All language subtitles for Fugueuse.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:05,416 When you got to the police station, you had a split lip and a black eye. 2 00:00:06,708 --> 00:00:08,541 Want to tell me how it happened? 3 00:00:08,541 --> 00:00:10,541 I told the officer, I fell off my bike. 4 00:00:11,458 --> 00:00:13,791 You're not the first girl it's happened to, you know. 5 00:00:14,791 --> 00:00:16,125 Maybe your 6 00:00:17,416 --> 00:00:18,541 your lover hit you? 7 00:00:18,541 --> 00:00:21,333 Why ask me the question if you already know the answer? 8 00:00:21,333 --> 00:00:23,958 You told me he loves you. And you love him. 9 00:00:24,625 --> 00:00:26,666 Something serious must have happened. 10 00:00:26,666 --> 00:00:28,625 Well, it's not like it happened often. 11 00:00:29,291 --> 00:00:31,625 Look, I was sort of asking for it... 12 00:00:31,625 --> 00:00:33,750 How's that? What did you do? 13 00:00:35,416 --> 00:00:38,041 It's just that we had a deal and I didn't respect it... 14 00:00:39,583 --> 00:00:40,583 And... 15 00:00:41,166 --> 00:00:42,458 what was this deal? 16 00:00:45,958 --> 00:00:47,250 Was... 17 00:00:49,000 --> 00:00:51,666 was sexual assault part of the deal? 18 00:00:51,666 --> 00:00:53,208 What are you talking about? 19 00:00:53,208 --> 00:00:54,791 Gang rape, Fanny. 20 00:00:55,791 --> 00:00:58,083 The one shot on video and sent to your friends. 21 00:00:59,041 --> 00:01:01,000 It wasn't a gang rape, OK? 22 00:01:01,458 --> 00:01:03,041 I was super willing. 23 00:01:18,333 --> 00:01:25,125 RUNAWAY 24 00:01:28,416 --> 00:01:29,500 {\an8}Yo, wake up! 25 00:01:32,875 --> 00:01:34,291 {\an8}Come on, get dressed! 26 00:01:39,083 --> 00:01:40,500 {\an8}Where's Damien? 27 00:01:40,500 --> 00:01:41,958 {\an8}He texted me; he's not coming. 28 00:01:43,083 --> 00:01:45,333 {\an8}Damien asked me to take you home, let's go. 29 00:01:45,333 --> 00:01:47,708 {\an8}Ah shit! Anabel's play. Damn it! 30 00:01:49,041 --> 00:01:50,166 {\an8}Where are my clothes? 31 00:02:04,833 --> 00:02:05,958 {\an8}I'll wait downstairs. 32 00:02:17,000 --> 00:02:18,875 {\an8}Do you think he has a criminal record? 33 00:02:19,125 --> 00:02:20,166 {\an8}Why not? 34 00:02:23,208 --> 00:02:25,375 {\an8}It doesn't mean he hasn't done anything wrong. 35 00:02:26,875 --> 00:02:27,875 {\an8}Well... 36 00:02:32,958 --> 00:02:34,583 Hello! - Hello! 37 00:02:35,625 --> 00:02:37,208 Hey, Dad. Étienne dislocated his shoulder. 38 00:02:37,208 --> 00:02:39,000 He won't be able to go to Boston for the competition. 39 00:02:39,000 --> 00:02:40,583 Tomorrow, Mathias. OK? 40 00:02:40,583 --> 00:02:42,125 Do you think I could take his place? 41 00:02:42,125 --> 00:02:44,041 I'm first on the list and you kicked Philippe off the team. 42 00:02:44,041 --> 00:02:45,458 You're not good enough yet. 43 00:02:46,458 --> 00:02:48,375 Mathias, it's not a good time. 44 00:02:51,750 --> 00:02:53,916 Is it Fanny? Did something happen? 45 00:02:54,333 --> 00:02:55,500 We don't know yet. 46 00:03:14,541 --> 00:03:18,666 TO DAMIEN HOW IS YOUR MOM? I'M WORRIED!!! 47 00:03:24,416 --> 00:03:25,708 What did Damien say? 48 00:03:29,916 --> 00:03:31,958 Has Nat been gone long? 49 00:03:33,875 --> 00:03:36,416 OK, what's going on? I don't fucking remember anything! 50 00:03:50,541 --> 00:03:52,291 Ah, Anabel! Sweetie! 51 00:03:53,208 --> 00:03:56,375 She forgot her lines and her teacher had to whisper them to her. 52 00:03:56,375 --> 00:03:58,041 Ah! Poor girl. 53 00:03:59,166 --> 00:04:01,458 So, any news? 54 00:04:01,458 --> 00:04:02,875 Not yet. 55 00:04:02,875 --> 00:04:05,166 If she's not back by midnight, I'm calling the police. 56 00:04:05,166 --> 00:04:08,416 No, it's the second time, they'll alert Child Services. 57 00:04:08,416 --> 00:04:11,708 You're not going to send her to a centre, are you? 58 00:04:11,708 --> 00:04:12,833 Maybe we should. 59 00:04:12,833 --> 00:04:14,708 She'd be with girls worse than her. 60 00:04:14,708 --> 00:04:18,083 Hey, she hasn't run away. She's just out with her boyfriend. 61 00:04:26,666 --> 00:04:27,791 What did you find? 62 00:05:07,375 --> 00:05:10,000 We checked if he has a criminal record, there's nothing. 63 00:05:14,708 --> 00:05:15,833 Where were you? 64 00:05:16,250 --> 00:05:17,958 You missed your sister's play. 65 00:05:17,958 --> 00:05:19,958 She's very upset. - I lost track of time. 66 00:05:19,958 --> 00:05:22,750 What's this story about a music video in Miami, huh? 67 00:05:22,750 --> 00:05:25,208 Your musician is friends with the girl, what's her name? Natacha? 68 00:05:25,208 --> 00:05:26,833 How come you still have that jacket? 69 00:05:26,833 --> 00:05:28,541 I'm going to bed, OK? I'm tired. 70 00:05:32,583 --> 00:05:33,916 God damn! 71 00:05:43,708 --> 00:05:46,041 You really kept her jacket? - Listen! 72 00:05:46,041 --> 00:05:47,666 You didn't want to tell us she has a boyfriend? 73 00:05:47,666 --> 00:05:49,625 I came here to tell you! 74 00:05:50,041 --> 00:05:52,291 And I thought she would tell you herself when she was ready. 75 00:05:52,291 --> 00:05:55,458 Did you see her eyes? It's like she's on something! 76 00:05:55,458 --> 00:05:58,291 If you'd told us what's going on, our daughter wouldn't be turning into a junky! 77 00:05:59,708 --> 00:06:01,500 I don't think she's hooked on anything! 78 00:06:02,125 --> 00:06:03,833 And maybe if you listened to her a bit more, 79 00:06:03,833 --> 00:06:06,166 she wouldn't be so scared to tell you what's going on. 80 00:06:06,166 --> 00:06:09,083 Look, get out! Get out, out, out, out! 81 00:06:09,083 --> 00:06:10,083 Fine. 82 00:06:12,250 --> 00:06:13,750 Call me, OK? 83 00:06:18,916 --> 00:06:20,375 She's right. 