All language subtitles for Da.Ponte.pra.Lá.S01E03.Foreign.Bodies.1080p.MAX.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track8_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,000 --> 00:01:15,360 "LOS DOS LADOS DEL PUENTE" 2 00:01:15,920 --> 00:01:20,080 CUERPOS EXTRAÑOS 3 00:01:38,160 --> 00:01:39,880 ¡Esta mujer es un acontecimiento, Brasil! 4 00:01:39,960 --> 00:01:42,240 ¡No olvides que llevo el ritmo en la sangre! 5 00:01:42,480 --> 00:01:44,040 Aquí estás tú mirándola, mola. 6 00:01:44,160 --> 00:01:46,840 Nos ha quedado un post guapísimo, ¿verdad? 7 00:01:51,560 --> 00:01:53,920 En serio, tía, hazte Instagram. 8 00:01:54,040 --> 00:01:56,280 Puedes publicar cosas divertidas sobre tu religión. 9 00:01:56,360 --> 00:01:57,960 - ¿Es religión? - Déjala. 10 00:01:58,040 --> 00:02:00,160 ¿No ves que es una chica misteriosa? 11 00:02:00,560 --> 00:02:02,240 Pon eso en tu perfil. 12 00:02:04,000 --> 00:02:05,480 Ahora vengo. 13 00:02:09,320 --> 00:02:11,080 - ¿Qué pasa, tío? - ¿Qué tal? 14 00:02:11,680 --> 00:02:12,920 ¿Estás vivo? 15 00:02:13,040 --> 00:02:15,080 Sí, más o menos vivo. 16 00:02:16,200 --> 00:02:19,520 Estaba un poco cansado la otra noche. 17 00:02:19,600 --> 00:02:22,640 Te entiendo bien, yo a veces también me canso un poquito. 18 00:02:24,320 --> 00:02:25,600 Es heavy. 19 00:02:25,680 --> 00:02:28,000 Bueno, igual podríamos, no sé... 20 00:02:32,600 --> 00:02:34,000 Sí, mamá. 21 00:02:35,840 --> 00:02:37,920 Hablamos luego, ¿vale, Malu? 22 00:02:38,640 --> 00:02:40,000 ¿Qué? 23 00:02:43,200 --> 00:02:45,800 - ¿Qué te pasa? - Estáis muy unidos, ¿no? 24 00:02:48,000 --> 00:02:49,760 ¿Te gusta mucho? 25 00:02:50,240 --> 00:02:51,960 ¿Quieres liarme? 26 00:02:53,880 --> 00:02:57,080 Olvídalo, Lola. No lo entenderías. 27 00:03:02,680 --> 00:03:05,680 Sé que quieres descubrir lo que pasó con Ícaro. 28 00:03:07,240 --> 00:03:08,880 Déjame ayudarte. 29 00:03:10,800 --> 00:03:12,800 No sé de qué estás hablando. 30 00:03:13,640 --> 00:03:16,480 También sé lo que es estar angustiada y querer solucionar 31 00:03:16,640 --> 00:03:18,640 todas las cosas tú sola. 32 00:03:20,400 --> 00:03:23,760 A veces es mucho más fácil con alguien a tu lado. 33 00:03:30,720 --> 00:03:32,960 Pues vamos a hacer amigos. 34 00:04:05,480 --> 00:04:07,120 - ¿Dónde estabas? - ¿Puedo? 35 00:04:07,760 --> 00:04:09,320 Salud. 36 00:04:12,920 --> 00:04:14,360 Voy al baño. 37 00:04:14,440 --> 00:04:16,000 No me echéis de menos. 38 00:04:23,800 --> 00:04:25,440 Estaos quietos. 39 00:04:25,920 --> 00:04:28,000 - Venga, tíos, que no tengo ganas. - ¡Al agua! 40 00:04:32,200 --> 00:04:33,680 ¡Dale! 41 00:04:34,120 --> 00:04:35,640 ¡Venga, pa' dentro! 42 00:04:36,040 --> 00:04:37,640 Te vas a cagar. 43 00:04:48,840 --> 00:04:50,440 ¡Abajo! 44 00:04:51,200 --> 00:04:52,840 ¡No puedes conmigo! 45 00:04:53,400 --> 00:04:56,640 Tía, no puede ser que solo estemos cómodos cuando estamos borrachos. 46 00:04:56,760 --> 00:04:58,560 Necesitamos conocernos más. 47 00:04:58,640 --> 00:05:00,600 Lo que más nos gusta, lo que más odiamos 48 00:05:00,680 --> 00:05:03,040 y el momento más vergonzoso de nuestras vidas. 49 00:05:10,560 --> 00:05:11,600 El agua de coco, 50 00:05:12,280 --> 00:05:14,040 andar descalza por el suelo mojado 51 00:05:14,640 --> 00:05:17,080 y caminar por una fiesta con el culo al aire. 52 00:05:18,920 --> 00:05:22,000 Se me enganchó el vestido en las bragas cuando fui al baño. 53 00:05:30,320 --> 00:05:33,560 El olor a suavizante, tener hipo, 54 00:05:33,800 --> 00:05:36,400 y que mi madre me pillara en el momento más íntimo. 55 00:05:48,880 --> 00:05:51,840 Voy a por la pelota, vamos a jugar. 56 00:05:53,040 --> 00:05:54,280 Tuya. 57 00:05:54,560 --> 00:05:56,000 Punto. Venga. 58 00:06:01,280 --> 00:06:04,640 Hermano, te mando unas referencias para la ropa que quiero para la final. 