Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:03,625
CINDERELLA'S SILENCE
GANG-LED CHILD PROSTITUTION
2
00:00:03,625 --> 00:00:06,125
This is so lame.
3
00:00:08,083 --> 00:00:09,875
You don't like the story?
4
00:00:14,708 --> 00:00:17,250
Done! Here's Noémie.
5
00:00:19,458 --> 00:00:22,500
Wow! You draw really well!
6
00:00:25,708 --> 00:00:28,500
And what's going on inside?
7
00:00:30,791 --> 00:00:32,333
In her head?
8
00:00:33,541 --> 00:00:35,083
In her heart?
9
00:00:36,333 --> 00:00:37,916
In her stomach?
10
00:00:40,458 --> 00:00:41,500
Seriously?
11
00:00:48,500 --> 00:00:50,333
She's happy.
12
00:00:53,208 --> 00:00:54,666
She gets to dance.
13
00:00:56,875 --> 00:00:59,083
She gets to listen to good music.
14
00:01:02,083 --> 00:01:03,625
She's in love.
15
00:01:07,166 --> 00:01:08,583
And in her stomach?
16
00:01:11,666 --> 00:01:13,208
Butterflies?
17
00:01:15,666 --> 00:01:18,291
No, more like cramps.
18
00:01:18,791 --> 00:01:20,166
Really?
19
00:01:21,083 --> 00:01:23,125
Why does she have
a stomach ache?
20
00:01:24,250 --> 00:01:28,000
Because she's scared.
21
00:01:28,666 --> 00:01:30,125
Of what?
22
00:01:34,791 --> 00:01:39,291
Scared he'll find someone else.
Someone prettier and nicer.
23
00:01:41,833 --> 00:01:43,583
This is such bullshit!
24
00:01:56,333 --> 00:02:03,083
RUNAWAY
25
00:02:11,750 --> 00:02:14,166
Up you go! Go!
26
00:02:14,416 --> 00:02:16,000
Use your legs!
27
00:02:16,500 --> 00:02:18,541
Go! More!
28
00:02:18,541 --> 00:02:20,250
Keep your back straight!
29
00:02:30,791 --> 00:02:32,708
Push!
30
00:02:32,708 --> 00:02:35,208
You're losing your rhythm!
What's happening?
31
00:02:35,208 --> 00:02:37,541
Give it your all!
Let's go!
32
00:02:38,250 --> 00:02:40,333
You wanna go to Boston or not?
33
00:02:42,000 --> 00:02:44,250
- What are you doing?
- Fuck!
34
00:02:50,041 --> 00:02:52,416
Mathias! What are you doing?
35
00:02:53,875 --> 00:02:55,541
Did I tell you to stop?
36
00:03:00,916 --> 00:03:02,583
{\an8}Hey, what's up?
37
00:03:03,041 --> 00:03:04,500
{\an8}I was just at the clinic.
38
00:03:04,916 --> 00:03:06,791
{\an8}Five stitches.
You meant business.
39
00:03:06,791 --> 00:03:08,708
{\an8}- What do you mean?
- Cut the crap!
40
00:03:08,708 --> 00:03:10,625
{\an8}She thought it was me!
41
00:03:10,625 --> 00:03:13,375
{\an8}- Calm down! She asked for it!
- Oh, really?
42
00:03:13,375 --> 00:03:16,750
{\an8}Did you have to hit her in the face?
Now she can't work!
43
00:03:16,750 --> 00:03:18,791
{\an8}Bitch should've kept her mouth shut!
44
00:03:18,791 --> 00:03:21,708
{\an8}You'll make up for it
by finding me a new one.
45
00:03:23,916 --> 00:03:26,708
{\an8}Keep talking that way
and you'll regret it, fucker.
46
00:03:26,708 --> 00:03:29,333
{\an8}OK, Carlo. Calm down a minute.
47
00:03:29,333 --> 00:03:31,666
{\an8}- Yes?
- I'll find you another girl.
48
00:03:31,666 --> 00:03:33,416
{\an8}You just need to calm down.
49
00:03:34,500 --> 00:03:36,625
{\an8}You know me.
I'm not a patient man.
50
00:03:46,791 --> 00:03:48,291
Fuck off!
51
00:04:13,458 --> 00:04:15,041
What are you doing?
52
00:04:15,041 --> 00:04:17,166
Fanny ran off
from the police station!
53
00:04:17,166 --> 00:04:19,250
She took her charger, her pills...
54
00:04:20,041 --> 00:04:22,041
Maybe she went to see Damien.
55
00:04:22,875 --> 00:04:24,708
That's it.
I'm calling the police.
56
00:04:26,125 --> 00:04:27,625
No! Wait!
57
00:04:30,708 --> 00:04:33,166
I don't want her to end up
in a group home!
58
00:04:33,166 --> 00:04:36,083
Neither do I.
But if that's what it takes...
59
00:04:36,083 --> 00:04:38,708
But Fanny has
a good head on her shoulders.
60
00:04:39,375 --> 00:04:41,291
She doesn't listen to us anymore.
61
00:04:41,791 --> 00:04:43,333
But...
62
00:04:43,333 --> 00:04:47,625
Group homes are for kids whose
parents can't take care of them.
63
00:05:01,916 --> 00:05:03,583
Sixth floor.
64
00:05:05,166 --> 00:05:06,666
Fanny!
65
00:05:11,208 --> 00:05:14,625
I'm so happy!
I thought I'd never see you again.
66
00:05:17,250 --> 00:05:19,583
I'll never go through
your things again.
67
00:05:19,583 --> 00:05:21,666
Promise me you won't hit me again.
68
00:05:23,166 --> 00:05:25,500
- I'm so sorry!
- It's OK.
69
00:05:25,500 --> 00:05:27,041
I'm so sorry.
70
00:05:27,375 --> 00:05:30,416
I promise, you're my queen.
71
00:05:34,625 --> 00:05:37,208
I'm never going home.
I want to stay here with you.
72
00:05:39,708 --> 00:05:41,583
Do your parents know where I live?