84 00:06:20,375 --> 00:06:23,000 You shouldn't have stopped Fanny from going to New York. 85 00:06:23,000 --> 00:06:24,333 We're not bringing that up again! 86 00:06:24,333 --> 00:06:26,125 The real problem is that Fanny is manipulating everyone. 87 00:06:26,125 --> 00:06:27,500 We have to be more strict with her. 88 00:06:27,500 --> 00:06:29,541 Hey, no! Enough with the punishments. 89 00:06:29,541 --> 00:06:30,875 Did you see where it got us? 90 00:06:30,875 --> 00:06:32,791 We're her parents! We're not her friends! 91 00:06:33,458 --> 00:06:35,083 Anyway, she's not talking to us 92 00:06:35,083 --> 00:06:37,833 because she knows she can get whatever she wants from your mother! 93 00:06:38,541 --> 00:06:39,958 You know what? 94 00:06:39,958 --> 00:06:42,458 Right now, what Fanny really needs 95 00:06:42,458 --> 00:06:45,583 is for us to be united, OK, not yelling at each other! 96 00:08:03,541 --> 00:08:05,541 Yes, hello, Geneviève. It's Mylène. 97 00:08:05,541 --> 00:08:07,875 I wanted to tell you I can't come in tomorrow. 98 00:08:07,875 --> 00:08:09,291 Well, this morning. 99 00:08:09,291 --> 00:08:10,875 I'm really sorry. 100 00:08:11,916 --> 00:08:14,791 Um... I was also wondering if you could send me the number 101 00:08:14,791 --> 00:08:17,083 of that social worker you were telling me about. 102 00:08:17,083 --> 00:08:19,125 I... I'd really appreciate it. 103 00:08:19,958 --> 00:08:21,708 Thanks a lot. Have a good day. 104 00:09:10,208 --> 00:09:11,916 So, how was the play? 105 00:09:11,916 --> 00:09:14,000 I was terrible! I messed it all up! 106 00:09:14,500 --> 00:09:15,958 Everyone at school's going to laugh at me! 107 00:09:16,333 --> 00:09:17,666 No, I'm sure it wasn't that bad. 108 00:09:17,666 --> 00:09:20,500 It's your fault! You promised you'd come! 109 00:09:25,208 --> 00:09:26,666 I don't want you to see him again. 110 00:09:26,666 --> 00:09:28,958 We don't think he's a good boyfriend for you. 111 00:09:30,000 --> 00:09:31,291 But you don't even know him! 112 00:09:31,291 --> 00:09:33,875 He's 12 years older than you. - No, he's 23. 113 00:09:33,875 --> 00:09:36,208 No. He told Manon he's 28. He lied to you. 114 00:09:36,208 --> 00:09:38,541 What does it change? Who cares!? 115 00:09:39,083 --> 00:09:41,458 OK, do you really think I was happier with Fred? 116 00:09:41,458 --> 00:09:43,666 At least Damien knows what he wants in life. 117 00:09:43,666 --> 00:09:44,666 Yes, but... 118 00:09:45,291 --> 00:09:47,458 in the music world 119 00:09:47,458 --> 00:09:49,750 there are drugs and all sorts of things going around. 120 00:09:51,333 --> 00:09:53,291 You're so prejudiced. 121 00:09:53,291 --> 00:09:54,375 You're pretty naive. 122 00:09:54,375 --> 00:09:56,250 And the music video in Miami? Forget it. 123 00:09:56,250 --> 00:09:57,250 It's out of the question. 124 00:09:58,375 --> 00:10:00,125 No, no, no, no, no! I want to do the video. 125 00:10:02,208 --> 00:10:06,000 Mom, this video is for my dance demo. I have to send it for my internship in Spain! 126 00:10:06,000 --> 00:10:08,500 Yes, sweetie, but you'll find something else. 127 00:10:08,500 --> 00:10:10,416 My God! You don't get it! 128 00:10:10,416 --> 00:10:11,625 I love him! 129 00:10:11,625 --> 00:10:13,375 You can't tell me who I'm allowed to love! 130 00:10:13,375 --> 00:10:16,125 You're going to give me your phone. - Dad, please! 131 00:10:16,125 --> 00:10:18,083 What are you going to do if you're trying to find me? 132 00:10:20,250 --> 00:10:21,375 Mom! 133 00:10:21,375 --> 00:10:22,375 Give it. 134 00:10:34,333 --> 00:10:36,125 Can I go now? I'm going to be late for school. 135 00:10:36,125 --> 00:10:38,916 Starting now, I'm going to drive you to and from work. 136 00:10:38,916 --> 00:10:41,041 Hey! While you're at it, why not a microchip like a dog! 137 00:10:41,041 --> 00:10:42,416 You'd be able to follow me everywhere! 138 00:10:42,416 --> 00:10:44,291 Fanny. Fanny! 139 00:10:44,958 --> 00:10:47,791 If you don't get your act together, you're not going to the prom. 140 00:10:51,458 --> 00:10:53,375 Did you see that? - Honestly, Laurent! 141 00:10:54,000 --> 00:10:55,375 Not going to the prom! 142 00:11:08,125 --> 00:11:09,166 Guess what? 143 00:11:09,916 --> 00:11:11,416 You had another fight with your parents. 144 00:11:12,291 --> 00:11:14,208 Thanks. - That sucks! 145 00:11:14,625 --> 00:11:16,958 We finally found a venue for the prom. 146 00:11:17,833 --> 00:11:20,833 And is everything still set with Damien for the after-party? 147 00:11:20,833 --> 00:11:22,291 Yes. OK, don't worry. 148 00:11:22,291 --> 00:11:24,291 When Damien says he'll do something, he does it. 149 00:11:25,375 --> 00:11:27,458 What up? Damien Stone. Leave a message. 150 00:11:28,250 --> 00:11:29,458 Hello, babe! It's me. 151 00:11:29,458 --> 00:11:31,666 So, my dad took my cell again 152 00:11:31,666 --> 00:11:34,083 so you can call me back on Jess's cell if you want. 153 00:11:34,083 --> 00:11:36,291 I can't wait to talk to you. I love you. 154 00:11:40,583 --> 00:11:43,625 Um... So, Fred's going to take me to the prom. 155 00:11:43,625 --> 00:11:45,250 That's the best thing that could happen to him. 156 00:11:45,250 --> 00:11:47,625 He's going to be much happier with you than with me. 157 00:11:50,458 --> 00:11:52,166 You've reached: Natacha. 