59 00:06:04,800 --> 00:06:08,800 No te pido nada, pero si quieres, puedes colaborar. 60 00:06:10,120 --> 00:06:12,160 ¡Para! ¡Para, gilipollas! 61 00:06:12,280 --> 00:06:14,360 ¿Qué haces? ¿Cuántos años tienes? 62 00:06:14,560 --> 00:06:16,160 ¡Idiota! 63 00:06:20,800 --> 00:06:22,440 Me gusta tu blusa. 64 00:06:22,520 --> 00:06:24,160 La hice yo. 65 00:06:24,320 --> 00:06:26,400 - ¿En serio? - Era una falda, luego un bolso 66 00:06:26,480 --> 00:06:28,520 - y ahora una blusa. - ¿Y mañana? 67 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 - Nadie lo sabe. - La blusa es preciosa, 68 00:06:31,040 --> 00:06:33,320 pero quítatela, vamos. Ven a nadar conmigo. 69 00:06:33,400 --> 00:06:35,280 - No, GG, no me apetece. - Anda, venga. 70 00:06:35,440 --> 00:06:36,520 ¡No es no! 71 00:06:51,560 --> 00:06:53,640 ¿Te gustaría venir al taller? 72 00:07:18,360 --> 00:07:20,080 No sabía que tocabas. 73 00:07:20,920 --> 00:07:22,160 Bueno... 74 00:07:22,520 --> 00:07:24,320 Lo mío es el violín. 75 00:07:24,800 --> 00:07:26,280 O lo era. 76 00:07:27,360 --> 00:07:28,720 ¿Y eso? 77 00:07:28,800 --> 00:07:31,480 - ¿Qué te pasó? - Nada fue un accidente. 78 00:07:32,760 --> 00:07:35,760 Tenía que estar en un conservatorio en Nueva York, pero... 79 00:07:40,520 --> 00:07:41,680 Lola,... 80 00:07:42,080 --> 00:07:45,280 quería disculparme por lo que pasó en la fiesta. 81 00:07:46,040 --> 00:07:48,000 Los chicos son unos gilipollas y... 82 00:07:48,800 --> 00:07:52,800 a veces yo también lo soy por eso. 83 00:07:52,920 --> 00:07:54,720 Supergilipollas. 84 00:08:00,240 --> 00:08:01,880 Me encanta ese tatu. 85 00:08:03,360 --> 00:08:04,720 ¿Ícaro... 86 00:08:05,160 --> 00:08:06,880 hablaba mucho de mí? 87 00:08:07,040 --> 00:08:10,160 Decía que erais como puercoespines. 88 00:08:10,600 --> 00:08:13,360 Puercoespines en invierno, fue lo que dijo. 89 00:08:13,680 --> 00:08:15,080 ¿Y eso? 90 00:08:16,360 --> 00:08:18,200 Pues... Bueno,... 91 00:08:18,520 --> 00:08:21,760 los puercoespines se quedan juntos en invierno para estar calientes. 92 00:08:22,280 --> 00:08:25,160 Pero si se acercan demasiado, acaban... 93 00:08:27,080 --> 00:08:28,800 haciéndose daño. 94 00:08:30,720 --> 00:08:32,720 ¿Vosotros también erais así? 95 00:08:39,000 --> 00:08:40,760 Bueno, y... 96 00:08:41,080 --> 00:08:44,240 ¿él te habló de mí o algo? 97 00:08:46,000 --> 00:08:48,760 Nos habíamos distanciado últimamente. 98 00:08:51,200 --> 00:08:53,080 ¿Llegasteis a salir juntos? 99 00:08:54,480 --> 00:08:56,160 Fue... 100 00:08:56,480 --> 00:08:58,120 más que eso. 101 00:09:00,280 --> 00:09:03,160 Y al mismo tiempo, no fue nada, así que... 102 00:09:03,280 --> 00:09:06,400 Rapha, solo quiero entender lo que pasó aquella noche. 103 00:09:06,720 --> 00:09:08,240 Sí, ya lo sé. 104 00:09:08,400 --> 00:09:10,080 ¿Tú estabas con él? 105 00:09:10,240 --> 00:09:11,520 No. 106 00:09:12,240 --> 00:09:14,360 ¿Y sabes quién estaba con él? 107 00:09:15,800 --> 00:09:18,280 - ¿Esto qué es, un interrogatorio? - ¿Por qué? 108 00:09:19,280 --> 00:09:22,360 ¿Y si lo fuera? ¿Tienes algo que esconder? 109 00:09:23,640 --> 00:09:25,400 Malu solo quiere... 110 00:09:25,680 --> 00:09:27,680 comprender lo que pasó. 111 00:09:27,800 --> 00:09:30,160 Y parece que tú también, ¿no? 112 00:09:48,880 --> 00:09:51,560 Ya tienes el nombre y la contraseña de mi perfil privado. 113 00:09:57,840 --> 00:09:59,360 Gracias. 114 00:10:28,120 --> 00:10:30,040 ¿Qué tal la fiesta? 115 00:10:30,840 --> 00:10:31,880 Bien. 116 00:10:33,880 --> 00:10:35,440 ¿Llegaste tarde? 117 00:10:36,240 --> 00:10:38,240 No, sobre las dos. 118 00:10:42,960 --> 00:10:47,200 La primera vez que tu padre conoció a mis padres fue en el Jockey, ¿te acuerdas? 