73
00:05:41,583 --> 00:05:43,750
No way! I'd never tell them.
74
00:05:46,666 --> 00:05:48,041
Hang on.
75
00:05:49,541 --> 00:05:51,166
Give me your phone.
76
00:05:51,750 --> 00:05:55,250
Starting now, use this one―
the one I gave you.
77
00:05:56,291 --> 00:05:59,208
The old one's off limits for now.
78
00:05:59,875 --> 00:06:01,958
I got you that one for a reason!
79
00:06:02,375 --> 00:06:06,375
I'll buy you a new SIM card,
if ever you want to use this phone.
80
00:06:09,125 --> 00:06:10,875
It's important.
81
00:06:10,875 --> 00:06:14,166
I don't want you talking to
anyone from your old life, OK?
82
00:06:14,166 --> 00:06:17,291
If the cops catch you,
you'll go straight to a group home.
83
00:06:17,291 --> 00:06:19,583
We won't be able
to see each other anymore.
84
00:06:20,500 --> 00:06:22,208
- Understand?
- Yeah.
85
00:06:22,500 --> 00:06:23,875
I'll be careful.
86
00:06:24,708 --> 00:06:28,000
- Don't give this number to anyone.
- I won't. I promise.
87
00:06:28,000 --> 00:06:29,958
- It's just for you and me.
- OK.
88
00:06:33,250 --> 00:06:35,125
You think it'll be OK?
89
00:06:35,125 --> 00:06:36,708
Yeah. I'm just worried.
90
00:06:39,000 --> 00:06:42,916
Fanny had us pick her up
from the cottage because of a video.
91
00:06:43,416 --> 00:06:44,875
A video?
92
00:06:46,166 --> 00:06:50,250
- A video of Fanny with three guys.
- Three guys?
93
00:06:50,625 --> 00:06:52,500
They're...
94
00:06:52,875 --> 00:06:54,166
They're...
95
00:06:55,166 --> 00:06:57,666
They must have given her GHB.
96
00:07:00,541 --> 00:07:03,583
- Do you still have the video?
- No, I deleted it.
97
00:07:03,583 --> 00:07:04,750
I still have it.
98
00:07:06,750 --> 00:07:08,125
Can I see it?
99
00:07:37,250 --> 00:07:38,125
Goddammit!
100
00:07:39,208 --> 00:07:40,583
You like that?
101
00:07:43,416 --> 00:07:45,833
- Why didn't you tell us?
- Why didn't she tell us?
102
00:07:45,833 --> 00:07:47,375
I wanted to, but Jess didn't.
103
00:07:47,791 --> 00:07:49,791
We wanted to help Fanny.
104
00:07:49,791 --> 00:07:51,333
We could have helped her!
105
00:07:51,333 --> 00:07:54,875
That's not all. She strips at a club
called Liquid Gold.
106
00:07:54,875 --> 00:07:58,083
I tried to get her out of there.
She had me kicked out.
107
00:07:58,083 --> 00:08:00,500
I came across some weird lingerie
in her laundry.
108
00:08:02,125 --> 00:08:04,541
And I saw her picture
on an escort website.
109
00:08:04,875 --> 00:08:07,208
Philippe showed me,
right before my test.
110
00:08:25,375 --> 00:08:27,666
- "Hot Chicks"? Is that it?
- I think so.
111
00:08:27,666 --> 00:08:30,500
They've probably changed
the pictures by now.
112
00:08:32,791 --> 00:08:36,666
Here are her friends'
email addresses and phone numbers.
113
00:08:37,083 --> 00:08:39,416
Do you have her work address?
114
00:08:39,416 --> 00:08:40,958
I'll write it down.
115
00:08:42,125 --> 00:08:45,208
I picked her up and
dropped her off dozens of times.
116
00:08:50,041 --> 00:08:52,000
This is my mother, Manon.
117
00:08:52,000 --> 00:08:53,791
She's very close with Fanny.
118
00:08:53,791 --> 00:08:56,875
I'm Detective Valdez
from the anti-prostitution squad.
119
00:08:56,875 --> 00:08:59,625
- I'll be looking into Fanny.
- Thank you.
120
00:08:59,625 --> 00:09:01,750
- I need a recent photo.
- Sure.
121
00:09:04,666 --> 00:09:07,416
What can you tell me
about Damien Stone?
122
00:09:11,541 --> 00:09:12,875
Is this one OK?
123
00:09:14,000 --> 00:09:15,625
- Which one?
- This one.
124
00:09:16,250 --> 00:09:18,916
Nope. You can see your birthmark.
125
00:09:20,375 --> 00:09:22,541
That'll lead the police
right to you.
126
00:09:24,333 --> 00:09:26,875
- Here's her grad photo.
- Thank you.
127
00:09:26,875 --> 00:09:30,625
He drives a big, black luxury car.
128
00:09:30,625 --> 00:09:32,291
I didn't get the plates.
129
00:09:32,666 --> 00:09:35,958
They usually rent the car
under the girl's name.
130
00:09:36,333 --> 00:09:37,833
Any idea where he lives?
131
00:09:39,916 --> 00:09:42,416
Fanny once told me that
132
00:09:42,416 --> 00:09:46,125
his condo has a spectacular view
of the buildings downtown.
133
00:09:48,416 --> 00:09:53,250
She was supposed to sleep over,
but she stayed at his place instead.
134
00:09:54,000 --> 00:09:55,875
Wait, you covered for her?
135
00:09:56,875 --> 00:10:00,458
- What the hell, Manon!
- It seemed important to her!
136
00:10:00,458 --> 00:10:02,250
I should have given her a ride!
137
00:10:02,791 --> 00:10:04,750
That's all she told me.
138
00:10:04,750 --> 00:10:07,166
Could it be a penthouse?
139
00:10:07,166 --> 00:10:09,166
That's what it sounded like.
140
00:10:10,000 --> 00:10:13,458
They rent apartments on a monthly,
weekly, even nightly basis.
141
00:10:13,458 --> 00:10:15,958
- What will you do?
