Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:05,416
When you got to the police station,
you had a split lip and a black eye.
2
00:00:06,708 --> 00:00:08,541
Want to tell me
how it happened?
3
00:00:08,541 --> 00:00:10,541
I told the officer,
I fell off my bike.
4
00:00:11,458 --> 00:00:13,791
You're not the first girl
it's happened to, you know.
5
00:00:14,791 --> 00:00:16,125
Maybe your
6
00:00:17,416 --> 00:00:18,541
your lover hit you?
7
00:00:18,541 --> 00:00:21,333
Why ask me the question
if you already know the answer?
8
00:00:21,333 --> 00:00:23,958
You told me he loves you.
And you love him.
9
00:00:24,625 --> 00:00:26,666
Something serious
must have happened.
10
00:00:26,666 --> 00:00:28,625
Well, it's not like
it happened often.
11
00:00:29,291 --> 00:00:31,625
Look, I was sort
of asking for it...
12
00:00:31,625 --> 00:00:33,750
How's that?
What did you do?
13
00:00:35,416 --> 00:00:38,041
It's just that we had a deal
and I didn't respect it...
14
00:00:39,583 --> 00:00:40,583
And...
15
00:00:41,166 --> 00:00:42,458
what was this deal?
16
00:00:45,958 --> 00:00:47,250
Was...
17
00:00:49,000 --> 00:00:51,666
was sexual assault
part of the deal?
18
00:00:51,666 --> 00:00:53,208
What are you talking about?
19
00:00:53,208 --> 00:00:54,791
Gang rape, Fanny.
20
00:00:55,791 --> 00:00:58,083
The one shot on video
and sent to your friends.
21
00:00:59,041 --> 00:01:01,000
It wasn't a gang rape, OK?
22
00:01:01,458 --> 00:01:03,041
I was super willing.
23
00:01:18,333 --> 00:01:25,125
RUNAWAY
24
00:01:28,416 --> 00:01:29,500
{\an8}Yo, wake up!
25
00:01:32,875 --> 00:01:34,291
{\an8}Come on, get dressed!
26
00:01:39,083 --> 00:01:40,500
{\an8}Where's Damien?
27
00:01:40,500 --> 00:01:41,958
{\an8}He texted me;
he's not coming.
28
00:01:43,083 --> 00:01:45,333
{\an8}Damien asked me to
take you home, let's go.
29
00:01:45,333 --> 00:01:47,708
{\an8}Ah shit! Anabel's play.
Damn it!
30
00:01:49,041 --> 00:01:50,166
{\an8}Where are my clothes?
31
00:02:04,833 --> 00:02:05,958
{\an8}I'll wait downstairs.
32
00:02:17,000 --> 00:02:18,875
{\an8}Do you think he has
a criminal record?
33
00:02:19,125 --> 00:02:20,166
{\an8}Why not?
34
00:02:23,208 --> 00:02:25,375
{\an8}It doesn't mean he hasn't
done anything wrong.
35
00:02:26,875 --> 00:02:27,875
{\an8}Well...
36
00:02:32,958 --> 00:02:34,583
Hello!
- Hello!
37
00:02:35,625 --> 00:02:37,208
Hey, Dad.
Étienne dislocated his shoulder.
38
00:02:37,208 --> 00:02:39,000
He won't be able to go to
Boston for the competition.
39
00:02:39,000 --> 00:02:40,583
Tomorrow, Mathias. OK?
40
00:02:40,583 --> 00:02:42,125
Do you think I could
take his place?
41
00:02:42,125 --> 00:02:44,041
I'm first on the list and you
kicked Philippe off the team.
42
00:02:44,041 --> 00:02:45,458
You're not good enough yet.
43
00:02:46,458 --> 00:02:48,375
Mathias, it's not a good time.
44
00:02:51,750 --> 00:02:53,916
Is it Fanny?
Did something happen?
45
00:02:54,333 --> 00:02:55,500
We don't know yet.
46
00:03:14,541 --> 00:03:18,666
TO DAMIEN
HOW IS YOUR MOM? I'M WORRIED!!!
47
00:03:24,416 --> 00:03:25,708
What did Damien say?
48
00:03:29,916 --> 00:03:31,958
Has Nat been gone long?
49
00:03:33,875 --> 00:03:36,416
OK, what's going on?
I don't fucking remember anything!
50
00:03:50,541 --> 00:03:52,291
Ah, Anabel! Sweetie!
51
00:03:53,208 --> 00:03:56,375
She forgot her lines and her teacher
had to whisper them to her.
52
00:03:56,375 --> 00:03:58,041
Ah! Poor girl.
53
00:03:59,166 --> 00:04:01,458
So, any news?
54
00:04:01,458 --> 00:04:02,875
Not yet.
55
00:04:02,875 --> 00:04:05,166
If she's not back by midnight,
I'm calling the police.
56
00:04:05,166 --> 00:04:08,416
No, it's the second time,
they'll alert Child Services.
57
00:04:08,416 --> 00:04:11,708
You're not going to send her
to a centre, are you?
58
00:04:11,708 --> 00:04:12,833
Maybe we should.
59
00:04:12,833 --> 00:04:14,708
She'd be with girls
worse than her.
60
00:04:14,708 --> 00:04:18,083
Hey, she hasn't run away.
She's just out with her boyfriend.
61
00:04:26,666 --> 00:04:27,791
What did you find?
62
00:05:07,375 --> 00:05:10,000
We checked if he has
a criminal record, there's nothing.
63
00:05:14,708 --> 00:05:15,833
Where were you?
64
00:05:16,250 --> 00:05:17,958
You missed your sister's play.
65
00:05:17,958 --> 00:05:19,958
She's very upset.
- I lost track of time.
66
00:05:19,958 --> 00:05:22,750
What's this story about
a music video in Miami, huh?
67
00:05:22,750 --> 00:05:25,208
Your musician is friends with the girl,
what's her name? Natacha?
68
00:05:25,208 --> 00:05:26,833
How come you still have
that jacket?
69
00:05:26,833 --> 00:05:28,541
I'm going to bed, OK?
I'm tired.
70
00:05:32,583 --> 00:05:33,916
God damn!
71
00:05:43,708 --> 00:05:46,041
You really kept her jacket?
- Listen!
72
00:05:46,041 --> 00:05:47,666
You didn't want to tell us
she has a boyfriend?
73
00:05:47,666 --> 00:05:49,625
I came here to tell you!
74
00:05:50,041 --> 00:05:52,291
And I thought she would
tell you herself when she was ready.
75
00:05:52,291 --> 00:05:55,458
Did you see her eyes?
It's like she's on something!
76
00:05:55,458 --> 00:05:58,291
If you'd told us what's going on,
our daughter wouldn't be turning into a junky!
77
00:05:59,708 --> 00:06:01,500
I don't think she's hooked
on anything!
78
00:06:02,125 --> 00:06:03,833
And maybe if you listened
to her a bit more,
79
00:06:03,833 --> 00:06:06,166
she wouldn't be so scared
to tell you what's going on.