119 00:10:54,760 --> 00:10:56,480 ¿A qué viene eso? 120 00:10:57,680 --> 00:10:59,640 Te lo puedo explicar, papá. 121 00:11:01,320 --> 00:11:03,600 No es nada malo. La cogí... 122 00:11:03,760 --> 00:11:06,880 - La cogí para protegerme. - ¿Tú sabes lo que te habría pasado 123 00:11:07,000 --> 00:11:08,920 si no fueras mi hijo? 124 00:11:09,120 --> 00:11:10,360 Solo fue a una fiesta. 125 00:11:18,200 --> 00:11:19,880 Te he hecho una pregunta. 126 00:11:20,800 --> 00:11:24,640 ¿Que si sabes lo que te habría pasado si no fueras mi hijo? 127 00:11:29,760 --> 00:11:31,600 - Responde. - ¡Rubens! 128 00:11:34,760 --> 00:11:36,840 Esto también es culpa tuya. 129 00:11:41,160 --> 00:11:42,600 Ya basta. 130 00:11:47,720 --> 00:11:48,760 Papá... 131 00:11:50,560 --> 00:11:51,880 Papá... 132 00:11:53,920 --> 00:11:55,000 ¿Qué? 133 00:11:56,360 --> 00:11:58,720 ¿Qué habría pasado si no fuera tu hijo? 134 00:12:20,760 --> 00:12:22,720 - No. - Te estoy diciendo que sí, pero... 135 00:12:22,840 --> 00:12:24,880 EN SERIO, ¿HAS VISTO LAS REFERENCIAS QUE TE HE MANDADO? 136 00:12:25,000 --> 00:12:27,320 ¿QUÉ TE PARECEN? ¿TE GUSTAN? PÁSATE Y HABLAMOS. 137 00:12:27,440 --> 00:12:30,040 - BRO, ¿DÓNDE ESTÁS? ¿NOS DARÁ TIEMPO? - TÍA, AHORA NO PUEDO HABLAR 138 00:12:45,360 --> 00:12:47,320 Esa es la mesa de mi madre. 139 00:13:01,720 --> 00:13:03,200 Aquí está mi rincón 140 00:13:04,200 --> 00:13:07,000 y aquí están las costureras. 141 00:13:07,120 --> 00:13:08,760 Modistas. 142 00:13:08,960 --> 00:13:12,040 - ¿Tú también trabajas aquí? - Soy aprendiz de operaciones. 143 00:13:12,200 --> 00:13:14,680 - Es el becario de mi madre. - ¡Becario una mierda! 144 00:13:14,840 --> 00:13:17,800 Mamá dice que en cinco años seré director financiero. 145 00:13:18,080 --> 00:13:20,240 En fin, ven aquí. 146 00:13:20,720 --> 00:13:22,840 La cuestión es que... 147 00:13:23,040 --> 00:13:25,040 en tres meses tengo que lanzar mi colección. 148 00:13:25,520 --> 00:13:28,320 Y ahora estoy en un proceso en el que... 149 00:13:28,440 --> 00:13:32,280 necesito encontrar cuál es mi estilo, ¿sabes? Algo... 150 00:13:32,680 --> 00:13:36,360 nuevo, algo que sea más como yo y menos... 151 00:13:36,520 --> 00:13:40,280 como mi madre y he pensado... 152 00:13:42,680 --> 00:13:43,720 ¿Quieres trabajar? 153 00:13:46,320 --> 00:13:47,840 ¿En serio? 154 00:13:49,400 --> 00:13:51,080 ¿Quieres que trabaje contigo? 155 00:13:52,560 --> 00:13:55,000 Bueno, solo si tú quieres. 156 00:13:55,320 --> 00:13:56,560 Por mí... 157 00:13:58,520 --> 00:14:01,760 Aunque tenemos un pequeño problema, solo podemos trabajar aquí por la noche, 158 00:14:02,080 --> 00:14:04,160 porque mi madre ha dicho que solo podemos estar de noche, 159 00:14:04,280 --> 00:14:07,160 pero hay una cafetera espreso italiana muy buena, 160 00:14:07,560 --> 00:14:09,320 que podemos utilizar... 161 00:14:11,000 --> 00:14:13,840 No tienes ni idea de lo que significa para mí. 162 00:14:19,400 --> 00:14:20,760 Mira este... 163 00:14:21,520 --> 00:14:24,680 Me gusta. ¿Qué te parece si cogemos este vestido? 164 00:14:28,480 --> 00:14:31,800 MALU: VIDEOLLAMADA 165 00:14:33,520 --> 00:14:35,400 - ¿Qué tal? - No sé si... 166 00:14:36,920 --> 00:14:38,760 - Bueno. - Vale. 167 00:14:46,000 --> 00:14:47,520 No sé. 168 00:14:49,520 --> 00:14:51,240 Igual es demasiado. 169 00:14:54,800 --> 00:14:57,200 No, confía, quedará genial. 170 00:15:25,600 --> 00:15:27,160 Oye, ey, ey, ey... 171 00:15:27,360 --> 00:15:29,600 Quiero enseñarte unas cosas que estoy escribiendo. 172 00:15:34,400 --> 00:15:36,840 Malu, Malu, Malu, Malu... 173 00:15:37,920 --> 00:15:40,120 - ¿Dónde estás, tía? - Estoy aquí, hermano. 174 00:15:40,400 --> 00:15:42,240 No, hermana, no estás. 175 00:15:42,320 --> 00:15:45,240 Oye, venga, ¿vas a empezar con el mismo rollo? 176 00:15:45,320 --> 00:15:47,720 - Esto ya lo hemos hablado. - Malu,... 177 00:15:47,840 --> 00:15:50,320 escucha, no se trata de nosotros. 