 35 00:02:53,875 --> 00:02:55,541 Did I tell you to stop? 36 00:03:00,916 --> 00:03:02,583 {\an8}Hey, what's up? 37 00:03:03,041 --> 00:03:04,500 {\an8}I was just at the clinic. 38 00:03:04,916 --> 00:03:06,791 {\an8}Five stitches. You meant business. 39 00:03:06,791 --> 00:03:08,708 {\an8}- What do you mean? - Cut the crap! 40 00:03:08,708 --> 00:03:10,625 {\an8}She thought it was me! 41 00:03:10,625 --> 00:03:13,375 {\an8}- Calm down! She asked for it! - Oh, really? 42 00:03:13,375 --> 00:03:16,750 {\an8}Did you have to hit her in the face? Now she can't work! 43 00:03:16,750 --> 00:03:18,791 {\an8}Bitch should've kept her mouth shut! 44 00:03:18,791 --> 00:03:21,708 {\an8}You'll make up for it by finding me a new one. 45 00:03:23,916 --> 00:03:26,708 {\an8}Keep talking that way and you'll regret it, fucker. 46 00:03:26,708 --> 00:03:29,333 {\an8}OK, Carlo. Calm down a minute. 47 00:03:29,333 --> 00:03:31,666 {\an8}- Yes? - I'll find you another girl. 48 00:03:31,666 --> 00:03:33,416 {\an8}You just need to calm down. 49 00:03:34,500 --> 00:03:36,625 {\an8}You know me. I'm not a patient man. 50 00:03:46,791 --> 00:03:48,291 Fuck off! 51 00:04:13,458 --> 00:04:15,041 What are you doing? 52 00:04:15,041 --> 00:04:17,166 Fanny ran off from the police station! 53 00:04:17,166 --> 00:04:19,250 She took her charger, her pills... 54 00:04:20,041 --> 00:04:22,041 Maybe she went to see Damien. 55 00:04:22,875 --> 00:04:24,708 That's it. I'm calling the police. 56 00:04:26,125 --> 00:04:27,625 No! Wait! 57 00:04:30,708 --> 00:04:33,166 I don't want her to end up in a group home! 58 00:04:33,166 --> 00:04:36,083 Neither do I. But if that's what it takes... 59 00:04:36,083 --> 00:04:38,708 But Fanny has a good head on her shoulders. 60 00:04:39,375 --> 00:04:41,291 She doesn't listen to us anymore. 61 00:04:41,791 --> 00:04:43,333 But... 62 00:04:43,333 --> 00:04:47,625 Group homes are for kids whose parents can't take care of them. 63 00:05:01,916 --> 00:05:03,583 Sixth floor. 64 00:05:05,166 --> 00:05:06,666 Fanny! 65 00:05:11,208 --> 00:05:14,625 I'm so happy! I thought I'd never see you again. 66 00:05:17,250 --> 00:05:19,583 I'll never go through your things again. 67 00:05:19,583 --> 00:05:21,666 Promise me you won't hit me again. 68 00:05:23,166 --> 00:05:25,500 - I'm so sorry! - It's OK. 69 00:05:25,500 --> 00:05:27,041 I'm so sorry. 70 00:05:27,375 --> 00:05:30,416 I promise, you're my queen. 71 00:05:34,625 --> 00:05:37,208 I'm never going home. I want to stay here with you. 72 00:05:39,708 --> 00:05:41,583 Do your parents know where I live? 73 00:05:41,583 --> 00:05:43,750 No way! I'd never tell them. 74 00:05:46,666 --> 00:05:48,041 Hang on. 75 00:05:49,541 --> 00:05:51,166 Give me your phone. 76 00:05:51,750 --> 00:05:55,250 Starting now, use this one― the one I gave you. 77 00:05:56,291 --> 00:05:59,208 The old one's off limits for now. 78 00:05:59,875 --> 00:06:01,958 I got you that one for a reason! 79 00:06:02,375 --> 00:06:06,375 I'll buy you a new SIM card, if ever you want to use this phone. 80 00:06:09,125 --> 00:06:10,875 It's important. 81 00:06:10,875 --> 00:06:14,166 I don't want you talking to anyone from your old life, OK? 82 00:06:14,166 --> 00:06:17,291 If the cops catch you, you'll go straight to a group home. 83 00:06:17,291 --> 00:06:19,583 We won't be able to see each other anymore. 84 00:06:20,500 --> 00:06:22,208 - Understand? - Yeah. 85 00:06:22,500 --> 00:06:23,875 I'll be careful. 86 00:06:24,708 --> 00:06:28,000 - Don't give this number to anyone. - I won't. I promise. 87 00:06:28,000 --> 00:06:29,958 - It's just for you and me. - OK. 88 00:06:33,250 --> 00:06:35,125 You think it'll be OK? 89 00:06:35,125 --> 00:06:36,708 Yeah. I'm just worried. 90 00:06:39,000 --> 00:06:42,916 Fanny had us pick her up from the cottage because of a video. 91 00:06:43,416 --> 00:06:44,875 A video? 92 00:06:46,166 --> 00:06:50,250 - A video of Fanny with three guys. - Three guys? 93 00:06:50,625 --> 00:06:52,500 They're... 94 00:06:52,875 --> 00:06:54,166 They're... 95 00:06:55,166 --> 00:06:57,666 They must have given her GHB. 96 00:07:00,541 --> 00:07:03,583 - Do you still have the video? - No, I deleted it. 97 00:07:03,583 --> 00:07:04,750 I still have it. 98 00:07:06,750 --> 00:07:08,125 Can I see it? 99 00:07:37,250 --> 00:07:38,125 Goddammit! 