Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,759 --> 00:00:23,501
[Laura] Previously on
Battlestar Galactica...
2
00:00:23,545 --> 00:00:25,503
Hi, um...
3
00:00:25,547 --> 00:00:28,071
we're... we're kinda lost again.
4
00:00:28,115 --> 00:00:32,771
We're trying to get
to the CIC. Could you...
5
00:00:32,815 --> 00:00:34,164
No cheating.
Hold it up a little higher.
6
00:00:34,208 --> 00:00:35,383
Ooh.
Ooh.
7
00:00:35,426 --> 00:00:37,733
[laughter]
8
00:00:37,776 --> 00:00:39,082
Eight.
Sneaky.
9
00:00:39,126 --> 00:00:40,692
Nine.
10
00:00:40,736 --> 00:00:41,693
Uh... start again.
11
00:00:41,737 --> 00:00:42,738
You lost track.
Zero.
12
00:00:52,617 --> 00:00:54,445
I've asked you here
to find out
13
00:00:54,489 --> 00:00:57,318
why the Cylons
hate us so much.
14
00:00:57,361 --> 00:01:00,147
It's what you said
at the ceremony.
15
00:01:00,190 --> 00:01:03,106
That humanity was a flawed creation.
16
00:01:03,150 --> 00:01:06,718
And that people still
kill one another
17
00:01:06,762 --> 00:01:09,112
for petty jealousy and greed.
18
00:01:09,156 --> 00:01:11,680
You said that humanity
never asked itself
19
00:01:11,723 --> 00:01:15,118
why it deserved to survive.
20
00:01:15,162 --> 00:01:16,467
Maybe you don't.
21
00:01:19,644 --> 00:01:21,820
[computer keys tapping]
22
00:01:22,821 --> 00:01:26,260
[Sesha]
Sleeper... agents...
23
00:01:26,303 --> 00:01:29,306
within the Fleet.
24
00:01:29,350 --> 00:01:33,832
Takeover by brute force...
25
00:01:33,876 --> 00:01:40,839
impregnation...
and reproduction...
26
00:01:46,280 --> 00:01:51,372
Also emotional...
27
00:01:51,415 --> 00:01:56,159
manipulation,
28
00:01:56,203 --> 00:02:05,212
assault on natural resources.
29
00:02:11,348 --> 00:02:12,784
[klaxons blaring]
30
00:02:32,978 --> 00:02:34,415
[sighing]
31
00:02:34,458 --> 00:02:37,157
[tapping]
32
00:03:02,617 --> 00:03:04,096
[reporter over radio]
Speculation continues
33
00:03:04,140 --> 00:03:05,881
that Galactica is harboring
a Cylon agent.
34
00:03:05,924 --> 00:03:08,753
Eyewitnesses claim to have seen one of the known Cylon models
35
00:03:08,797 --> 00:03:10,233
moving in and out
of Galactica's brig.
36
00:03:10,277 --> 00:03:11,713
Admiral Adama
has made no comment
37
00:03:11,756 --> 00:03:13,280
on this situation publicly.
38
00:03:13,323 --> 00:03:14,890
We will continue to bring you
information...
39
00:03:14,933 --> 00:03:15,934
[button clicking]
40
00:03:19,808 --> 00:03:22,027
How the hell did this
get out to the press?
41
00:03:22,071 --> 00:03:23,986
[Laura] I'm surprised
it didn't happen sooner.
42
00:03:24,029 --> 00:03:26,510
I'm told you've been meeting
with her regularly,
43
00:03:26,554 --> 00:03:28,991
allowing her to interact
with members of your crew.
44
00:03:29,034 --> 00:03:30,688
She's a military asset,
45
00:03:30,732 --> 00:03:33,735
providing us with vital
strategic intelligence.
46
00:03:33,778 --> 00:03:35,693
While we pray
that she's not somehow...
47
00:03:35,737 --> 00:03:37,304
colluding
with other Cylons.
48
00:03:37,347 --> 00:03:38,653
If I felt for one second
49
00:03:38,696 --> 00:03:40,872
that she posed some kind of a threat to this fleet,
50
00:03:40,916 --> 00:03:42,831
I'd pull the trigger
on her myself.
51
00:03:42,874 --> 00:03:43,832
[Billy]
I think the fleet
52
00:03:43,875 --> 00:03:46,226
may need to hear that,
Admiral.
53
00:03:50,578 --> 00:03:52,754
Even more,
they need to believe it.
54
00:03:52,797 --> 00:03:55,757
Someone took their vitamins
this morning.
55
00:03:55,800 --> 00:03:57,062
Yeah, I don't know
what got into me.
56
00:03:57,106 --> 00:03:58,368
No, you're right.
57
00:03:58,412 --> 00:03:59,891
Keeping Sharon Valerii alive,
58
00:03:59,935 --> 00:04:00,979
allowing her pregnancy
59
00:04:01,023 --> 00:04:02,024
to continue...
60
00:04:02,067 --> 00:04:03,460
There is no road map
for any of this.
61
00:04:03,504 --> 00:04:04,809
Somebody,
62
00:04:04,853 --> 00:04:06,898
somebody has got to keep
asking the hard questions.
63
00:04:06,942 --> 00:04:08,378
I agree.
I wanna stay ahead of this.
64
00:04:08,422 --> 00:04:10,598
Acknowledge the Cylons'
existence, and then make...
65
00:04:10,641 --> 00:04:12,948
some kind of case for her
to stay aboard Galactica.
66
00:04:12,991 --> 00:04:14,602
I don't think
that's gonna work.
67
00:04:14,645 --> 00:04:15,820
What?
Why?
68
00:04:15,864 --> 00:04:17,387
I think you need
to trust the people.
69
00:04:17,431 --> 00:04:19,607
Use the press,
tell them the truth.
70
00:04:19,650 --> 00:04:21,783
I mean, we barely know
anything about the Cylons.
71
00:04:21,826 --> 00:04:23,306
And until we learn more,
72
00:04:23,350 --> 00:04:25,395
we're not gonna destroy
the only source of information
73
00:04:25,439 --> 00:04:26,962
that we have, period.
74
00:04:27,005 --> 00:04:30,008
Period.
That simple, huh?
75
00:04:30,052 --> 00:04:32,402
[chuckles]
76
00:04:32,446 --> 00:04:34,448
Um... well...
77
00:04:37,625 --> 00:04:39,453
Um, could I...
could I have a minute?