80
00:06:06,166 --> 00:06:09,083
Look, get out!
Get out, out, out, out!
81
00:06:09,083 --> 00:06:10,083
Fine.
82
00:06:12,250 --> 00:06:13,750
Call me, OK?
83
00:06:18,916 --> 00:06:20,375
She's right.
84
00:06:20,375 --> 00:06:23,000
You shouldn't have stopped
Fanny from going to New York.
85
00:06:23,000 --> 00:06:24,333
We're not bringing
that up again!
86
00:06:24,333 --> 00:06:26,125
The real problem is that Fanny
is manipulating everyone.
87
00:06:26,125 --> 00:06:27,500
We have to be more
strict with her.
88
00:06:27,500 --> 00:06:29,541
Hey, no! Enough with
the punishments.
89
00:06:29,541 --> 00:06:30,875
Did you see where it got us?
90
00:06:30,875 --> 00:06:32,791
We're her parents!
We're not her friends!
91
00:06:33,458 --> 00:06:35,083
Anyway, she's not talking to us
92
00:06:35,083 --> 00:06:37,833
because she knows she can get
whatever she wants from your mother!
93
00:06:38,541 --> 00:06:39,958
You know what?
94
00:06:39,958 --> 00:06:42,458
Right now, what
Fanny really needs
95
00:06:42,458 --> 00:06:45,583
is for us to be united,
OK, not yelling at each other!
96
00:08:03,541 --> 00:08:05,541
Yes, hello, Geneviève.
It's Mylène.
97
00:08:05,541 --> 00:08:07,875
I wanted to tell you
I can't come in tomorrow.
98
00:08:07,875 --> 00:08:09,291
Well, this morning.
99
00:08:09,291 --> 00:08:10,875
I'm really sorry.
100
00:08:11,916 --> 00:08:14,791
Um... I was also wondering
if you could send me the number
101
00:08:14,791 --> 00:08:17,083
of that social worker
you were telling me about.
102
00:08:17,083 --> 00:08:19,125
I... I'd really
appreciate it.
103
00:08:19,958 --> 00:08:21,708
Thanks a lot.
Have a good day.
104
00:09:10,208 --> 00:09:11,916
So, how was the play?
105
00:09:11,916 --> 00:09:14,000
I was terrible!
I messed it all up!
106
00:09:14,500 --> 00:09:15,958
Everyone at school's going
to laugh at me!
107
00:09:16,333 --> 00:09:17,666
No, I'm sure it wasn't
that bad.
108
00:09:17,666 --> 00:09:20,500
It's your fault!
You promised you'd come!
109
00:09:25,208 --> 00:09:26,666
I don't want you
to see him again.
110
00:09:26,666 --> 00:09:28,958
We don't think he's
a good boyfriend for you.
111
00:09:30,000 --> 00:09:31,291
But you don't
even know him!
112
00:09:31,291 --> 00:09:33,875
He's 12 years older than you.
- No, he's 23.
113
00:09:33,875 --> 00:09:36,208
No. He told Manon he's 28.
He lied to you.
114
00:09:36,208 --> 00:09:38,541
What does it change?
Who cares!?
115
00:09:39,083 --> 00:09:41,458
OK, do you really think
I was happier with Fred?
116
00:09:41,458 --> 00:09:43,666
At least Damien knows
what he wants in life.
117
00:09:43,666 --> 00:09:44,666
Yes, but...
118
00:09:45,291 --> 00:09:47,458
in the music world
119
00:09:47,458 --> 00:09:49,750
there are drugs and all sorts
of things going around.
120
00:09:51,333 --> 00:09:53,291
You're so prejudiced.
121
00:09:53,291 --> 00:09:54,375
You're pretty naive.
122
00:09:54,375 --> 00:09:56,250
And the music video in Miami?
Forget it.
123
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
It's out of the question.
124
00:09:58,375 --> 00:10:00,125
No, no, no, no, no!
I want to do the video.
125
00:10:02,208 --> 00:10:06,000
Mom, this video is for my dance demo.
I have to send it for my internship in Spain!
126
00:10:06,000 --> 00:10:08,500
Yes, sweetie, but you'll find
something else.
127
00:10:08,500 --> 00:10:10,416
My God! You don't get it!
128
00:10:10,416 --> 00:10:11,625
I love him!
129
00:10:11,625 --> 00:10:13,375
You can't tell me who
I'm allowed to love!
130
00:10:13,375 --> 00:10:16,125
You're going to give me your phone.
- Dad, please!
131
00:10:16,125 --> 00:10:18,083
What are you going to do
if you're trying to find me?
132
00:10:20,250 --> 00:10:21,375
Mom!
133
00:10:21,375 --> 00:10:22,375
Give it.
134
00:10:34,333 --> 00:10:36,125
Can I go now?
I'm going to be late for school.
135
00:10:36,125 --> 00:10:38,916
Starting now, I'm going
to drive you to and from work.
136
00:10:38,916 --> 00:10:41,041
Hey! While you're at it,
why not a microchip like a dog!
137
00:10:41,041 --> 00:10:42,416
You'd be able
to follow me everywhere!
138
00:10:42,416 --> 00:10:44,291
Fanny. Fanny!
139
00:10:44,958 --> 00:10:47,791
If you don't get your act together,
you're not going to the prom.
140
00:10:51,458 --> 00:10:53,375
Did you see that?
- Honestly, Laurent!
141
00:10:54,000 --> 00:10:55,375
Not going to the prom!
142
00:11:08,125 --> 00:11:09,166
Guess what?
143
00:11:09,916 --> 00:11:11,416
You had another fight
with your parents.
144
00:11:12,291 --> 00:11:14,208
Thanks.
- That sucks!
145
00:11:14,625 --> 00:11:16,958
We finally found a venue
for the prom.
146
00:11:17,833 --> 00:11:20,833
And is everything still set
with Damien for the after-party?
147
00:11:20,833 --> 00:11:22,291
Yes. OK, don't worry.
148
00:11:22,291 --> 00:11:24,291
When Damien says
he'll do something, he does it.
149
00:11:25,375 --> 00:11:27,458
What up? Damien Stone.
Leave a message.
150
00:11:28,250 --> 00:11:29,458
Hello, babe! It's me.
151
00:11:29,458 --> 00:11:31,666
So, my dad took my cell again
152
00:11:31,666 --> 00:11:34,083
so you can call me back
on Jess's cell if you want.
153
00:11:34,083 --> 00:11:36,291
I can't wait to talk to you.
I love you.
154
00:11:40,583 --> 00:11:43,625
Um... So, Fred's going
to take me to the prom.
155
00:11:43,625 --> 00:11:45,250
That's the best thing
that could happen to him.
156
00:11:45,250 --> 00:11:47,625
He's going to be much
happier with you than with me.
157
00:11:50,458 --> 00:11:52,166
You've reached: Natacha.
158
00:11:59,208 --> 00:12:02,625
Lots of girls your daughter's age
go for older men.
159
00:12:02,958 --> 00:12:06,375
Has she changed the way she dresses?
How she talks?
160
00:12:06,791 --> 00:12:08,333
No.