100 00:07:39,208 --> 00:07:40,583 You like that? 101 00:07:43,416 --> 00:07:45,833 - Why didn't you tell us? - Why didn't she tell us? 102 00:07:45,833 --> 00:07:47,375 I wanted to, but Jess didn't. 103 00:07:47,791 --> 00:07:49,791 We wanted to help Fanny. 104 00:07:49,791 --> 00:07:51,333 We could have helped her! 105 00:07:51,333 --> 00:07:54,875 That's not all. She strips at a club called Liquid Gold. 106 00:07:54,875 --> 00:07:58,083 I tried to get her out of there. She had me kicked out. 107 00:07:58,083 --> 00:08:00,500 I came across some weird lingerie in her laundry. 108 00:08:02,125 --> 00:08:04,541 And I saw her picture on an escort website. 109 00:08:04,875 --> 00:08:07,208 Philippe showed me, right before my test. 110 00:08:25,375 --> 00:08:27,666 - "Hot Chicks"? Is that it? - I think so. 111 00:08:27,666 --> 00:08:30,500 They've probably changed the pictures by now. 112 00:08:32,791 --> 00:08:36,666 Here are her friends' email addresses and phone numbers. 113 00:08:37,083 --> 00:08:39,416 Do you have her work address? 114 00:08:39,416 --> 00:08:40,958 I'll write it down. 115 00:08:42,125 --> 00:08:45,208 I picked her up and dropped her off dozens of times. 116 00:08:50,041 --> 00:08:52,000 This is my mother, Manon. 117 00:08:52,000 --> 00:08:53,791 She's very close with Fanny. 118 00:08:53,791 --> 00:08:56,875 I'm Detective Valdez from the anti-prostitution squad. 119 00:08:56,875 --> 00:08:59,625 - I'll be looking into Fanny. - Thank you. 120 00:08:59,625 --> 00:09:01,750 - I need a recent photo. - Sure. 121 00:09:04,666 --> 00:09:07,416 What can you tell me about Damien Stone? 122 00:09:11,541 --> 00:09:12,875 Is this one OK? 123 00:09:14,000 --> 00:09:15,625 - Which one? - This one. 124 00:09:16,250 --> 00:09:18,916 Nope. You can see your birthmark. 125 00:09:20,375 --> 00:09:22,541 That'll lead the police right to you. 126 00:09:24,333 --> 00:09:26,875 - Here's her grad photo. - Thank you. 127 00:09:26,875 --> 00:09:30,625 He drives a big, black luxury car. 128 00:09:30,625 --> 00:09:32,291 I didn't get the plates. 129 00:09:32,666 --> 00:09:35,958 They usually rent the car under the girl's name. 130 00:09:36,333 --> 00:09:37,833 Any idea where he lives? 131 00:09:39,916 --> 00:09:42,416 Fanny once told me that 132 00:09:42,416 --> 00:09:46,125 his condo has a spectacular view of the buildings downtown. 133 00:09:48,416 --> 00:09:53,250 She was supposed to sleep over, but she stayed at his place instead. 134 00:09:54,000 --> 00:09:55,875 Wait, you covered for her? 135 00:09:56,875 --> 00:10:00,458 - What the hell, Manon! - It seemed important to her! 136 00:10:00,458 --> 00:10:02,250 I should have given her a ride! 137 00:10:02,791 --> 00:10:04,750 That's all she told me. 138 00:10:04,750 --> 00:10:07,166 Could it be a penthouse? 139 00:10:07,166 --> 00:10:09,166 That's what it sounded like. 140 00:10:10,000 --> 00:10:13,458 They rent apartments on a monthly, weekly, even nightly basis. 141 00:10:13,458 --> 00:10:15,958 - What will you do? - He'll pay for this! 142 00:10:15,958 --> 00:10:18,166 Finding your daughter is our priority. 143 00:10:18,833 --> 00:10:20,916 I'm glad you called us right away. 144 00:10:20,916 --> 00:10:24,250 They're usually quick to move minors out of the province. 145 00:10:25,000 --> 00:10:29,250 - Where do they bring them? - Toronto, Calgary, Vancouver. 146 00:10:30,083 --> 00:10:31,458 All over the place. 147 00:10:31,458 --> 00:10:32,916 Why? 148 00:10:32,916 --> 00:10:36,041 They isolate the girls to gain more power over them. 149 00:10:36,041 --> 00:10:37,416 I'll keep you posted. 150 00:10:41,875 --> 00:10:43,375 - Thank you. - Thanks. 151 00:10:44,375 --> 00:10:47,083 - I want you out of my house. - Let me explain― 152 00:10:47,083 --> 00:10:48,458 Out! 153 00:11:06,500 --> 00:11:10,000 STATUS: I HATE MY LIFE!!! 154 00:11:22,875 --> 00:11:24,041 - Hi, Ari! - Hi! 155 00:11:24,041 --> 00:11:25,916 I saw your post! "I hate my life"? 156 00:11:25,916 --> 00:11:27,458 What's going on? Are you OK? 157 00:11:27,458 --> 00:11:29,458 I have a shitty job, 158 00:11:29,458 --> 00:11:31,333 Jess is always with Fred, 159 00:11:31,333 --> 00:11:35,041 my dad's on my case about going to his baby's baptism 160 00:11:35,291 --> 00:11:37,458 and I just failed my make-up exam. 161 00:11:37,458 --> 00:11:40,333 - Oh, fuck! For real? - Yep. 162 00:11:41,583 --> 00:11:43,250 Where are you? 163 00:11:45,541 --> 00:11:47,166 Wow! Sweet view! 164 00:11:47,166 --> 00:11:48,416 I know. 165 00:11:49,041 --> 00:11:52,291 - I'm at Damien's place. - Wow! You went back to him? 166 00:11:52,291 --> 00:11:56,291 Well, we talked. He said he felt terrible about it. 167 00:11:56,750 --> 00:12:00,541 His dad used to beat him up. He has trouble controlling himself. 