78
00:04:39,496 --> 00:04:41,629
Sure.
Important?
79
00:04:43,805 --> 00:04:45,459
You were saying
about the hard questions...
80
00:04:48,462 --> 00:04:50,594
[Billy] I know it's just
my debate team ring,
81
00:04:50,638 --> 00:04:51,595
but it's the best
82
00:04:51,639 --> 00:04:52,988
I could do.
83
00:04:57,645 --> 00:04:59,647
This... this really isn't
how I planned it.
84
00:05:06,697 --> 00:05:08,003
Anyway, um...
85
00:05:12,877 --> 00:05:13,835
Billy...
86
00:05:13,878 --> 00:05:18,405
I love you.
87
00:05:18,448 --> 00:05:19,971
I've loved you since...
since the first day I met you.
88
00:05:20,015 --> 00:05:22,670
I mean, you were half naked,
granted...
89
00:05:28,893 --> 00:05:31,418
I know that I kind of
blindsided you with this.
90
00:05:31,461 --> 00:05:33,855
Okay? I mean, it doesn't have
to be tomorrow.
91
00:05:33,898 --> 00:05:36,379
We can take our time.
92
00:05:42,037 --> 00:05:45,040
Billy, I can't marry you.
93
00:05:49,914 --> 00:05:52,961
I don't know how else
to say it.
94
00:05:56,138 --> 00:05:58,053
I'm sorry.
95
00:06:12,807 --> 00:06:16,463
[piano lounge jazz]
96
00:06:16,506 --> 00:06:17,899
[Dualla]
He pulled out that ring...
97
00:06:17,942 --> 00:06:22,643
and it was like
an electric shock.
98
00:06:22,686 --> 00:06:25,950
I could barely say anything.
99
00:06:25,994 --> 00:06:28,823
Well, maybe you're regretting
100
00:06:28,866 --> 00:06:31,042
that you didn't say yes.
101
00:06:31,086 --> 00:06:32,870
No.
102
00:06:32,914 --> 00:06:35,046
No.
103
00:06:35,090 --> 00:06:38,049
I don't know what to make
of me and Billy, but...
104
00:06:38,093 --> 00:06:39,790
I know I can't marry him.
105
00:06:41,923 --> 00:06:45,970
Then again, I don't know what
to make of you and me either.
106
00:06:56,067 --> 00:06:57,678
[gasping]
Oh!
107
00:06:57,721 --> 00:06:59,027
'Scuse me.
108
00:08:23,677 --> 00:08:25,069
Hey, two more.
109
00:08:27,028 --> 00:08:28,551
Ellen.
110
00:08:28,595 --> 00:08:29,770
[nervous laughter]
111
00:08:29,813 --> 00:08:31,206
It's, uh... it's... good to see you.
112
00:08:31,249 --> 00:08:33,774
It's good to see you,
Captain.
113
00:08:48,266 --> 00:08:50,051
Dee.
114
00:08:50,094 --> 00:08:51,748
Billy.
115
00:08:51,792 --> 00:08:53,663
I didn't know
you were coming down here.
116
00:08:53,707 --> 00:08:56,623
I, um... I grabbed
a two-day rotation.
117
00:08:56,666 --> 00:08:58,755
I thought I'd grab
some R & R.
118
00:08:58,799 --> 00:09:01,541
I'm on business,
as usual.
119
00:09:06,241 --> 00:09:08,286
Captain Adama.
120
00:09:19,907 --> 00:09:21,778
Oh...
121
00:09:21,822 --> 00:09:23,606
I really am an idiot,
aren't I?
122
00:09:23,650 --> 00:09:25,347
No, Billy...
Don't.
123
00:09:26,957 --> 00:09:28,611
Don't bother.
Can you give us a minute?
124
00:09:28,655 --> 00:09:31,048
No, you know what?
Have a seat, Captain.
125
00:09:31,092 --> 00:09:32,920
Be my guest.
126
00:09:32,963 --> 00:09:36,140
Billy, I'm sorry.
127
00:09:49,110 --> 00:09:50,981
I thought if anything,
128
00:09:51,025 --> 00:09:52,983
we were honest
with each other.
129
00:09:53,027 --> 00:09:55,072
But you knew you were gonna
be here with him today,
130
00:09:55,116 --> 00:09:56,813
and you let me propose to you.
I didn't...
131
00:09:56,857 --> 00:09:58,728
I know that giving you
that ring was stupid.
132
00:09:58,772 --> 00:10:01,035
That's fine.
133
00:10:01,078 --> 00:10:03,777
And maybe this wasn't
gonna work out between us.
134
00:10:03,820 --> 00:10:06,083
But this...
135
00:10:06,127 --> 00:10:08,172
You should've told me
about this.
136
00:10:08,216 --> 00:10:11,436
[Ellen]
Well, it's hard, you know?
137
00:10:11,480 --> 00:10:14,135
To choose the people
we fall in love with.
138
00:10:14,178 --> 00:10:17,617
To love only one person
at a time.
139
00:10:18,922 --> 00:10:19,880
People like us...
140
00:10:19,923 --> 00:10:22,099
are more complicated.
141
00:10:22,143 --> 00:10:24,711
Us?
142
00:10:24,754 --> 00:10:27,670
I'm sorry.
143
00:10:27,714 --> 00:10:29,019
I'm here with friends.
144
00:10:34,808 --> 00:10:37,114
Ellen, you're a regular
here, right?
145
00:10:37,158 --> 00:10:39,160
You ever see that woman before?
146
00:10:39,203 --> 00:10:42,250
In the corner?
147
00:10:42,293 --> 00:10:45,340
Oh... only when I came in
and wondered
148
00:10:45,383 --> 00:10:47,647
when they were gonna start
enforcing a dress code.
149
00:10:59,746 --> 00:11:01,791
Ellen, the bathroom's
over here.
150
00:11:01,835 --> 00:11:04,185
Are you serious?
151
00:11:05,752 --> 00:11:07,405
Let's go.
152
00:11:07,449 --> 00:11:08,972
[giggles]
153
00:11:09,016 --> 00:11:12,019
Lee Adama,
you amaze me.
154
00:11:27,861 --> 00:11:28,862
Shh.
155
00:11:39,133 --> 00:11:41,352
This is it now.
156
00:11:41,396 --> 00:11:43,180
You ready?
157
00:11:49,578 --> 00:11:52,363
Yes.
158
00:11:52,407 --> 00:11:53,408
We're with you.
