Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,000
CORDERO DE DIOS:
AQUÍ LO TENGO, YA LO SABES
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,960
NECESITO ESE MÓVIL.
¿QUÉ MÁS TENGO QUE HACER?
3
00:00:11,280 --> 00:00:12,880
¡ME LO DEBES!
4
00:00:20,440 --> 00:00:21,560
TELÉFONO BLOQUEADO
5
00:00:21,840 --> 00:00:24,040
"LOS DOS LADOS DEL PUENTE"
6
00:00:33,560 --> 00:00:35,440
Me alegro de que hayas venido.
7
00:00:35,760 --> 00:00:37,160
¿Entramos?
8
00:00:39,720 --> 00:00:41,760
- Bienvenidas.
- Buenas noches.
9
00:00:41,960 --> 00:00:44,480
- Hola, me alegro de verte.
- Vivir la vida no tiene sentido.
10
00:00:44,560 --> 00:00:47,640
Correr siempre detrás, sudar de más,para ni siquiera tener lo merecido.
11
00:00:47,720 --> 00:00:51,640
Ser por lo menos tres veces mejorpara intentar ser parecido.
12
00:00:51,880 --> 00:00:54,360
Para la élite paulistasiempre serás un bandido.
13
00:00:54,520 --> 00:00:56,800
Buenas noches. Hola.
14
00:00:58,840 --> 00:01:01,600
- Yo decido. Aquí sigo y sonrío,...- Buenas noches.
15
00:01:01,680 --> 00:01:04,680
...sin mostrar jamásmi debilidad al enemigo.
16
00:01:05,960 --> 00:01:08,200
Si negro y dinero eran palabras rivales,
17
00:01:08,280 --> 00:01:11,680
he irrumpido en la escenapara demostrar que son iguales.
18
00:01:13,440 --> 00:01:17,240
Nunca hubo falta de apetito ni ganas,pero sí de pasta.
19
00:01:17,320 --> 00:01:21,080
Mientras a los de las grandes esferascon hablar mierdas les basta.
20
00:01:24,640 --> 00:01:26,640
¿Y si se mete la coca en la boca?
21
00:01:26,720 --> 00:01:30,440
Ya me he disculpado, mi amor.
¿Qué más quieres que te diga, eh?
22
00:01:30,520 --> 00:01:31,920
¡No sé en qué estaba pensando
cuando te lo dejé aquí!
23
00:01:32,000 --> 00:01:35,760
Yo sé en lo que pensabas,
pensabas en tu fin de semana libre.
24
00:01:35,880 --> 00:01:38,400
¿Crees que no me entero
de tus fiestecitas?
25
00:01:38,520 --> 00:01:41,240
¿Solo tú te puedes divertir, eh?
Es fácil ser un padre de Instagram.
26
00:01:41,320 --> 00:01:43,520
¡No me lo quedo más
porque no me dejas! ¿Eh?
27
00:01:43,600 --> 00:01:46,200
Claro que no, cada vez que lo dejo aquí
es un puto desastre todo.
28
00:01:46,280 --> 00:01:49,160
- ¿Y tú eres la madre perfecta? ¿Es eso?
- ¡Al menos soy una madre!
29
00:01:49,240 --> 00:01:51,480
Tú solo un puto camello.
No te comportas como un padre.
30
00:01:51,560 --> 00:01:53,360
¡Anda y que te follen! ¡Que te den!
31
00:01:53,840 --> 00:01:56,480
- ¿Cómo te llamas?
- Joaquim. ¿Y tú?
32
00:01:56,560 --> 00:01:58,720
Ícaro. ¿Lo puedo ver?
33
00:02:01,840 --> 00:02:04,480
- ¿Qué animal te gusta?
- El dinosaurio, pero no hay.
34
00:02:05,000 --> 00:02:07,200
Eso vamos a solucionarlo ahora mismo.
35
00:02:12,880 --> 00:02:14,560
¿Eres amigo de mi padre?
36
00:02:16,920 --> 00:02:17,880
Sí.
37
00:02:26,080 --> 00:02:28,000
¿Qué nombre le vas a poner?
38
00:02:29,880 --> 00:02:31,680
Mira, este es Ícaro.
39
00:02:33,240 --> 00:02:36,000
Tío, es superguay, ¿eh?
40
00:02:36,200 --> 00:02:37,160
Muy chulo.
41
00:02:41,080 --> 00:02:42,440
Te quiero.
42
00:02:45,840 --> 00:02:48,560
¡Bella! ¡Siempre tan guapa!
¡Hola, Ka!
43
00:02:49,480 --> 00:02:51,400
- Estás preciosa de rojo.
- Gracias.
44
00:02:51,520 --> 00:02:54,920
Esta es Malu, la famosa Malu,
de la que te he hablado tanto.
45
00:02:55,160 --> 00:02:57,840
- Encantada.
- ¿Qué, Malu, te está gustando el evento?
46
00:02:59,240 --> 00:03:01,640
¡Lo olvidaba,
hoy viene un rapero a cantar!
47
00:03:02,920 --> 00:03:05,480
Hablando de él, ahí está.
48
00:03:06,120 --> 00:03:07,280
Es guapísimo.
49
00:03:11,080 --> 00:03:13,840
Dime, GG,
¿qué pasó con aquella historia?
50
00:03:13,920 --> 00:03:15,800
¿Aquel incidente?
51
00:03:15,880 --> 00:03:17,920
Me han cancelado, cancelado.
52
00:03:18,000 --> 00:03:21,680
Creo que debo utilizar la palabra correcta
en cada situación.
53
00:03:22,080 --> 00:03:24,920
He cometido muchos errores
y estoy agotada.
54
00:03:25,080 --> 00:03:28,480
Asumo mi responsabilidad.
Por eso Malu me está ayudando mucho
55
00:03:28,560 --> 00:03:32,000
con el tema del racismo,
está siendo... muy fuerte.