168 00:12:01,375 --> 00:12:04,416 - Yeah, I guess... - He deserves a second chance. 169 00:12:04,916 --> 00:12:07,583 I understand. Everyone makes mistakes. 170 00:12:08,250 --> 00:12:09,958 Yeah. 171 00:12:09,958 --> 00:12:11,833 So anyway, you're doing OK? 172 00:12:11,833 --> 00:12:13,250 Hey! What are you doing? 173 00:12:13,250 --> 00:12:16,833 - What? I'm talking to Ariane! - Might as well call the cops! 174 00:12:16,833 --> 00:12:19,083 I was just talking to Ariane! It's fine! 175 00:12:19,083 --> 00:12:21,041 That's her calling back. Can I just― 176 00:12:21,041 --> 00:12:22,958 Don't you get it? 177 00:12:22,958 --> 00:12:25,458 Every time you call your family, your friends, 178 00:12:25,458 --> 00:12:27,083 you put us on the line. 179 00:12:27,083 --> 00:12:28,666 You put me on the line. 180 00:12:28,666 --> 00:12:31,375 Ariane's having a rough time. I can't abandon her. 181 00:12:31,375 --> 00:12:34,541 Your friends tried once to split us apart. They're jealous. 182 00:12:34,541 --> 00:12:38,166 Not Ariane. She really likes you, and she thinks I'm lucky. 183 00:12:39,208 --> 00:12:41,958 OK. Maybe she does. 184 00:12:42,541 --> 00:12:44,958 But that doesn't mean she can't be influenced. 185 00:12:45,208 --> 00:12:47,083 Plus, you were using FaceTime. 186 00:12:47,500 --> 00:12:49,791 So she's seen where we are. 187 00:12:50,500 --> 00:12:52,583 The police are gonna go see her. 188 00:12:52,583 --> 00:12:55,208 They'll try to scare her into snitching on you. 189 00:12:55,208 --> 00:12:59,125 Then they'll go on your page, see your posts and look into them. 190 00:13:00,333 --> 00:13:03,000 You know how things will end if they find us. 191 00:13:05,291 --> 00:13:08,250 But hey, do whatever you want. 192 00:13:10,125 --> 00:13:13,583 Look, babe, I'm sorry. I'll be more careful, I promise. 193 00:13:15,541 --> 00:13:17,833 We're rehearsing for the video in an hour, 194 00:13:17,833 --> 00:13:19,458 if you're still interested. 195 00:13:19,458 --> 00:13:21,541 We're gonna film it in Montreal. 196 00:13:23,083 --> 00:13:24,333 I've worked it out. 197 00:13:27,875 --> 00:13:30,583 OK, I'll be right back. I'm just gonna get my stuff. 198 00:13:46,083 --> 00:13:48,500 Hey, I talked to Fanny earlier. 199 00:13:48,500 --> 00:13:53,208 She's at Damien's place, and you should see the view! 200 00:13:53,208 --> 00:13:55,750 We need to tell the police! 201 00:13:55,750 --> 00:13:57,500 What? Stop! What are you doing? 202 00:13:57,500 --> 00:13:59,375 She's having the time of her life! 203 00:13:59,375 --> 00:14:02,333 Ariane, wake up! She's in a prostitution ring! 204 00:14:02,333 --> 00:14:04,208 We need to get her out of there! 205 00:14:07,750 --> 00:14:11,375 Detective Valdez here. Is this Ariane Béliveau-Leduc? 206 00:14:11,375 --> 00:14:12,666 Yes, that's me. 207 00:14:16,666 --> 00:14:18,000 Hi! 208 00:14:20,041 --> 00:14:21,541 Where's Nat? 209 00:14:22,875 --> 00:14:26,083 Annick, meet Fanny. She's gonna be in the video too. 210 00:14:27,083 --> 00:14:28,416 Hi! 211 00:14:30,541 --> 00:14:32,166 OK! Let's get going, girls! 212 00:14:32,166 --> 00:14:34,791 I'm feeling it! Can't wait to get started. 213 00:14:34,791 --> 00:14:37,791 - What, are you crazy? - What are you doing? What the― 214 00:14:37,791 --> 00:14:39,750 What? What's the problem? 215 00:14:39,750 --> 00:14:42,625 The police are after her! She can't be in the video! 216 00:14:42,625 --> 00:14:44,458 I'm not that stupid! 217 00:14:44,458 --> 00:14:46,625 I can't burst her bubble just yet. 218 00:14:46,625 --> 00:14:49,166 She has to teach them that move first. 219 00:14:51,708 --> 00:14:53,291 Teach them that move? 220 00:14:53,875 --> 00:14:56,458 It's starting to get serious between you two! 221 00:14:57,041 --> 00:14:58,833 You're such an asshole. 222 00:14:59,583 --> 00:15:03,375 This music video's all I have left! Don't fuck this up too. 223 00:15:05,416 --> 00:15:07,541 - All right! You ready, girls? - Yep! 224 00:15:07,541 --> 00:15:09,250 Let's get those booties shaking! 225 00:15:12,458 --> 00:15:15,791 One, two, three, four. Nope! Start over! 226 00:15:15,791 --> 00:15:17,625 Elbow goes up on five. Start over. 227 00:15:17,625 --> 00:15:20,250 One, two, three, four. No! You did it again. 