178 00:15:50,800 --> 00:15:51,920 Se trata de ti. 179 00:15:52,680 --> 00:15:56,800 Tú nunca estás aquí, tía. Y cuando estás, siempre tienes la cabeza en otra parte. 180 00:15:56,960 --> 00:16:00,640 ¡Se te pira, tío! No entiendes mis movidas, ¿eh? 181 00:16:01,160 --> 00:16:02,640 - ¿Se me pira? - Sí. 182 00:16:02,840 --> 00:16:06,800 Es que desde fuera, veo que te estás perdiendo en tus movidas. 183 00:16:07,360 --> 00:16:09,000 ¿Sabes qué te digo? 184 00:16:09,480 --> 00:16:11,040 Chao, Malu. 185 00:16:42,960 --> 00:16:46,320 Público analista, MC Calculista, que grite la peña de verdad... 186 00:16:46,400 --> 00:16:47,400 ¡Fuego a los racistas! 187 00:16:47,520 --> 00:16:50,920 Hoy en el barrio la cosa se pone seria, ¿cuál es la batalla? 188 00:16:51,000 --> 00:16:52,600 La batalla del desguace. 189 00:16:53,720 --> 00:16:55,640 Voy al mercado, hija. ¿Quieres algo? 190 00:16:56,320 --> 00:16:57,400 No, gracias. 191 00:17:17,240 --> 00:17:18,760 Me llamaron ayer. 192 00:17:19,960 --> 00:17:23,280 Parece que ha salido de la UCI y le darán el alta en unos días. 193 00:17:24,440 --> 00:17:25,920 Qué bien. 194 00:17:29,840 --> 00:17:31,920 Todo irá bien, hija. 195 00:17:33,720 --> 00:17:35,560 Te lo prometo. 196 00:17:37,200 --> 00:17:40,280 ¿Me lo prometes igual que lo hiciste la última vez? 197 00:18:04,680 --> 00:18:07,160 Hola, Nayara. Soy Lola. 198 00:18:07,920 --> 00:18:09,120 Perdona. 199 00:18:09,440 --> 00:18:13,240 Es que estoy haciendo el trabajo, estaba editando el material y, bueno,... 200 00:18:14,600 --> 00:18:16,640 sales muy bien en el vídeo. 201 00:18:17,200 --> 00:18:21,120 Y, oye, ¿crees que podrías darnos otra entrevista para todos? 202 00:18:21,400 --> 00:18:23,560 Bueno, sería solo para mí. 203 00:18:23,680 --> 00:18:26,120 Es que me ha tocado editar el material. 204 00:18:27,320 --> 00:18:30,240 Pero, claro, si hace falta, llamamos a Malu también. 205 00:18:31,080 --> 00:18:33,800 Bueno, si te parece bien me avisas, 206 00:18:34,480 --> 00:18:36,840 yo lo haré encantada. 207 00:18:41,040 --> 00:18:44,680 ESCRIBIENDO... 208 00:19:11,040 --> 00:19:13,080 Una caja de cerillas... 209 00:19:14,040 --> 00:19:18,080 ¿Sigue siendo una caja de cerillas cuando no quedan cerillas dentro? 210 00:19:19,160 --> 00:19:21,400 ¿O simplemente es una caja? 211 00:19:30,760 --> 00:19:34,080 - Son pensamientos, tíos, yo es que... - No, tía. No, tía. 212 00:19:34,200 --> 00:19:37,480 Estás muy loquer , te lo digo, se te va mucho la cabeza. 213 00:19:39,200 --> 00:19:41,840 Voy a hacer un pis rápido, ¿vale? Ahora vengo. 214 00:19:44,840 --> 00:19:48,000 ¿Quién está en la semifinal de la batalla? 215 00:19:50,800 --> 00:19:52,200 ¡Estoy orgulloso, hermana! 216 00:19:58,200 --> 00:19:59,200 Lo siento. 217 00:20:01,040 --> 00:20:02,440 En serio. 218 00:20:05,120 --> 00:20:06,800 Sé que esta batalla es muy importante para ti. 219 00:20:07,200 --> 00:20:08,640 ¡Allí estaré! 220 00:20:12,880 --> 00:20:17,320 Espero que no olvides de dónde vienes y quién estará aquí cuando vuelvas. 221 00:20:20,360 --> 00:20:21,760 Dale. 222 00:20:22,160 --> 00:20:24,640 ESTABA ENSAYANDO Y ME ACORDÉ DE TI 223 00:20:27,560 --> 00:20:32,120 Venga, va, míralo, esos mensajitos... Estás muy solicitado. 224 00:20:32,800 --> 00:20:34,440 Vaya tela. 225 00:20:38,480 --> 00:20:40,360 ESTABA ENSAYANDO Y ME ACORDÉ DE TI 226 00:21:18,800 --> 00:21:20,160 ¿Lola? 227 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 ¿Qué tal? 228 00:21:24,840 --> 00:21:26,480 - ¿Nos vamos? - Sí. 229 00:21:29,760 --> 00:21:31,840 Siempre he vivido en Buenos Aires, 230 00:21:32,200 --> 00:21:35,120 pero desde pequeña vengo aquí con mi madre. 231 00:21:35,440 --> 00:21:37,520 ¿Te llevas bien con ella? 232 00:21:38,480 --> 00:21:40,880 Nunca sé lo que está pensando. 