56
00:03:32,080 --> 00:03:34,760
Incluso estamos pensando
en hacer cosillas juntas.
57
00:03:35,640 --> 00:03:36,960
Sabía que te gustaría.
58
00:03:41,520 --> 00:03:44,000
Acabé la fiesta tan hecho polvo
que ni me acordé de la mochila.
59
00:03:45,400 --> 00:03:48,080
Ya vi que te peleaste con Rapha.
60
00:03:55,840 --> 00:03:57,480
Tu hijo es genial.
61
00:03:58,000 --> 00:04:03,000
Creo que hice lo correcto, hermano.
Pero no es nada fácil, no es fácil.
62
00:04:03,120 --> 00:04:05,200
¿Quieres hacer lo correcto o lo fácil?
63
00:04:10,680 --> 00:04:11,720
¿Te ayudo?
64
00:04:11,840 --> 00:04:15,640
No, no. ¡No, no, no, no, tranqui!
Ya lo hará la chica.
65
00:04:15,920 --> 00:04:18,920
Joder, ahora me toca recoger contigo.
¡Mierda!
66
00:04:19,720 --> 00:04:22,400
Oye, dentro de poco
es el cumpleaños de Quim.
67
00:04:22,840 --> 00:04:26,480
Si te apetece, vente de compras
y me ayudas a elegir el regalo.
68
00:04:26,560 --> 00:04:28,560
Estás invitado, ¿vale?
69
00:04:33,400 --> 00:04:35,200
Vengo de una faveladonde nunca nada es fácil.
70
00:04:35,280 --> 00:04:37,120
Todos mis amigos vivían en el barranco.
71
00:04:37,200 --> 00:04:39,120
La mayoría ya ha muerto,yo vivo por Él.
72
00:04:39,240 --> 00:04:40,920
Solo Él me protege,del resto yo me encargo.
73
00:04:41,120 --> 00:04:44,960
Mamá, ahora me llaman el rey.Recuerda que yo no era nadie.
74
00:04:45,120 --> 00:04:48,880
Voy a darte una casa toda blanca en Dubáiy te juro que nunca a nadie abandonaré.
75
00:04:48,960 --> 00:04:50,960
En la vida he aprendidoa no tener clemencia.
76
00:04:51,040 --> 00:04:52,760
He vivido esta mierda desde crio,en la indigencia.
77
00:04:52,880 --> 00:04:56,600
Los chavales que corrían conmigo han desuperar ver a sus madres locas por coca.
78
00:04:56,760 --> 00:05:00,560
¿En serio creéis que mi vida es fácil?Basta pasar un día viviendo a mi lado.
79
00:05:00,720 --> 00:05:02,680
Quiero ver si aguantáis el pesode mi color.
80
00:05:02,760 --> 00:05:05,400
Si me vais a seguir acusandode que me meto, ¡pues es así!
81
00:05:05,520 --> 00:05:08,320
Cocaína, molly, flex,
82
00:05:08,440 --> 00:05:12,760
raarg, púrpura, playas, ice, skrr.
83
00:05:13,200 --> 00:05:16,720
¡Hagámoslo así!Ven conmigo de nuevo.
84
00:05:16,840 --> 00:05:20,520
Hago din, como hago din,ven por el din en mi bolsillo.
85
00:05:21,040 --> 00:05:23,640
Me encanta. ¿Cuál es tu insta?
86
00:05:23,840 --> 00:05:25,880
No. No me etiquetes.
87
00:05:28,560 --> 00:05:31,320
Has dado el espectáculo, ¿eh?
88
00:05:32,480 --> 00:05:33,680
- Estás loco.
- ¿Te ha gustado?
89
00:05:33,920 --> 00:05:36,160
Nunca te he visto actuar así
en el Amarilis.
90
00:05:36,240 --> 00:05:40,120
¿Sabes lo que es un espectáculo?
Tus nuevas amiguitas.
91
00:05:41,600 --> 00:05:44,760
- ¡Maravillosas!
- Muy divertido, papi.
92
00:05:44,840 --> 00:05:48,360
- Las influencers te pagan bien, ¿que no?
- Pagan muy bien, Malu,
93
00:05:48,720 --> 00:05:50,720
pero no es tanto como la paga de papá.
94
00:05:53,560 --> 00:05:54,800
Chao.
95
00:05:58,720 --> 00:06:00,120
Me voy.
96
00:06:00,560 --> 00:06:03,240
¿Seguro?
Quería presentarte a algunas personas.
97
00:06:03,640 --> 00:06:05,560
Estamos genial, quédate.
98
00:06:06,240 --> 00:06:10,320
Si la idea esa de hacer algo
las dos juntas va en serio,
99
00:06:10,480 --> 00:06:13,200
- hablad conmigo, ¿eh?
- ¿Si va en serio? ¡Va muy en serio!
100
00:06:13,320 --> 00:06:16,040
- ¿Te puede llamar esta semana?
- Puedes. Seguro que será rentable.
101
00:06:16,120 --> 00:06:20,040
¿Te has vuelto loca?
No pienso hacer nada contigo. ¡Déjame!
102
00:06:56,480 --> 00:06:57,880
Hostia.
103
00:06:58,520 --> 00:07:00,080
Menudo carrazo.
104
00:07:01,880 --> 00:07:03,120
¡Joder!
105
00:07:05,040 --> 00:07:09,240
¿Qué es eso? Estás loco.
¿Se lo has levantado a tu viejo?
106
00:07:10,640 --> 00:07:12,360
Es mi regalo de cumpleaños.
107
00:07:16,640 --> 00:07:18,160
¿Quieres empezar tu colección?
108
00:07:19,040 --> 00:07:20,600
Echemos una carrera.
109
00:07:21,320 --> 00:07:23,480
El ganador se queda
con el coche del otro.
110
00:07:24,400 --> 00:07:26,680
Venga, hermano,
has ganado las cuatro últimas.