- Come on!
161
00:12:08,333 --> 00:12:09,500
She gave me
the finger this morning!
162
00:12:09,500 --> 00:12:11,291
Well, it was the first time.
163
00:12:11,291 --> 00:12:13,458
And, excuse me, but you
were asking for it.
164
00:12:15,500 --> 00:12:17,375
As for drugs,
you have to be vigilant.
165
00:12:17,375 --> 00:12:19,291
There's a lot of things
going around at the moment.
166
00:12:19,291 --> 00:12:22,166
Why do you think we want her
to stop seeing that musician?
167
00:12:22,166 --> 00:12:26,416
It's important to discipline your daughter,
but even more important to listen to her.
168
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
You see?
169
00:12:28,208 --> 00:12:32,708
If you spend your time judging her
or telling her what to do, she'll cut you out.
170
00:12:32,708 --> 00:12:34,208
And we won't be
any further along.
171
00:12:34,208 --> 00:12:36,291
And worse,
if she really has problems
172
00:12:37,125 --> 00:12:40,041
or if she's in danger,
she won't know who to turn to.
173
00:12:51,750 --> 00:12:54,458
You want this guy to meet
Mathias and Anabel?
174
00:12:54,458 --> 00:12:56,208
You want to have him
in our home?
175
00:12:56,208 --> 00:12:57,750
Fanny is really in love.
176
00:12:58,375 --> 00:13:00,375
You have to stop treating
Damien like a monster.
177
00:13:00,375 --> 00:13:02,541
We're not going to treat him
like a normal boyfriend.
178
00:13:02,541 --> 00:13:03,916
At least, we'll get to know him.
179
00:13:03,916 --> 00:13:06,208
We'll see them together.
- What'll that change?
180
00:13:06,208 --> 00:13:08,166
Up to now,
we've tried things your way.
181
00:13:08,166 --> 00:13:09,583
Can we try mine?
182
00:13:10,208 --> 00:13:12,083
What's it going to take
to convince you?
183
00:13:12,083 --> 00:13:14,250
Do I have to go
on a sex strike?
184
00:13:15,708 --> 00:13:16,708
Are you kidding?
185
00:13:37,083 --> 00:13:40,875
I'M STRESSED OUT! ARE YOU MAD AT ME?
GIVE ME SOME NEWS! JESSE'S CELL
186
00:13:51,916 --> 00:13:52,916
You good?
- Yeah, man.
187
00:13:53,583 --> 00:13:55,125
So, do you have
something for me?
188
00:13:57,875 --> 00:13:59,166
Take it.
- Thanks.
189
00:14:01,125 --> 00:14:02,125
That's it?
190
00:14:02,666 --> 00:14:03,833
Well, it's a start, right?
191
00:14:04,333 --> 00:14:07,583
When are you going to take it up
a notch with your little suburbs chick?
192
00:14:07,583 --> 00:14:08,916
Look, be patient, all right.
193
00:14:09,333 --> 00:14:10,666
She just texted actually.
194
00:14:13,958 --> 00:14:16,458
I'm going to wait a bit before I answer.
Let her simmer.
195
00:14:16,458 --> 00:14:18,125
Yeah, good!
That's good.
196
00:14:24,416 --> 00:14:26,458
Nat! Why didn't you
call me back?
197
00:14:26,458 --> 00:14:29,208
When I have a friend,
I don't expect her to screw me over!
198
00:14:34,958 --> 00:14:37,625
That's what you did.
You screwed my boyfriend.
199
00:14:37,625 --> 00:14:39,208
Hey! I don't remember
anything! OK?
200
00:14:39,208 --> 00:14:41,333
It's like a black hole
in my head!
201
00:14:42,916 --> 00:14:43,916
What is it?
202
00:14:44,416 --> 00:14:46,208
It has to be because
of what you gave me!
203
00:14:46,208 --> 00:14:48,416
Hold on! You sleep with
my boyfriend and it's my fault?
204
00:14:48,416 --> 00:14:51,708
This isn't like me, Nat!
I'd never do that to you!
205
00:14:52,208 --> 00:14:53,291
What was it? GHB?
206
00:14:53,291 --> 00:14:56,208
I took the same thing as you
and I didn't grind up against every guy!
207
00:14:56,208 --> 00:14:57,583
You never should have
given it to me.
208
00:14:57,583 --> 00:15:00,541
You're the one who said you wanted it!
If you can't handle it, don't take it!
209
00:15:00,541 --> 00:15:02,375
But why didn't you stop me?
210
00:15:02,375 --> 00:15:04,666
You were out of control!
Why do you think I left?
211
00:15:04,666 --> 00:15:06,541
OK. But why did someone film it?
212
00:15:06,541 --> 00:15:09,291
Huh? How do you have that
on your cell?
213
00:15:09,291 --> 00:15:11,166
The guy who sent it
is a friend of mine.
214
00:15:11,166 --> 00:15:12,916
I guess he wanted
to open my eyes.
215
00:15:13,916 --> 00:15:16,666
And Damien?
Does Damien know?
216
00:15:16,666 --> 00:15:18,916
He's one of his friends too.
Take a guess.
217
00:15:26,291 --> 00:15:27,500
Did you get the video from Nat?
218
00:15:27,833 --> 00:15:28,833
Yeah.
219
00:15:30,333 --> 00:15:31,458
There's nothing to see.
220
00:15:31,458 --> 00:15:32,625
Oh yeah!
221
00:15:34,416 --> 00:15:36,291
Yo. She was too hot,
for real man!
222
00:15:38,333 --> 00:15:39,375
Oh yeah!
223
00:15:40,000 --> 00:15:41,708
She wasn't faking it.
Check it out, dude!
224
00:15:43,500 --> 00:15:46,666
Huh? Admit it, she looks
like she fucking likes it.
225
00:15:46,666 --> 00:15:48,708
People are gonna pay top dollar
to tap your little Fanny.
226
00:15:48,708 --> 00:15:50,458
Don't you have anything
else to do right now
227
00:15:50,458 --> 00:15:52,125
than show me porn videos,
I don't know!
228
00:15:53,916 --> 00:15:55,166
You've got to be kidding, man!
229
00:15:55,875 --> 00:15:57,000
You're into her?
230
00:15:57,458 --> 00:15:58,500
Of course not!
231
00:16:00,583 --> 00:16:02,875
Christ! I didn't see that coming!
232
00:16:03,666 --> 00:16:05,708
Ah, yeah, so that's why
you're taking it so slow.
233
00:16:05,708 --> 00:16:07,166
Leave me alone, man.
234
00:16:08,083 --> 00:16:09,083
I'm working here!
235
00:16:17,000 --> 00:16:18,666
Does it look like
I'm not doing anything?
236
00:16:18,666 --> 00:16:20,166
I'm wasting time
for nothing?
237
00:16:21,250 --> 00:16:23,875
Don't forget.
The cash better start flowing!
238
00:16:40,625 --> 00:16:41,916
Who initiated it?
239
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
Carlo?
240
00:16:44,708 --> 00:16:45,833
You?