228 00:15:20,250 --> 00:15:22,541 The elbow's on five. I keep telling you! 229 00:15:22,541 --> 00:15:26,416 One, two, three, four, five, six, seven, eight! 230 00:15:26,416 --> 00:15:28,250 When you spin, 231 00:15:28,250 --> 00:15:30,708 your elbows have to land on the baton, OK? 232 00:15:30,708 --> 00:15:33,833 - Five, six, seven, eight! - Hi, everyone! 233 00:15:35,208 --> 00:15:38,250 - What are you doing here? - I'm replacing Natacha! 234 00:15:38,625 --> 00:15:40,583 She got hurt. No one told you? 235 00:15:41,291 --> 00:15:42,833 Is it serious? Is she OK? 236 00:15:42,833 --> 00:15:45,375 Hey, you working for the police or what? 237 00:15:49,125 --> 00:15:50,833 All right! Where do we start? 238 00:15:53,208 --> 00:15:56,500 Right, let's pick up where we left off last time. 239 00:15:57,833 --> 00:15:59,375 OK! Ready? 240 00:16:01,833 --> 00:16:03,791 Lower your batons. Sorry. 241 00:16:04,666 --> 00:16:06,708 Let's go to Carlo's place. It's safer. 242 00:16:06,708 --> 00:16:09,708 Joannie's butchering the moves. Annick can't keep up. 243 00:16:09,708 --> 00:16:12,166 - Give them some time. - No! They suck! 244 00:16:14,375 --> 00:16:16,583 Did you and Joannie ever date? 245 00:16:18,375 --> 00:16:22,666 Babe... You know how I told you I'd been betrayed by girls? 246 00:16:23,208 --> 00:16:26,000 She was one of those girls. I'm done with that kind of girl. 247 00:16:27,125 --> 00:16:29,416 OK... And does she work for you? 248 00:16:31,666 --> 00:16:34,333 She's working for our projects, yours and mine. 249 00:16:34,333 --> 00:16:37,250 The music video, the trip to Spain. 250 00:16:37,541 --> 00:16:40,833 Do I have to spell it out? I'm not interested in her. 251 00:16:40,833 --> 00:16:42,541 You're my queen. 252 00:16:45,958 --> 00:16:47,333 Yeah. 253 00:16:47,916 --> 00:16:49,541 Cops! Hide! 254 00:16:49,708 --> 00:16:51,291 Put your hood up. This way. 255 00:16:56,583 --> 00:16:58,250 Don't turn around. Keep walking. 256 00:16:59,666 --> 00:17:01,875 - Are they gone? - You go first. 257 00:17:09,291 --> 00:17:11,875 - Why don't we go to Carlo's place? - Too risky. 258 00:17:12,250 --> 00:17:14,791 You'll stay here tonight. 259 00:17:14,791 --> 00:17:17,583 - Where am I supposed to sleep? - There's a sofa bed. 260 00:17:20,583 --> 00:17:23,333 Come on! Let's go! Get out of here. 261 00:17:30,208 --> 00:17:31,666 Check it out! 262 00:17:33,500 --> 00:17:34,791 You'll be fine here, babe! 263 00:17:35,041 --> 00:17:37,750 What about you? You're not staying with me? 264 00:17:37,958 --> 00:17:39,833 I can't stay. I have meetings for the video. 265 00:17:39,833 --> 00:17:41,791 I can't bring you. It's too risky. 266 00:17:41,791 --> 00:17:45,291 Look, Spike and Billy will be around. 267 00:17:45,583 --> 00:17:47,791 If there's a problem, they'll call me. 268 00:17:49,250 --> 00:17:51,250 I'll be back tomorrow morning. I promise, OK? 269 00:17:52,958 --> 00:17:55,666 - I love you. - Me too. 270 00:17:56,250 --> 00:17:58,458 - See you tomorrow. - Yeah. 271 00:18:30,875 --> 00:18:34,375 Hello! I'd like to speak with Fanny Couture's supervisor, please. 272 00:18:34,375 --> 00:18:35,208 Who? 273 00:18:38,958 --> 00:18:41,541 Fanny Couture. She works here. 274 00:18:42,250 --> 00:18:44,333 There are a lot of girls working here. 275 00:18:44,333 --> 00:18:46,500 Stop wasting my time. Go get your boss. 276 00:18:46,500 --> 00:18:48,500 Take it easy. I'm new here. 277 00:18:48,500 --> 00:18:49,958 - Can I help you? - Yeah. 278 00:18:50,375 --> 00:18:52,708 I'm looking for my daughter. 279 00:18:52,708 --> 00:18:54,416 I saw her here a few times. 280 00:18:54,416 --> 00:18:55,750 What do you mean, "a few times"? 281 00:18:56,375 --> 00:18:57,916 She must have worked a few shifts. 282 00:18:57,916 --> 00:19:01,583 - I haven't seen her in ages. - I've dropped her off many times. 283 00:19:01,583 --> 00:19:04,916 I can't help you, sir. I don't work here every day. 284 00:19:12,541 --> 00:19:14,000 I'm sorry. 285 00:19:38,666 --> 00:19:42,875 {\an8}MISSING: FANNY COUTURE PLEASE CALL MYLÈNE COUTURE 286 00:19:58,708 --> 00:20:02,041 We spoke for a bit. She didn't say where she was. 287 00:20:02,041 --> 00:20:03,708 We'll try to trace the call. 288 00:20:06,208 --> 00:20:09,416 - Could you arrange a meeting? - What for? 289 00:20:09,416 --> 00:20:10,666 To set her up! 290 00:20:11,000 --> 00:20:13,708 Fanny might seem happy, but she's in danger. 