- He'll pay for this!
142
00:10:15,958 --> 00:10:18,166
Finding your daughter
is our priority.
143
00:10:18,833 --> 00:10:20,916
I'm glad you called us right away.
144
00:10:20,916 --> 00:10:24,250
They're usually quick to
move minors out of the province.
145
00:10:25,000 --> 00:10:29,250
- Where do they bring them?
- Toronto, Calgary, Vancouver.
146
00:10:30,083 --> 00:10:31,458
All over the place.
147
00:10:31,458 --> 00:10:32,916
Why?
148
00:10:32,916 --> 00:10:36,041
They isolate the girls
to gain more power over them.
149
00:10:36,041 --> 00:10:37,416
I'll keep you posted.
150
00:10:41,875 --> 00:10:43,375
- Thank you.
- Thanks.
151
00:10:44,375 --> 00:10:47,083
- I want you out of my house.
- Let me explain―
152
00:10:47,083 --> 00:10:48,458
Out!
153
00:11:06,500 --> 00:11:10,000
STATUS:
I HATE MY LIFE!!!
154
00:11:22,875 --> 00:11:24,041
- Hi, Ari!
- Hi!
155
00:11:24,041 --> 00:11:25,916
I saw your post!
"I hate my life"?
156
00:11:25,916 --> 00:11:27,458
What's going on?
Are you OK?
157
00:11:27,458 --> 00:11:29,458
I have a shitty job,
158
00:11:29,458 --> 00:11:31,333
Jess is always with Fred,
159
00:11:31,333 --> 00:11:35,041
my dad's on my case
about going to his baby's baptism
160
00:11:35,291 --> 00:11:37,458
and I just failed my make-up exam.
161
00:11:37,458 --> 00:11:40,333
- Oh, fuck! For real?
- Yep.
162
00:11:41,583 --> 00:11:43,250
Where are you?
163
00:11:45,541 --> 00:11:47,166
Wow! Sweet view!
164
00:11:47,166 --> 00:11:48,416
I know.
165
00:11:49,041 --> 00:11:52,291
- I'm at Damien's place.
- Wow! You went back to him?
166
00:11:52,291 --> 00:11:56,291
Well, we talked.
He said he felt terrible about it.
167
00:11:56,750 --> 00:12:00,541
His dad used to beat him up.
He has trouble controlling himself.
168
00:12:01,375 --> 00:12:04,416
- Yeah, I guess...
- He deserves a second chance.
169
00:12:04,916 --> 00:12:07,583
I understand.
Everyone makes mistakes.
170
00:12:08,250 --> 00:12:09,958
Yeah.
171
00:12:09,958 --> 00:12:11,833
So anyway, you're doing OK?
172
00:12:11,833 --> 00:12:13,250
Hey! What are you doing?
173
00:12:13,250 --> 00:12:16,833
- What? I'm talking to Ariane!
- Might as well call the cops!
174
00:12:16,833 --> 00:12:19,083
I was just talking to Ariane!
It's fine!
175
00:12:19,083 --> 00:12:21,041
That's her calling back.
Can I just―
176
00:12:21,041 --> 00:12:22,958
Don't you get it?
177
00:12:22,958 --> 00:12:25,458
Every time you call your family,
your friends,
178
00:12:25,458 --> 00:12:27,083
you put us on the line.
179
00:12:27,083 --> 00:12:28,666
You put me on the line.
180
00:12:28,666 --> 00:12:31,375
Ariane's having a rough time.
I can't abandon her.
181
00:12:31,375 --> 00:12:34,541
Your friends tried once to
split us apart. They're jealous.
182
00:12:34,541 --> 00:12:38,166
Not Ariane. She really likes you,
and she thinks I'm lucky.
183
00:12:39,208 --> 00:12:41,958
OK. Maybe she does.
184
00:12:42,541 --> 00:12:44,958
But that doesn't mean
she can't be influenced.
185
00:12:45,208 --> 00:12:47,083
Plus, you were using FaceTime.
186
00:12:47,500 --> 00:12:49,791
So she's seen where we are.
187
00:12:50,500 --> 00:12:52,583
The police are gonna go see her.
188
00:12:52,583 --> 00:12:55,208
They'll try to
scare her into snitching on you.
189
00:12:55,208 --> 00:12:59,125
Then they'll go on your page,
see your posts and look into them.
190
00:13:00,333 --> 00:13:03,000
You know how things will end
if they find us.
191
00:13:05,291 --> 00:13:08,250
But hey, do whatever you want.
192
00:13:10,125 --> 00:13:13,583
Look, babe, I'm sorry.
I'll be more careful, I promise.
193
00:13:15,541 --> 00:13:17,833
We're rehearsing for the video
in an hour,
194
00:13:17,833 --> 00:13:19,458
if you're still interested.
195
00:13:19,458 --> 00:13:21,541
We're gonna film it in Montreal.
196
00:13:23,083 --> 00:13:24,333
I've worked it out.
197
00:13:27,875 --> 00:13:30,583
OK, I'll be right back.
I'm just gonna get my stuff.
198
00:13:46,083 --> 00:13:48,500
Hey, I talked to Fanny earlier.
199
00:13:48,500 --> 00:13:53,208
She's at Damien's place,
and you should see the view!
200
00:13:53,208 --> 00:13:55,750
We need to tell the police!
201
00:13:55,750 --> 00:13:57,500
What? Stop!
What are you doing?
202
00:13:57,500 --> 00:13:59,375
She's having the time of her life!
203
00:13:59,375 --> 00:14:02,333
Ariane, wake up!
She's in a prostitution ring!
204
00:14:02,333 --> 00:14:04,208
We need to get her out of there!
205
00:14:07,750 --> 00:14:11,375
Detective Valdez here.
Is this Ariane Béliveau-Leduc?
206
00:14:11,375 --> 00:14:12,666
Yes, that's me.
207
00:14:16,666 --> 00:14:18,000
Hi!
208
00:14:20,041 --> 00:14:21,541
Where's Nat?