241
00:16:45,833 --> 00:16:46,875
I don't know.
242
00:16:47,708 --> 00:16:48,833
I don't know.
243
00:16:48,833 --> 00:16:52,166
It's... such a black hole
in my head. I have no idea.
244
00:16:54,000 --> 00:16:56,083
All I know is that
Damien won't answer my calls.
245
00:16:56,083 --> 00:16:57,541
I left him tons
of messages.
246
00:16:57,541 --> 00:16:59,791
Look, it's going to be
all right, OK?
247
00:17:00,791 --> 00:17:02,375
Damien likes you.
248
00:17:02,375 --> 00:17:04,250
Of course he's going
to forgive you.
249
00:17:08,125 --> 00:17:09,125
Ari?
250
00:17:10,416 --> 00:17:11,625
Don't tell anyone,
251
00:17:12,375 --> 00:17:13,375
but...
252
00:17:14,041 --> 00:17:15,625
I even started
dancing for him.
253
00:17:17,208 --> 00:17:18,208
Dancing?
254
00:17:18,625 --> 00:17:21,000
Well... dancing
255
00:17:21,958 --> 00:17:23,250
in a club.
256
00:17:24,291 --> 00:17:26,500
Are you kidding?
- No! But...
257
00:17:28,625 --> 00:17:30,208
I was like you at the start.
258
00:17:30,208 --> 00:17:33,000
I was scared,
I thought it was gross.
259
00:17:34,125 --> 00:17:36,916
But I don't know,
I just got used to it.
260
00:17:39,833 --> 00:17:41,416
But, isn't it weird?
261
00:17:42,291 --> 00:17:44,500
Don't guys, like, grope you?
262
00:17:45,041 --> 00:17:46,416
I just dance, OK.
263
00:17:46,750 --> 00:17:47,875
Nothing else.
264
00:17:52,666 --> 00:17:54,333
I'd never be able to.
265
00:17:54,333 --> 00:17:56,250
That's what I thought
at the start.
266
00:17:56,250 --> 00:18:00,083
But look at me now.
It doesn't bother me much at all.
267
00:18:00,083 --> 00:18:01,958
And I'm thinking of the video!
268
00:18:01,958 --> 00:18:05,166
Of Damien, about the money
coming in. It's super easy!
269
00:18:08,291 --> 00:18:09,708
You amaze me.
270
00:18:13,416 --> 00:18:16,375
Anyway, with everything
you're doing for Damien,
271
00:18:16,375 --> 00:18:18,583
I can't imagine he'll stay
mad at you much longer.
272
00:18:18,583 --> 00:18:19,583
I hope so.
273
00:18:22,666 --> 00:18:23,958
Ah! My God!
274
00:18:41,750 --> 00:18:43,166
You know what
happened yesterday?
275
00:18:43,958 --> 00:18:45,541
It'll never happen again, OK?
276
00:18:45,541 --> 00:18:47,083
I don't want
to talk about it.
277
00:18:53,041 --> 00:18:54,333
They're really cool!
278
00:19:01,833 --> 00:19:03,791
Hey, come here.
Come here.
279
00:19:11,041 --> 00:19:12,041
Damien?
280
00:19:13,916 --> 00:19:16,333
Damien, I left
you tons of messages!
281
00:19:17,708 --> 00:19:19,333
What's going on?
How's your mother doing?
282
00:19:19,708 --> 00:19:22,333
My mom's fine.
They kept her in observation all night
283
00:19:22,333 --> 00:19:23,833
and I brought her back
the next day.
284
00:19:23,833 --> 00:19:25,083
But why didn't you
call me back?
285
00:19:25,875 --> 00:19:27,500
Imagine this:
I received a video.
286
00:19:27,500 --> 00:19:29,750
You and Carlo are in it.
Does that ring a bell?
287
00:19:29,750 --> 00:19:31,708
I really didn't want
to sleep with him!
288
00:19:31,708 --> 00:19:33,291
OK, I'm... It's because
of Natacha's cocktail.
289
00:19:33,291 --> 00:19:35,000
Hey, do you have
to blame Natacha?
290
00:19:35,000 --> 00:19:37,125
What's that about?
If you can't handle it, that's your problem!
291
00:19:37,125 --> 00:19:39,541
You should never
have left me alone, Damien!
292
00:19:40,000 --> 00:19:41,500
Bitch, I was
with my mother.
293
00:19:42,458 --> 00:19:45,416
I'm sorry, babe! I don't
even know what I'm saying.
294
00:19:45,416 --> 00:19:46,541
I'm so lost!
295
00:19:46,541 --> 00:19:48,958
What were you hoping?
That I wouldn't find out?
296
00:19:48,958 --> 00:19:50,416
With my best friend, too.
297
00:19:51,541 --> 00:19:53,375
Ah! I'm so sorry!
I'm sorry.
298
00:19:54,875 --> 00:19:57,125
I don't know. I Thought we were
building something
299
00:19:57,125 --> 00:19:58,875
strong together,
but I must have been wrong.
300
00:20:00,083 --> 00:20:01,791
Give me another
chance, babe! OK?
301
00:20:02,291 --> 00:20:03,666
My parents are even
ready to meet you.
302
00:20:03,666 --> 00:20:05,208
They're inviting you to dinner.
Please, Damien!
303
00:20:06,291 --> 00:20:07,291
Please.
304
00:20:08,958 --> 00:20:10,208
I'll think about it. OK?
305
00:20:26,708 --> 00:20:29,166
It's Fanny's. I've seen it
in her bedroom.
306
00:20:34,750 --> 00:20:36,916
Ah! Would you put the olives
in a bowl, please?
307
00:20:38,625 --> 00:20:40,208
Ah, no!
Use this one.
308
00:20:43,291 --> 00:20:45,458
Do I look all right?
- Ah! You're super pretty!
309
00:20:46,125 --> 00:20:47,125
You're perfect!
310
00:20:49,541 --> 00:20:51,958
Ah! It's him!
It's Damien! He's here.
311
00:20:57,041 --> 00:20:58,250
Hello!
- Hey!
312
00:20:58,250 --> 00:20:59,750
I couldn't wait
for you to get here!
313
00:21:01,208 --> 00:21:02,541
I missed you so much!
314
00:21:03,916 --> 00:21:05,833
Damien, this is
my little sister Anabel.
315
00:21:05,833 --> 00:21:07,833
Hi!
- And my mom, Mylène.
316
00:21:07,833 --> 00:21:09,750
Nice to meet you.
- Yes, nice to meet you.
317
00:21:09,750 --> 00:21:11,166
Thanks for inviting me.
318
00:21:12,041 --> 00:21:13,166
I got you this...
319
00:21:13,791 --> 00:21:15,500
Ah! Well, it wasn't necessary.
320
00:21:15,500 --> 00:21:17,291
Yeah, but I know I haven't
started on the best foot.
321
00:21:17,291 --> 00:21:18,708
I'm glad to finally
meet you.
322
00:21:19,250 --> 00:21:20,250
Me too.
323
00:21:21,500 --> 00:21:22,500
Laurent?