159
00:12:09,076 --> 00:12:10,033
Do it.
160
00:12:10,077 --> 00:12:11,992
[door whooshing]
161
00:12:12,035 --> 00:12:13,428
[gun firing]
162
00:12:13,471 --> 00:12:16,170
[people screaming]
163
00:12:18,172 --> 00:12:20,043
Everybody by the bar!
164
00:12:20,087 --> 00:12:21,436
Now! Move!
165
00:12:21,479 --> 00:12:25,222
[Chu] You,
you... get up against the bar.
166
00:12:25,266 --> 00:12:26,833
Oh, my gods.
167
00:12:26,876 --> 00:12:28,748
Three men, one woman,
all armed.
168
00:12:32,534 --> 00:12:33,796
[Sharon]
Is it true
169
00:12:33,840 --> 00:12:36,190
the Fleet knows
I'm on Galactica?
170
00:12:36,233 --> 00:12:38,235
I'm interested
in navigational weaknesses.
171
00:12:38,279 --> 00:12:41,543
Worm holes, dark matter blind spots.
172
00:12:41,586 --> 00:12:43,937
Likely ambushes.
173
00:12:43,980 --> 00:12:45,547
I would avoid
these pulsar pointers
174
00:12:45,590 --> 00:12:48,115
because of dradis
interference.
175
00:12:48,158 --> 00:12:50,030
If I was gonna plan
an ambush, I'd do it there.
176
00:12:50,073 --> 00:12:52,510
It depends, Admiral.
177
00:12:52,554 --> 00:12:55,035
They adapt to your every move.
178
00:12:55,078 --> 00:12:57,080
Every move
triggers a counter-move.
179
00:12:57,124 --> 00:12:59,082
Adapt.
180
00:12:59,126 --> 00:13:01,084
That's what
you're good at, right?
181
00:13:01,128 --> 00:13:03,957
Why won't you
answer my question?
182
00:13:04,000 --> 00:13:05,828
Does the Fleet know
183
00:13:05,872 --> 00:13:06,873
I'm on Galactica?
184
00:13:10,485 --> 00:13:12,400
Mm.
185
00:13:12,443 --> 00:13:15,142
It's the baby.
She's kicking.
186
00:13:16,883 --> 00:13:19,233
The Fleet knows.
187
00:13:19,276 --> 00:13:21,104
That'll be all
for today.
188
00:13:21,148 --> 00:13:23,150
Guards.
189
00:13:41,995 --> 00:13:44,345
You know, if people knew
how much you've relied
190
00:13:44,388 --> 00:13:46,564
on that thing's
so-called intelligence,
191
00:13:46,608 --> 00:13:48,305
they'd be scared
out of their wits.
192
00:13:48,349 --> 00:13:50,525
What about you, Saul?
193
00:13:50,568 --> 00:13:53,006
Are you afraid of her?
194
00:13:53,049 --> 00:13:55,530
You know,
the truth is...
195
00:13:55,573 --> 00:13:58,925
I don't like the way
it's gotten under your skin.
196
00:14:13,026 --> 00:14:14,244
What are you doing?
197
00:14:16,377 --> 00:14:17,378
What are you doing?
198
00:14:18,858 --> 00:14:22,644
The pressure hatch can withstand
explosive decompression.
199
00:14:22,687 --> 00:14:25,168
The only way help's getting in
200
00:14:25,212 --> 00:14:27,431
is with a raft
of high explosives.
201
00:14:32,610 --> 00:14:34,264
Or we could just let
these clowns
202
00:14:34,308 --> 00:14:35,962
open the pressure door for us.
203
00:14:36,005 --> 00:14:38,529
There's bound to be a security
force on its way soon.
204
00:14:38,573 --> 00:14:40,140
Open the door for us?
205
00:14:40,183 --> 00:14:41,141
Why would they do that?
206
00:14:41,184 --> 00:14:42,142
Gimme your drink.
207
00:14:42,185 --> 00:14:43,708
Let me talk to them.
208
00:14:43,752 --> 00:14:45,493
The ice...
I need the dry ice.
209
00:14:47,364 --> 00:14:49,366
Okay, stay calm.
210
00:14:53,414 --> 00:14:54,371
Ellen!
211
00:14:54,415 --> 00:14:55,546
[door shuts]
212
00:14:55,590 --> 00:14:57,026
[Ellen]
Please don't shoot.
213
00:14:57,070 --> 00:14:58,419
Who are you?
214
00:14:58,462 --> 00:14:59,420
Ellen Tigh.
215
00:14:59,463 --> 00:15:00,987
[Vinson] Get over here. Now.
216
00:15:01,030 --> 00:15:02,597
Move.
217
00:15:06,079 --> 00:15:08,385
We are notcriminals.
218
00:15:08,429 --> 00:15:11,084
We are members of the Fleet,
just like you.
219
00:15:11,127 --> 00:15:14,000
My husband's XO of Galactica.
220
00:15:14,043 --> 00:15:19,179
You've just made the worst
mistakes of your life.
221
00:15:22,095 --> 00:15:23,574
Colonel Tigh, Admiral...
222
00:15:23,618 --> 00:15:25,054
you need to hear this.
223
00:15:30,233 --> 00:15:31,495
[Ellen on phone]
Saul...
224
00:15:31,539 --> 00:15:33,236
Ellen? What's wrong?
225
00:15:33,280 --> 00:15:34,585
They're holding us hostage.
226
00:15:34,629 --> 00:15:36,065
Threatening to kill us!
227
00:15:36,109 --> 00:15:38,589
[Sesha on phone]
My name is Sesha.
228
00:15:38,633 --> 00:15:41,070
Sesha Abinell.
229
00:15:41,114 --> 00:15:44,508
I have seized control
of the Cloud Nine lounge...
230
00:15:44,552 --> 00:15:46,075
and held the people in it
hostage.
231
00:15:46,119 --> 00:15:47,250
What do you want?
232
00:15:47,294 --> 00:15:50,123
What I want...
233
00:15:51,689 --> 00:15:58,479
This is not about...
what Iwant.
234
00:15:58,522 --> 00:16:00,611
The Colonial Fleet
235
00:16:00,655 --> 00:16:04,398
has become
a Cylon-occupied territory.
236
00:16:04,441 --> 00:16:08,054
You are working in collusion
with a Cylon agent...
237
00:16:08,097 --> 00:16:10,186
The very same model
of a Cylon
238
00:16:10,230 --> 00:16:12,058
who tried to murder you,
Admiral Adama,
239
00:16:12,101 --> 00:16:13,059
on your own ship.