233 00:21:43,000 --> 00:21:46,040 Pero supongo que ella tampoco sabe lo que pienso yo. 234 00:21:47,320 --> 00:21:49,360 ¿Y por qué habéis vuelto a Brasil? 235 00:21:55,240 --> 00:21:56,960 Por un problema con mi padrastro. 236 00:21:59,800 --> 00:22:01,760 - Es complicado. - Lo siento. 237 00:22:01,960 --> 00:22:03,200 Tranqui. 238 00:22:06,680 --> 00:22:09,320 Y tú y tu madre, ¿os lleváis bien? 239 00:22:11,480 --> 00:22:13,600 Siempre hemos discutido mucho. 240 00:22:15,640 --> 00:22:17,240 Un amor duro... 241 00:22:17,520 --> 00:22:18,920 y difícil. 242 00:22:19,120 --> 00:22:21,640 Ahora que nos vemos menos, hay menos tiempo para pelear. 243 00:22:22,560 --> 00:22:24,200 ¿Y dónde está? 244 00:22:24,480 --> 00:22:26,120 En Carandiru. 245 00:22:27,240 --> 00:22:29,160 Una cárcel de mujeres en la capital. 246 00:22:34,400 --> 00:22:36,840 ¿Y solo estáis tú y tu madre? 247 00:22:37,120 --> 00:22:38,880 Tengo una hermana. 248 00:22:44,200 --> 00:22:47,080 ¿Tú no deberías estar grabando para tu trabajo? 249 00:22:47,400 --> 00:22:50,800 ¿O estamos aquí solo porque querías verme? 250 00:22:54,440 --> 00:22:56,080 Quería verte. 251 00:22:59,440 --> 00:23:01,600 Pero no quería que supieras... 252 00:23:01,760 --> 00:23:03,440 que te quería ver. 253 00:24:17,320 --> 00:24:18,680 ¿Puedo? 254 00:24:21,800 --> 00:24:23,160 Vale. 255 00:24:50,880 --> 00:24:52,720 Estás perfecto. 256 00:25:01,880 --> 00:25:04,440 - ¿VAS A IR A LO DE TCHELO HOY? - ¡SÍ! ¿VAS A IR? 257 00:25:04,600 --> 00:25:08,400 - ¡SÍ! ¿A QUÉ HORA LLEGAS? - ME ESTOY METIENDO EN EL BAÑO 258 00:25:17,520 --> 00:25:20,200 ¿Y esa risita de enamorada, eh? 259 00:25:24,840 --> 00:25:28,400 ¿Es raro que ya me guste tanto? 260 00:25:29,920 --> 00:25:31,480 Sí, es muy raro. 261 00:25:36,640 --> 00:25:39,240 ¿Qué pasó con la contraseña que te dio Rapha? 262 00:25:39,760 --> 00:25:41,720 Ey, ven aquí. 263 00:25:42,240 --> 00:25:44,400 Déjame enseñarte su perfil. 264 00:25:46,000 --> 00:25:47,520 Este es. 265 00:25:48,920 --> 00:25:50,760 Lo he revisado todo... 266 00:25:51,400 --> 00:25:55,680 y parece que la noche que murió Ícaro estaban en una fiesta en casa de Tchelo. 267 00:25:56,440 --> 00:25:59,120 - ¿Por el desfile de Anelise? - Exactamente. 268 00:26:00,360 --> 00:26:03,440 Publicaron varias cosas de la fiesta hasta las dos de la mañana. 269 00:26:04,160 --> 00:26:05,560 Fíjate. 270 00:26:05,800 --> 00:26:08,400 - Y luego nada hasta las cuatro. - ¿Y qué más? 271 00:26:08,480 --> 00:26:10,120 CASA CERRADA, FIESTA CANCELADA 272 00:26:10,200 --> 00:26:12,280 Y, entonces, algo debió salir mal. 273 00:26:12,560 --> 00:26:14,640 Tchelo cancelando la fiesta. 274 00:26:15,040 --> 00:26:17,920 Mira el video. GG llorando. 275 00:26:18,120 --> 00:26:19,400 Todo irá bien. 276 00:26:19,480 --> 00:26:22,480 - Pasaba algo serio. - Todo se arreglará. Gracias. 277 00:26:22,640 --> 00:26:24,320 ¿Dónde estarían? 278 00:26:27,680 --> 00:26:29,520 DESCONOCIDO: LA GENTE COMO TÚ O MATA O MUERE. 279 00:26:29,600 --> 00:26:31,000 SE HA IDO. SOLO QUEDAS TÚ 280 00:26:34,520 --> 00:26:36,480 LA CURIOSIDAD MATARÁ A LA GATA 281 00:26:36,560 --> 00:26:38,040 ¿Te encuentras bien? 282 00:26:43,360 --> 00:26:45,640 Tenemos que descubrir dónde estaban. 283 00:26:53,680 --> 00:26:55,840 ¿Cuándo ibas a enseñarme esto? 284 00:26:56,640 --> 00:26:58,680 ¡Es lo mejor que has diseñado! 285 00:26:58,840 --> 00:27:00,600 Es para una amiga. 286 00:27:02,440 --> 00:27:03,640 Vale. 287 00:27:04,800 --> 00:27:09,560 Es que me parece tan bonito que pensé que podría cerrar el desfile. 288 00:27:10,280 --> 00:27:11,760 Pero... 289 00:27:12,360 --> 00:27:14,760 lo entiendo. Buenas noches. 290 00:27:15,840 --> 00:27:17,080 Espera. 291 00:27:19,880 --> 00:27:21,360 Lo podemos usar. 292 00:27:21,480 --> 00:27:24,120 ¿Estás seguro? Si es para tu amiga... 293 00:27:24,560 --> 00:27:26,280 Le haré otro a ella. 294 00:27:29,840 --> 00:27:33,400 ¡Te amo! Lo sabes, ¿verdad? Ya lo hablaremos mañana. 