291 00:20:14,958 --> 00:20:18,125 Jerry! Damien from Montreal here. 292 00:20:18,791 --> 00:20:21,500 Wanted to know how's life in Toronto and huh... 293 00:20:21,500 --> 00:20:24,541 Talk a little business. Call me back when you get this. 294 00:20:56,916 --> 00:20:58,875 The number you have reached is not in service. 295 00:20:59,708 --> 00:21:00,916 Fuck! 296 00:21:01,291 --> 00:21:02,916 No new message. 297 00:21:21,500 --> 00:21:23,333 Look who's back in business! 298 00:21:27,458 --> 00:21:29,708 Yep! More than a few guys were happy to see me. 299 00:21:29,708 --> 00:21:31,333 - Oh yeah? - Yeah! 300 00:21:31,333 --> 00:21:34,166 That's no surprise. I missed you too. 301 00:21:35,416 --> 00:21:37,458 - Oh really? - Really. 302 00:21:38,166 --> 00:21:39,666 Something smells good! 303 00:21:40,541 --> 00:21:42,333 Yeah, I made popcorn. 304 00:21:43,458 --> 00:21:48,125 Did you know there was a man at the bar, looking for Fanny? 305 00:21:48,250 --> 00:21:50,666 - A cop? - I don't think so. 306 00:21:51,083 --> 00:21:53,291 Something tells me it was her daddy. 307 00:21:54,666 --> 00:21:56,583 She's starting to be a pain in the ass, isn't she? 308 00:21:57,333 --> 00:22:01,083 Who gives a shit about her? My best girl's back! 309 00:22:01,833 --> 00:22:03,208 Come here! 310 00:22:08,833 --> 00:22:11,208 I'll never leave again. Got it? 311 00:22:14,625 --> 00:22:16,000 That's good! 312 00:22:23,708 --> 00:22:25,916 So what if Fanny ran off with Damien? 313 00:22:28,833 --> 00:22:30,958 You're too young to understand. 314 00:22:33,416 --> 00:22:37,708 We think he's making her do things she doesn't want to do. 315 00:22:37,708 --> 00:22:40,416 - Like what? - Like dancing naked. 316 00:22:42,791 --> 00:22:44,041 For real? 317 00:22:45,208 --> 00:22:46,875 That's disgusting! 318 00:22:48,000 --> 00:22:50,166 Will they really bring her to Ontario? 319 00:22:50,166 --> 00:22:52,208 Let's stop talking about Fanny, OK? 320 00:22:55,666 --> 00:22:57,500 Your father told me about Boston. 321 00:22:57,791 --> 00:23:00,416 - You'll get back on track. - Yeah. 322 00:23:02,875 --> 00:23:04,958 For now, I just want to find her. 323 00:23:19,166 --> 00:23:20,458 Eat up! 324 00:23:23,500 --> 00:23:24,708 Any news? 325 00:23:24,708 --> 00:23:27,166 Damien Stone's real name is Antoine Tremblay. 326 00:23:27,625 --> 00:23:29,208 He's from Chicoutimi. 327 00:23:29,541 --> 00:23:31,583 You know him? Does he have a record? 328 00:23:31,583 --> 00:23:33,458 We've dealt with him before. 329 00:23:33,458 --> 00:23:35,208 Why isn't he behind bars? 330 00:23:35,208 --> 00:23:38,333 I can't go into detail, but we're investigating him. 331 00:23:38,333 --> 00:23:41,083 And Fanny? She must be working somewhere. 332 00:23:41,083 --> 00:23:45,250 Minors don't work in strip clubs or massage parlours for very long. 333 00:23:45,250 --> 00:23:49,625 It's too risky. And escort sites sometimes use fake pictures. 334 00:23:49,625 --> 00:23:53,208 OK. So, it's normal that nothing's happening. 335 00:23:53,208 --> 00:23:55,291 We're making progress, Mr. Couture. 336 00:23:55,291 --> 00:23:56,833 But do you think that... 337 00:23:58,041 --> 00:23:59,833 that she's left the province? 338 00:23:59,833 --> 00:24:02,666 We've notified airport personnel and border agents, 339 00:24:02,666 --> 00:24:07,000 but documents can be forged within a day, 340 00:24:07,000 --> 00:24:09,583 and passports aren't needed for domestic travel, 341 00:24:09,583 --> 00:24:10,833 which makes it even easier. 342 00:24:12,291 --> 00:24:14,625 Should I post an alert on social media? 343 00:24:17,041 --> 00:24:18,833 That's a double-edged sword. 344 00:24:19,666 --> 00:24:22,291 Whatever you post beneath her photo 345 00:24:22,708 --> 00:24:24,916 will follow her for the rest of her life. 346 00:24:26,000 --> 00:24:27,916 We'll do everything in our power. 347 00:24:33,958 --> 00:24:36,333 Looking good! New look! 348 00:24:37,625 --> 00:24:39,500 Don't worry, I didn't go out. 349 00:24:39,500 --> 00:24:41,625 I sent Billy to the pharmacy. 350 00:24:42,166 --> 00:24:44,416 You're gonna shine at tonight's party! 351 00:24:44,916 --> 00:24:47,375 We're doing a VIP night for the music video. 352 00:24:47,375 --> 00:24:49,083 Everyone will be there. 353 00:24:50,041 --> 00:24:53,333 You wanna invite Ariane? She'll have to be discreet, though. 