158 00:11:59,208 --> 00:12:02,625 Lots of girls your daughter's age go for older men. 159 00:12:02,958 --> 00:12:06,375 Has she changed the way she dresses? How she talks? 160 00:12:06,791 --> 00:12:08,333 No. - Come on! 161 00:12:08,333 --> 00:12:09,500 She gave me the finger this morning! 162 00:12:09,500 --> 00:12:11,291 Well, it was the first time. 163 00:12:11,291 --> 00:12:13,458 And, excuse me, but you were asking for it. 164 00:12:15,500 --> 00:12:17,375 As for drugs, you have to be vigilant. 165 00:12:17,375 --> 00:12:19,291 There's a lot of things going around at the moment. 166 00:12:19,291 --> 00:12:22,166 Why do you think we want her to stop seeing that musician? 167 00:12:22,166 --> 00:12:26,416 It's important to discipline your daughter, but even more important to listen to her. 168 00:12:26,833 --> 00:12:27,833 You see? 169 00:12:28,208 --> 00:12:32,708 If you spend your time judging her or telling her what to do, she'll cut you out. 170 00:12:32,708 --> 00:12:34,208 And we won't be any further along. 171 00:12:34,208 --> 00:12:36,291 And worse, if she really has problems 172 00:12:37,125 --> 00:12:40,041 or if she's in danger, she won't know who to turn to. 173 00:12:51,750 --> 00:12:54,458 You want this guy to meet Mathias and Anabel? 174 00:12:54,458 --> 00:12:56,208 You want to have him in our home? 175 00:12:56,208 --> 00:12:57,750 Fanny is really in love. 176 00:12:58,375 --> 00:13:00,375 You have to stop treating Damien like a monster. 177 00:13:00,375 --> 00:13:02,541 We're not going to treat him like a normal boyfriend. 178 00:13:02,541 --> 00:13:03,916 At least, we'll get to know him. 179 00:13:03,916 --> 00:13:06,208 We'll see them together. - What'll that change? 180 00:13:06,208 --> 00:13:08,166 Up to now, we've tried things your way. 181 00:13:08,166 --> 00:13:09,583 Can we try mine? 182 00:13:10,208 --> 00:13:12,083 What's it going to take to convince you? 183 00:13:12,083 --> 00:13:14,250 Do I have to go on a sex strike? 184 00:13:15,708 --> 00:13:16,708 Are you kidding? 185 00:13:37,083 --> 00:13:40,875 I'M STRESSED OUT! ARE YOU MAD AT ME? GIVE ME SOME NEWS! JESSE'S CELL 186 00:13:51,916 --> 00:13:52,916 You good? - Yeah, man. 187 00:13:53,583 --> 00:13:55,125 So, do you have something for me? 188 00:13:57,875 --> 00:13:59,166 Take it. - Thanks. 189 00:14:01,125 --> 00:14:02,125 That's it? 190 00:14:02,666 --> 00:14:03,833 Well, it's a start, right? 191 00:14:04,333 --> 00:14:07,583 When are you going to take it up a notch with your little suburbs chick? 192 00:14:07,583 --> 00:14:08,916 Look, be patient, all right. 193 00:14:09,333 --> 00:14:10,666 She just texted actually. 194 00:14:13,958 --> 00:14:16,458 I'm going to wait a bit before I answer. Let her simmer. 195 00:14:16,458 --> 00:14:18,125 Yeah, good! That's good. 196 00:14:24,416 --> 00:14:26,458 Nat! Why didn't you call me back? 197 00:14:26,458 --> 00:14:29,208 When I have a friend, I don't expect her to screw me over! 198 00:14:34,958 --> 00:14:37,625 That's what you did. You screwed my boyfriend. 199 00:14:37,625 --> 00:14:39,208 Hey! I don't remember anything! OK? 200 00:14:39,208 --> 00:14:41,333 It's like a black hole in my head! 201 00:14:42,916 --> 00:14:43,916 What is it? 202 00:14:44,416 --> 00:14:46,208 It has to be because of what you gave me! 203 00:14:46,208 --> 00:14:48,416 Hold on! You sleep with my boyfriend and it's my fault? 204 00:14:48,416 --> 00:14:51,708 This isn't like me, Nat! I'd never do that to you! 205 00:14:52,208 --> 00:14:53,291 What was it? GHB? 206 00:14:53,291 --> 00:14:56,208 I took the same thing as you and I didn't grind up against every guy! 207 00:14:56,208 --> 00:14:57,583 You never should have given it to me. 208 00:14:57,583 --> 00:15:00,541 You're the one who said you wanted it! If you can't handle it, don't take it! 209 00:15:00,541 --> 00:15:02,375 But why didn't you stop me? 210 00:15:02,375 --> 00:15:04,666 You were out of control! Why do you think I left? 211 00:15:04,666 --> 00:15:06,541 OK. But why did someone film it? 212 00:15:06,541 --> 00:15:09,291 Huh? How do you have that on your cell? 213 00:15:09,291 --> 00:15:11,166 The guy who sent it is a friend of mine. 214 00:15:11,166 --> 00:15:12,916 I guess he wanted to open my eyes. 215 00:15:13,916 --> 00:15:16,666 And Damien? Does Damien know? 216 00:15:16,666 --> 00:15:18,916 He's one of his friends too. Take a guess. 217 00:15:26,291 --> 00:15:27,500 Did you get the video from Nat? 218 00:15:27,833 --> 00:15:28,833 Yeah. 219 00:15:30,333 --> 00:15:31,458 There's nothing to see. 220 00:15:31,458 --> 00:15:32,625 Oh yeah! 221 00:15:34,416 --> 00:15:36,291 Yo. She was too hot, for real man! 222 00:15:38,333 --> 00:15:39,375 Oh yeah! 223 00:15:40,000 --> 00:15:41,708 She wasn't faking it. Check it out, dude! 224 00:15:43,500 --> 00:15:46,666 Huh? Admit it, she looks like she fucking likes it. 225 00:15:46,666 --> 00:15:48,708 People are gonna pay top dollar to tap your little Fanny. 226 00:15:48,708 --> 00:15:50,458 Don't you have anything else to do right now 227 00:15:50,458 --> 00:15:52,125 than show me porn videos, I don't know! 228 00:15:53,916 --> 00:15:55,166 You've got to be kidding, man! 229 00:15:55,875 --> 00:15:57,000 You're into her? 230 00:15:57,458 --> 00:15:58,500 Of course not! 231 00:16:00,583 --> 00:16:02,875 Christ! I didn't see that coming! 232 00:16:03,666 --> 00:16:05,708 Ah, yeah, so that's why you're taking it so slow. 233 00:16:05,708 --> 00:16:07,166 Leave me alone, man. 234 00:16:08,083 --> 00:16:09,083 I'm working here! 235 00:16:17,000 --> 00:16:18,666 Does it look like I'm not doing anything? 