295 00:27:33,600 --> 00:27:34,800 Buenas noches. 296 00:27:57,320 --> 00:27:58,760 ¿Qué tal? 297 00:27:59,200 --> 00:28:01,480 - Vengo a por Anelise. - Se ha ido hace un rato. 298 00:28:06,440 --> 00:28:08,080 ¿Quieres venir conmigo? 299 00:28:27,600 --> 00:28:29,400 Ahora entiendo tu pasión por la velocidad. 300 00:28:36,880 --> 00:28:38,400 ¿Sabes conducir? 301 00:28:41,800 --> 00:28:45,640 Ahora sueltas el embrague mientras aceleras. 302 00:28:46,000 --> 00:28:48,280 - Mientras aceleras. - Vale, pero ¿dónde está el embrague? 303 00:28:48,840 --> 00:28:51,680 Tío, te acabo de explicar dónde está el embrague 304 00:28:51,760 --> 00:28:54,080 y dónde están el acelerador y las marchas, todo... 305 00:28:54,160 --> 00:28:56,080 ¡Es broma! Estoy listo. 306 00:28:56,400 --> 00:28:57,520 Tranquilo. 307 00:28:58,200 --> 00:28:59,720 O eso creo. 308 00:29:00,160 --> 00:29:02,720 Sí, venga, hazlo. 309 00:29:04,280 --> 00:29:05,440 Tú puedes. 310 00:29:09,520 --> 00:29:11,520 Eso, dale. 311 00:29:12,080 --> 00:29:14,280 Acelera un poco, el control está en tu pie. 312 00:29:16,200 --> 00:29:17,720 ¿Lo he conseguido? 313 00:29:19,640 --> 00:29:21,920 - Estás conduciendo. - ¡Lo conseguí! 314 00:29:24,280 --> 00:29:25,640 ¡Guau! 315 00:29:38,080 --> 00:29:39,600 ¿Seguro que no quieres que me quede, jefa? 316 00:29:39,680 --> 00:29:42,720 - No, estaré bien, tranquilo. - Ten cuidado. 317 00:29:42,800 --> 00:29:45,040 Ten cuidado tú también. Tranqui. 318 00:29:51,920 --> 00:29:53,200 ¿Vamos? 319 00:30:03,080 --> 00:30:05,240 Es como si estuviéramos en una película. 320 00:30:05,320 --> 00:30:06,680 Una de terror. 321 00:30:06,880 --> 00:30:08,520 ¿Lista para la misión? 322 00:30:17,000 --> 00:30:18,280 ¡Hola! 323 00:30:18,400 --> 00:30:19,520 ¡Ey! 324 00:30:21,080 --> 00:30:22,280 ¿Qué tal? 325 00:30:48,480 --> 00:30:49,840 RACISTA, ASQUEROSA. 326 00:30:49,920 --> 00:30:51,880 EL JUGO DE LA APROPIACIÓN CULTURAL. QUÉ VERGÜENZA. 327 00:30:51,960 --> 00:30:54,440 DEBERÍA SER UN CRIMEN. ESTÁS GUAPA, PERO CREO QUE NO ESTÁ BIEN, ¿NO? 328 00:30:54,520 --> 00:30:56,280 APROPIACIÓN CULTURAL SIN TENER NI IDEA Y, ADEMÁS, FEA. 329 00:30:56,520 --> 00:30:58,240 ¿Tú no saludas? 330 00:30:59,600 --> 00:31:00,880 Perdón. 331 00:31:01,640 --> 00:31:02,920 ¿Estás bien? 332 00:31:07,160 --> 00:31:09,120 He hecho muchos eventos benéficos. 333 00:31:09,400 --> 00:31:11,880 Siempre intento aprender. ¿Cómo voy a aprender aquí? 334 00:31:12,800 --> 00:31:15,960 Te llamaste a ti misma "negra cool", ¿de verdad? 335 00:31:17,280 --> 00:31:18,600 Pues sí. 336 00:31:19,040 --> 00:31:22,040 Pero es que siempre me ha encantado vuestro pelo 337 00:31:22,120 --> 00:31:23,800 y quería un peinado igual para mí. 338 00:31:23,920 --> 00:31:26,280 Me vine arriba cuando me hice las trenzas, ¿sabes? 339 00:31:26,360 --> 00:31:28,240 Malu, nunca haría eso para ofender a nadie. 340 00:31:28,600 --> 00:31:29,880 Tú lo sabes, ¿no? 341 00:31:31,880 --> 00:31:33,360 Mira este gráfico. 342 00:31:33,480 --> 00:31:35,520 Mira cuántos seguidores he perdido solo hoy. 343 00:31:36,160 --> 00:31:38,160 Parecerá superficial, pero es mi vida. 344 00:31:39,280 --> 00:31:41,600 Es todo lo que tengo. Es una mierda, pero es mío. 345 00:31:41,760 --> 00:31:43,920 He perdido un patrocinador y ahora... 346 00:31:49,240 --> 00:31:51,840 Va a haber una fiesta de la marca que retiró el patrocinio. 347 00:31:52,360 --> 00:31:54,600 Ven conmigo, por favor, y tú también. 348 00:31:56,160 --> 00:31:58,240 Quieres que sea tu "negra cool". 349 00:31:59,160 --> 00:32:00,200 ¿Es eso? 350 00:32:04,760 --> 00:32:06,480 No os lo vais a creer. 351 00:32:07,120 --> 00:32:09,120 Qué caras más largas. 352 00:32:09,440 --> 00:32:10,960 ¿Queréis un trago? 