111
00:07:27,320 --> 00:07:31,080
¿Eh? La verdad es que ya me estoy
arrepintiendo de habértelo propuesto, tío.
112
00:07:34,000 --> 00:07:35,360
¿Eh?
113
00:07:38,360 --> 00:07:40,880
- ¿Cómo os llamáis?
- Él es Caio, yo soy Gê.
114
00:07:41,040 --> 00:07:45,360
¿Gê? ¿En serio?
¡Ah, yo soy GG, qué locura!
115
00:07:45,840 --> 00:07:48,280
¡Me encanta! Qué coincidencia.
116
00:07:55,280 --> 00:07:57,680
¿Tienes alguna amiga que esté por aquí?
117
00:07:58,880 --> 00:08:00,480
No, no tengo.
118
00:08:00,600 --> 00:08:03,720
Voy a por otro "goró".
¿Queréis algo más?
119
00:08:06,720 --> 00:08:09,040
Voy al baño, te lo pillo yo al volver.
120
00:08:12,960 --> 00:08:17,160
- Dime el código al oído, que no te oigan.
- Cuatro, tres, ocho, siete.
121
00:08:17,520 --> 00:08:19,560
¡Qué tío más pesado,
la madre que lo parió!
122
00:08:19,640 --> 00:08:21,160
Pero ha funcionado.
123
00:08:21,880 --> 00:08:23,120
Mira.
124
00:08:23,720 --> 00:08:26,360
- Hermana, te mereces un Óscar.
- Me lo merezco, ¿no?
125
00:08:26,440 --> 00:08:27,920
¿Vendes botellas sin abrir?
126
00:08:28,680 --> 00:08:30,440
Mete estas en tu mochila.
127
00:08:31,040 --> 00:08:32,320
Whisky.
128
00:08:37,920 --> 00:08:39,680
- ¿Qué quieres decir, Paulão?
- ¿Qué quieres decir, tú?
129
00:08:39,760 --> 00:08:42,000
No es justo.
El desguace siempre se mantuvo al margen.
130
00:08:42,080 --> 00:08:45,200
¡Pero antes no había playboys armados
rondando por aquí, joder!
131
00:08:45,320 --> 00:08:48,720
¿Qué será lo siguiente?
¿La pasma haciendo controles?
132
00:08:48,960 --> 00:08:50,920
Los eventos son demasiado grandes.
133
00:08:51,080 --> 00:08:52,800
Esto tiene que acabar, ¿me oyes?
134
00:08:53,160 --> 00:08:55,400
Después de todo lo que ha pasado,
¿quieres quitarme esto también?
135
00:08:55,520 --> 00:08:58,480
Tu madre siempre supo
en lo que se metía. ¿Qué pasa?
136
00:08:58,760 --> 00:09:01,480
¿Estás puteada? ¡Pues pide
una jodida hoja de reclamaciones!
137
00:09:01,560 --> 00:09:03,360
¡Me debes una, Paulão,
que no se te olvide!
138
00:09:03,440 --> 00:09:05,440
¡Yo no te debo una puta mierda!
139
00:09:20,080 --> 00:09:22,040
- Oye...
- Joder, Malu, qué susto.
140
00:09:23,160 --> 00:09:26,440
- ¿Qué rollo te llevas con mi padre, Nay?
- Nada, ya lo hablaremos.
141
00:09:26,560 --> 00:09:28,560
¿De qué iba todo eso? Confía en mí.
142
00:09:28,840 --> 00:09:30,240
Después.
143
00:09:36,720 --> 00:09:38,160
Después.
144
00:10:26,000 --> 00:10:28,640
Siempre he hecho publicaciones solidarias,
¿sabes?
145
00:10:29,000 --> 00:10:32,440
Después de la bronca con la vieja tuve que
parar, pero siempre me ha gustado ayudar.
146
00:10:32,800 --> 00:10:34,760
¿Y por qué pensaba que le habías robado?
147
00:10:34,920 --> 00:10:37,560
Ayudaba a la ONG haciendo Crowdfundings
para recaudar dinero.
148
00:10:37,680 --> 00:10:40,400
Para alcanzar la meta que necesitaban.
Pero cuando llegamos al objetivo,
149
00:10:40,640 --> 00:10:43,320
la web se cayó
y perdimos todo el dinero.
150
00:10:43,800 --> 00:10:46,080
- Ya, pero eso no es culpa tuya.
- Exacto.
151
00:10:46,200 --> 00:10:48,360
No es culpa mía.
¿Cómo le explico eso a la vieja
152
00:10:48,480 --> 00:10:50,640
que lleva las "redes sociales"
de la parroquia? Flipa.
153
00:10:50,720 --> 00:10:53,080
Menos mal que había comida, ¿eh?
Hola.
154
00:10:54,480 --> 00:10:57,480
Mamá, este es Ícaro,
el chico del que te hablé.
155
00:11:00,560 --> 00:11:02,920
- Esta es mi madre.
- Un placer.
156
00:11:03,480 --> 00:11:04,440
Cristina.
157
00:11:07,680 --> 00:11:09,720
Vaya, eres guapo.
158
00:11:10,800 --> 00:11:12,720
- ¿Guapo?
- Guapo.
159
00:11:13,880 --> 00:11:15,360
Guapo.
160
00:11:16,680 --> 00:11:18,200
Siéntate.
161
00:11:25,560 --> 00:11:28,480
¿Por qué no le cuentas lo de tu amiga,
la editora de moda?
162
00:11:28,600 --> 00:11:30,280
Ah... Ah, sí, sí.
163
00:11:30,720 --> 00:11:33,680
Joyce Villas-Boas.
Una amiga mía, "muy chic".
164
00:11:33,760 --> 00:11:35,640
Editora de moda.
165
00:11:36,280 --> 00:11:37,920
Su hija es trans.
166
00:11:38,400 --> 00:11:40,480
- Quiero decir, hijo.
- Hija.