240
00:16:13,102 --> 00:16:17,063
We want Sharon Valerii.
241
00:16:17,106 --> 00:16:20,022
You have two hours.
242
00:16:20,066 --> 00:16:21,067
[phone clicks]
243
00:16:24,070 --> 00:16:28,291
Get me everything you can
on Sesha Abinell.
244
00:16:28,335 --> 00:16:30,119
[Gaeta]
Yes, sir.
245
00:16:40,521 --> 00:16:42,436
[Gaeta] Sesha Abinell...
246
00:16:42,479 --> 00:16:44,133
Fleet records indicate she's the widow
247
00:16:44,177 --> 00:16:45,482
of a Ray Abinell.
248
00:16:45,526 --> 00:16:47,571
He was a casualty aboard
the Greenleaf freighter
249
00:16:47,615 --> 00:16:49,486
when the Cylons hit it
about ten weeks ago.
250
00:16:49,530 --> 00:16:53,490
Widow.
251
00:16:53,534 --> 00:16:55,492
Who do we have
aboard Cloud Nine?
252
00:16:55,536 --> 00:16:57,538
Um, rotation schedule shows...
253
00:16:57,581 --> 00:16:58,495
Captain Adama,
254
00:16:58,539 --> 00:17:00,845
half a Marine squad,
255
00:17:00,889 --> 00:17:03,196
and Starbuck's already there
on R & R.
256
00:17:03,239 --> 00:17:04,675
[Adama] Get me
Starbuck right away.
257
00:17:04,719 --> 00:17:05,720
Yes, sir.
258
00:17:09,202 --> 00:17:12,814
Hell, one of you beauties has
got to be an O-2 sensor.
259
00:17:23,520 --> 00:17:25,435
And I'm guessing it's you.
260
00:17:28,221 --> 00:17:30,484
Take a sip
of carbon dioxide.
261
00:17:39,754 --> 00:17:42,235
There was another guy
at the bar.
262
00:17:42,278 --> 00:17:44,715
Check the back.
We don't want any more mistakes.
263
00:17:44,759 --> 00:17:47,544
Kern, there's a lot
of military types here.
264
00:17:47,588 --> 00:17:49,155
[Vinson]
That's why we're here.
265
00:17:49,198 --> 00:17:50,721
Get Galactica's attention,
remember?
266
00:17:54,682 --> 00:17:56,205
Page.
267
00:17:56,249 --> 00:17:57,424
You go.
268
00:17:57,467 --> 00:17:58,686
No problem.
269
00:19:10,671 --> 00:19:12,586
Good to see ya, Gunny.
270
00:19:12,629 --> 00:19:13,848
I'm gonna need
some of those gorillas
271
00:19:13,891 --> 00:19:15,458
you call Marines.
272
00:19:15,502 --> 00:19:17,591
Most of my gorillas
are already here, sir.
273
00:19:17,634 --> 00:19:19,636
Just trying to cop
a little R & R.
274
00:19:19,680 --> 00:19:20,637
Tell me about it.
275
00:19:20,681 --> 00:19:22,639
All right,
here's what we know.
276
00:19:22,683 --> 00:19:24,206
We got an unknown number
of shooters
277
00:19:24,250 --> 00:19:25,642
at least 20 hostages.
278
00:19:25,686 --> 00:19:26,817
And about a 90-minute window
279
00:19:26,861 --> 00:19:28,515
before they start
throwing out bodies.
280
00:19:28,558 --> 00:19:30,473
You got a plan, sir?
281
00:19:30,517 --> 00:19:31,909
Lock and load.
282
00:19:31,953 --> 00:19:33,694
Let's figure out the rest
as we go along.
283
00:19:43,530 --> 00:19:45,358
Put your weapon down.
284
00:19:45,401 --> 00:19:47,490
Tell them.
285
00:19:47,534 --> 00:19:50,580
He says he's Captain Adama
from the Galactica.
286
00:19:50,624 --> 00:19:53,366
He just wants to talk.
287
00:19:53,409 --> 00:19:55,672
Talk, that's it.
Just talk.
288
00:20:09,469 --> 00:20:10,426
[Sesha] They're together.
289
00:20:10,470 --> 00:20:12,689
Cover her.
290
00:20:16,780 --> 00:20:18,608
Put it down.
291
00:20:18,652 --> 00:20:19,740
Or she dies.
292
00:20:19,783 --> 00:20:23,309
Hey, she dies, he dies,
you get it?
293
00:20:23,352 --> 00:20:26,355
Difference is,
you won't do it.
294
00:20:26,399 --> 00:20:27,791
He will.
295
00:20:46,593 --> 00:20:47,942
Okay?
296
00:20:49,900 --> 00:20:50,858
[groans]
297
00:20:50,901 --> 00:20:53,295
[panting]
298
00:20:57,430 --> 00:21:01,608
[Lee groaning]
299
00:21:02,957 --> 00:21:03,958
Ahh.
300
00:21:06,526 --> 00:21:10,530
We all have someone
we care about.
301
00:21:10,573 --> 00:21:12,749
It's his son.
302
00:21:14,447 --> 00:21:16,753
He's not gonna choose the Cylon
over his son.
303
00:21:16,797 --> 00:21:21,584
[Vinson] Get in line with the others.
304
00:21:31,986 --> 00:21:35,990
[alarm buzzes]
305
00:21:44,781 --> 00:21:45,782
[beeping]
[alarm stops]
306
00:21:45,826 --> 00:21:48,568
CO-2 is through the roof.
307
00:21:48,611 --> 00:21:51,092
They're trying
to suffocate us.
308
00:21:51,135 --> 00:21:53,050
What is this, a trap?
309
00:21:53,094 --> 00:21:55,618
[Lee] There's a reason you
don't just start shooting
310
00:21:55,662 --> 00:21:57,446
on a spaceship.
311
00:21:57,490 --> 00:21:58,926
You probably nicked a line.
312
00:21:58,969 --> 00:22:01,581
Why don't you let me
talk to the Admiral,
313
00:22:01,624 --> 00:22:03,931
see if we can't
find a way out of this?
314
00:22:03,974 --> 00:22:06,150
[Adama]
I've got
315
00:22:06,194 --> 00:22:08,370
two strike teams
inbound to you.
316
00:22:08,414 --> 00:22:10,459
ETA ten minutes.