209
00:14:22,875 --> 00:14:26,083
Annick, meet Fanny.
She's gonna be in the video too.
210
00:14:27,083 --> 00:14:28,416
Hi!
211
00:14:30,541 --> 00:14:32,166
OK! Let's get going, girls!
212
00:14:32,166 --> 00:14:34,791
I'm feeling it!
Can't wait to get started.
213
00:14:34,791 --> 00:14:37,791
- What, are you crazy?
- What are you doing? What the―
214
00:14:37,791 --> 00:14:39,750
What? What's the problem?
215
00:14:39,750 --> 00:14:42,625
The police are after her!
She can't be in the video!
216
00:14:42,625 --> 00:14:44,458
I'm not that stupid!
217
00:14:44,458 --> 00:14:46,625
I can't burst her bubble just yet.
218
00:14:46,625 --> 00:14:49,166
She has to teach them
that move first.
219
00:14:51,708 --> 00:14:53,291
Teach them that move?
220
00:14:53,875 --> 00:14:56,458
It's starting to
get serious between you two!
221
00:14:57,041 --> 00:14:58,833
You're such an asshole.
222
00:14:59,583 --> 00:15:03,375
This music video's all I have left!
Don't fuck this up too.
223
00:15:05,416 --> 00:15:07,541
- All right! You ready, girls?
- Yep!
224
00:15:07,541 --> 00:15:09,250
Let's get those booties shaking!
225
00:15:12,458 --> 00:15:15,791
One, two, three, four.
Nope! Start over!
226
00:15:15,791 --> 00:15:17,625
Elbow goes up on five.
Start over.
227
00:15:17,625 --> 00:15:20,250
One, two, three, four.
No! You did it again.
228
00:15:20,250 --> 00:15:22,541
The elbow's on five.
I keep telling you!
229
00:15:22,541 --> 00:15:26,416
One, two, three, four,
five, six, seven, eight!
230
00:15:26,416 --> 00:15:28,250
When you spin,
231
00:15:28,250 --> 00:15:30,708
your elbows have to
land on the baton, OK?
232
00:15:30,708 --> 00:15:33,833
- Five, six, seven, eight!
- Hi, everyone!
233
00:15:35,208 --> 00:15:38,250
- What are you doing here?
- I'm replacing Natacha!
234
00:15:38,625 --> 00:15:40,583
She got hurt.
No one told you?
235
00:15:41,291 --> 00:15:42,833
Is it serious? Is she OK?
236
00:15:42,833 --> 00:15:45,375
Hey, you working
for the police or what?
237
00:15:49,125 --> 00:15:50,833
All right! Where do we start?
238
00:15:53,208 --> 00:15:56,500
Right, let's pick up
where we left off last time.
239
00:15:57,833 --> 00:15:59,375
OK! Ready?
240
00:16:01,833 --> 00:16:03,791
Lower your batons. Sorry.
241
00:16:04,666 --> 00:16:06,708
Let's go to Carlo's place.
It's safer.
242
00:16:06,708 --> 00:16:09,708
Joannie's butchering the moves.
Annick can't keep up.
243
00:16:09,708 --> 00:16:12,166
- Give them some time.
- No! They suck!
244
00:16:14,375 --> 00:16:16,583
Did you and Joannie ever date?
245
00:16:18,375 --> 00:16:22,666
Babe... You know how I told you
I'd been betrayed by girls?
246
00:16:23,208 --> 00:16:26,000
She was one of those girls.
I'm done with that kind of girl.
247
00:16:27,125 --> 00:16:29,416
OK... And does she work for you?
248
00:16:31,666 --> 00:16:34,333
She's working for our projects,
yours and mine.
249
00:16:34,333 --> 00:16:37,250
The music video,
the trip to Spain.
250
00:16:37,541 --> 00:16:40,833
Do I have to spell it out?
I'm not interested in her.
251
00:16:40,833 --> 00:16:42,541
You're my queen.
252
00:16:45,958 --> 00:16:47,333
Yeah.
253
00:16:47,916 --> 00:16:49,541
Cops! Hide!
254
00:16:49,708 --> 00:16:51,291
Put your hood up. This way.
255
00:16:56,583 --> 00:16:58,250
Don't turn around.
Keep walking.
256
00:16:59,666 --> 00:17:01,875
- Are they gone?
- You go first.
257
00:17:09,291 --> 00:17:11,875
- Why don't we go to Carlo's place?
- Too risky.
258
00:17:12,250 --> 00:17:14,791
You'll stay here tonight.
259
00:17:14,791 --> 00:17:17,583
- Where am I supposed to sleep?
- There's a sofa bed.
260
00:17:20,583 --> 00:17:23,333
Come on! Let's go!
Get out of here.
261
00:17:30,208 --> 00:17:31,666
Check it out!
262
00:17:33,500 --> 00:17:34,791
You'll be fine here, babe!
263
00:17:35,041 --> 00:17:37,750
What about you?
You're not staying with me?
264
00:17:37,958 --> 00:17:39,833
I can't stay.
I have meetings for the video.
265
00:17:39,833 --> 00:17:41,791
I can't bring you.
It's too risky.
266
00:17:41,791 --> 00:17:45,291
Look, Spike and Billy
will be around.
267
00:17:45,583 --> 00:17:47,791
If there's a problem,
they'll call me.
268
00:17:49,250 --> 00:17:51,250
I'll be back tomorrow morning.
I promise, OK?
269
00:17:52,958 --> 00:17:55,666
- I love you.
- Me too.
270
00:17:56,250 --> 00:17:58,458
- See you tomorrow.
- Yeah.
271
00:18:30,875 --> 00:18:34,375
Hello! I'd like to speak with
Fanny Couture's supervisor, please.
272
00:18:34,375 --> 00:18:35,208
Who?
273
00:18:38,958 --> 00:18:41,541
Fanny Couture.
She works here.
274
00:18:42,250 --> 00:18:44,333
There are a lot of girls
working here.
275
00:18:44,333 --> 00:18:46,500
Stop wasting my time.
Go get your boss.