167
00:11:40,560 --> 00:11:44,720
Hija, hija. Sí, perdona,
me lío con estas cosas.
168
00:11:45,520 --> 00:11:47,720
Está desesperada, la pobre.
169
00:11:48,280 --> 00:11:50,160
Pero ¿qué se le va a hacer?
170
00:11:50,680 --> 00:11:52,880
Tienes que abrir un poco la mente.
171
00:11:56,920 --> 00:11:59,720
Le diré que he estado contigo
y que eres genial.
172
00:11:59,920 --> 00:12:01,160
¿Vale?
173
00:12:08,000 --> 00:12:09,360
Mamá...
174
00:12:10,640 --> 00:12:12,320
No hay nadie.
175
00:12:16,160 --> 00:12:19,000
¿Puedes mantenerte solo
con esto de ser influencer?
176
00:12:19,160 --> 00:12:20,760
Más o menos.
177
00:12:21,160 --> 00:12:24,040
- Se llevan mucha comisión, ¿sabes?
- ¿Tu madre trabaja?
178
00:12:25,160 --> 00:12:27,240
No, claro que no.
179
00:12:28,240 --> 00:12:30,480
Teníamos la herencia de mi padre,
180
00:12:30,960 --> 00:12:32,520
pero se acabó.
181
00:12:32,760 --> 00:12:34,360
Todo se acaba, ¿no?
182
00:12:35,680 --> 00:12:37,640
Entonces, ¿cómo lo hacéis?
183
00:12:38,800 --> 00:12:42,200
Amigo, hay mucho viejo por ahí,
necesitado,
184
00:12:43,520 --> 00:12:45,440
lleno de amor para dar.
185
00:12:47,160 --> 00:12:48,800
Y no solo amor...
186
00:12:52,320 --> 00:12:54,160
Pero ¿quedas con ellos?
187
00:12:56,720 --> 00:12:57,840
Ven.
188
00:12:58,080 --> 00:12:59,400
Juguemos a ser influencer.
189
00:13:33,520 --> 00:13:37,640
Fue increíble, tía. La tal Karen esa
estaba intentando convencerme a mí,
190
00:13:37,800 --> 00:13:40,720
a mí que soy una pandillera,
de que su marca no discrimina,
191
00:13:40,840 --> 00:13:42,720
que somos todos iguales.
192
00:13:42,960 --> 00:13:45,560
Y nos trataban a mí y a Zóio
como si fuéramos extranjeros.
193
00:13:45,680 --> 00:13:48,880
Queriendo hacernos fotos
para dar color a su Instagram.
194
00:13:49,320 --> 00:13:52,760
Me estoy imaginando tu cara,
cuando GG dijo que tú y ella
195
00:13:52,840 --> 00:13:56,200
- ibais a hacer algo juntas, qué fuerte.
- Está loca, tía, ni de coña.
196
00:13:56,320 --> 00:13:57,840
No, no vas a pedirle más dinero
a ese viejo.
197
00:13:57,920 --> 00:14:01,960
No lo soporto, es agotador ser tu hija.
Me cansa, me cansa.
198
00:14:02,160 --> 00:14:05,600
¿Cómo puedes pedirle dinero a ese hombre
para donar a una ONG?
199
00:14:05,680 --> 00:14:09,040
Eso es un crimen, mamá.
Pues investiga, beso.
200
00:14:09,480 --> 00:14:12,720
Chicas, mi madre me cansa,
me cansa, me cansa.
201
00:14:12,880 --> 00:14:15,120
Es una lianta, un puto caos.
¿Vuestras madres son así?
202
00:14:15,200 --> 00:14:17,400
- Sí.
- Es horrible, tía.
203
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
Malu, cariño,
204
00:14:19,240 --> 00:14:22,680
quería hablar contigo.
Sé que fui muy insistente el otro día,
205
00:14:22,760 --> 00:14:24,360
la noche del evento.
206
00:14:24,600 --> 00:14:25,960
Pero...
207
00:14:26,160 --> 00:14:29,160
es que de verdad creo que trabajar juntas
sería todo un éxito.
208
00:14:29,240 --> 00:14:31,600
Olvídalo, tía. No va a pasar.
209
00:14:31,720 --> 00:14:35,920
Sé que tienes tus movidas por ahí
y lo siento si estropeé algún rollo con...
210
00:14:36,080 --> 00:14:38,520
- la tal Karen, ¿eh?
- Tranquila. No.
211
00:14:38,640 --> 00:14:39,760
Pero...
212
00:14:40,080 --> 00:14:42,040
no quiero, ¿entiendes?
213
00:14:44,320 --> 00:14:46,360
Relájate, todo irá bien.
214
00:14:52,560 --> 00:14:54,200
Este o este.
215
00:14:54,520 --> 00:14:57,120
- Vale, este mejor.
- Anelise, el vestido.
216
00:15:03,520 --> 00:15:06,280
- ¿Qué es esto, Vera?
- He hecho lo que me has pedido.
217
00:15:06,800 --> 00:15:09,640
Vera, te dije que hicieras
costura inglesa, esto es horrible.
218
00:15:09,720 --> 00:15:12,720
Claro, pero no se puede hacer esa costura
en esta tela, no funciona.
219
00:15:13,000 --> 00:15:15,480
¿Y por qué no me dijiste eso
cuando cambié de tela?
220
00:15:15,560 --> 00:15:16,760
Pensé que lo sabías.
221
00:15:25,320 --> 00:15:27,400
¿Necesitas alguna cosa más?
222
00:15:27,840 --> 00:15:29,360
Ya se ha pasado mi hora.
223
00:15:30,280 --> 00:15:32,480
No, Vera, puedes irte, gracias.
224
00:15:38,000 --> 00:15:42,040
Tranqui, lo rehacemos.
Todavía faltan dos semanas.
225
00:15:42,160 --> 00:15:46,160
¿Todavía faltan dos semanas?