236 00:16:18,666 --> 00:16:20,166 I'm wasting time for nothing? 237 00:16:21,250 --> 00:16:23,875 Don't forget. The cash better start flowing! 238 00:16:40,625 --> 00:16:41,916 Who initiated it? 239 00:16:43,000 --> 00:16:44,208 Carlo? 240 00:16:44,708 --> 00:16:45,833 You? 241 00:16:45,833 --> 00:16:46,875 I don't know. 242 00:16:47,708 --> 00:16:48,833 I don't know. 243 00:16:48,833 --> 00:16:52,166 It's... such a black hole in my head. I have no idea. 244 00:16:54,000 --> 00:16:56,083 All I know is that Damien won't answer my calls. 245 00:16:56,083 --> 00:16:57,541 I left him tons of messages. 246 00:16:57,541 --> 00:16:59,791 Look, it's going to be all right, OK? 247 00:17:00,791 --> 00:17:02,375 Damien likes you. 248 00:17:02,375 --> 00:17:04,250 Of course he's going to forgive you. 249 00:17:08,125 --> 00:17:09,125 Ari? 250 00:17:10,416 --> 00:17:11,625 Don't tell anyone, 251 00:17:12,375 --> 00:17:13,375 but... 252 00:17:14,041 --> 00:17:15,625 I even started dancing for him. 253 00:17:17,208 --> 00:17:18,208 Dancing? 254 00:17:18,625 --> 00:17:21,000 Well... dancing 255 00:17:21,958 --> 00:17:23,250 in a club. 256 00:17:24,291 --> 00:17:26,500 Are you kidding? - No! But... 257 00:17:28,625 --> 00:17:30,208 I was like you at the start. 258 00:17:30,208 --> 00:17:33,000 I was scared, I thought it was gross. 259 00:17:34,125 --> 00:17:36,916 But I don't know, I just got used to it. 260 00:17:39,833 --> 00:17:41,416 But, isn't it weird? 261 00:17:42,291 --> 00:17:44,500 Don't guys, like, grope you? 262 00:17:45,041 --> 00:17:46,416 I just dance, OK. 263 00:17:46,750 --> 00:17:47,875 Nothing else. 264 00:17:52,666 --> 00:17:54,333 I'd never be able to. 265 00:17:54,333 --> 00:17:56,250 That's what I thought at the start. 266 00:17:56,250 --> 00:18:00,083 But look at me now. It doesn't bother me much at all. 267 00:18:00,083 --> 00:18:01,958 And I'm thinking of the video! 268 00:18:01,958 --> 00:18:05,166 Of Damien, about the money coming in. It's super easy! 269 00:18:08,291 --> 00:18:09,708 You amaze me. 270 00:18:13,416 --> 00:18:16,375 Anyway, with everything you're doing for Damien, 271 00:18:16,375 --> 00:18:18,583 I can't imagine he'll stay mad at you much longer. 272 00:18:18,583 --> 00:18:19,583 I hope so. 273 00:18:22,666 --> 00:18:23,958 Ah! My God! 274 00:18:41,750 --> 00:18:43,166 You know what happened yesterday? 275 00:18:43,958 --> 00:18:45,541 It'll never happen again, OK? 276 00:18:45,541 --> 00:18:47,083 I don't want to talk about it. 277 00:18:53,041 --> 00:18:54,333 They're really cool! 278 00:19:01,833 --> 00:19:03,791 Hey, come here. Come here. 279 00:19:11,041 --> 00:19:12,041 Damien? 280 00:19:13,916 --> 00:19:16,333 Damien, I left you tons of messages! 281 00:19:17,708 --> 00:19:19,333 What's going on? How's your mother doing? 282 00:19:19,708 --> 00:19:22,333 My mom's fine. They kept her in observation all night 283 00:19:22,333 --> 00:19:23,833 and I brought her back the next day. 284 00:19:23,833 --> 00:19:25,083 But why didn't you call me back? 285 00:19:25,875 --> 00:19:27,500 Imagine this: I received a video. 286 00:19:27,500 --> 00:19:29,750 You and Carlo are in it. Does that ring a bell? 287 00:19:29,750 --> 00:19:31,708 I really didn't want to sleep with him! 288 00:19:31,708 --> 00:19:33,291 OK, I'm... It's because of Natacha's cocktail. 289 00:19:33,291 --> 00:19:35,000 Hey, do you have to blame Natacha? 290 00:19:35,000 --> 00:19:37,125 What's that about? If you can't handle it, that's your problem! 291 00:19:37,125 --> 00:19:39,541 You should never have left me alone, Damien! 292 00:19:40,000 --> 00:19:41,500 Bitch, I was with my mother. 293 00:19:42,458 --> 00:19:45,416 I'm sorry, babe! I don't even know what I'm saying. 294 00:19:45,416 --> 00:19:46,541 I'm so lost! 295 00:19:46,541 --> 00:19:48,958 What were you hoping? That I wouldn't find out? 296 00:19:48,958 --> 00:19:50,416 With my best friend, too. 297 00:19:51,541 --> 00:19:53,375 Ah! I'm so sorry! I'm sorry. 298 00:19:54,875 --> 00:19:57,125 I don't know. I Thought we were building something 299 00:19:57,125 --> 00:19:58,875 strong together, but I must have been wrong. 300 00:20:00,083 --> 00:20:01,791 Give me another chance, babe! OK? 301 00:20:02,291 --> 00:20:03,666 My parents are even ready to meet you. 302 00:20:03,666 --> 00:20:05,208 They're inviting you to dinner. Please, Damien! 303 00:20:06,291 --> 00:20:07,291 Please. 304 00:20:08,958 --> 00:20:10,208 I'll think about it. OK? 305 00:20:26,708 --> 00:20:29,166 It's Fanny's. I've seen it in her bedroom. 306 00:20:34,750 --> 00:20:36,916 Ah! Would you put the olives in a bowl, please? 307 00:20:38,625 --> 00:20:40,208 Ah, no! Use this one. 308 00:20:43,291 --> 00:20:45,458 Do I look all right? - Ah! You're super pretty! 309 00:20:46,125 --> 00:20:47,125 You're perfect! 310 00:20:49,541 --> 00:20:51,958 Ah! It's him! It's Damien! He's here. 311 00:20:57,041 --> 00:20:58,250 Hello! - Hey! 312 00:20:58,250 --> 00:20:59,750 I couldn't wait for you to get here! 313 00:21:01,208 --> 00:21:02,541 I missed you so much! 314 00:21:03,916 --> 00:21:05,833 Damien, this is my little sister Anabel. 315 00:21:05,833 --> 00:21:07,833 Hi! - And my mom, Mylène. 316 00:21:07,833 --> 00:21:09,750 Nice to meet you. - Yes, nice to meet you. 317 00:21:09,750 --> 00:21:11,166 Thanks for inviting me. 318 00:21:12,041 --> 00:21:13,166 I got you this... 319 00:21:13,791 --> 00:21:15,500 Ah! Well, it wasn't necessary. 