276
00:18:46,500 --> 00:18:48,500
Take it easy. I'm new here.
277
00:18:48,500 --> 00:18:49,958
- Can I help you?
- Yeah.
278
00:18:50,375 --> 00:18:52,708
I'm looking for my daughter.
279
00:18:52,708 --> 00:18:54,416
I saw her here a few times.
280
00:18:54,416 --> 00:18:55,750
What do you mean, "a few times"?
281
00:18:56,375 --> 00:18:57,916
She must have worked a few shifts.
282
00:18:57,916 --> 00:19:01,583
- I haven't seen her in ages.
- I've dropped her off many times.
283
00:19:01,583 --> 00:19:04,916
I can't help you, sir.
I don't work here every day.
284
00:19:12,541 --> 00:19:14,000
I'm sorry.
285
00:19:38,666 --> 00:19:42,875
{\an8}MISSING: FANNY COUTURE
PLEASE CALL MYLÈNE COUTURE
286
00:19:58,708 --> 00:20:02,041
We spoke for a bit.
She didn't say where she was.
287
00:20:02,041 --> 00:20:03,708
We'll try to trace the call.
288
00:20:06,208 --> 00:20:09,416
- Could you arrange a meeting?
- What for?
289
00:20:09,416 --> 00:20:10,666
To set her up!
290
00:20:11,000 --> 00:20:13,708
Fanny might seem happy,
but she's in danger.
291
00:20:14,958 --> 00:20:18,125
Jerry! Damien from Montreal here.
292
00:20:18,791 --> 00:20:21,500
Wanted to know how's
life in Toronto and huh...
293
00:20:21,500 --> 00:20:24,541
Talk a little business.
Call me back when you get this.
294
00:20:56,916 --> 00:20:58,875
The number you have reached
is not in service.
295
00:20:59,708 --> 00:21:00,916
Fuck!
296
00:21:01,291 --> 00:21:02,916
No new message.
297
00:21:21,500 --> 00:21:23,333
Look who's back in business!
298
00:21:27,458 --> 00:21:29,708
Yep! More than a few guys
were happy to see me.
299
00:21:29,708 --> 00:21:31,333
- Oh yeah?
- Yeah!
300
00:21:31,333 --> 00:21:34,166
That's no surprise.
I missed you too.
301
00:21:35,416 --> 00:21:37,458
- Oh really?
- Really.
302
00:21:38,166 --> 00:21:39,666
Something smells good!
303
00:21:40,541 --> 00:21:42,333
Yeah, I made popcorn.
304
00:21:43,458 --> 00:21:48,125
Did you know there was a man
at the bar, looking for Fanny?
305
00:21:48,250 --> 00:21:50,666
- A cop?
- I don't think so.
306
00:21:51,083 --> 00:21:53,291
Something tells me
it was her daddy.
307
00:21:54,666 --> 00:21:56,583
She's starting to be
a pain in the ass, isn't she?
308
00:21:57,333 --> 00:22:01,083
Who gives a shit about her?
My best girl's back!
309
00:22:01,833 --> 00:22:03,208
Come here!
310
00:22:08,833 --> 00:22:11,208
I'll never leave again. Got it?
311
00:22:14,625 --> 00:22:16,000
That's good!
312
00:22:23,708 --> 00:22:25,916
So what if Fanny ran off
with Damien?
313
00:22:28,833 --> 00:22:30,958
You're too young to understand.
314
00:22:33,416 --> 00:22:37,708
We think he's making her do things
she doesn't want to do.
315
00:22:37,708 --> 00:22:40,416
- Like what?
- Like dancing naked.
316
00:22:42,791 --> 00:22:44,041
For real?
317
00:22:45,208 --> 00:22:46,875
That's disgusting!
318
00:22:48,000 --> 00:22:50,166
Will they really
bring her to Ontario?
319
00:22:50,166 --> 00:22:52,208
Let's stop talking about Fanny, OK?
320
00:22:55,666 --> 00:22:57,500
Your father told me about Boston.
321
00:22:57,791 --> 00:23:00,416
- You'll get back on track.
- Yeah.
322
00:23:02,875 --> 00:23:04,958
For now, I just want to find her.
323
00:23:19,166 --> 00:23:20,458
Eat up!
324
00:23:23,500 --> 00:23:24,708
Any news?
325
00:23:24,708 --> 00:23:27,166
Damien Stone's real name
is Antoine Tremblay.
326
00:23:27,625 --> 00:23:29,208
He's from Chicoutimi.
327
00:23:29,541 --> 00:23:31,583
You know him?
Does he have a record?
328
00:23:31,583 --> 00:23:33,458
We've dealt with him before.
329
00:23:33,458 --> 00:23:35,208
Why isn't he behind bars?
330
00:23:35,208 --> 00:23:38,333
I can't go into detail,
but we're investigating him.
331
00:23:38,333 --> 00:23:41,083
And Fanny?
She must be working somewhere.
332
00:23:41,083 --> 00:23:45,250
Minors don't work in strip clubs
or massage parlours for very long.
333
00:23:45,250 --> 00:23:49,625
It's too risky. And escort sites
sometimes use fake pictures.
334
00:23:49,625 --> 00:23:53,208
OK. So, it's normal
that nothing's happening.
335
00:23:53,208 --> 00:23:55,291
We're making progress, Mr. Couture.
336
00:23:55,291 --> 00:23:56,833
But do you think that...
337
00:23:58,041 --> 00:23:59,833
that she's left the province?
338
00:23:59,833 --> 00:24:02,666
We've notified airport personnel
and border agents,
339
00:24:02,666 --> 00:24:07,000
but documents can be forged
within a day,
340
00:24:07,000 --> 00:24:09,583
and passports aren't needed
for domestic travel,
341
00:24:09,583 --> 00:24:10,833
which makes it even easier.
342
00:24:12,291 --> 00:24:14,625
Should I post an alert
on social media?
343
00:24:17,041 --> 00:24:18,833
That's a double-edged sword.