Ícaro, faltan solo dos semanas, colega.
226
00:15:49,520 --> 00:15:53,080
De verdad, no puedo más, es una mierda.
227
00:15:53,240 --> 00:15:56,000
Lo único que tengo siempre
son las sobras de mi madre.
228
00:15:56,120 --> 00:16:00,120
El taller es de mi madre,
las modistas son las de mi madre.
229
00:16:00,280 --> 00:16:04,200
El horario es el que le viene bien
a mi madre, la marca es la de mi madre.
230
00:16:05,960 --> 00:16:08,240
Yo solo quiero poder tener mis cosas.
231
00:16:08,440 --> 00:16:10,240
Eh, tengo una idea.
232
00:16:10,440 --> 00:16:12,120
Lo vamos a arreglar.
233
00:16:16,240 --> 00:16:18,440
Señora Vera, disculpe.
234
00:16:19,320 --> 00:16:21,360
Sé que está muy cansada.
235
00:16:21,800 --> 00:16:24,360
Son muchas horas,
pero he tenido una idea.
236
00:16:24,440 --> 00:16:27,800
¿Qué le parecería hacer
una costura francesa aquí?
237
00:16:49,560 --> 00:16:50,960
¿Y este?
238
00:16:51,360 --> 00:16:52,400
Eh...
239
00:16:52,800 --> 00:16:55,000
El otro estaba más guay, ¿no?
240
00:16:56,840 --> 00:16:58,600
Escucha el consejo de la jefa.
241
00:16:58,680 --> 00:17:01,320
Tienes que saber cómo actuar
en esta cita, hermana.
242
00:17:01,440 --> 00:17:05,360
¿Lo que quieres es sexo sin amor
o quizá solo ligar?
243
00:17:05,680 --> 00:17:09,840
¿Quieres tener un rollete
para quitar tensión y liberar energía?
244
00:17:09,960 --> 00:17:11,840
Ah, ¿qué quieres exactamente?
245
00:17:11,960 --> 00:17:14,120
No lo sé, tía.
¿Tengo que decidirlo ahora?
246
00:17:14,200 --> 00:17:17,920
Lo que tienes que hacer es hacerte
una foto conmigo, ven aquí.
247
00:17:27,240 --> 00:17:29,160
LOLA YENDO A SU CITA
Y YO YÉNDOME A DORMIR.
248
00:17:29,240 --> 00:17:30,520
LA VIDA ES MUY INJUSTA, WTF...
249
00:17:33,800 --> 00:17:36,280
Tranquila, disfrútalo.
250
00:17:36,760 --> 00:17:39,280
- Estás preciosa, confía.
- Gracias.
251
00:17:44,480 --> 00:17:48,280
HOLA, MALU.
PÁSATE CUANDO PUEDAS
252
00:18:19,920 --> 00:18:22,400
Necesitaba salir un poco de casa.
253
00:18:23,760 --> 00:18:27,120
Pero no puedo volver muy tarde.
254
00:18:29,600 --> 00:18:32,000
Tu madre es muy estricta
con el horario, ¿no?
255
00:18:33,480 --> 00:18:35,920
¿Es que la liaste mucho en Argentina?
256
00:18:36,560 --> 00:18:38,920
No, fue Argentina la que la lió conmigo.
257
00:18:41,400 --> 00:18:42,800
Ven aquí.
258
00:18:47,120 --> 00:18:49,240
Ya sé que no bebes,
259
00:18:50,520 --> 00:18:51,840
pero...
260
00:18:52,600 --> 00:18:54,840
también sé que sí comes.
261
00:18:58,160 --> 00:19:02,160
Si hubiera sabido que íbamos a salir
a cenar, me habría arreglado mejor.
262
00:19:04,880 --> 00:19:07,400
Puedes comer tranquila,
no le he puesto jamón.
263
00:19:07,880 --> 00:19:10,440
Yo no soy tan judía.
264
00:19:27,920 --> 00:19:29,800
Me gusta esto.
265
00:19:30,200 --> 00:19:31,360
¿El qué?
266
00:19:32,840 --> 00:19:34,960
Que podamos estar...
267
00:19:35,400 --> 00:19:37,560
cómodas en silencio.
268
00:20:14,920 --> 00:20:16,640
¿Cómo estás, tía?
269
00:20:16,840 --> 00:20:19,680
Ahí voy,
un día después de otro.
270
00:20:26,760 --> 00:20:29,520
De vez en cuando me meto en el móvil,
271
00:20:29,920 --> 00:20:32,600
para ver si aparece
la localización de Ícaro.
272
00:20:33,680 --> 00:20:35,040
¿Te lo puedes creer?
273
00:20:36,600 --> 00:20:39,360
Locura, esperanza...
274
00:20:41,200 --> 00:20:43,120
No sé lo que es.
275
00:20:44,320 --> 00:20:46,440
Yo también lo echo de menos.
276
00:20:49,200 --> 00:20:52,000
A veces me parece verlo
en algunos sitios.
277
00:20:52,120 --> 00:20:53,840
Parece real.
278
00:20:54,920 --> 00:20:57,880
- Es horrible.
- Pero no quiero hablar de eso.
279
00:20:59,240 --> 00:21:01,720
Te he llamado
porque estoy preocupada por Nayara.
280
00:21:01,880 --> 00:21:05,200
Algo sé. El otro día se estaba peleando
con mi padre.
281
00:21:05,320 --> 00:21:09,080
Pero no es solo eso.
Sale a unas horas raras
282
00:21:10,160 --> 00:21:13,320
y se enfada por cualquier cosa.
283
00:21:13,840 --> 00:21:16,560
El otro día, por ejemplo,
llegó con una caja,
284
00:21:16,640 --> 00:21:19,040
se metió en su habitación
y no salió hasta el día siguiente.
285
00:21:20,160 --> 00:21:21,680
No sé...