353 00:32:11,080 --> 00:32:13,840 Tía, no te vas a creer lo que me acaba de pasar. 354 00:32:14,240 --> 00:32:17,040 Estaba hablando con la chica esa que está allí. ¿Tú quieres? 355 00:32:17,120 --> 00:32:18,280 No, gracias, no bebo. 356 00:32:18,640 --> 00:32:20,040 ¿Qué dices? 357 00:32:20,160 --> 00:32:21,560 No, ¿en serio? 358 00:32:21,760 --> 00:32:24,800 Me cago la puta. Esta generación está acabada, hermano. 359 00:32:24,920 --> 00:32:27,720 En mi época nos divertíamos mucho más. 360 00:32:29,360 --> 00:32:31,560 ¿Qué estás haciendo, bro? 361 00:32:46,160 --> 00:32:47,320 Eh, tío,... 362 00:32:47,480 --> 00:32:49,760 ahora vengo. Voy a por Anelise. 363 00:33:29,000 --> 00:33:31,920 ¿Tú no pierdes el tiempo, eh? 364 00:33:34,760 --> 00:33:36,600 - ¿Qué me traéis? - Traga, traga. 365 00:33:36,760 --> 00:33:39,160 - Lo vais a flipar. - Abre la boquita. 366 00:33:39,960 --> 00:33:42,560 - Adentro. - Es la hostia. 367 00:33:43,760 --> 00:33:45,160 Joder. 368 00:33:56,120 --> 00:33:58,440 - Toma, aguántame esto, cógelo. - ¿Qué es esto? Vale. 369 00:33:58,880 --> 00:34:00,960 Para ti, toma. 370 00:34:01,800 --> 00:34:04,120 Atención, escuchadme. 371 00:34:04,360 --> 00:34:08,760 En el patio del bloque C hay mástiles con banderas, ¿verdad? 372 00:34:09,200 --> 00:34:12,160 El que pille primero la bandera de la escuela, gana. 373 00:34:12,440 --> 00:34:14,160 Mil por cabeza. 374 00:34:15,680 --> 00:34:17,440 ¿La bandera, hermano? 375 00:34:17,600 --> 00:34:21,360 Joder, en vuestra época erais auténticos gánsteres. 376 00:34:21,480 --> 00:34:23,720 ¡Qué radical! ¡Riesgo! 377 00:34:28,040 --> 00:34:30,160 ¿Tienes una idea mejor? 378 00:34:31,680 --> 00:34:33,160 Hay algo que sí quiero. 379 00:34:38,760 --> 00:34:41,160 Él no merece quedarse ahí. 380 00:34:42,000 --> 00:34:43,200 De acuerdo. 381 00:34:43,960 --> 00:34:45,640 Está bien, vámonos. 382 00:34:46,040 --> 00:34:47,960 - Vamos. - Va, va, va. 383 00:34:52,960 --> 00:34:54,320 ¿Qué? 384 00:34:56,160 --> 00:34:58,000 ¿En serio vas a hacerlo? 385 00:34:59,960 --> 00:35:01,560 Yo no puedo. 386 00:35:03,360 --> 00:35:05,360 Avísame cuando llegues. 387 00:35:12,920 --> 00:35:15,680 - Qué daño, mierda. - Pasa, venga. 388 00:35:17,080 --> 00:35:19,680 Callaos. Cerrad el pico. 389 00:35:19,760 --> 00:35:23,360 Vale. Apuntad con la linterna a la cámara cuando paséis por delante. 390 00:35:23,480 --> 00:35:25,400 ¡Joder, pero nos van a reconocer! 391 00:35:26,760 --> 00:35:28,840 - ¿Tienes miedo, eh? - ¿Te estás rajando? 392 00:35:28,960 --> 00:35:31,040 - Estás cagado. - Déjame, joder. 393 00:35:59,200 --> 00:36:00,760 ¡Venga, deprisa! 394 00:37:40,240 --> 00:37:41,760 ¿Qué pasa? 395 00:37:44,640 --> 00:37:46,320 Quiero saber de qué vas. 396 00:37:46,760 --> 00:37:47,920 Quiero... 397 00:37:48,960 --> 00:37:51,280 - estar ahora contigo. - ¿Ahora? 398 00:37:53,040 --> 00:37:54,800 Entonces, ¿lo nuestro es eso? 399 00:37:55,840 --> 00:37:57,320 ¿Es qué? 400 00:37:58,200 --> 00:37:59,840 Amigos con derecho. 401 00:38:02,840 --> 00:38:04,560 Me gusta estar contigo. 402 00:38:05,640 --> 00:38:07,120 A mí también. 403 00:38:09,040 --> 00:38:10,520 Pero es difícil. 404 00:38:10,600 --> 00:38:12,800 Todo está pasando demasiado rápido. 405 00:38:13,520 --> 00:38:15,000 La escuela, 406 00:38:15,760 --> 00:38:17,480 el trabajo con Anelise... 407 00:38:18,560 --> 00:38:19,840 y tú. 408 00:38:24,320 --> 00:38:26,040 Mucha presión. 409 00:38:27,880 --> 00:38:29,640 Y ahora, además,... 410 00:38:30,080 --> 00:38:32,760 la movida con la regla, se ha retrasado. 411 00:38:34,440 --> 00:38:36,440 - ¿Cómo? Espera, espera, espera. - Eso ya es... 412 00:38:36,520 --> 00:38:39,000 No, espera, espera. ¿Qué quieres decir, cómo que retrasado? 413 00:38:39,280 --> 00:38:41,000 ¿Tienes la regla? 414 00:38:41,480 --> 00:38:45,000 Me estás diciendo que tienes posibilidades de quedarte embarazado. 