324
00:21:24,250 --> 00:21:25,250
Laurent?
325
00:21:28,958 --> 00:21:31,416
Uh... Well,
come in, come in! Ha!
326
00:21:37,416 --> 00:21:38,500
Good afternoon, sir!
327
00:21:39,166 --> 00:21:41,750
Finally, we can put a face
on Fanny's famous musician.
328
00:21:42,958 --> 00:21:44,208
Did you come by limousine?
329
00:21:45,375 --> 00:21:47,500
Would you like
something to drink?
330
00:21:47,500 --> 00:21:49,791
Oh, Mom, you don't
have to be so formal.
331
00:21:49,791 --> 00:21:51,166
Sorry, we don't have
any champagne.
332
00:21:51,666 --> 00:21:53,833
No, whatever you have.
A beer would be perfect.
333
00:21:54,250 --> 00:21:56,583
We have lots of other things,
we aren't savages.
334
00:21:57,125 --> 00:21:58,416
I'll have what you're having.
335
00:21:58,875 --> 00:22:00,375
OK. Have a seat.
336
00:22:02,666 --> 00:22:05,041
Hey! Those are great
headphones!
337
00:22:05,416 --> 00:22:07,625
I have the same ones.
- Fanny gave them to me.
338
00:22:07,625 --> 00:22:08,708
Yes.
- No!
339
00:22:08,708 --> 00:22:10,333
I'm starting to learn
about it, thanks to you.
340
00:22:10,333 --> 00:22:12,041
Not bad! That's hot!
341
00:22:12,625 --> 00:22:14,500
It's OK, it's OK.
I'll take care of it.
342
00:22:14,833 --> 00:22:16,375
What sort of beats
do you listen to?
343
00:22:16,375 --> 00:22:18,541
I don't really have a favourite style.
It depends on the tune.
344
00:22:18,958 --> 00:22:20,583
It's good to have
an open mind.
345
00:22:20,583 --> 00:22:22,041
You should come see
one of our shows sometime.
346
00:22:22,041 --> 00:22:23,291
You'd love it.
It'd be so hot.
347
00:22:23,291 --> 00:22:24,833
Hey! I'd love that!
- Yeah?
348
00:22:28,791 --> 00:22:31,583
Laurent, make an effort, OK!
Do it for Fanny.
349
00:22:32,375 --> 00:22:34,083
Look, sorry,
I can't do it.
350
00:22:34,500 --> 00:22:35,625
Oh come on, Laurent!
351
00:22:36,708 --> 00:22:37,708
Laurent!
352
00:22:42,625 --> 00:22:44,166
Would you like to hear
my music?
353
00:22:44,166 --> 00:22:45,541
Yeah.
- Here.
354
00:22:45,541 --> 00:22:46,666
Ah! Thanks.
355
00:22:48,041 --> 00:22:50,041
Um... Your... your
father had to step out.
356
00:22:50,041 --> 00:22:52,291
Something came up.
He's sorry.
357
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
That's too bad.
358
00:22:53,541 --> 00:22:54,541
Yes.
359
00:22:55,541 --> 00:22:56,541
What!?
360
00:23:01,541 --> 00:23:02,666
Dad!
361
00:23:03,375 --> 00:23:04,666
Dad!
362
00:23:05,250 --> 00:23:08,000
What are you doing? Dad!
363
00:23:08,916 --> 00:23:09,916
Dad!
364
00:24:04,125 --> 00:24:05,125
Mathias?
365
00:24:07,833 --> 00:24:08,916
You all right?
366
00:24:08,916 --> 00:24:09,916
Yes.
367
00:24:11,250 --> 00:24:13,833
You know, these days,
it hasn't been...
368
00:24:16,125 --> 00:24:17,541
What's that?
369
00:24:17,541 --> 00:24:19,791
Just some protein,
everyone takes it.
370
00:24:20,625 --> 00:24:22,250
No, not my teams.
371
00:24:22,958 --> 00:24:25,041
Tribulus, this
isn't protein!
372
00:24:25,500 --> 00:24:27,541
You're an athlete,
not a junky.
373
00:24:27,541 --> 00:24:29,291
When you know how
to use it, it's no big deal.
374
00:24:30,041 --> 00:24:32,500
And you want me to perform!
Why shouldn't I use what it takes?
375
00:24:32,500 --> 00:24:35,500
You're 15, you're growing, I want you
to develop like a guy your age.
376
00:24:35,500 --> 00:24:37,583
Bullshit! You don't
care about me!
377
00:24:37,583 --> 00:24:39,583
The only one who counts
right now is Fanny.
378
00:24:39,583 --> 00:24:41,500
Well, I'm getting fed up
with her problems.
379
00:24:41,500 --> 00:24:44,041
And if you want to know,
you're not finished with her surprises.
380
00:24:51,375 --> 00:24:52,875
I'm so sorry about my dad.
381
00:24:54,208 --> 00:24:56,500
But at least you came.
Does that mean you forgive me?
382
00:24:56,500 --> 00:24:58,541
Look, I'm not mad
that you slept with Carlo,
383
00:24:58,541 --> 00:25:00,333
it's that you didn't
tell me. Got it?
384
00:25:00,333 --> 00:25:02,541
I tried to tell you,
but you wouldn't answer.
385
00:25:02,541 --> 00:25:04,333
Yeah, but why were you acting
like nothing happened?
386
00:25:04,333 --> 00:25:05,666
Because I don't
remember anything!
387
00:25:05,666 --> 00:25:08,208
Hey, look! Please!
Save your lies for someone else.
388
00:25:08,541 --> 00:25:09,791
Sex is sex, OK!
389
00:25:09,791 --> 00:25:11,708
You can do it with whoever
you want, I don't care!
390
00:25:12,625 --> 00:25:14,750
But love is different.
391
00:25:14,750 --> 00:25:16,166
That's what counts.
392
00:25:16,166 --> 00:25:18,000
But you know
I love you, Damien!
393
00:25:18,458 --> 00:25:20,041
Babe, if we love each other,
we're supposed
394
00:25:20,041 --> 00:25:21,666
to be able to tell each other everything.
395
00:25:21,666 --> 00:25:23,541
Or else what? We end up
like everyone else?
396
00:25:24,250 --> 00:25:26,750
Look, I won't hide anything
from you again, OK! I promise!
397
00:25:27,208 --> 00:25:28,583
I'm so sorry.
398
00:25:29,458 --> 00:25:31,375
I'm so sorry, Damien.
399
00:25:31,708 --> 00:25:33,333
I love you, OK!
You know that, right?
400
00:25:36,541 --> 00:25:37,958
I'm really not
in the mood for this.
401
00:25:38,541 --> 00:25:39,958
Because of me?
- Because of everything!
402
00:25:39,958 --> 00:25:41,208
I've got problems up to here.
403
00:25:41,208 --> 00:25:43,833
So, little dinners like this
in the suburbs, no thanks!
404
00:25:43,833 --> 00:25:45,458
The guy in Miami
keeps calling me.