286
00:21:21,840 --> 00:21:24,120
Después de que arrestaran a su madre,
287
00:21:24,360 --> 00:21:26,840
todo se complicó mucho, ¿sabes?
288
00:21:28,160 --> 00:21:30,520
¿Tú sabes algo, hija mía?
289
00:21:41,080 --> 00:21:42,680
Mamá, estás preciosa.
290
00:21:42,760 --> 00:21:46,240
Estoy impaciente por ver a las modelos
con la ropa que les has hecho.
291
00:21:46,440 --> 00:21:48,080
Ay, es demasiado, ¿no?
292
00:21:48,240 --> 00:21:50,200
- ¿Me quito los pendientes?
- ¡Ah, no!
293
00:21:50,360 --> 00:21:54,080
¿Tu madre puede ir y yo no, en serio?
¡Qué fuerte!
294
00:21:55,280 --> 00:22:00,200
¡Mírala, pero mira qué glamour
gasta la señora Sonia!
295
00:22:01,520 --> 00:22:04,000
Será genial, creo que las modelos
servirán la sopa.
296
00:22:04,120 --> 00:22:07,120
¿Sopa? ¡Lo que yo quiero es champán,
mi amor!
297
00:22:07,240 --> 00:22:10,720
Me parece bien.
Ahora mismo hago un par de llamadas.
298
00:22:10,920 --> 00:22:15,320
Hola, Sra. Anelise. Quiero saber si va
todo bien en el camerino de la Sra. Sonia,
299
00:22:15,440 --> 00:22:17,600
si el champán ya está llegando...
300
00:22:17,680 --> 00:22:19,040
¡Para!
301
00:22:20,720 --> 00:22:22,480
No puedo llevar a nadie.
302
00:22:25,360 --> 00:22:27,040
Mamá, lo siento mucho.
303
00:22:28,000 --> 00:22:30,040
Esta es la primera de muchas.
304
00:22:30,480 --> 00:22:32,120
Te lo prometo.
305
00:22:33,560 --> 00:22:36,640
Tranquilo, hijo mío.
Sé cómo funciona.
306
00:22:38,000 --> 00:22:40,280
Prometes mucho y cumples poco,
¿no, primo?
307
00:22:40,360 --> 00:22:42,040
Ya hablaremos luego.
308
00:22:42,480 --> 00:22:45,320
¿Sabes qué?
No voy a quedarme en casa
309
00:22:45,440 --> 00:22:48,680
y desperdiciar este maquillaje.
Voy a salir con mis amigas.
310
00:22:58,000 --> 00:22:59,200
Joder, tío,
311
00:22:59,360 --> 00:23:03,240
pensaba que te estabas olvidando de mí,
pero te estás olvidando de tu madre.
312
00:23:03,560 --> 00:23:06,040
Ten cuidado, hermano,
o te olvidarás de quién eres.
313
00:23:06,120 --> 00:23:09,200
- Gracias por el sermón, "madre Malu".
- ¿Se te va la olla o qué?
314
00:23:09,440 --> 00:23:11,400
¿Qué haces? ¡Estás flipando!
315
00:23:11,560 --> 00:23:14,160
En vez de ir a lo tuyo,
te quedas mamándosela a esos capullos.
316
00:23:14,240 --> 00:23:15,960
- ¿Mamándosela?
- Sí.
317
00:23:16,080 --> 00:23:18,040
¡Tu padre siempre te ha dado
todo lo que has querido!
318
00:23:18,120 --> 00:23:20,080
¡Nunca has tenido que luchar por nada!
319
00:23:20,160 --> 00:23:22,520
Vas de malota, pero no eres más
que una "pija" de favela.
320
00:23:24,640 --> 00:23:26,640
Vale, colega, sigue así.
321
00:24:13,240 --> 00:24:14,640
¡Hola, guapo!
322
00:24:16,240 --> 00:24:18,280
¡Qué hombre tan hermoso!
323
00:24:18,560 --> 00:24:21,400
- Te lo juro, estás increíble. Mira esto.
- Déjame ver.
324
00:24:23,840 --> 00:24:27,080
Por aquí hay un montón de gente guapa,
esta noche va a ser maravillosa.
325
00:24:27,400 --> 00:24:28,840
¡Brilla!
326
00:24:31,200 --> 00:24:32,800
- Buenas noches.
- Hola.
327
00:24:34,760 --> 00:24:35,880
¿Vienes conmigo?
328
00:24:36,160 --> 00:24:37,360
Vamos, Fred.
329
00:24:39,080 --> 00:24:40,120
Mucha suerte.
330
00:24:40,480 --> 00:24:42,080
- Gracias.
- Oye,...
331
00:24:42,280 --> 00:24:44,520
la otra noche yo estaba un poco...
332
00:24:44,760 --> 00:24:47,400
No te preocupes. Falsa alarma.
333
00:24:49,440 --> 00:24:50,480
¡Qué bien!
334
00:24:50,640 --> 00:24:52,840
Tu alivio me duele más
que tu preocupación.
335
00:24:57,280 --> 00:24:58,680
Suerte.
336
00:25:02,400 --> 00:25:03,600
¿Rodrigo?
337
00:25:05,560 --> 00:25:07,120
Creo que me estás confundiendo.
338
00:25:07,400 --> 00:25:08,880
¡Claro que no!
339
00:25:08,960 --> 00:25:12,160
Déjame presentarte a la famosa Carol,
mi hija.
340
00:25:13,440 --> 00:25:15,800
¿Cuándo empiezas? ¿Ha salido todo bien?
341
00:25:15,880 --> 00:25:19,120
¿Qué tal el importe,
era suficiente para pagar la matrícula?
342
00:25:19,200 --> 00:25:23,200
Oye, si necesitas cualquier otra cosa,
me lo dices, ¿vale?
343
00:25:28,720 --> 00:25:30,160
Buenas noches.
344
00:25:34,480 --> 00:25:36,640
Gracias por todo.