320 00:21:15,500 --> 00:21:17,291 Yeah, but I know I haven't started on the best foot. 321 00:21:17,291 --> 00:21:18,708 I'm glad to finally meet you. 322 00:21:19,250 --> 00:21:20,250 Me too. 323 00:21:21,500 --> 00:21:22,500 Laurent? 324 00:21:24,250 --> 00:21:25,250 Laurent? 325 00:21:28,958 --> 00:21:31,416 Uh... Well, come in, come in! Ha! 326 00:21:37,416 --> 00:21:38,500 Good afternoon, sir! 327 00:21:39,166 --> 00:21:41,750 Finally, we can put a face on Fanny's famous musician. 328 00:21:42,958 --> 00:21:44,208 Did you come by limousine? 329 00:21:45,375 --> 00:21:47,500 Would you like something to drink? 330 00:21:47,500 --> 00:21:49,791 Oh, Mom, you don't have to be so formal. 331 00:21:49,791 --> 00:21:51,166 Sorry, we don't have any champagne. 332 00:21:51,666 --> 00:21:53,833 No, whatever you have. A beer would be perfect. 333 00:21:54,250 --> 00:21:56,583 We have lots of other things, we aren't savages. 334 00:21:57,125 --> 00:21:58,416 I'll have what you're having. 335 00:21:58,875 --> 00:22:00,375 OK. Have a seat. 336 00:22:02,666 --> 00:22:05,041 Hey! Those are great headphones! 337 00:22:05,416 --> 00:22:07,625 I have the same ones. - Fanny gave them to me. 338 00:22:07,625 --> 00:22:08,708 Yes. - No! 339 00:22:08,708 --> 00:22:10,333 I'm starting to learn about it, thanks to you. 340 00:22:10,333 --> 00:22:12,041 Not bad! That's hot! 341 00:22:12,625 --> 00:22:14,500 It's OK, it's OK. I'll take care of it. 342 00:22:14,833 --> 00:22:16,375 What sort of beats do you listen to? 343 00:22:16,375 --> 00:22:18,541 I don't really have a favourite style. It depends on the tune. 344 00:22:18,958 --> 00:22:20,583 It's good to have an open mind. 345 00:22:20,583 --> 00:22:22,041 You should come see one of our shows sometime. 346 00:22:22,041 --> 00:22:23,291 You'd love it. It'd be so hot. 347 00:22:23,291 --> 00:22:24,833 Hey! I'd love that! - Yeah? 348 00:22:28,791 --> 00:22:31,583 Laurent, make an effort, OK! Do it for Fanny. 349 00:22:32,375 --> 00:22:34,083 Look, sorry, I can't do it. 350 00:22:34,500 --> 00:22:35,625 Oh come on, Laurent! 351 00:22:36,708 --> 00:22:37,708 Laurent! 352 00:22:42,625 --> 00:22:44,166 Would you like to hear my music? 353 00:22:44,166 --> 00:22:45,541 Yeah. - Here. 354 00:22:45,541 --> 00:22:46,666 Ah! Thanks. 355 00:22:48,041 --> 00:22:50,041 Um... Your... your father had to step out. 356 00:22:50,041 --> 00:22:52,291 Something came up. He's sorry. 357 00:22:52,291 --> 00:22:53,541 That's too bad. 358 00:22:53,541 --> 00:22:54,541 Yes. 359 00:22:55,541 --> 00:22:56,541 What!? 360 00:23:01,541 --> 00:23:02,666 Dad! 361 00:23:03,375 --> 00:23:04,666 Dad! 362 00:23:05,250 --> 00:23:08,000 What are you doing? Dad! 363 00:23:08,916 --> 00:23:09,916 Dad! 364 00:24:04,125 --> 00:24:05,125 Mathias? 365 00:24:07,833 --> 00:24:08,916 You all right? 366 00:24:08,916 --> 00:24:09,916 Yes. 367 00:24:11,250 --> 00:24:13,833 You know, these days, it hasn't been... 368 00:24:16,125 --> 00:24:17,541 What's that? 369 00:24:17,541 --> 00:24:19,791 Just some protein, everyone takes it. 370 00:24:20,625 --> 00:24:22,250 No, not my teams. 371 00:24:22,958 --> 00:24:25,041 Tribulus, this isn't protein! 372 00:24:25,500 --> 00:24:27,541 You're an athlete, not a junky. 373 00:24:27,541 --> 00:24:29,291 When you know how to use it, it's no big deal. 374 00:24:30,041 --> 00:24:32,500 And you want me to perform! Why shouldn't I use what it takes? 375 00:24:32,500 --> 00:24:35,500 You're 15, you're growing, I want you to develop like a guy your age. 376 00:24:35,500 --> 00:24:37,583 Bullshit! You don't care about me! 377 00:24:37,583 --> 00:24:39,583 The only one who counts right now is Fanny. 378 00:24:39,583 --> 00:24:41,500 Well, I'm getting fed up with her problems. 379 00:24:41,500 --> 00:24:44,041 And if you want to know, you're not finished with her surprises. 380 00:24:51,375 --> 00:24:52,875 I'm so sorry about my dad. 381 00:24:54,208 --> 00:24:56,500 But at least you came. Does that mean you forgive me? 382 00:24:56,500 --> 00:24:58,541 Look, I'm not mad that you slept with Carlo, 383 00:24:58,541 --> 00:25:00,333 it's that you didn't tell me. Got it? 384 00:25:00,333 --> 00:25:02,541 I tried to tell you, but you wouldn't answer. 385 00:25:02,541 --> 00:25:04,333 Yeah, but why were you acting like nothing happened? 386 00:25:04,333 --> 00:25:05,666 Because I don't remember anything! 387 00:25:05,666 --> 00:25:08,208 Hey, look! Please! Save your lies for someone else. 388 00:25:08,541 --> 00:25:09,791 Sex is sex, OK! 389 00:25:09,791 --> 00:25:11,708 You can do it with whoever you want, I don't care! 390 00:25:12,625 --> 00:25:14,750 But love is different. 391 00:25:14,750 --> 00:25:16,166 That's what counts. 392 00:25:16,166 --> 00:25:18,000 But you know I love you, Damien! 393 00:25:18,458 --> 00:25:20,041 Babe, if we love each other, we're supposed 394 00:25:20,041 --> 00:25:21,666 to be able to tell each other everything. 395 00:25:21,666 --> 00:25:23,541 Or else what? We end up like everyone else? 396 00:25:24,250 --> 00:25:26,750 Look, I won't hide anything from you again, OK! I promise! 397 00:25:27,208 --> 00:25:28,583 I'm so sorry. 398 00:25:29,458 --> 00:25:31,375 I'm so sorry, Damien. 399 00:25:31,708 --> 00:25:33,333 I love you, OK! You know that, right? 400 00:25:36,541 --> 00:25:37,958 I'm really not in the mood for this. 401 00:25:38,541 --> 00:25:39,958 Because of me? - Because of everything! 402 00:25:39,958 --> 00:25:41,208 I've got problems up to here. 403 00:25:41,208 --> 00:25:43,833 So, little dinners like this in the suburbs, no thanks! 