344
00:24:19,666 --> 00:24:22,291
Whatever you post beneath her photo
345
00:24:22,708 --> 00:24:24,916
will follow her
for the rest of her life.
346
00:24:26,000 --> 00:24:27,916
We'll do everything in our power.
347
00:24:33,958 --> 00:24:36,333
Looking good!
New look!
348
00:24:37,625 --> 00:24:39,500
Don't worry, I didn't go out.
349
00:24:39,500 --> 00:24:41,625
I sent Billy to the pharmacy.
350
00:24:42,166 --> 00:24:44,416
You're gonna shine
at tonight's party!
351
00:24:44,916 --> 00:24:47,375
We're doing a VIP night
for the music video.
352
00:24:47,375 --> 00:24:49,083
Everyone will be there.
353
00:24:50,041 --> 00:24:53,333
You wanna invite Ariane?
She'll have to be discreet, though.
354
00:24:53,333 --> 00:24:55,166
She can't lead the cops to you.
355
00:24:55,166 --> 00:24:57,333
Ariane's cool.
She won't tell anyone.
356
00:24:57,333 --> 00:24:59,291
- You sure? You trust her?
- Yeah.
357
00:25:00,583 --> 00:25:03,333
Text her. Tell her Spike will
pick her up at the subway station.
358
00:25:07,125 --> 00:25:08,583
You want me to give your son
preferential treatment?
359
00:25:09,250 --> 00:25:11,375
He blew the test because of...
360
00:25:13,000 --> 00:25:14,625
what's happening at home.
361
00:25:15,208 --> 00:25:16,833
Just let him do it over.
362
00:25:16,833 --> 00:25:20,708
If he does well, he goes to Boston.
If not, we drop it.
363
00:25:21,833 --> 00:25:24,541
Yeah, OK. We'll do that.
364
00:25:24,916 --> 00:25:26,125
Thanks.
365
00:25:34,166 --> 00:25:36,583
You want a ride to school?
366
00:25:36,583 --> 00:25:38,708
No thanks, Mom!
I'll take my bike.
367
00:25:38,708 --> 00:25:40,291
OK! Have a good day!
368
00:25:49,041 --> 00:25:50,041
Mom...
369
00:25:50,041 --> 00:25:51,416
If it's about your phone,
I'm not getting involved.
370
00:25:51,750 --> 00:25:52,500
Mom...
371
00:26:00,541 --> 00:26:02,416
Hi, Tanya? It's Mylène.
372
00:26:05,791 --> 00:26:09,125
I won't be coming in tonight.
Or tomorrow.
373
00:26:11,000 --> 00:26:12,625
I just can't.
374
00:26:13,125 --> 00:26:14,750
Bye, Mom! See you tonight!
375
00:26:48,458 --> 00:26:49,958
I've been waiting for you!
376
00:26:50,375 --> 00:26:53,125
- What happened?
- My heels! I fell.
377
00:26:53,125 --> 00:26:55,333
Are you OK?
Does it hurt?
378
00:26:55,333 --> 00:26:58,166
No! Well, yes, but it's fine.
I'm fine.
379
00:26:58,166 --> 00:27:01,916
- You won't be able to do the video!
- There'll be other opportunities.
380
00:27:01,916 --> 00:27:03,916
Has Damien already replaced me?
381
00:27:04,208 --> 00:27:05,916
How's it going with Joannie?
382
00:27:05,916 --> 00:27:09,083
She dances like an ostrich!
Annick's not much better.
383
00:27:09,083 --> 00:27:10,375
I know!
384
00:27:17,750 --> 00:27:21,041
Speaking of Joannie,
when she and Damien were together...
385
00:27:22,000 --> 00:27:23,500
what was it like?
386
00:27:24,500 --> 00:27:26,666
Don't worry about that.
387
00:27:26,666 --> 00:27:28,166
It's just that...
388
00:27:29,500 --> 00:27:33,166
making a music video with a runaway
isn't the brightest idea.
389
00:27:33,750 --> 00:27:36,666
Anyway... Cheers!
390
00:27:46,708 --> 00:27:49,416
Ariane! I couldn't wait
for you to get here!
391
00:27:49,416 --> 00:27:51,583
Look at you!
You're beautiful!
392
00:27:51,583 --> 00:27:53,041
Thanks! You like my hair?
393
00:27:53,041 --> 00:27:55,791
Yes! It's great!
You look so different!
394
00:27:57,125 --> 00:27:59,583
- Glad to see you!
- Me too!
395
00:28:00,041 --> 00:28:01,000
Hope you have fun!
396
00:28:01,958 --> 00:28:04,208
- We're off to a good start!
- Later!
397
00:28:04,208 --> 00:28:05,666
Let me introduce you to people.
398
00:28:07,125 --> 00:28:09,666
- Can I take one?
- Yes! That's why they're there!
399
00:28:10,041 --> 00:28:11,333
Come!
400
00:28:15,416 --> 00:28:18,166
Fuck! Yo!
401
00:28:18,666 --> 00:28:21,875
She's perfect, man! Well done!
402
00:28:49,791 --> 00:28:50,958
Good night.
403
00:28:52,666 --> 00:28:53,500
Good night.
404
00:29:22,958 --> 00:29:24,875
You know your parents
are freaking out?
405
00:29:25,083 --> 00:29:26,458
They should've left us alone.
406
00:29:26,791 --> 00:29:28,833
Ladies and gentlemen,
what's up?
407
00:29:31,125 --> 00:29:33,666
Is it true that
you're taking clients?
408
00:29:33,791 --> 00:29:36,375
There you are!
The two hottest girls at the party!
409
00:29:42,625 --> 00:29:44,416
I didn't know you had
a supermodel friend!
410
00:29:44,583 --> 00:29:45,541
Cut it out!
411
00:29:46,166 --> 00:29:48,375
Carlo, this is Ariane.
Ariane, Carlo.
412
00:29:49,125 --> 00:29:52,708
Oh, I see!
You're the famous Carlo!
413
00:29:53,458 --> 00:29:57,208
I don't know what you've heard,
but it's probably not true.