405
00:25:45,458 --> 00:25:47,666
He's going to cancel me
if I don't get his money.
406
00:25:47,666 --> 00:25:49,333
And Carlo keeps...
407
00:25:49,333 --> 00:25:51,500
Anyway! You wouldn't understand.
- OK, but Damien...
408
00:25:51,500 --> 00:25:52,583
Please!
409
00:25:52,583 --> 00:25:54,000
We can talk about it.
I don't know!
410
00:25:55,458 --> 00:25:59,250
And I hate to tell you this, but I can't do
your after-party. I booked a paying gig.
411
00:25:59,916 --> 00:26:02,083
You need to find
another DJ. Ciao!
412
00:26:19,500 --> 00:26:21,125
I didn't want to
have that dinner.
413
00:26:21,750 --> 00:26:23,041
Your mom made me.
414
00:26:23,916 --> 00:26:25,791
What do you feel
right now, Fanny?
415
00:26:29,875 --> 00:26:31,791
Why don't you like Damien?
416
00:26:35,000 --> 00:26:36,416
I don't trust him.
417
00:26:37,833 --> 00:26:39,416
Where does he get his money?
418
00:26:40,083 --> 00:26:43,833
What does he live on?
His big black car, his limo.
419
00:26:43,833 --> 00:26:45,208
Yeah, the jacket,
the gold jewelry.
420
00:26:45,208 --> 00:26:47,625
He's a musician.
His music's working.
421
00:26:47,625 --> 00:26:48,958
Bones, Bones,
I've never heard of it.
422
00:26:48,958 --> 00:26:50,375
Bone, Dad, not Bones.
423
00:26:50,375 --> 00:26:53,625
Artists keep saying they're starving
to death with the new platforms.
424
00:26:53,625 --> 00:26:56,583
Damien has talent, OK?
Lots of people pay to see his shows.
425
00:26:56,583 --> 00:26:58,625
I don't think he gets all
his money from his shows.
426
00:26:58,625 --> 00:27:00,166
You don't know anything
and you're judging!
427
00:27:00,166 --> 00:27:03,625
What your father means
is that we need to be reassured.
428
00:27:03,625 --> 00:27:06,458
Reassured of what?
What's worrying you? Dope?
429
00:27:06,458 --> 00:27:08,291
I told you I'm not
interested in it.
430
00:27:08,291 --> 00:27:10,041
I took it once
and I learned my lesson!
431
00:27:10,666 --> 00:27:13,291
I'm interested in music
and dance.
432
00:27:13,583 --> 00:27:15,208
What don't you
understand about that?
433
00:27:17,166 --> 00:27:19,416
Well, Fanny and her Damien,
I won't forget it!
434
00:27:19,416 --> 00:27:21,333
Dropping us at
the last minute like that!
435
00:27:21,833 --> 00:27:23,333
At least I found a new DJ.
436
00:27:23,875 --> 00:27:25,833
Yes! Thanks, Jess!
You're the best!
437
00:27:26,166 --> 00:27:28,708
Hey, so that means her honeymoon
with Mister Big is over.
438
00:27:29,500 --> 00:27:31,875
I think compared to what
she's doing these days,
439
00:27:31,875 --> 00:27:34,458
a prom is a bit too babyish for her.
440
00:27:35,333 --> 00:27:37,250
And what's she doing these days?
- Yeah?
441
00:27:39,291 --> 00:27:41,041
Come on!
You started it, finish.
442
00:27:42,041 --> 00:27:44,583
Well, apparently
she's dancing.
443
00:27:46,083 --> 00:27:48,291
She's dancing?
For the video?
444
00:27:49,458 --> 00:27:50,875
No, are you serious?
445
00:27:51,833 --> 00:27:52,833
She's dancing...
446
00:27:53,875 --> 00:27:54,875
nude?
447
00:27:55,375 --> 00:27:56,833
At Liquid Gold.
448
00:27:56,833 --> 00:27:58,416
I know! I couldn't
believe it either.
449
00:27:58,916 --> 00:28:03,208
But apparently Damien got screwed over
by his agent and she's doing it to help him.
450
00:28:04,250 --> 00:28:05,666
Well, what do we do?
451
00:28:05,666 --> 00:28:07,125
We call the police,
we tell her parents!
452
00:28:07,125 --> 00:28:08,208
No, no, no!
453
00:28:08,208 --> 00:28:10,666
She's not a criminal, we're not going
to send the police after her.
454
00:28:10,666 --> 00:28:13,500
That'll get her sent
to a youth centre. Relax!
455
00:28:14,875 --> 00:28:16,375
We have to do something!
456
00:28:16,750 --> 00:28:19,666
If we rat on her it'll be worse.
She'll keep doing it just to piss us off.
457
00:28:19,666 --> 00:28:22,250
Yeah, and she won't want to talk to us
and we won't be any further along.
458
00:28:22,750 --> 00:28:24,166
Look, it's not
that big a deal.
459
00:28:24,166 --> 00:28:25,875
She's just dancing.
460
00:28:25,875 --> 00:28:27,208
It's what she likes to do.
461
00:28:27,208 --> 00:28:28,708
And she's getting
paid to do it!
462
00:28:31,916 --> 00:28:34,125
Hello!
- You never should have told them!
463
00:28:34,125 --> 00:28:35,916
Why do you think
I didn't tell them?
464
00:28:36,291 --> 00:28:38,750
Of course they wouldn't understand.
You know my parents!
465
00:28:38,750 --> 00:28:41,083
Fanny, your parents are worried
because they love you.
466
00:28:41,083 --> 00:28:43,041
Oh, yeah!
- I'm a bit worried myself.
467
00:28:43,041 --> 00:28:44,583
Yes, but I love him, OK!
468
00:28:44,583 --> 00:28:45,750
Yeah, but...
469
00:28:45,750 --> 00:28:48,166
He listens to me, he respects me,
he thinks I'm beautiful!
470
00:28:48,166 --> 00:28:50,833
He could have any girl he wants!
It's super easy for him!
471
00:28:50,833 --> 00:28:52,583
If it gets too complicated
he'll leave for sure.
472
00:28:52,583 --> 00:28:54,458
But you just said
he loves you.
473
00:28:54,458 --> 00:28:56,250
But he doesn't want
any trouble!
474
00:28:56,250 --> 00:28:58,291
Sweetheart!
- I don't want to lose him!
475
00:28:59,041 --> 00:29:00,708
It'll be OK.
476
00:29:05,000 --> 00:29:06,750
We really need to spend
some time together.
477
00:29:07,916 --> 00:29:10,041
And not just
10 minutes in his car.
478
00:29:13,333 --> 00:29:15,541
I'd really like to sleep
with him tonight.
479
00:29:16,791 --> 00:29:19,541
It's been so hard lately
and I really need it.
480
00:29:20,375 --> 00:29:21,916
Do you think you could...
481
00:29:23,500 --> 00:29:24,583
Please.
482
00:29:24,583 --> 00:29:26,583
You mean, you say you're
sleeping here and then...
483
00:29:26,583 --> 00:29:27,583
Yes.