404 00:25:43,833 --> 00:25:45,458 The guy in Miami keeps calling me. 405 00:25:45,458 --> 00:25:47,666 He's going to cancel me if I don't get his money. 406 00:25:47,666 --> 00:25:49,333 And Carlo keeps... 407 00:25:49,333 --> 00:25:51,500 Anyway! You wouldn't understand. - OK, but Damien... 408 00:25:51,500 --> 00:25:52,583 Please! 409 00:25:52,583 --> 00:25:54,000 We can talk about it. I don't know! 410 00:25:55,458 --> 00:25:59,250 And I hate to tell you this, but I can't do your after-party. I booked a paying gig. 411 00:25:59,916 --> 00:26:02,083 You need to find another DJ. Ciao! 412 00:26:19,500 --> 00:26:21,125 I didn't want to have that dinner. 413 00:26:21,750 --> 00:26:23,041 Your mom made me. 414 00:26:23,916 --> 00:26:25,791 What do you feel right now, Fanny? 415 00:26:29,875 --> 00:26:31,791 Why don't you like Damien? 416 00:26:35,000 --> 00:26:36,416 I don't trust him. 417 00:26:37,833 --> 00:26:39,416 Where does he get his money? 418 00:26:40,083 --> 00:26:43,833 What does he live on? His big black car, his limo. 419 00:26:43,833 --> 00:26:45,208 Yeah, the jacket, the gold jewelry. 420 00:26:45,208 --> 00:26:47,625 He's a musician. His music's working. 421 00:26:47,625 --> 00:26:48,958 Bones, Bones, I've never heard of it. 422 00:26:48,958 --> 00:26:50,375 Bone, Dad, not Bones. 423 00:26:50,375 --> 00:26:53,625 Artists keep saying they're starving to death with the new platforms. 424 00:26:53,625 --> 00:26:56,583 Damien has talent, OK? Lots of people pay to see his shows. 425 00:26:56,583 --> 00:26:58,625 I don't think he gets all his money from his shows. 426 00:26:58,625 --> 00:27:00,166 You don't know anything and you're judging! 427 00:27:00,166 --> 00:27:03,625 What your father means is that we need to be reassured. 428 00:27:03,625 --> 00:27:06,458 Reassured of what? What's worrying you? Dope? 429 00:27:06,458 --> 00:27:08,291 I told you I'm not interested in it. 430 00:27:08,291 --> 00:27:10,041 I took it once and I learned my lesson! 431 00:27:10,666 --> 00:27:13,291 I'm interested in music and dance. 432 00:27:13,583 --> 00:27:15,208 What don't you understand about that? 433 00:27:17,166 --> 00:27:19,416 Well, Fanny and her Damien, I won't forget it! 434 00:27:19,416 --> 00:27:21,333 Dropping us at the last minute like that! 435 00:27:21,833 --> 00:27:23,333 At least I found a new DJ. 436 00:27:23,875 --> 00:27:25,833 Yes! Thanks, Jess! You're the best! 437 00:27:26,166 --> 00:27:28,708 Hey, so that means her honeymoon with Mister Big is over. 438 00:27:29,500 --> 00:27:31,875 I think compared to what she's doing these days, 439 00:27:31,875 --> 00:27:34,458 a prom is a bit too babyish for her. 440 00:27:35,333 --> 00:27:37,250 And what's she doing these days? - Yeah? 441 00:27:39,291 --> 00:27:41,041 Come on! You started it, finish. 442 00:27:42,041 --> 00:27:44,583 Well, apparently she's dancing. 443 00:27:46,083 --> 00:27:48,291 She's dancing? For the video? 444 00:27:49,458 --> 00:27:50,875 No, are you serious? 445 00:27:51,833 --> 00:27:52,833 She's dancing... 446 00:27:53,875 --> 00:27:54,875 nude? 447 00:27:55,375 --> 00:27:56,833 At Liquid Gold. 448 00:27:56,833 --> 00:27:58,416 I know! I couldn't believe it either. 449 00:27:58,916 --> 00:28:03,208 But apparently Damien got screwed over by his agent and she's doing it to help him. 450 00:28:04,250 --> 00:28:05,666 Well, what do we do? 451 00:28:05,666 --> 00:28:07,125 We call the police, we tell her parents! 452 00:28:07,125 --> 00:28:08,208 No, no, no! 453 00:28:08,208 --> 00:28:10,666 She's not a criminal, we're not going to send the police after her. 454 00:28:10,666 --> 00:28:13,500 That'll get her sent to a youth centre. Relax! 455 00:28:14,875 --> 00:28:16,375 We have to do something! 456 00:28:16,750 --> 00:28:19,666 If we rat on her it'll be worse. She'll keep doing it just to piss us off. 457 00:28:19,666 --> 00:28:22,250 Yeah, and she won't want to talk to us and we won't be any further along. 458 00:28:22,750 --> 00:28:24,166 Look, it's not that big a deal. 459 00:28:24,166 --> 00:28:25,875 She's just dancing. 460 00:28:25,875 --> 00:28:27,208 It's what she likes to do. 461 00:28:27,208 --> 00:28:28,708 And she's getting paid to do it! 462 00:28:31,916 --> 00:28:34,125 Hello! - You never should have told them! 463 00:28:34,125 --> 00:28:35,916 Why do you think I didn't tell them? 464 00:28:36,291 --> 00:28:38,750 Of course they wouldn't understand. You know my parents! 465 00:28:38,750 --> 00:28:41,083 Fanny, your parents are worried because they love you. 466 00:28:41,083 --> 00:28:43,041 Oh, yeah! - I'm a bit worried myself. 467 00:28:43,041 --> 00:28:44,583 Yes, but I love him, OK! 468 00:28:44,583 --> 00:28:45,750 Yeah, but... 469 00:28:45,750 --> 00:28:48,166 He listens to me, he respects me, he thinks I'm beautiful! 470 00:28:48,166 --> 00:28:50,833 He could have any girl he wants! It's super easy for him! 471 00:28:50,833 --> 00:28:52,583 If it gets too complicated he'll leave for sure. 472 00:28:52,583 --> 00:28:54,458 But you just said he loves you. 473 00:28:54,458 --> 00:28:56,250 But he doesn't want any trouble! 474 00:28:56,250 --> 00:28:58,291 Sweetheart! - I don't want to lose him! 475 00:28:59,041 --> 00:29:00,708 It'll be OK. 476 00:29:05,000 --> 00:29:06,750 We really need to spend some time together. 477 00:29:07,916 --> 00:29:10,041 And not just 10 minutes in his car. 478 00:29:13,333 --> 00:29:15,541 I'd really like to sleep with him tonight. 