414
00:29:58,291 --> 00:30:00,333
I hope not, for your sake!
415
00:30:24,958 --> 00:30:26,125
All right...
416
00:30:49,041 --> 00:30:52,833
Fanny, we haven't heard from you.
417
00:30:52,833 --> 00:30:56,333
We don't know where you are
or who you're with.
418
00:30:58,666 --> 00:31:00,041
We're worried.
419
00:31:01,916 --> 00:31:03,916
Anabel and Mathias miss you.
420
00:31:08,041 --> 00:31:10,541
Please come home.
421
00:31:11,666 --> 00:31:13,333
I promise I won't yell at you.
422
00:31:13,916 --> 00:31:16,708
We won't argue,
I won't ask any questions.
423
00:31:17,000 --> 00:31:19,375
Just come home, please.
424
00:31:19,375 --> 00:31:20,833
We love you.
425
00:31:30,208 --> 00:31:32,333
I love you, sweetheart.
I love you.
426
00:31:35,625 --> 00:31:37,916
Come home, please! OK?
427
00:32:10,125 --> 00:32:12,125
- Yeah?
- Wake up, boy!
428
00:32:12,125 --> 00:32:13,416
Have a look at this.
429
00:32:19,250 --> 00:32:22,416
Fanny, we haven't heard from you.
430
00:32:23,916 --> 00:32:26,791
Her face is all over
the Internet and newspapers.
431
00:32:27,000 --> 00:32:29,416
I called everyone in Toronto.
No one's answering.
432
00:32:29,416 --> 00:32:31,791
I have a friend in Calgary
who might buy her.
433
00:32:33,125 --> 00:32:35,208
No. Not yet, man.
434
00:32:35,500 --> 00:32:37,750
- She's raking in the cash.
- Yeah?
435
00:32:37,750 --> 00:32:40,208
When she ends up in a group home,
will she recruit new girls?
436
00:32:41,708 --> 00:32:44,041
I'll send you my friend's number.
Do what you want with it.
437
00:33:07,583 --> 00:33:11,250
You've got clients today, and then
we're gonna party in Calgary.
438
00:33:11,666 --> 00:33:13,666
- Really?
- Yeah!
439
00:33:17,083 --> 00:33:19,750
- What about the music video?
- We'll be back in time.
440
00:33:21,583 --> 00:33:25,125
Damien, isn't it risky for me
to be in your video?
441
00:33:25,833 --> 00:33:28,833
Who gave you that idea? Nat?
442
00:33:29,291 --> 00:33:32,125
She's jealous of you, babe.
You know that!
443
00:33:32,708 --> 00:33:35,416
Look, I have a gig in Calgary.
We won't stay long.
444
00:33:35,958 --> 00:33:38,250
It's near Lake Louise
and the Rockies.
445
00:33:39,208 --> 00:33:40,416
We're gonna have a blast!
446
00:33:42,041 --> 00:33:44,375
Yeah. It'll be my first time
in an airplane.
447
00:34:13,000 --> 00:34:14,541
This is the best you could find?
448
00:34:18,333 --> 00:34:19,291
Go on.
449
00:34:23,041 --> 00:34:24,916
Hold on! I don't like that.
450
00:34:28,458 --> 00:34:29,708
This place sucks.
451
00:34:30,083 --> 00:34:31,583
They're less likely
to find you here.
452
00:34:32,166 --> 00:34:33,541
Here's your new ID,
453
00:34:34,666 --> 00:34:35,750
"Maïté"!
454
00:34:35,750 --> 00:34:38,625
- "Maïté Potvin"? Jesus!
- Look!
455
00:34:38,625 --> 00:34:40,166
Here's your ticket for Calgary.
456
00:34:40,333 --> 00:34:41,875
Three clients, then we leave!
457
00:34:42,333 --> 00:34:44,000
First class! Sweet!
458
00:34:44,916 --> 00:34:45,791
I used my points.
459
00:34:45,791 --> 00:34:48,541
Thought we'd go big
for your first flight!
460
00:34:49,208 --> 00:34:50,125
Thanks!
461
00:34:50,416 --> 00:34:52,250
For your first client, it's $100.
462
00:34:52,500 --> 00:34:56,083
- No extras. Half an hour, OK?
- Yeah.
463
00:34:56,250 --> 00:34:57,791
I'll be right next door.
You good?
464
00:34:58,083 --> 00:34:59,333
I don't know.
465
00:34:59,500 --> 00:35:00,750
I'm so hot!
466
00:35:00,750 --> 00:35:03,958
Hey, is there a problem?
$100, no extras, 30 minutes.
467
00:35:03,958 --> 00:35:05,791
- It's nothing new.
- Yeah.
468
00:35:05,791 --> 00:35:07,666
I'll be next door.
469
00:35:11,125 --> 00:35:14,916
- Babe, could we call it off?
- Call off what?
470
00:35:15,166 --> 00:35:17,375
I don't know...
We'll pick up when we get back.
471
00:35:17,833 --> 00:35:20,291
Come on! We're leaving
for Calgary right after!
472
00:35:20,458 --> 00:35:21,791
It'll be great.
473
00:35:21,791 --> 00:35:25,625
It'll be like a honeymoon,
or whatever normal couples do.
474
00:35:25,625 --> 00:35:26,708
Fine, but just one.
475
00:35:26,708 --> 00:35:28,500
- What?
- Just one client.
476
00:35:28,500 --> 00:35:30,750
We'll leave right after, OK?
477
00:35:30,750 --> 00:35:34,041
That's not how it works.
Here, have some water.
478
00:35:34,916 --> 00:35:36,875
This'll help.
It really is hot in here.
479
00:35:37,291 --> 00:35:38,250
Thanks.
480
00:35:40,625 --> 00:35:42,583
- No extras, OK?
- OK.
481
00:35:44,458 --> 00:35:45,958
I love you!
482
00:36:34,875 --> 00:36:37,833
- I asked for a blonde.
- Don't worry about that.
483
00:36:38,041 --> 00:36:40,750
I'll do the trick.