415 00:38:45,280 --> 00:38:47,160 Las hormonas no son la píldora. 416 00:38:48,000 --> 00:38:50,320 Eso pasa cuando empiezas. 417 00:38:52,960 --> 00:38:54,760 - ¿Qué pasa? - ¿Qué pasa? 418 00:38:55,640 --> 00:38:57,160 ¿Qué pasa, Ícaro? 419 00:38:57,440 --> 00:38:58,880 Deberías haberme avisado de eso, ¿no? 420 00:38:58,960 --> 00:39:01,720 - ¿No sabes cómo se embaraza la gente? - ¡La madre que te parió, Ícaro! 421 00:39:02,680 --> 00:39:04,440 Eso, tú... 422 00:39:05,320 --> 00:39:06,920 ¿Eso es lo que querías? 423 00:39:07,720 --> 00:39:09,680 Querías eso de mí, ¿no? 424 00:39:11,400 --> 00:39:13,160 Que te follen. 425 00:39:39,040 --> 00:39:40,760 Creo que se puede arreglar. 426 00:39:40,840 --> 00:39:41,840 Gracias. 427 00:39:49,280 --> 00:39:51,000 Esto no tira. 428 00:39:51,760 --> 00:39:55,480 - Te conseguiré una maría mejor, ¿vale? - Está muy fresca. 429 00:39:55,840 --> 00:39:57,320 ¿Tienes algo mejor? 430 00:39:57,480 --> 00:39:58,920 Para ti no tengo nada. 431 00:40:01,240 --> 00:40:05,000 DESCONOCIDO: TENGO LO QUE NECESITAS, PERO NO ME ESTÁS DANDO LO QUE NECESITO 432 00:40:19,240 --> 00:40:21,400 - ¿Qué? - Joder, está malísima. 433 00:40:27,520 --> 00:40:29,600 Será por la hora o algo, ¿no? 434 00:40:30,480 --> 00:40:31,600 ¿Qué? 435 00:40:33,120 --> 00:40:35,360 Poder hacer lo que quieras, a la hora que quieras. 436 00:40:37,920 --> 00:40:41,360 Me encantaría ver a Ícaro aquí, colega. 437 00:40:44,520 --> 00:40:47,840 ¿Él hacía esto con vosotros a menudo? 438 00:40:48,240 --> 00:40:51,120 No, conmigo tenía una relación más profesional. 439 00:40:51,720 --> 00:40:54,640 Estas locuras las hacía más con GG. 440 00:40:58,960 --> 00:41:03,800 - Pensaba que ellos no eran tan amigos. - Que va, estaban superunidos. 441 00:41:11,960 --> 00:41:14,960 - ¡Eh! ¿Qué estáis haciendo aquí? - ¡Venga, corred! 442 00:41:15,160 --> 00:41:16,480 ¡Joder! 443 00:41:20,440 --> 00:41:23,000 Eh, está aquí. No te lo dejes. 444 00:41:24,080 --> 00:41:25,840 ¡Venga, corre! 445 00:42:18,200 --> 00:42:19,200 Entra. 446 00:43:04,240 --> 00:43:07,040 A nadie le gusta llevarse los problemas a casa. 447 00:43:07,760 --> 00:43:09,320 Lo entiendo. 448 00:43:13,400 --> 00:43:15,280 Aquí falta su parte. 449 00:43:19,200 --> 00:43:23,240 - ¿Quieres que te lo pague? Puedo... - No, yo arreglo lo mío. 450 00:43:24,200 --> 00:43:25,920 ¿Acepta bizum? 451 00:43:37,760 --> 00:43:40,760 - Yo te lo pago, de verdad. - ¡No! No tienes que hacerlo. 452 00:43:41,760 --> 00:43:42,840 Yo lo haré. 453 00:43:45,080 --> 00:43:46,640 Que Dios te bendiga. 454 00:43:54,240 --> 00:43:55,800 No puedo creerlo. 455 00:45:12,000 --> 00:45:15,040 "Acepta bizum", ha sido genial. 456 00:45:15,960 --> 00:45:19,320 ¡Está loco, tía! ¿De qué va? ¿A qué ha venido esa charla? 457 00:45:19,520 --> 00:45:21,920 Hasta en la iglesia de mi barrio aceptan bizum. 458 00:45:22,000 --> 00:45:24,200 Aquí siempre es en metálico. 459 00:45:25,000 --> 00:45:26,280 ¿Siempre? 460 00:45:29,560 --> 00:45:31,640 ¿Adónde vas ahora? Te llevo. 461 00:45:32,080 --> 00:45:34,160 No hace falta, voy dando un paseo. 462 00:45:34,960 --> 00:45:36,360 Vale. 463 00:46:18,320 --> 00:46:20,400 RESUELTO. FIESTA CANCELADA 464 00:46:45,080 --> 00:46:46,840 Me cago en la puta. 465 00:46:47,560 --> 00:46:49,560 Mira dónde hemos acabado. 466 00:46:50,680 --> 00:46:54,480 ¡Joder! Todo irá bien, ya pasará, todo se arreglará. 467 00:46:54,640 --> 00:46:56,720 Gracias por preocuparos. 468 00:46:59,600 --> 00:47:00,960 ¿Hola? 469 00:47:01,160 --> 00:47:03,960 Llámame, tía. Ya sé dónde estaban aquella noche. 470 00:47:04,480 --> 00:47:06,520 ¡Estaban en la comisaría, hermana! 471 00:47:07,160 --> 00:47:08,840 Estaban en la comisaría. 472 00:47:17,200 --> 00:47:21,760 Subtítulos: Charo Ruiz, Sonologic 33595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.