479 00:29:16,791 --> 00:29:19,541 It's been so hard lately and I really need it. 480 00:29:20,375 --> 00:29:21,916 Do you think you could... 481 00:29:23,500 --> 00:29:24,583 Please. 482 00:29:24,583 --> 00:29:26,583 You mean, you say you're sleeping here and then... 483 00:29:26,583 --> 00:29:27,583 Yes. 484 00:29:27,916 --> 00:29:30,333 No, I can't do that Fanny, come on! 485 00:29:30,333 --> 00:29:32,666 I can't do that to your parents! Come on! 486 00:29:32,666 --> 00:29:36,208 Forget it, OK! Never mind! I didn't ask for anything, OK! 487 00:29:36,583 --> 00:29:37,791 Fanny, wait! - What? 488 00:29:37,791 --> 00:29:39,125 Wait! 489 00:29:44,208 --> 00:29:46,583 Where does he live? Is it all right at least? 490 00:29:46,583 --> 00:29:49,458 Yes. He has a view of all the buildings downtown. 491 00:29:49,458 --> 00:29:50,541 It's sick! 492 00:29:53,583 --> 00:29:55,166 What you're asking me to do is 493 00:29:57,333 --> 00:29:59,916 I'm agreeing because I want you to keep talking to me. 494 00:29:59,916 --> 00:30:01,583 But there's one condition. 495 00:30:02,541 --> 00:30:04,583 You don't lie to me. OK? 496 00:30:05,291 --> 00:30:07,041 And if anything worries you 497 00:30:07,041 --> 00:30:09,041 or upsets you, or scares you, 498 00:30:09,500 --> 00:30:10,708 then you talk to me about it. 499 00:30:15,041 --> 00:30:16,041 Thanks, Gran. 500 00:30:17,583 --> 00:30:18,958 You call me tonight. OK? 501 00:30:18,958 --> 00:30:20,291 But I don't have a cell, you know. 502 00:30:20,291 --> 00:30:22,541 You borrow his. I want to know how you're doing. 503 00:30:22,541 --> 00:30:24,375 I won't sleep until you've called. 504 00:30:25,416 --> 00:30:26,541 You're the best, thank you. 505 00:30:26,541 --> 00:30:27,958 Ah yes, I'm not so sure! 506 00:30:30,291 --> 00:30:31,333 Go. 507 00:30:51,333 --> 00:30:52,708 Hi, Ed! It's Laurent. 508 00:30:52,708 --> 00:30:55,375 Listen, about the house in Cape Cod, 509 00:30:55,375 --> 00:30:56,500 I won't be taking it. 510 00:30:57,458 --> 00:30:59,416 I'm sure you'll have no problem finding someone else. 511 00:31:00,708 --> 00:31:02,750 And, of course, you'll keep my deposit. It's... 512 00:31:03,708 --> 00:31:05,541 Well, there you go. Thanks anyway. 513 00:31:42,583 --> 00:31:45,208 You work here? It's an odd place. 514 00:31:45,791 --> 00:31:48,666 It's a call centre, Dad. It doesn't have to be glamorous. 515 00:31:51,291 --> 00:31:54,708 Fanny, I... I wanted to apologize for the dinner with Damien. 516 00:31:55,416 --> 00:31:57,541 I didn't think it would hurt you so much. 517 00:31:59,375 --> 00:32:01,583 Well, it's OK. Let's forget about it, OK? 518 00:32:02,083 --> 00:32:04,500 Thanks for... letting me sleep at Gran's. 519 00:32:05,875 --> 00:32:07,375 I just want you to be happy. 520 00:32:10,375 --> 00:32:11,791 Bye! Have a nice night! 521 00:32:36,708 --> 00:32:37,708 Hello! 522 00:32:50,625 --> 00:32:51,916 Hey, Nat! 523 00:32:51,916 --> 00:32:53,125 You were right, OK. 524 00:32:54,500 --> 00:32:55,666 What happened was my fault. 525 00:32:56,708 --> 00:32:59,458 You think I enjoy getting yelled at? 526 00:33:06,166 --> 00:33:07,583 I'm sorry. OK? 527 00:34:21,000 --> 00:34:22,083 Stop it! 528 00:34:22,083 --> 00:34:23,791 What are you doing? - Come with me! 529 00:34:23,791 --> 00:34:25,625 Fred, get out of here! - You shouldn't be here, Fanny! 530 00:34:25,625 --> 00:34:27,583 Go away and shut up! 531 00:34:27,583 --> 00:34:29,791 You're insane! What's your problem? 532 00:34:29,791 --> 00:34:32,416 I'm taking you out of here, OK, Fanny! Come with me! 533 00:34:32,416 --> 00:34:34,041 You shouldn't be here and you know it! 534 00:34:34,041 --> 00:34:35,458 Fanny! Let go of me! 535 00:34:35,458 --> 00:34:36,458 Let go of me! 536 00:34:38,125 --> 00:34:39,416 Let go of me! 537 00:35:07,083 --> 00:35:08,083 Sorry. 538 00:35:08,583 --> 00:35:10,583 It's OK. No, it's OK! No! 539 00:35:16,083 --> 00:35:17,583 Hello! - Hey! 540 00:35:17,583 --> 00:35:18,583 How are you? 541 00:35:19,916 --> 00:35:21,958 All right. You? - I took a chance. 542 00:35:24,083 --> 00:35:26,500 I even planned it so I could spend the night with you. 543 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Here. 544 00:35:31,833 --> 00:35:34,291 I wasn't at my best tonight, but still. 545 00:35:35,041 --> 00:35:36,041 Oh, yeah. 546 00:35:37,791 --> 00:35:39,166 Look, anyway. 547 00:35:40,041 --> 00:35:42,625 At this pace, we'll be making the video in the year 3000. 548 00:35:43,333 --> 00:35:44,583 Huh? 549 00:35:44,583 --> 00:35:46,250 Don't be so discouraged, babe! 550 00:35:46,250 --> 00:35:48,875 The two of us, we're a team. Right? 551 00:35:49,500 --> 00:35:50,875 I'm not so sure anymore. 552 00:35:51,541 --> 00:35:52,916 What do you mean? 553 00:35:55,625 --> 00:35:57,208 If you really loved me... 554 00:36:02,000 --> 00:36:03,875 I'm not sure I understand, Damien. I... 555 00:36:04,916 --> 00:36:06,958 Well, there's lots of stuff you could do, Fanny. 556 00:36:06,958 --> 00:36:08,208 Lots of stuff! 557 00:36:08,666 --> 00:36:09,666 But no, 558 00:36:10,125 --> 00:36:11,250 you're too busy. 559 00:36:11,750 --> 00:36:14,500 You can't sleep over, you can't hurt anyone. 560 00:36:14,875 --> 00:36:16,375 What do you mean, Damien? I... 561 00:36:17,375 --> 00:36:19,791 What are you talking about? What more could I do? 562 00:36:21,416 --> 00:36:22,541 Forget it. 563 00:36:22,958 --> 00:36:24,625 You wouldn't have the guts. 564 00:36:27,375 --> 00:36:30,083 OK, go, shoot! What are you talking about? 565 00:36:31,208 --> 00:36:33,166 Look, I have a friend... 