484
00:29:27,916 --> 00:29:30,333
No, I can't do that
Fanny, come on!
485
00:29:30,333 --> 00:29:32,666
I can't do that
to your parents! Come on!
486
00:29:32,666 --> 00:29:36,208
Forget it, OK! Never mind!
I didn't ask for anything, OK!
487
00:29:36,583 --> 00:29:37,791
Fanny, wait!
- What?
488
00:29:37,791 --> 00:29:39,125
Wait!
489
00:29:44,208 --> 00:29:46,583
Where does he live?
Is it all right at least?
490
00:29:46,583 --> 00:29:49,458
Yes. He has a view
of all the buildings downtown.
491
00:29:49,458 --> 00:29:50,541
It's sick!
492
00:29:53,583 --> 00:29:55,166
What you're
asking me to do is
493
00:29:57,333 --> 00:29:59,916
I'm agreeing because I want you
to keep talking to me.
494
00:29:59,916 --> 00:30:01,583
But there's one condition.
495
00:30:02,541 --> 00:30:04,583
You don't lie to me. OK?
496
00:30:05,291 --> 00:30:07,041
And if anything
worries you
497
00:30:07,041 --> 00:30:09,041
or upsets you,
or scares you,
498
00:30:09,500 --> 00:30:10,708
then you talk
to me about it.
499
00:30:15,041 --> 00:30:16,041
Thanks, Gran.
500
00:30:17,583 --> 00:30:18,958
You call me tonight. OK?
501
00:30:18,958 --> 00:30:20,291
But I don't have a cell,
you know.
502
00:30:20,291 --> 00:30:22,541
You borrow his.
I want to know how you're doing.
503
00:30:22,541 --> 00:30:24,375
I won't sleep until you've called.
504
00:30:25,416 --> 00:30:26,541
You're the best,
thank you.
505
00:30:26,541 --> 00:30:27,958
Ah yes, I'm not so sure!
506
00:30:30,291 --> 00:30:31,333
Go.
507
00:30:51,333 --> 00:30:52,708
Hi, Ed! It's Laurent.
508
00:30:52,708 --> 00:30:55,375
Listen, about the house
in Cape Cod,
509
00:30:55,375 --> 00:30:56,500
I won't be taking it.
510
00:30:57,458 --> 00:30:59,416
I'm sure you'll have no problem
finding someone else.
511
00:31:00,708 --> 00:31:02,750
And, of course,
you'll keep my deposit. It's...
512
00:31:03,708 --> 00:31:05,541
Well, there you go.
Thanks anyway.
513
00:31:42,583 --> 00:31:45,208
You work here?
It's an odd place.
514
00:31:45,791 --> 00:31:48,666
It's a call centre, Dad.
It doesn't have to be glamorous.
515
00:31:51,291 --> 00:31:54,708
Fanny, I... I wanted to apologize
for the dinner with Damien.
516
00:31:55,416 --> 00:31:57,541
I didn't think it would
hurt you so much.
517
00:31:59,375 --> 00:32:01,583
Well, it's OK.
Let's forget about it, OK?
518
00:32:02,083 --> 00:32:04,500
Thanks for...
letting me sleep at Gran's.
519
00:32:05,875 --> 00:32:07,375
I just want you to be happy.
520
00:32:10,375 --> 00:32:11,791
Bye! Have a nice night!
521
00:32:36,708 --> 00:32:37,708
Hello!
522
00:32:50,625 --> 00:32:51,916
Hey, Nat!
523
00:32:51,916 --> 00:32:53,125
You were right, OK.
524
00:32:54,500 --> 00:32:55,666
What happened
was my fault.
525
00:32:56,708 --> 00:32:59,458
You think I enjoy
getting yelled at?
526
00:33:06,166 --> 00:33:07,583
I'm sorry. OK?
527
00:34:21,000 --> 00:34:22,083
Stop it!
528
00:34:22,083 --> 00:34:23,791
What are you doing?
- Come with me!
529
00:34:23,791 --> 00:34:25,625
Fred, get out of here!
- You shouldn't be here, Fanny!
530
00:34:25,625 --> 00:34:27,583
Go away and shut up!
531
00:34:27,583 --> 00:34:29,791
You're insane!
What's your problem?
532
00:34:29,791 --> 00:34:32,416
I'm taking you out of here,
OK, Fanny! Come with me!
533
00:34:32,416 --> 00:34:34,041
You shouldn't be here
and you know it!
534
00:34:34,041 --> 00:34:35,458
Fanny! Let go of me!
535
00:34:35,458 --> 00:34:36,458
Let go of me!
536
00:34:38,125 --> 00:34:39,416
Let go of me!
537
00:35:07,083 --> 00:35:08,083
Sorry.
538
00:35:08,583 --> 00:35:10,583
It's OK.
No, it's OK! No!
539
00:35:16,083 --> 00:35:17,583
Hello!
- Hey!
540
00:35:17,583 --> 00:35:18,583
How are you?
541
00:35:19,916 --> 00:35:21,958
All right. You?
- I took a chance.
542
00:35:24,083 --> 00:35:26,500
I even planned it so I could
spend the night with you.
543
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Here.
544
00:35:31,833 --> 00:35:34,291
I wasn't at my best
tonight, but still.
545
00:35:35,041 --> 00:35:36,041
Oh, yeah.
546
00:35:37,791 --> 00:35:39,166
Look, anyway.
547
00:35:40,041 --> 00:35:42,625
At this pace, we'll be making
the video in the year 3000.
548
00:35:43,333 --> 00:35:44,583
Huh?
549
00:35:44,583 --> 00:35:46,250
Don't be so
discouraged, babe!
550
00:35:46,250 --> 00:35:48,875
The two of us,
we're a team. Right?
551
00:35:49,500 --> 00:35:50,875
I'm not so sure anymore.
552
00:35:51,541 --> 00:35:52,916
What do you mean?
553
00:35:55,625 --> 00:35:57,208
If you really loved me...
554
00:36:02,000 --> 00:36:03,875
I'm not sure I understand,
Damien. I...
555
00:36:04,916 --> 00:36:06,958
Well, there's lots of stuff
you could do, Fanny.
556
00:36:06,958 --> 00:36:08,208
Lots of stuff!
557
00:36:08,666 --> 00:36:09,666
But no,
558
00:36:10,125 --> 00:36:11,250
you're too busy.
559
00:36:11,750 --> 00:36:14,500
You can't sleep over,
you can't hurt anyone.
560
00:36:14,875 --> 00:36:16,375
What do you mean,
Damien? I...
561
00:36:17,375 --> 00:36:19,791
What are you talking about?
What more could I do?
562
00:36:21,416 --> 00:36:22,541
Forget it.
563
00:36:22,958 --> 00:36:24,625
You wouldn't
have the guts.
564
00:36:27,375 --> 00:36:30,083
OK, go, shoot!
What are you talking about?
565
00:36:31,208 --> 00:36:33,166
Look, I have a friend...
566
00:36:34,541 --> 00:36:35,875
he was at the VIP party.