317
00:22:10,503 --> 00:22:12,461
We'll have plenty of fire power,
so that's good.
318
00:22:12,505 --> 00:22:14,507
But I'm concerned
with limited access points.
319
00:22:14,550 --> 00:22:16,552
[woman]
Admiral.
320
00:22:16,596 --> 00:22:19,947
It's Abinell.
321
00:22:19,990 --> 00:22:23,646
[Adama] Keep Starbuck on the line with us.
322
00:22:23,690 --> 00:22:25,648
Adama.
323
00:22:25,692 --> 00:22:27,563
[Sesha]
We're losing oxygen.
324
00:22:27,607 --> 00:22:30,697
If it's not restored,
the hostages die.
325
00:22:35,179 --> 00:22:36,877
Then you'll all die.
326
00:22:36,920 --> 00:22:38,574
Because this is over.
327
00:22:38,618 --> 00:22:42,578
Not until the Cylon's dead.
328
00:22:42,622 --> 00:22:45,668
I'm willing to die
to see this through.
329
00:22:45,712 --> 00:22:48,454
You willing to risk
your son's life?
330
00:22:52,675 --> 00:22:53,894
Son of a bitch.
331
00:22:53,937 --> 00:22:56,679
Suddenly you're listening.
332
00:22:56,723 --> 00:22:57,593
[Ellen]
Gods damn it,
333
00:22:57,637 --> 00:22:58,681
give her what she wants!
334
00:22:58,725 --> 00:23:00,770
Give her the Cylon!
335
00:23:00,814 --> 00:23:02,468
[hostages all agreeing]
336
00:23:02,511 --> 00:23:04,252
You're all alone
on this, Admiral.
337
00:23:04,295 --> 00:23:07,168
[Adama] I'm not gonna
sacrifice a military asset
338
00:23:07,211 --> 00:23:08,909
on your altar of revenge.
339
00:23:08,952 --> 00:23:11,128
What are you talking about?
340
00:23:11,172 --> 00:23:12,869
This isn't a...
341
00:23:12,913 --> 00:23:15,742
You said this was about us
being played by the Cylons.
342
00:23:15,785 --> 00:23:17,526
But it isn't.
343
00:23:17,570 --> 00:23:20,573
It's about the loss of your husband, and I understand that.
344
00:23:23,053 --> 00:23:24,533
It's about you wanting
to strike back,
345
00:23:24,577 --> 00:23:26,013
and I understand that too.
346
00:23:26,056 --> 00:23:28,537
But we've all lost people
that we care about.
347
00:23:28,581 --> 00:23:30,234
And we learn to live with it.
348
00:23:30,278 --> 00:23:33,194
[Sesha] I am sure you are aware, Admiral,
349
00:23:33,237 --> 00:23:36,545
of the concrete evidence...
350
00:23:36,589 --> 00:23:39,592
that Caprica's defenses
were compromised
351
00:23:39,635 --> 00:23:41,071
by a Cylon agent
352
00:23:41,115 --> 00:23:43,552
who infiltrated
the Ministry of Defense
353
00:23:43,596 --> 00:23:44,727
on the eve of the attacks.
354
00:23:44,771 --> 00:23:48,470
People look
for complicated answers
355
00:23:48,514 --> 00:23:50,559
when something terrible
happens.
356
00:23:50,603 --> 00:23:53,736
Maybe we were just
caught by surprise
357
00:23:53,780 --> 00:23:55,738
and were beaten.
358
00:23:55,782 --> 00:23:58,132
And maybe we have to learn
to live with that.
359
00:23:58,175 --> 00:24:00,700
And maybe you are just missing the point.
360
00:24:00,743 --> 00:24:02,919
You were infiltrated.
361
00:24:02,963 --> 00:24:05,095
You.
The military.
362
00:24:05,139 --> 00:24:08,621
And you are being infiltrated
again right now.
363
00:24:08,664 --> 00:24:10,623
You can sit there and pretend
you know what you're doing,
364
00:24:10,666 --> 00:24:12,712
but you do not.
365
00:24:12,755 --> 00:24:14,496
You are being played.
366
00:24:14,540 --> 00:24:16,759
And the rest of us do not want
to go down with your ship.
367
00:24:16,803 --> 00:24:19,675
I want this air system restarted right now.
368
00:24:19,719 --> 00:24:23,200
One person comes in alone, fixes it, leaves.
369
00:24:23,244 --> 00:24:24,680
Anything goes wrong,
370
00:24:24,724 --> 00:24:26,290
somebody gets hurt,
371
00:24:26,334 --> 00:24:28,162
it's on your head.
372
00:24:28,205 --> 00:24:29,206
[phone beeps]
373
00:24:34,298 --> 00:24:37,127
Keep a direct line open
to Cloud Nine.
374
00:24:37,171 --> 00:24:39,086
What do we do?
375
00:24:39,129 --> 00:24:41,958
We repair the air system.
376
00:24:50,967 --> 00:24:52,882
Saul, we can't
give her Sharon.
377
00:24:52,926 --> 00:24:55,145
I hope you
know that, right?
378
00:24:55,189 --> 00:24:57,713
I know that.
379
00:24:57,757 --> 00:24:59,715
We can't start dealing
with the terrorists.
380
00:24:59,759 --> 00:25:01,151
We start now,
it'll open the floodgates
381
00:25:01,195 --> 00:25:03,763
and it'll never stop.
382
00:25:03,806 --> 00:25:06,896
But by the way,
383
00:25:06,940 --> 00:25:09,595
it's not "Sharon".
384
00:25:09,638 --> 00:25:11,118
It's a frakkin' Cylon.
385
00:25:11,161 --> 00:25:12,859
You don't think I know that?
386
00:25:15,601 --> 00:25:19,343
I think there's part of you that
looks into that thing's eyes
387
00:25:19,387 --> 00:25:21,215
and still sees that young girl
388
00:25:21,258 --> 00:25:25,349
that reported aboard two years
ago as a rook pilot.
389
00:25:25,393 --> 00:25:27,047
Well, it's not.
390
00:25:27,090 --> 00:25:29,571
It never was.
391
00:25:29,615 --> 00:25:32,008
Bill, it's a machine.
392
00:25:33,706 --> 00:25:35,708
Sir, it's Captain Thrace.
393
00:25:39,755 --> 00:25:40,887
Sitrep.
394
00:25:40,930 --> 00:25:42,715
[Kara] I had one of the Cloud Nine techs
395
00:25:42,758 --> 00:25:44,586
double-check the oxygen feed
in there.