354 00:24:53,333 --> 00:24:55,166 She can't lead the cops to you. 355 00:24:55,166 --> 00:24:57,333 Ariane's cool. She won't tell anyone. 356 00:24:57,333 --> 00:24:59,291 - You sure? You trust her? - Yeah. 357 00:25:00,583 --> 00:25:03,333 Text her. Tell her Spike will pick her up at the subway station. 358 00:25:07,125 --> 00:25:08,583 You want me to give your son preferential treatment? 359 00:25:09,250 --> 00:25:11,375 He blew the test because of... 360 00:25:13,000 --> 00:25:14,625 what's happening at home. 361 00:25:15,208 --> 00:25:16,833 Just let him do it over. 362 00:25:16,833 --> 00:25:20,708 If he does well, he goes to Boston. If not, we drop it. 363 00:25:21,833 --> 00:25:24,541 Yeah, OK. We'll do that. 364 00:25:24,916 --> 00:25:26,125 Thanks. 365 00:25:34,166 --> 00:25:36,583 You want a ride to school? 366 00:25:36,583 --> 00:25:38,708 No thanks, Mom! I'll take my bike. 367 00:25:38,708 --> 00:25:40,291 OK! Have a good day! 368 00:25:49,041 --> 00:25:50,041 Mom... 369 00:25:50,041 --> 00:25:51,416 If it's about your phone, I'm not getting involved. 370 00:25:51,750 --> 00:25:52,500 Mom... 371 00:26:00,541 --> 00:26:02,416 Hi, Tanya? It's Mylène. 372 00:26:05,791 --> 00:26:09,125 I won't be coming in tonight. Or tomorrow. 373 00:26:11,000 --> 00:26:12,625 I just can't. 374 00:26:13,125 --> 00:26:14,750 Bye, Mom! See you tonight! 375 00:26:48,458 --> 00:26:49,958 I've been waiting for you! 376 00:26:50,375 --> 00:26:53,125 - What happened? - My heels! I fell. 377 00:26:53,125 --> 00:26:55,333 Are you OK? Does it hurt? 378 00:26:55,333 --> 00:26:58,166 No! Well, yes, but it's fine. I'm fine. 379 00:26:58,166 --> 00:27:01,916 - You won't be able to do the video! - There'll be other opportunities. 380 00:27:01,916 --> 00:27:03,916 Has Damien already replaced me? 381 00:27:04,208 --> 00:27:05,916 How's it going with Joannie? 382 00:27:05,916 --> 00:27:09,083 She dances like an ostrich! Annick's not much better. 383 00:27:09,083 --> 00:27:10,375 I know! 384 00:27:17,750 --> 00:27:21,041 Speaking of Joannie, when she and Damien were together... 385 00:27:22,000 --> 00:27:23,500 what was it like? 386 00:27:24,500 --> 00:27:26,666 Don't worry about that. 387 00:27:26,666 --> 00:27:28,166 It's just that... 388 00:27:29,500 --> 00:27:33,166 making a music video with a runaway isn't the brightest idea. 389 00:27:33,750 --> 00:27:36,666 Anyway... Cheers! 390 00:27:46,708 --> 00:27:49,416 Ariane! I couldn't wait for you to get here! 391 00:27:49,416 --> 00:27:51,583 Look at you! You're beautiful! 392 00:27:51,583 --> 00:27:53,041 Thanks! You like my hair? 393 00:27:53,041 --> 00:27:55,791 Yes! It's great! You look so different! 394 00:27:57,125 --> 00:27:59,583 - Glad to see you! - Me too! 395 00:28:00,041 --> 00:28:01,000 Hope you have fun! 396 00:28:01,958 --> 00:28:04,208 - We're off to a good start! - Later! 397 00:28:04,208 --> 00:28:05,666 Let me introduce you to people. 398 00:28:07,125 --> 00:28:09,666 - Can I take one? - Yes! That's why they're there! 399 00:28:10,041 --> 00:28:11,333 Come! 400 00:28:15,416 --> 00:28:18,166 Fuck! Yo! 401 00:28:18,666 --> 00:28:21,875 She's perfect, man! Well done! 402 00:28:49,791 --> 00:28:50,958 Good night. 403 00:28:52,666 --> 00:28:53,500 Good night. 404 00:29:22,958 --> 00:29:24,875 You know your parents are freaking out? 405 00:29:25,083 --> 00:29:26,458 They should've left us alone. 406 00:29:26,791 --> 00:29:28,833 Ladies and gentlemen, what's up? 407 00:29:31,125 --> 00:29:33,666 Is it true that you're taking clients? 408 00:29:33,791 --> 00:29:36,375 There you are! The two hottest girls at the party! 409 00:29:42,625 --> 00:29:44,416 I didn't know you had a supermodel friend! 410 00:29:44,583 --> 00:29:45,541 Cut it out! 411 00:29:46,166 --> 00:29:48,375 Carlo, this is Ariane. Ariane, Carlo. 412 00:29:49,125 --> 00:29:52,708 Oh, I see! You're the famous Carlo! 413 00:29:53,458 --> 00:29:57,208 I don't know what you've heard, but it's probably not true. 414 00:29:58,291 --> 00:30:00,333 I hope not, for your sake! 415 00:30:24,958 --> 00:30:26,125 All right... 416 00:30:49,041 --> 00:30:52,833 Fanny, we haven't heard from you. 417 00:30:52,833 --> 00:30:56,333 We don't know where you are or who you're with. 418 00:30:58,666 --> 00:31:00,041 We're worried. 