484
00:36:48,875 --> 00:36:50,125
Thanks.
485
00:37:06,208 --> 00:37:07,500
You hot? Take this off.
486
00:37:10,750 --> 00:37:11,875
Roll over.
487
00:37:23,500 --> 00:37:27,000
- You like that, slut?
- Yeah. I like it.
488
00:37:30,166 --> 00:37:32,875
Wait, wait. Just...
489
00:37:34,333 --> 00:37:35,333
Can you put this on?
490
00:37:35,333 --> 00:37:36,500
- Fuck!
- No, stop! I'm serious!
491
00:37:36,916 --> 00:37:38,750
No condom, no sex.
492
00:37:38,875 --> 00:37:40,375
I don't take orders from whores!
493
00:37:40,625 --> 00:37:44,500
What's your fucking problem?
Get off me, you sicko!
494
00:37:45,583 --> 00:37:48,416
Damien! Damien!
495
00:37:49,916 --> 00:37:52,416
DAMIEN! Damien!
496
00:37:58,833 --> 00:38:00,416
Where are you?
497
00:38:04,958 --> 00:38:07,875
- Where were you?
- What's wrong? What the fuck?
498
00:38:08,041 --> 00:38:10,708
Stay here.
Sit the fuck down!
499
00:38:13,625 --> 00:38:14,791
You piece of shit!
500
00:38:15,041 --> 00:38:16,875
Where do you think you're going?
501
00:38:17,458 --> 00:38:19,666
- What's this?
- I'd rather jerk off!
502
00:38:19,875 --> 00:38:22,875
I've got news for you:
You book with me, you pay up.
503
00:38:23,000 --> 00:38:24,666
You think
I didn't recognize your bitch?
504
00:38:25,041 --> 00:38:26,875
Just wait till I call the cops.
505
00:38:32,708 --> 00:38:33,791
There's no time! Let's go!
Get in the car.
506
00:38:34,083 --> 00:38:36,541
Get your fucking ass in the car!
507
00:38:41,416 --> 00:38:42,541
Get down!
508
00:38:44,041 --> 00:38:45,708
God, babe...
509
00:38:46,041 --> 00:38:47,250
Where are we going?
510
00:38:47,500 --> 00:38:50,125
To get my stuff,
then we're out of here.
511
00:38:51,791 --> 00:38:53,041
Get down!
512
00:39:05,416 --> 00:39:06,750
What are you looking at?
513
00:39:12,125 --> 00:39:15,041
- Come on! Hurry up!
- Take it easy!
514
00:39:18,875 --> 00:39:22,083
OK, help me out, Fanny!
Grab your stuff. We're leaving.
515
00:39:22,083 --> 00:39:24,125
- I left my stuff at the studio.
- We'll replace it.
516
00:39:24,125 --> 00:39:26,375
Grab whatever's here.
517
00:39:41,250 --> 00:39:45,541
{\an8}BOSTON, HERE I COME!
24 HOURS AWAY FROM VICTORY.
518
00:39:46,875 --> 00:39:49,333
Hi! I don't listen to my messages,
so don't leave one!
519
00:39:50,083 --> 00:39:52,500
Hey, Mathias! It's me.
520
00:39:53,375 --> 00:39:54,958
Good luck in Boston!
521
00:39:56,875 --> 00:39:59,708
I'm proud of you,
and I miss you.
522
00:40:00,083 --> 00:40:01,208
Love you!
523
00:40:02,541 --> 00:40:03,791
Bye! Hugs!
524
00:40:08,458 --> 00:40:10,833
- Who was that?
- I left my brother a message.
525
00:40:11,041 --> 00:40:12,250
You looking for trouble?
526
00:40:12,916 --> 00:40:15,583
What'll it take
for you to understand, goddammit?
527
00:40:15,583 --> 00:40:17,583
We almost got caught!
528
00:40:18,083 --> 00:40:19,833
We were this close
to getting caught!
529
00:40:19,958 --> 00:40:22,250
- I said no talking to anyone!
- STOOOP!
530
00:40:22,583 --> 00:40:25,583
You doing this on purpose?
You fucking with me?
531
00:40:25,583 --> 00:40:27,250
No! I didn't say where we were!
532
00:40:27,416 --> 00:40:29,750
You think I'm stupid?
533
00:40:40,625 --> 00:40:43,041
Yeah? Yes, speaking.
534
00:40:44,583 --> 00:40:47,333
No way! You're messing with me!
Ed Scott from KLH-Music?
535
00:40:48,500 --> 00:40:49,708
Of course I know who you are! Shit!
536
00:40:49,958 --> 00:40:52,291
I've been listening
to your music since I was 10!
537
00:40:56,958 --> 00:40:59,916
Yes, I'm available this weekend.
I'm available anytime.
538
00:41:00,583 --> 00:41:03,250
I'm going to Calgary tomorrow,
but I'll be back...
539
00:41:54,791 --> 00:41:58,208
- I'm fine!
- Let's get you to a hospital.
540
00:41:58,375 --> 00:42:00,625
Calm down!
Come with me, OK?
541
00:42:04,041 --> 00:42:05,250
You OK?
542
00:42:17,208 --> 00:42:18,583
{\an8}This happened for a reason.
543
00:42:19,750 --> 00:42:23,416
{\an8}If we had just
listened to her more,
544
00:42:23,583 --> 00:42:25,666
{\an8}given her room to breathe,
545
00:42:25,666 --> 00:42:28,375
{\an8}maybe she wouldn't have needed
to go chase after her freedom.
546
00:42:28,791 --> 00:42:30,333
{\an8}Don't tell me this is my fault.
547
00:42:30,541 --> 00:42:32,041
{\an8}- I'm not accusing you of anything!
- Mom!
548
00:42:32,041 --> 00:42:34,291
{\an8}I'm a part of this too.
549
00:42:34,541 --> 00:42:37,416
{\an8}And it's not just Fanny.
It's Mathias and Anabel too.
550
00:42:38,833 --> 00:42:41,833
{\an8}Can't we just make things right
before it's too late?
40362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.