396
00:25:44,630 --> 00:25:45,848
There's nothing wrong
with the air.
397
00:25:45,892 --> 00:25:47,197
[Adama]
Could be a glitch.
398
00:25:47,241 --> 00:25:48,372
Or maybe someone screwed
399
00:25:48,416 --> 00:25:50,287
with one of the CO-2 censors
in the bar.
400
00:25:50,331 --> 00:25:53,160
Lee.
401
00:25:53,203 --> 00:25:54,814
Why?
402
00:25:54,857 --> 00:25:56,163
[Kara] Maybe he's
giving us an opening.
403
00:25:56,206 --> 00:25:57,599
If I can get someone inside,
404
00:25:57,643 --> 00:25:59,079
get a clear idea
of what we're dealing with...
405
00:25:59,122 --> 00:26:01,211
[Adama] Kara, this is a recon mission.
406
00:26:01,255 --> 00:26:02,865
Get someone to volunteer.
407
00:26:02,909 --> 00:26:04,911
Then you assess the situation.
408
00:26:04,954 --> 00:26:07,043
And then get the hell out of there. Do you understand?
409
00:26:07,087 --> 00:26:08,697
Yes, sir.
410
00:26:12,745 --> 00:26:14,660
[man] I'm here to
repair the O-2 line.
411
00:26:18,272 --> 00:26:21,623
Captain, what
are you doing?
412
00:26:21,667 --> 00:26:23,103
Volunteering.
413
00:26:23,146 --> 00:26:24,583
Let me see that.
414
00:26:30,110 --> 00:26:31,328
[knocking on door]
415
00:26:34,114 --> 00:26:39,032
[door whooshes open]
416
00:26:39,075 --> 00:26:40,033
[Sesha] Close the hatch.
417
00:26:40,076 --> 00:26:42,383
Search her.
418
00:26:42,426 --> 00:26:43,384
You might not want
to do that.
419
00:26:43,427 --> 00:26:45,604
You're running out
of air in here.
420
00:27:11,717 --> 00:27:14,415
Looks clean.
421
00:27:14,458 --> 00:27:16,635
Do your job.
422
00:27:19,333 --> 00:27:20,421
Cover her.
423
00:27:31,998 --> 00:27:33,695
[Vinson] Wait a minute.
Turn around slowly.
424
00:27:37,133 --> 00:27:38,657
Check that box.
425
00:27:46,752 --> 00:27:49,145
[people screaming]
426
00:27:49,189 --> 00:27:52,366
[guns firing]
427
00:28:16,085 --> 00:28:19,045
[Burrell]
We gotta get out now!
428
00:28:57,474 --> 00:28:58,432
Billy.
429
00:28:58,475 --> 00:28:59,433
Billy.
430
00:28:59,476 --> 00:29:01,870
I need shirts, towels...
431
00:29:01,914 --> 00:29:04,090
anything I can use as a bandage
432
00:29:07,833 --> 00:29:08,790
[groaning]
433
00:29:08,834 --> 00:29:09,835
Billy!
434
00:29:13,882 --> 00:29:15,841
Nobody said you could move.
435
00:29:17,973 --> 00:29:19,409
You still want the Cylon?
436
00:29:19,453 --> 00:29:21,063
Do you?
437
00:29:21,107 --> 00:29:22,064
Because if
the admiral's son dies,
438
00:29:22,108 --> 00:29:23,109
you're not gonna get a deal.
439
00:29:23,152 --> 00:29:24,545
You get that?
440
00:29:24,588 --> 00:29:27,417
If he dies, you're not
gonna get what you want.
441
00:29:28,636 --> 00:29:30,856
He's right.
442
00:29:30,899 --> 00:29:33,772
Let him go.
443
00:29:46,306 --> 00:29:49,570
[woman]
Sir, it's Starbuck.
444
00:29:49,613 --> 00:29:53,139
We got a report of gunshots.
What's happening?
445
00:29:53,182 --> 00:29:55,489
My cover was blown.
I had to move.
446
00:29:55,532 --> 00:29:57,099
I'm sorry.
447
00:29:57,143 --> 00:29:58,535
[Adama] Any casualties?
448
00:29:58,579 --> 00:30:01,974
Two marines.
Probably KIA...
449
00:30:04,933 --> 00:30:06,805
At least one of the gunmen...
450
00:30:10,112 --> 00:30:11,287
And Lee.
451
00:30:16,510 --> 00:30:18,904
It was crazy in there,
confused.
452
00:30:18,947 --> 00:30:20,644
He got hit.
453
00:30:20,688 --> 00:30:22,559
How bad?
454
00:30:22,603 --> 00:30:25,171
I don't know.
455
00:30:25,214 --> 00:30:26,476
Stand by.
456
00:30:26,520 --> 00:30:28,174
Hold your position.
457
00:30:28,217 --> 00:30:29,523
Make no move unless
you hear from me.
458
00:30:29,566 --> 00:30:31,568
It was friendly fire.
459
00:30:31,612 --> 00:30:35,181
Lee got hit
by friendly fire.
460
00:30:37,009 --> 00:30:39,533
I think it was me.
461
00:30:44,233 --> 00:30:46,845
You have your orders.
462
00:30:53,547 --> 00:30:56,158
I can't stop
the bleeding.
463
00:30:56,202 --> 00:30:58,247
I can't stop the bleeding.
464
00:31:00,946 --> 00:31:03,339
I gotta stop
the bleeding.
465
00:31:03,383 --> 00:31:05,428
I can't tell
if it hit an artery,
466
00:31:05,472 --> 00:31:07,126
or...
467
00:31:07,169 --> 00:31:08,605
Lee?
468
00:31:08,649 --> 00:31:10,390
Don't leave me.
469
00:31:10,433 --> 00:31:11,478
Lee, Lee.
470
00:31:11,521 --> 00:31:12,914
Don't leave me, okay?
471
00:31:12,958 --> 00:31:14,394
[crying]
Please.
472
00:31:14,437 --> 00:31:15,656
Hey.
473
00:31:17,701 --> 00:31:20,356
He's gonna be okay.
474
00:31:20,400 --> 00:31:23,142
He's gonna be okay.
475
00:31:23,185 --> 00:31:26,536
[Billy]
Just hang in there, come on.
476
00:31:26,580 --> 00:31:27,929
Stay with me.