419 00:31:01,916 --> 00:31:03,916 Anabel and Mathias miss you. 420 00:31:08,041 --> 00:31:10,541 Please come home. 421 00:31:11,666 --> 00:31:13,333 I promise I won't yell at you. 422 00:31:13,916 --> 00:31:16,708 We won't argue, I won't ask any questions. 423 00:31:17,000 --> 00:31:19,375 Just come home, please. 424 00:31:19,375 --> 00:31:20,833 We love you. 425 00:31:30,208 --> 00:31:32,333 I love you, sweetheart. I love you. 426 00:31:35,625 --> 00:31:37,916 Come home, please! OK? 427 00:32:10,125 --> 00:32:12,125 - Yeah? - Wake up, boy! 428 00:32:12,125 --> 00:32:13,416 Have a look at this. 429 00:32:19,250 --> 00:32:22,416 Fanny, we haven't heard from you. 430 00:32:23,916 --> 00:32:26,791 Her face is all over the Internet and newspapers. 431 00:32:27,000 --> 00:32:29,416 I called everyone in Toronto. No one's answering. 432 00:32:29,416 --> 00:32:31,791 I have a friend in Calgary who might buy her. 433 00:32:33,125 --> 00:32:35,208 No. Not yet, man. 434 00:32:35,500 --> 00:32:37,750 - She's raking in the cash. - Yeah? 435 00:32:37,750 --> 00:32:40,208 When she ends up in a group home, will she recruit new girls? 436 00:32:41,708 --> 00:32:44,041 I'll send you my friend's number. Do what you want with it. 437 00:33:07,583 --> 00:33:11,250 You've got clients today, and then we're gonna party in Calgary. 438 00:33:11,666 --> 00:33:13,666 - Really? - Yeah! 439 00:33:17,083 --> 00:33:19,750 - What about the music video? - We'll be back in time. 440 00:33:21,583 --> 00:33:25,125 Damien, isn't it risky for me to be in your video? 441 00:33:25,833 --> 00:33:28,833 Who gave you that idea? Nat? 442 00:33:29,291 --> 00:33:32,125 She's jealous of you, babe. You know that! 443 00:33:32,708 --> 00:33:35,416 Look, I have a gig in Calgary. We won't stay long. 444 00:33:35,958 --> 00:33:38,250 It's near Lake Louise and the Rockies. 445 00:33:39,208 --> 00:33:40,416 We're gonna have a blast! 446 00:33:42,041 --> 00:33:44,375 Yeah. It'll be my first time in an airplane. 447 00:34:13,000 --> 00:34:14,541 This is the best you could find? 448 00:34:18,333 --> 00:34:19,291 Go on. 449 00:34:23,041 --> 00:34:24,916 Hold on! I don't like that. 450 00:34:28,458 --> 00:34:29,708 This place sucks. 451 00:34:30,083 --> 00:34:31,583 They're less likely to find you here. 452 00:34:32,166 --> 00:34:33,541 Here's your new ID, 453 00:34:34,666 --> 00:34:35,750 "Maïté"! 454 00:34:35,750 --> 00:34:38,625 - "Maïté Potvin"? Jesus! - Look! 455 00:34:38,625 --> 00:34:40,166 Here's your ticket for Calgary. 456 00:34:40,333 --> 00:34:41,875 Three clients, then we leave! 457 00:34:42,333 --> 00:34:44,000 First class! Sweet! 458 00:34:44,916 --> 00:34:45,791 I used my points. 459 00:34:45,791 --> 00:34:48,541 Thought we'd go big for your first flight! 460 00:34:49,208 --> 00:34:50,125 Thanks! 461 00:34:50,416 --> 00:34:52,250 For your first client, it's $100. 462 00:34:52,500 --> 00:34:56,083 - No extras. Half an hour, OK? - Yeah. 463 00:34:56,250 --> 00:34:57,791 I'll be right next door. You good? 464 00:34:58,083 --> 00:34:59,333 I don't know. 465 00:34:59,500 --> 00:35:00,750 I'm so hot! 466 00:35:00,750 --> 00:35:03,958 Hey, is there a problem? $100, no extras, 30 minutes. 467 00:35:03,958 --> 00:35:05,791 - It's nothing new. - Yeah. 468 00:35:05,791 --> 00:35:07,666 I'll be next door. 469 00:35:11,125 --> 00:35:14,916 - Babe, could we call it off? - Call off what? 470 00:35:15,166 --> 00:35:17,375 I don't know... We'll pick up when we get back. 471 00:35:17,833 --> 00:35:20,291 Come on! We're leaving for Calgary right after! 472 00:35:20,458 --> 00:35:21,791 It'll be great. 473 00:35:21,791 --> 00:35:25,625 It'll be like a honeymoon, or whatever normal couples do. 474 00:35:25,625 --> 00:35:26,708 Fine, but just one. 475 00:35:26,708 --> 00:35:28,500 - What? - Just one client. 476 00:35:28,500 --> 00:35:30,750 We'll leave right after, OK? 477 00:35:30,750 --> 00:35:34,041 That's not how it works. Here, have some water. 478 00:35:34,916 --> 00:35:36,875 This'll help. It really is hot in here. 479 00:35:37,291 --> 00:35:38,250 Thanks. 480 00:35:40,625 --> 00:35:42,583 - No extras, OK? - OK. 481 00:35:44,458 --> 00:35:45,958 I love you! 482 00:36:34,875 --> 00:36:37,833 - I asked for a blonde. - Don't worry about that. 483 00:36:38,041 --> 00:36:40,750 I'll do the trick. 484 00:36:48,875 --> 00:36:50,125 Thanks. 