345
00:25:36,800 --> 00:25:38,680
Cariño, venga, llegamos tarde.
346
00:25:44,480 --> 00:25:46,880
NO SOMOS NI MC NI EMPRESARIAS,
PERO ESTAMOS BIEN BUENAS, ¿SABÉIS?
347
00:26:03,200 --> 00:26:04,520
Venga, vamos, vamos.
348
00:26:04,880 --> 00:26:06,800
Rápido, moveos, moveos.
349
00:26:17,560 --> 00:26:19,520
Va, va, va, va, va.
350
00:26:45,200 --> 00:26:46,920
ES MÁS FÁCIL VER LAS COSAS
DESDE ARRIBA
351
00:26:47,040 --> 00:26:49,600
UBICACIÓN COMPARTIDA
352
00:26:51,920 --> 00:26:54,120
Hola, chicas. Bienvenidas.
353
00:26:54,240 --> 00:26:56,000
Buenas noches, buen desfile.
354
00:26:56,240 --> 00:26:57,560
Hola. ¿Nombre?
355
00:26:57,680 --> 00:26:59,240
Ícaro Duarte.
356
00:27:02,200 --> 00:27:04,880
- No está en la lista.
- Trabajo con Anelise.
357
00:27:05,280 --> 00:27:07,000
¿No tienes tu acreditación?
358
00:27:07,440 --> 00:27:09,000
- No.
- Mira, cielo,
359
00:27:09,120 --> 00:27:12,240
sin un nombre en la lista,
sin invitación ni acreditación,
360
00:27:12,600 --> 00:27:14,200
no puedo hacer nada.
361
00:27:18,320 --> 00:27:20,480
- Siguiente. Buenas noches.
- Buenas noches.
362
00:27:20,600 --> 00:27:22,680
- Bienvenida. Buen desfile.
- Gracias.
363
00:27:23,720 --> 00:27:25,520
- Buenas noches.
- Buenas noches.
364
00:27:26,120 --> 00:27:27,960
Buena noche y buen desfile.
365
00:27:29,680 --> 00:27:32,040
Hola. Buenas noches.
Bienvenidos.
366
00:27:32,160 --> 00:27:34,480
Adelante. Buen desfile.
367
00:27:52,280 --> 00:27:56,440
Lo siento, pero, de verdad, es que no
puedo dejarte pasar sin la acreditación.
368
00:27:56,640 --> 00:27:59,480
- Es imposible, mi nombre tiene que estar.
- Abandone la fila, por favor, señor.
369
00:27:59,560 --> 00:28:01,480
- Necesito ayuda.
- He trabajado con ella.
370
00:28:01,560 --> 00:28:03,960
Con Fred, la señora Vera,
en el taller de la Sra. Alina.
371
00:28:36,880 --> 00:28:38,400
Esto es nuevo para mí.
372
00:28:38,720 --> 00:28:40,360
Para mí también.
373
00:29:09,800 --> 00:29:10,800
¿Qué pasa?
374
00:29:13,400 --> 00:29:14,960
No lo sé.
375
00:29:16,960 --> 00:29:19,600
Está todo bien, Lola.
Tómate tu tiempo.
376
00:29:21,520 --> 00:29:23,440
Es que yo...
377
00:29:25,960 --> 00:29:28,000
todavía no estoy lista.
378
00:29:40,160 --> 00:29:41,920
Me flipan las vistas.
379
00:29:42,880 --> 00:29:44,960
¿Cómo conoces este sitio?
380
00:29:45,120 --> 00:29:49,240
Pues es de mi familia.
El edificio pertenece a mi familia, sí.
381
00:29:49,360 --> 00:29:52,480
Por supuesto, claro, la dinastía Bianchi
pasa de padre a hijo, ¿no?
382
00:29:52,560 --> 00:29:54,360
- En realidad, es de madre a hijo.
- ¿Sí?
383
00:29:54,600 --> 00:29:57,600
- Ah, eso no me lo esperaba.
- Pues sí.
384
00:29:58,320 --> 00:29:59,840
Mi madre es Bianchi.
385
00:30:00,280 --> 00:30:02,000
Y mi padre, bueno...
386
00:30:02,720 --> 00:30:04,680
Mi padre se quedó el apellido.
387
00:30:05,120 --> 00:30:06,680
Entiendo.
388
00:30:10,000 --> 00:30:12,480
¿Por qué rompiste tu relación con Anelise?
389
00:30:15,280 --> 00:30:17,040
Anelise no es sincera.
390
00:30:19,040 --> 00:30:20,120
Ninguno lo es.
391
00:30:20,480 --> 00:30:23,800
Por eso me he alejado,
no quiero estar cerca de ellos.
392
00:30:25,360 --> 00:30:27,840
¿De verdad crees que Ícaro se suicidó?
393
00:30:29,800 --> 00:30:31,520
Yo no tengo ni idea.
394
00:30:31,960 --> 00:30:33,920
¡Sois la hostia!
395
00:30:34,240 --> 00:30:35,320
¡Es increíble!
396
00:30:35,760 --> 00:30:39,600
¡Joder, tío, aquí nadie sabe nada!
¡Nadie admite una mierda!
397
00:30:40,120 --> 00:30:41,880
- Calma, Malu, nosotros...
- ¿Calma?
398
00:30:42,040 --> 00:30:43,720
¿Cómo me calmo?
399
00:30:44,680 --> 00:30:46,760
Era mi mejor amigo, tío.
400
00:30:47,720 --> 00:30:49,400
¿Entiendes eso?
401
00:30:53,000 --> 00:30:54,520
Está bien.
402
00:30:55,240 --> 00:30:57,080
¿Qué quieres saber?
403
00:30:57,600 --> 00:31:00,840
Él acabó en aquel puente con el coche,
¿verdad?
404
00:31:01,440 --> 00:31:05,760
- Y fuiste tú quien le enseñó a conducir.
- Sí, pero no sé cómo llegó hasta allí.