477
00:31:27,973 --> 00:31:30,889
Please, stay with me.
Stay with me.
478
00:31:49,429 --> 00:31:52,388
Are you playing with us?
479
00:31:52,432 --> 00:31:55,261
Are you playing with me?
480
00:31:55,304 --> 00:31:57,480
I've saved the ship.
481
00:31:57,524 --> 00:32:00,266
Saved you.
482
00:32:00,309 --> 00:32:02,094
How many times now?
483
00:32:02,137 --> 00:32:05,227
Five? Six?
484
00:32:05,271 --> 00:32:08,230
You just can't believe
I'm not plotting against you.
485
00:32:08,274 --> 00:32:11,407
You know that there are Cylons aboard this Fleet.
486
00:32:11,451 --> 00:32:12,974
You know what they look like.
487
00:32:13,018 --> 00:32:14,410
You know where to find them.
488
00:32:14,454 --> 00:32:15,585
If I were to ask you,
489
00:32:15,629 --> 00:32:18,980
would you tell me
who they are?
490
00:32:20,721 --> 00:32:22,070
No.
491
00:32:26,727 --> 00:32:28,729
That I believe.
492
00:32:40,697 --> 00:32:42,308
He'll be all right.
493
00:32:46,747 --> 00:32:48,357
Thanks for the concern.
494
00:32:48,401 --> 00:32:49,924
[Billy]
She loses a husband,
495
00:32:49,968 --> 00:32:52,579
and suddenly the world
owes her an explanation.
496
00:32:52,622 --> 00:32:55,451
He was a good man.
497
00:32:55,495 --> 00:32:58,628
And it wasn't just her husband.
It was my brother.
498
00:32:58,672 --> 00:33:02,371
My brother died on Picon.
He was a good man too.
499
00:33:04,156 --> 00:33:07,333
They're all good men.
500
00:33:10,727 --> 00:33:13,556
[Laura] The Abinell woman sent over a manifesto to the press
501
00:33:13,600 --> 00:33:15,732
before they took over
the bar.
502
00:33:15,776 --> 00:33:18,648
It's mostly a collection
of rumor and conspiracy theories
503
00:33:18,692 --> 00:33:20,781
about Cylons and the military
and the government.
504
00:33:20,824 --> 00:33:22,478
I'll check her rap.
505
00:33:22,522 --> 00:33:23,566
It's getting
a lot of attention.
506
00:33:23,610 --> 00:33:25,046
We gotta get our people
out of there.
507
00:33:25,090 --> 00:33:26,569
You have Marines
on Cloud Nine.
508
00:33:26,613 --> 00:33:27,657
[Adama] Pressure door
509
00:33:27,701 --> 00:33:30,486
to the room has been resealed.
510
00:33:30,530 --> 00:33:32,662
If we try blowing it open,
we'll need so much C-4,
511
00:33:32,706 --> 00:33:34,664
we'd risk killing
everyone inside.
512
00:33:34,708 --> 00:33:35,796
There are no options
513
00:33:35,839 --> 00:33:38,059
left except for one.
514
00:33:38,103 --> 00:33:39,452
[Laura]
No.
515
00:33:39,495 --> 00:33:41,715
We don't strike deals with
terrorists. We can't.
516
00:33:41,758 --> 00:33:42,759
We give them Sharon Valerii,
517
00:33:42,803 --> 00:33:44,631
we're inviting terrorism
518
00:33:44,674 --> 00:33:47,460
and we weaken our position
permanently, you know that.
519
00:33:47,503 --> 00:33:50,071
Gentlemen, everyone in that
room is someone's son,
520
00:33:50,115 --> 00:33:52,421
someone's wife,
someone's mother.
521
00:33:52,465 --> 00:33:53,857
Billy is the closest thing
522
00:33:53,901 --> 00:33:56,164
that I have to family
left in this world.
523
00:33:56,208 --> 00:33:57,644
And if you don't think
that that...
524
00:33:57,687 --> 00:33:59,820
confuses things emotionally
for me,
525
00:33:59,863 --> 00:34:01,300
Let's not be naive.
526
00:34:01,343 --> 00:34:03,650
What if they're right?
527
00:34:03,693 --> 00:34:05,652
What if Sharon
has been playing us all,
528
00:34:05,695 --> 00:34:08,307
plotting our destruction
with every passing day?
529
00:34:08,350 --> 00:34:10,222
What if the terrorists are right?
530
00:34:10,265 --> 00:34:12,137
This isn't about Sharon.
531
00:34:12,180 --> 00:34:14,095
It's about something
much bigger than that.
532
00:34:14,139 --> 00:34:17,229
It's about the long-term
survival, it's about the way
533
00:34:17,272 --> 00:34:19,448
we conduct ourselves
in all of this.
534
00:34:19,492 --> 00:34:20,493
[woman] Sir?
535
00:34:20,536 --> 00:34:25,367
It's Abinell on the line.
536
00:34:25,411 --> 00:34:26,629
How's my son?
537
00:34:26,673 --> 00:34:28,327
[Sesha] Alive.
538
00:34:28,370 --> 00:34:30,546
But my friend is dead.
539
00:34:30,590 --> 00:34:32,548
So are two of your soldiers.
540
00:34:32,592 --> 00:34:34,681
And your son's dying.
541
00:34:34,724 --> 00:34:38,380
You know, I thought
a long time about this.
542
00:34:38,424 --> 00:34:40,817
About what I'd do...
543
00:34:40,861 --> 00:34:42,471
about how far I'd go...
544
00:34:42,515 --> 00:34:46,388
And I honestly did not know
545
00:34:46,432 --> 00:34:47,694
until this moment...
546
00:34:47,737 --> 00:34:49,087
Chu.
547
00:34:50,740 --> 00:34:51,872
What?
548
00:34:51,915 --> 00:34:53,308
Get up.
549
00:34:53,352 --> 00:34:54,614
What?
Get on your feet.
550
00:34:54,657 --> 00:34:55,876
What are you gonna do?
551
00:34:55,919 --> 00:34:59,706
Saul, give them
what they want!
552
00:34:59,749 --> 00:35:01,882
It's just a machine!
553
00:35:05,712 --> 00:35:07,670
They're gonna kill her.
554
00:35:09,759 --> 00:35:12,110
Hold your fire.
555
00:35:14,416 --> 00:35:17,593
I'm giving you the Cylon.
556
00:35:17,637 --> 00:35:19,334
But you won't be alive.