485 00:37:06,208 --> 00:37:07,500 You hot? Take this off. 486 00:37:10,750 --> 00:37:11,875 Roll over. 487 00:37:23,500 --> 00:37:27,000 - You like that, slut? - Yeah. I like it. 488 00:37:30,166 --> 00:37:32,875 Wait, wait. Just... 489 00:37:34,333 --> 00:37:35,333 Can you put this on? 490 00:37:35,333 --> 00:37:36,500 - Fuck! - No, stop! I'm serious! 491 00:37:36,916 --> 00:37:38,750 No condom, no sex. 492 00:37:38,875 --> 00:37:40,375 I don't take orders from whores! 493 00:37:40,625 --> 00:37:44,500 What's your fucking problem? Get off me, you sicko! 494 00:37:45,583 --> 00:37:48,416 Damien! Damien! 495 00:37:49,916 --> 00:37:52,416 DAMIEN! Damien! 496 00:37:58,833 --> 00:38:00,416 Where are you? 497 00:38:04,958 --> 00:38:07,875 - Where were you? - What's wrong? What the fuck? 498 00:38:08,041 --> 00:38:10,708 Stay here. Sit the fuck down! 499 00:38:13,625 --> 00:38:14,791 You piece of shit! 500 00:38:15,041 --> 00:38:16,875 Where do you think you're going? 501 00:38:17,458 --> 00:38:19,666 - What's this? - I'd rather jerk off! 502 00:38:19,875 --> 00:38:22,875 I've got news for you: You book with me, you pay up. 503 00:38:23,000 --> 00:38:24,666 You think I didn't recognize your bitch? 504 00:38:25,041 --> 00:38:26,875 Just wait till I call the cops. 505 00:38:32,708 --> 00:38:33,791 There's no time! Let's go! Get in the car. 506 00:38:34,083 --> 00:38:36,541 Get your fucking ass in the car! 507 00:38:41,416 --> 00:38:42,541 Get down! 508 00:38:44,041 --> 00:38:45,708 God, babe... 509 00:38:46,041 --> 00:38:47,250 Where are we going? 510 00:38:47,500 --> 00:38:50,125 To get my stuff, then we're out of here. 511 00:38:51,791 --> 00:38:53,041 Get down! 512 00:39:05,416 --> 00:39:06,750 What are you looking at? 513 00:39:12,125 --> 00:39:15,041 - Come on! Hurry up! - Take it easy! 514 00:39:18,875 --> 00:39:22,083 OK, help me out, Fanny! Grab your stuff. We're leaving. 515 00:39:22,083 --> 00:39:24,125 - I left my stuff at the studio. - We'll replace it. 516 00:39:24,125 --> 00:39:26,375 Grab whatever's here. 517 00:39:41,250 --> 00:39:45,541 {\an8}BOSTON, HERE I COME! 24 HOURS AWAY FROM VICTORY. 518 00:39:46,875 --> 00:39:49,333 Hi! I don't listen to my messages, so don't leave one! 519 00:39:50,083 --> 00:39:52,500 Hey, Mathias! It's me. 520 00:39:53,375 --> 00:39:54,958 Good luck in Boston! 521 00:39:56,875 --> 00:39:59,708 I'm proud of you, and I miss you. 522 00:40:00,083 --> 00:40:01,208 Love you! 523 00:40:02,541 --> 00:40:03,791 Bye! Hugs! 524 00:40:08,458 --> 00:40:10,833 - Who was that? - I left my brother a message. 525 00:40:11,041 --> 00:40:12,250 You looking for trouble? 526 00:40:12,916 --> 00:40:15,583 What'll it take for you to understand, goddammit? 527 00:40:15,583 --> 00:40:17,583 We almost got caught! 528 00:40:18,083 --> 00:40:19,833 We were this close to getting caught! 529 00:40:19,958 --> 00:40:22,250 - I said no talking to anyone! - STOOOP! 530 00:40:22,583 --> 00:40:25,583 You doing this on purpose? You fucking with me? 531 00:40:25,583 --> 00:40:27,250 No! I didn't say where we were! 532 00:40:27,416 --> 00:40:29,750 You think I'm stupid? 533 00:40:40,625 --> 00:40:43,041 Yeah? Yes, speaking. 534 00:40:44,583 --> 00:40:47,333 No way! You're messing with me! Ed Scott from KLH-Music? 535 00:40:48,500 --> 00:40:49,708 Of course I know who you are! Shit! 536 00:40:49,958 --> 00:40:52,291 I've been listening to your music since I was 10! 537 00:40:56,958 --> 00:40:59,916 Yes, I'm available this weekend. I'm available anytime. 538 00:41:00,583 --> 00:41:03,250 I'm going to Calgary tomorrow, but I'll be back... 539 00:41:54,791 --> 00:41:58,208 - I'm fine! - Let's get you to a hospital. 540 00:41:58,375 --> 00:42:00,625 Calm down! Come with me, OK? 541 00:42:04,041 --> 00:42:05,250 You OK? 542 00:42:17,208 --> 00:42:18,583 {\an8}This happened for a reason. 543 00:42:19,750 --> 00:42:23,416 {\an8}If we had just listened to her more, 544 00:42:23,583 --> 00:42:25,666 {\an8}given her room to breathe, 545 00:42:25,666 --> 00:42:28,375 {\an8}maybe she wouldn't have needed to go chase after her freedom. 546 00:42:28,791 --> 00:42:30,333 {\an8}Don't tell me this is my fault. 547 00:42:30,541 --> 00:42:32,041 {\an8}- I'm not accusing you of anything! - Mom! 548 00:42:32,041 --> 00:42:34,291 {\an8}I'm a part of this too. 549 00:42:34,541 --> 00:42:37,416 {\an8}And it's not just Fanny. It's Mathias and Anabel too. 550 00:42:38,833 --> 00:42:41,833 {\an8}Can't we just make things right before it's too late? 40362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.