566 00:36:34,541 --> 00:36:35,875 he was at the VIP party. 567 00:36:37,875 --> 00:36:39,416 He won't stop talking about you. 568 00:36:41,250 --> 00:36:42,583 He texted me again this morning. 569 00:36:43,875 --> 00:36:46,291 He said he'd pay a fucking 570 00:36:50,500 --> 00:36:52,666 Oh yeah? That's weird. 571 00:36:54,166 --> 00:36:56,208 You see? That's what I'm talking about! 572 00:36:57,166 --> 00:36:59,333 "Oh yeah? That's weird." - Yeah. 573 00:36:59,333 --> 00:37:00,958 I knew you'd react like that. 574 00:37:00,958 --> 00:37:02,083 How did I know? 575 00:37:03,000 --> 00:37:04,125 Want to know? 576 00:37:05,250 --> 00:37:08,541 Because sex and love are still mixed up in your head. 577 00:37:09,000 --> 00:37:11,500 But, babe, you you don't want me to... 578 00:37:11,500 --> 00:37:12,791 Ah! Stop it! 579 00:37:12,791 --> 00:37:14,416 Fanny, fuck! - What? 580 00:37:15,000 --> 00:37:16,250 It's a job like any other. 581 00:37:17,250 --> 00:37:19,833 Some people sell their head, some people sell their ass. 582 00:37:20,541 --> 00:37:21,833 Your body is yours. 583 00:37:22,958 --> 00:37:24,291 You do what you want with it. 584 00:37:25,916 --> 00:37:27,500 You don't have to answer to anybody. 585 00:37:28,625 --> 00:37:30,083 Why not take advantage? 586 00:37:30,083 --> 00:37:31,666 Why not use what you have? 587 00:37:37,375 --> 00:37:38,583 That's it! 588 00:37:38,583 --> 00:37:40,791 There's no use talking to you. You don't understand anything! 589 00:37:48,583 --> 00:37:50,791 Do you really know this guy? 590 00:37:50,791 --> 00:37:52,125 I mean, is he OK? 591 00:37:52,125 --> 00:37:54,083 Hey! He's a friend, what do you want me to tell you? 592 00:37:54,083 --> 00:37:56,333 He's a buddy. I know him, I know him. - I don't know, Damien. 593 00:37:56,333 --> 00:37:57,458 I have no idea. 594 00:37:58,791 --> 00:38:00,708 I mean, is he old, young? 595 00:38:00,708 --> 00:38:02,250 What does that matter? - I don't know. 596 00:38:02,250 --> 00:38:04,291 What does that matter? If he's old or young? 597 00:38:05,291 --> 00:38:07,708 I'm talking about sacrifice, I'm talking about opportunities. 598 00:38:07,708 --> 00:38:09,625 How do you think I pay for all this? 599 00:38:09,625 --> 00:38:11,875 I started at the same place as you, I didn't sit on my ass. 600 00:38:11,875 --> 00:38:14,208 I was given opportunities, and I took them! That's it! 601 00:38:14,208 --> 00:38:15,333 I totally understand. 602 00:38:15,333 --> 00:38:17,083 Babe, I don't want to fight with you, you know. 603 00:38:17,083 --> 00:38:18,458 Me neither. I'm really sorry. 604 00:38:18,458 --> 00:38:20,333 Things like this just drive me crazy. 605 00:38:21,166 --> 00:38:23,375 We have opportunities to make serious cash. 606 00:38:24,416 --> 00:38:25,791 It just depends on you. 607 00:38:29,791 --> 00:38:31,625 If you're with me, I'm with you. 608 00:39:05,041 --> 00:39:06,041 You OK? 609 00:39:08,708 --> 00:39:09,708 Yeah. 610 00:39:12,083 --> 00:39:14,250 Check it out. - Huh? 611 00:39:14,583 --> 00:39:16,500 I bought it for you. - Oh! 612 00:39:16,958 --> 00:39:18,833 I'm sick of your dad trying to keep us apart. 613 00:39:19,750 --> 00:39:21,625 This way, if something happens, 614 00:39:22,125 --> 00:39:24,375 if you're scared, you can just call me. 615 00:39:28,875 --> 00:39:30,708 Are you sure you won't love me less? 616 00:39:33,083 --> 00:39:34,333 What don't you understand? 617 00:39:35,333 --> 00:39:36,666 I'm just going to love you more. 618 00:39:37,166 --> 00:39:38,166 Really? 619 00:39:39,083 --> 00:39:40,750 I'll be right here, OK? - OK. 620 00:39:44,791 --> 00:39:46,833 Don't forget, it's just sex. 621 00:40:01,000 --> 00:40:02,541 You're damn sexy! 622 00:40:18,041 --> 00:40:19,416 Here she is, the lovely Fanny. 623 00:40:30,041 --> 00:40:31,375 Can I get you a drink? - Yes. 624 00:40:31,375 --> 00:40:32,875 OK. - Yes, I'd like that. Thanks. 625 00:40:46,500 --> 00:40:48,458 Here you go. - Thanks. 626 00:40:55,250 --> 00:40:56,916 Can I go to the bathroom, two seconds? 627 00:40:56,916 --> 00:40:59,208 Ah, of course! - Yes. Thanks. 628 00:40:59,208 --> 00:41:00,708 I'll be waiting. - Perfect. 629 00:41:03,250 --> 00:41:04,416 Oh... Other door! 630 00:41:05,375 --> 00:41:06,458 Sorry. 631 00:41:51,625 --> 00:41:53,916 Hello? - Hi, Gran! It's Fanny. 632 00:41:54,375 --> 00:41:56,875 Fanny! Ah! I'm happy you called. 633 00:41:57,416 --> 00:41:58,625 Are things OK? 634 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 Gran... 635 00:42:02,875 --> 00:42:03,958 I love you. OK? 636 00:42:04,708 --> 00:42:06,416 Me too, so much! 637 00:42:07,583 --> 00:42:08,916 Are you sure you're OK? 638 00:42:10,000 --> 00:42:11,166 Yes. 639 00:42:12,958 --> 00:42:13,958 Yes, I'm OK. 640 00:42:16,458 --> 00:42:18,291 Good night then! - Goodnight to you too! 641 00:42:40,875 --> 00:42:45,666 {\an8}What a good idea! Trusting people who not only want to rape you, but film it too! 642 00:42:45,666 --> 00:42:49,916 {\an8}Didn't you learn your lesson at the bar? You still have to act like the police! 643 00:42:50,666 --> 00:42:51,875 {\an8}No, Fanny, wait! 644 00:42:51,875 --> 00:42:54,541 {\an8}Come on, Jess! I'm an adult! I don't need to be lectured to! 645 00:42:54,541 --> 00:42:56,333 {\an8}Hey, Fanny, what happened to you is serious. 646 00:42:57,083 --> 00:42:59,041 {\an8}No! You're not helping me! 647 00:42:59,041 --> 00:43:01,041 {\an8}We just want to take you back to Montreal, we're worried about you. 47891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.