557
00:35:19,378 --> 00:35:20,422
What does that mean?
558
00:35:20,466 --> 00:35:21,945
That is not the deal.
559
00:35:21,989 --> 00:35:23,904
It means
that you've convinced me
560
00:35:23,947 --> 00:35:25,906
that we may
have been played.
561
00:35:25,949 --> 00:35:29,257
And if that be the case,
and she's been playing with me,
562
00:35:29,301 --> 00:35:31,433
then I can't take any more chances.
563
00:35:31,477 --> 00:35:33,392
So you make up your mind.
564
00:35:33,435 --> 00:35:35,263
If you want Sharon Valerii,
565
00:35:35,307 --> 00:35:37,178
you can have her.
566
00:35:37,222 --> 00:35:39,441
But on my terms.
567
00:35:39,485 --> 00:35:41,530
I give you the body,
568
00:35:41,574 --> 00:35:44,142
you give me the hostages.
569
00:35:46,622 --> 00:35:48,494
Done.
570
00:35:52,541 --> 00:35:53,934
Cut the wire.
571
00:36:37,847 --> 00:36:39,414
Admiral.
572
00:36:39,458 --> 00:36:41,590
Let me help.
573
00:36:41,634 --> 00:36:43,026
Please.
574
00:36:43,070 --> 00:36:45,464
Let me take it
from here.
575
00:36:47,727 --> 00:36:48,902
Let's go.
576
00:36:59,434 --> 00:37:01,480
[Dualla]
Stop looking at him, Billy.
577
00:37:04,613 --> 00:37:06,833
I can see you watching him.
578
00:37:06,876 --> 00:37:08,574
I know you think
you can get that gun.
579
00:37:08,617 --> 00:37:11,664
I'm only thinking
in case something happens. No.
580
00:37:11,707 --> 00:37:15,276
You're not a soldier.
581
00:37:15,320 --> 00:37:17,278
You're not trained for that.
582
00:37:17,322 --> 00:37:18,540
You've got nothing
to prove.
583
00:37:18,584 --> 00:37:21,587
I know.
584
00:37:27,767 --> 00:37:30,073
They're right outside.
585
00:37:30,117 --> 00:37:32,380
We open up,
they'll give us the body.
586
00:37:32,424 --> 00:37:33,686
Okay.
587
00:37:33,729 --> 00:37:35,644
[Vinson]
We're opening the door.
588
00:37:35,688 --> 00:37:37,298
But if anything goes wrong...
589
00:37:37,342 --> 00:37:39,387
we kill the hostages.
590
00:37:39,431 --> 00:37:41,563
Do it.
591
00:37:41,607 --> 00:37:44,784
[door whooshing]
592
00:38:22,169 --> 00:38:23,605
It's over.
593
00:38:23,649 --> 00:38:25,999
When?
594
00:38:27,653 --> 00:38:29,829
[Vinson]
This isn't right.
595
00:38:38,664 --> 00:38:40,535
This one's been dead
for weeks.
596
00:38:42,668 --> 00:38:47,673
Their Cylon is still alive.
597
00:38:47,716 --> 00:38:49,327
Kill the girlfriend.
598
00:38:56,508 --> 00:38:58,858
Vinson!
599
00:38:58,901 --> 00:39:00,860
[gun firing]
600
00:39:22,708 --> 00:39:24,057
All clear.
601
00:39:25,450 --> 00:39:26,799
I need help over here!
602
00:39:34,023 --> 00:39:37,418
Medic!
603
00:39:37,462 --> 00:39:38,201
Lee.
604
00:39:38,245 --> 00:39:39,464
Lee, can you hear me?
605
00:39:39,507 --> 00:39:42,815
Lee!
606
00:39:42,858 --> 00:39:44,207
Can you hear me, Lee?
607
00:39:44,251 --> 00:39:46,209
Come on, son.
608
00:39:46,253 --> 00:39:48,386
Come on, hurry up.
609
00:39:55,567 --> 00:39:57,090
Billy.
610
00:39:57,133 --> 00:39:58,918
Billy.
611
00:39:58,961 --> 00:40:01,442
Billy.
612
00:40:01,486 --> 00:40:03,792
[sobbing]
613
00:40:03,836 --> 00:40:05,751
Billy.
614
00:40:05,794 --> 00:40:08,406
No.
615
00:40:11,583 --> 00:40:13,715
Billy.
616
00:40:13,759 --> 00:40:15,456
Billy.
617
00:40:55,148 --> 00:40:57,019
[Laura]
Is this what you gave 'em?
618
00:40:57,063 --> 00:41:00,980
It was a calculated risk.
619
00:41:01,023 --> 00:41:04,157
It wasn't worth it.
620
00:41:44,197 --> 00:41:46,286
Oh, dear.
621
00:41:51,596 --> 00:41:54,512
Well, that's better.
That's better.
622
00:41:56,818 --> 00:41:58,167
He was so young.
623
00:41:58,211 --> 00:41:59,517
[gasping]
624
00:42:07,263 --> 00:42:10,005
[steady beeping]
625
00:42:15,228 --> 00:42:17,665
Hey.
626
00:42:17,709 --> 00:42:20,189
Hey...
627
00:42:20,233 --> 00:42:22,148
What is it?
628
00:42:22,191 --> 00:42:25,325
Nothing.
629
00:42:25,368 --> 00:42:28,110
When you're feeling better,
we can talk.
630
00:42:28,154 --> 00:42:31,200
This was a hell
of a vacation.
631
00:42:31,244 --> 00:42:35,030
Yeah.
632
00:42:35,074 --> 00:42:37,772
[breathing heavily]
633
00:42:37,816 --> 00:42:41,210
[weakly moaning]
634
00:42:41,254 --> 00:42:42,864
Lee?
635
00:42:42,908 --> 00:42:48,043
Lee, you can't leave.
636
00:42:48,087 --> 00:42:51,090
You have to stay.
637
00:42:51,133 --> 00:42:53,222
You have to really stay.
638
00:42:53,266 --> 00:42:55,224
You understand?
639
00:43:04,756 --> 00:43:06,758
It's okay.
640
00:43:06,801 --> 00:43:09,935
I'll be here when you wake up.
641
00:43:09,978 --> 00:43:14,983
I'll be right here.
642
00:44:25,880 --> 00:44:26,838
Here is the good one...
643
00:44:26,881 --> 00:44:28,840
It's me.
644
00:44:28,883 --> 00:44:29,884
Foot ball
42329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.