567
00:36:37,875 --> 00:36:39,416
He won't stop
talking about you.
568
00:36:41,250 --> 00:36:42,583
He texted me again
this morning.
569
00:36:43,875 --> 00:36:46,291
He said he'd pay
a fucking
570
00:36:50,500 --> 00:36:52,666
Oh yeah? That's weird.
571
00:36:54,166 --> 00:36:56,208
You see? That's what
I'm talking about!
572
00:36:57,166 --> 00:36:59,333
"Oh yeah? That's weird."
- Yeah.
573
00:36:59,333 --> 00:37:00,958
I knew you'd
react like that.
574
00:37:00,958 --> 00:37:02,083
How did I know?
575
00:37:03,000 --> 00:37:04,125
Want to know?
576
00:37:05,250 --> 00:37:08,541
Because sex and love are
still mixed up in your head.
577
00:37:09,000 --> 00:37:11,500
But, babe, you
you don't want me to...
578
00:37:11,500 --> 00:37:12,791
Ah! Stop it!
579
00:37:12,791 --> 00:37:14,416
Fanny, fuck!
- What?
580
00:37:15,000 --> 00:37:16,250
It's a job like any other.
581
00:37:17,250 --> 00:37:19,833
Some people sell their head,
some people sell their ass.
582
00:37:20,541 --> 00:37:21,833
Your body is yours.
583
00:37:22,958 --> 00:37:24,291
You do what
you want with it.
584
00:37:25,916 --> 00:37:27,500
You don't have to
answer to anybody.
585
00:37:28,625 --> 00:37:30,083
Why not take advantage?
586
00:37:30,083 --> 00:37:31,666
Why not use what you have?
587
00:37:37,375 --> 00:37:38,583
That's it!
588
00:37:38,583 --> 00:37:40,791
There's no use talking to you.
You don't understand anything!
589
00:37:48,583 --> 00:37:50,791
Do you really
know this guy?
590
00:37:50,791 --> 00:37:52,125
I mean, is he OK?
591
00:37:52,125 --> 00:37:54,083
Hey! He's a friend, what do you
want me to tell you?
592
00:37:54,083 --> 00:37:56,333
He's a buddy. I know him, I know him.
- I don't know, Damien.
593
00:37:56,333 --> 00:37:57,458
I have no idea.
594
00:37:58,791 --> 00:38:00,708
I mean, is he old, young?
595
00:38:00,708 --> 00:38:02,250
What does that matter?
- I don't know.
596
00:38:02,250 --> 00:38:04,291
What does that matter?
If he's old or young?
597
00:38:05,291 --> 00:38:07,708
I'm talking about sacrifice,
I'm talking about opportunities.
598
00:38:07,708 --> 00:38:09,625
How do you think
I pay for all this?
599
00:38:09,625 --> 00:38:11,875
I started at the same place as you,
I didn't sit on my ass.
600
00:38:11,875 --> 00:38:14,208
I was given opportunities,
and I took them! That's it!
601
00:38:14,208 --> 00:38:15,333
I totally understand.
602
00:38:15,333 --> 00:38:17,083
Babe, I don't want to fight
with you, you know.
603
00:38:17,083 --> 00:38:18,458
Me neither.
I'm really sorry.
604
00:38:18,458 --> 00:38:20,333
Things like this just
drive me crazy.
605
00:38:21,166 --> 00:38:23,375
We have opportunities
to make serious cash.
606
00:38:24,416 --> 00:38:25,791
It just depends on you.
607
00:38:29,791 --> 00:38:31,625
If you're with me,
I'm with you.
608
00:39:05,041 --> 00:39:06,041
You OK?
609
00:39:08,708 --> 00:39:09,708
Yeah.
610
00:39:12,083 --> 00:39:14,250
Check it out.
- Huh?
611
00:39:14,583 --> 00:39:16,500
I bought it for you.
- Oh!
612
00:39:16,958 --> 00:39:18,833
I'm sick of your dad
trying to keep us apart.
613
00:39:19,750 --> 00:39:21,625
This way, if something happens,
614
00:39:22,125 --> 00:39:24,375
if you're scared,
you can just call me.
615
00:39:28,875 --> 00:39:30,708
Are you sure you
won't love me less?
616
00:39:33,083 --> 00:39:34,333
What don't
you understand?
617
00:39:35,333 --> 00:39:36,666
I'm just going
to love you more.
618
00:39:37,166 --> 00:39:38,166
Really?
619
00:39:39,083 --> 00:39:40,750
I'll be right here, OK?
- OK.
620
00:39:44,791 --> 00:39:46,833
Don't forget, it's just sex.
621
00:40:01,000 --> 00:40:02,541
You're damn sexy!
622
00:40:18,041 --> 00:40:19,416
Here she is,
the lovely Fanny.
623
00:40:30,041 --> 00:40:31,375
Can I get you a drink?
- Yes.
624
00:40:31,375 --> 00:40:32,875
OK.
- Yes, I'd like that. Thanks.
625
00:40:46,500 --> 00:40:48,458
Here you go.
- Thanks.
626
00:40:55,250 --> 00:40:56,916
Can I go to the bathroom,
two seconds?
627
00:40:56,916 --> 00:40:59,208
Ah, of course!
- Yes. Thanks.
628
00:40:59,208 --> 00:41:00,708
I'll be waiting.
- Perfect.
629
00:41:03,250 --> 00:41:04,416
Oh... Other door!
630
00:41:05,375 --> 00:41:06,458
Sorry.
631
00:41:51,625 --> 00:41:53,916
Hello?
- Hi, Gran! It's Fanny.
632
00:41:54,375 --> 00:41:56,875
Fanny! Ah!
I'm happy you called.
633
00:41:57,416 --> 00:41:58,625
Are things OK?
634
00:42:00,000 --> 00:42:01,000
Gran...
635
00:42:02,875 --> 00:42:03,958
I love you. OK?
636
00:42:04,708 --> 00:42:06,416
Me too, so much!
637
00:42:07,583 --> 00:42:08,916
Are you sure you're OK?
638
00:42:10,000 --> 00:42:11,166
Yes.
639
00:42:12,958 --> 00:42:13,958
Yes, I'm OK.
640
00:42:16,458 --> 00:42:18,291
Good night then!
- Goodnight to you too!
641
00:42:40,875 --> 00:42:45,666
{\an8}What a good idea! Trusting people who not
only want to rape you, but film it too!
642
00:42:45,666 --> 00:42:49,916
{\an8}Didn't you learn your lesson at the bar?
You still have to act like the police!
643
00:42:50,666 --> 00:42:51,875
{\an8}No, Fanny, wait!
644
00:42:51,875 --> 00:42:54,541
{\an8}Come on, Jess! I'm an adult!
I don't need to be lectured to!
645
00:42:54,541 --> 00:42:56,333
{\an8}Hey, Fanny, what happened
to you is serious.
646
00:42:57,083 --> 00:42:59,041
{\an8}No! You're not helping me!
647
00:42:59,041 --> 00:43:01,041
{\an8}We just want to take you back to Montreal,
we're worried about you.
47891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.