405
00:31:06,120 --> 00:31:08,520
¿Vale? Estábamos en una fiesta,
recuerdo que estábamos...
406
00:31:08,600 --> 00:31:11,120
Y acabasteis en la comisaría, ¿no?
407
00:31:11,360 --> 00:31:13,920
Pero no fue más allá.
Se arregló, la Policía no denunció
408
00:31:14,000 --> 00:31:16,200
y todos se fueron a casa.
409
00:31:47,280 --> 00:31:49,280
- Hola, tía.
- Malu,...
410
00:31:49,400 --> 00:31:51,520
el móvil de Ícaro está encendido.
411
00:31:51,600 --> 00:31:53,480
¿Va todo bien, Malu?
412
00:31:53,920 --> 00:31:55,480
- ¿Malu?
- ¿Cómo?
413
00:32:05,480 --> 00:32:07,720
- ¿HAS LLEGADO BIEN?
- SÍ...
414
00:32:07,880 --> 00:32:09,200
Sí, soy yo.
415
00:32:09,960 --> 00:32:11,240
¿Cómo?
416
00:32:11,320 --> 00:32:12,840
No, espere.
417
00:32:13,280 --> 00:32:14,800
No puede ser.
418
00:32:15,720 --> 00:32:17,600
¿Cómo que desapareció?
419
00:32:17,800 --> 00:32:19,360
¿Desapareció?
420
00:32:20,240 --> 00:32:23,280
¿Puede decirme si alguna vez
ha sido dado de alta?
421
00:32:24,720 --> 00:32:27,320
No, no puedo decirle dónde estoy.
422
00:32:29,120 --> 00:32:30,360
Sí, sí.
423
00:32:30,800 --> 00:32:34,760
Llámame. Sí, si tienes algo,
de información, llámame.
424
00:32:39,520 --> 00:32:43,160
Jefa, todo esto es demasiado turbio.
Alguien tiene su móvil.
425
00:32:45,080 --> 00:32:46,600
A la derecha.
426
00:32:47,400 --> 00:32:48,720
¡Para, para aquí!
427
00:32:51,720 --> 00:32:53,120
Jefa, cálmate.
428
00:32:53,240 --> 00:32:55,120
Volveremos cuando estemos seguros
de lo que está pasando.
429
00:32:55,200 --> 00:32:57,400
Y una mierda, tío,
ahora que sabemos dónde está el móvil,
430
00:32:57,480 --> 00:32:59,320
- vamos a por él, joder.
- Malu, escúchame.
431
00:32:59,520 --> 00:33:03,800
- Volveré más tarde y me encargaré de todo.
- Tenemos que cogerlo ahora, déjame.
432
00:33:34,800 --> 00:33:36,560
Se ha quedado todo, Gael.
433
00:33:37,600 --> 00:33:38,840
Todo.
434
00:33:41,960 --> 00:33:43,560
¡Me ha robado!
435
00:33:44,360 --> 00:33:46,840
Amigo, lo siento mucho.
436
00:33:47,200 --> 00:33:49,320
Quería dejarlo estar.
437
00:33:50,320 --> 00:33:52,120
¡Pero me afecta mucho!
438
00:33:52,320 --> 00:33:54,120
No sé si puedo.
439
00:33:55,200 --> 00:33:56,960
No sé si lo aguanto.
440
00:33:58,040 --> 00:33:59,720
Hay algo claro,
441
00:33:59,880 --> 00:34:02,080
hoy es el peor día de tu vida.
442
00:34:04,640 --> 00:34:06,320
Pero está terminando.
443
00:34:06,880 --> 00:34:09,000
Y mañana será menos malo que hoy.
444
00:34:09,080 --> 00:34:11,120
A veces me pregunto
si todo esto me pasa
445
00:34:11,200 --> 00:34:15,640
porque soy trans o negro, o pobre,
o por todo eso junto.
446
00:34:16,200 --> 00:34:17,920
Oye, Ícaro,
447
00:34:18,080 --> 00:34:20,440
nunca sabré lo que es ser negro.
448
00:34:21,000 --> 00:34:23,880
Pero como hombre trans
me siento así muy a menudo.
449
00:34:24,640 --> 00:34:28,200
Y, al final, pienso que soy
mucho más que eso.
450
00:34:28,640 --> 00:34:32,320
Y si la gente solo me quiere ver así,
es su problema.
451
00:34:33,120 --> 00:34:36,360
El racismo y la transfobia
nos joden la vida,
452
00:34:36,800 --> 00:34:39,360
pero nada de eso es culpa nuestra,
¿entiendes?
453
00:34:39,640 --> 00:34:41,800
Levanta la cabeza, principito.
454
00:34:42,000 --> 00:34:44,560
Has cambiado tanto
desde que nos conocimos.
455
00:34:45,440 --> 00:34:47,760
Y no es solo el aspecto, que es obvio.
456
00:34:48,520 --> 00:34:50,280
Me refiero a eso...
457
00:34:50,720 --> 00:34:51,840
que tienes dentro.
458
00:34:54,040 --> 00:34:55,520
No lo pierdas nunca.
459
00:35:04,600 --> 00:35:05,680
Hola.
460
00:35:05,760 --> 00:35:08,200
Tío, ¿por qué no has entradoen el desfile? ¡Joder!
461
00:35:08,280 --> 00:35:11,920
Ahora vamos todos a casa de Tchelo.¡Tienes que venir, colega!
462
00:35:13,040 --> 00:35:15,200
Entonces, ¿te vienes?
463
00:35:16,800 --> 00:35:18,160
¡Te espero allí, Ícaro!
464
00:35:18,600 --> 00:35:19,920
Ven.
465
00:36:10,640 --> 00:36:13,360
Busca el móvil.
Yo me encargo del resto.
466
00:37:31,120 --> 00:37:34,040
Subtítulos: Charo Ruiz,
Sonologic
36323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.