All language subtitles for Battlestar.Galactica.S02E16.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,759 --> 00:00:23,501 [Laura] Previously on Battlestar Galactica... 2 00:00:23,545 --> 00:00:25,503 Hi, um... 3 00:00:25,547 --> 00:00:28,071 we're... we're kinda lost again. 4 00:00:28,115 --> 00:00:32,771 We're trying to get to the CIC. Could you... 5 00:00:32,815 --> 00:00:34,164 No cheating. Hold it up a little higher. 6 00:00:34,208 --> 00:00:35,383 Ooh. Ooh. 7 00:00:35,426 --> 00:00:37,733 [laughter] 8 00:00:37,776 --> 00:00:39,082 Eight. Sneaky. 9 00:00:39,126 --> 00:00:40,692 Nine. 10 00:00:40,736 --> 00:00:41,693 Uh... start again. 11 00:00:41,737 --> 00:00:42,738 You lost track. Zero. 12 00:00:52,617 --> 00:00:54,445 I've asked you here to find out 13 00:00:54,489 --> 00:00:57,318 why the Cylons hate us so much. 14 00:00:57,361 --> 00:01:00,147 It's what you said at the ceremony. 15 00:01:00,190 --> 00:01:03,106 That humanity was a flawed creation. 16 00:01:03,150 --> 00:01:06,718 And that people still kill one another 17 00:01:06,762 --> 00:01:09,112 for petty jealousy and greed. 18 00:01:09,156 --> 00:01:11,680 You said that humanity never asked itself 19 00:01:11,723 --> 00:01:15,118 why it deserved to survive. 20 00:01:15,162 --> 00:01:16,467 Maybe you don't. 21 00:01:19,644 --> 00:01:21,820 [computer keys tapping] 22 00:01:22,821 --> 00:01:26,260 [Sesha] Sleeper... agents... 23 00:01:26,303 --> 00:01:29,306 within the Fleet. 24 00:01:29,350 --> 00:01:33,832 Takeover by brute force... 25 00:01:33,876 --> 00:01:40,839 impregnation... and reproduction... 26 00:01:46,280 --> 00:01:51,372 Also emotional... 27 00:01:51,415 --> 00:01:56,159 manipulation, 28 00:01:56,203 --> 00:02:05,212 assault on natural resources. 29 00:02:11,348 --> 00:02:12,784 [klaxons blaring] 30 00:02:32,978 --> 00:02:34,415 [sighing] 31 00:02:34,458 --> 00:02:37,157 [tapping] 32 00:03:02,617 --> 00:03:04,096 [reporter over radio] Speculation continues 33 00:03:04,140 --> 00:03:05,881 that Galactica is harboring a Cylon agent. 34 00:03:05,924 --> 00:03:08,753 Eyewitnesses claim to have seen one of the known Cylon models 35 00:03:08,797 --> 00:03:10,233 moving in and out of Galactica's brig. 36 00:03:10,277 --> 00:03:11,713 Admiral Adama has made no comment 37 00:03:11,756 --> 00:03:13,280 on this situation publicly. 38 00:03:13,323 --> 00:03:14,890 We will continue to bring you information... 39 00:03:14,933 --> 00:03:15,934 [button clicking] 40 00:03:19,808 --> 00:03:22,027 How the hell did this get out to the press? 41 00:03:22,071 --> 00:03:23,986 [Laura] I'm surprised it didn't happen sooner. 42 00:03:24,029 --> 00:03:26,510 I'm told you've been meeting with her regularly, 43 00:03:26,554 --> 00:03:28,991 allowing her to interact with members of your crew. 44 00:03:29,034 --> 00:03:30,688 She's a military asset, 45 00:03:30,732 --> 00:03:33,735 providing us with vital strategic intelligence. 46 00:03:33,778 --> 00:03:35,693 While we pray that she's not somehow... 47 00:03:35,737 --> 00:03:37,304 colluding with other Cylons. 48 00:03:37,347 --> 00:03:38,653 If I felt for one second 49 00:03:38,696 --> 00:03:40,872 that she posed some kind of a threat to this fleet, 50 00:03:40,916 --> 00:03:42,831 I'd pull the trigger on her myself. 51 00:03:42,874 --> 00:03:43,832 [Billy] I think the fleet 52 00:03:43,875 --> 00:03:46,226 may need to hear that, Admiral. 53 00:03:50,578 --> 00:03:52,754 Even more, they need to believe it. 54 00:03:52,797 --> 00:03:55,757 Someone took their vitamins this morning. 55 00:03:55,800 --> 00:03:57,062 Yeah, I don't know what got into me. 56 00:03:57,106 --> 00:03:58,368 No, you're right. 57 00:03:58,412 --> 00:03:59,891 Keeping Sharon Valerii alive, 58 00:03:59,935 --> 00:04:00,979 allowing her pregnancy 59 00:04:01,023 --> 00:04:02,024 to continue... 60 00:04:02,067 --> 00:04:03,460 There is no road map for any of this. 61 00:04:03,504 --> 00:04:04,809 Somebody, 62 00:04:04,853 --> 00:04:06,898 somebody has got to keep asking the hard questions. 63 00:04:06,942 --> 00:04:08,378 I agree. I wanna stay ahead of this. 64 00:04:08,422 --> 00:04:10,598 Acknowledge the Cylons' existence, and then make... 65 00:04:10,641 --> 00:04:12,948 some kind of case for her to stay aboard Galactica. 66 00:04:12,991 --> 00:04:14,602 I don't think that's gonna work. 67 00:04:14,645 --> 00:04:15,820 What? Why? 68 00:04:15,864 --> 00:04:17,387 I think you need to trust the people. 69 00:04:17,431 --> 00:04:19,607 Use the press, tell them the truth. 70 00:04:19,650 --> 00:04:21,783 I mean, we barely know anything about the Cylons. 71 00:04:21,826 --> 00:04:23,306 And until we learn more, 72 00:04:23,350 --> 00:04:25,395 we're not gonna destroy the only source of information 73 00:04:25,439 --> 00:04:26,962 that we have, period. 74 00:04:27,005 --> 00:04:30,008 Period. That simple, huh? 75 00:04:30,052 --> 00:04:32,402 [chuckles] 76 00:04:32,446 --> 00:04:34,448 Um... well... 77 00:04:37,625 --> 00:04:39,453 Um, could I... could I have a minute? 78 00:04:39,496 --> 00:04:41,629 Sure. Important? 79 00:04:43,805 --> 00:04:45,459 You were saying about the hard questions... 80 00:04:48,462 --> 00:04:50,594 [Billy] I know it's just my debate team ring, 81 00:04:50,638 --> 00:04:51,595 but it's the best 82 00:04:51,639 --> 00:04:52,988 I could do. 83 00:04:57,645 --> 00:04:59,647 This... this really isn't how I planned it. 84 00:05:06,697 --> 00:05:08,003 Anyway, um... 85 00:05:12,877 --> 00:05:13,835 Billy... 86 00:05:13,878 --> 00:05:18,405 I love you. 87 00:05:18,448 --> 00:05:19,971 I've loved you since... since the first day I met you. 88 00:05:20,015 --> 00:05:22,670 I mean, you were half naked, granted... 89 00:05:28,893 --> 00:05:31,418 I know that I kind of blindsided you with this. 90 00:05:31,461 --> 00:05:33,855 Okay? I mean, it doesn't have to be tomorrow. 91 00:05:33,898 --> 00:05:36,379 We can take our time. 92 00:05:42,037 --> 00:05:45,040 Billy, I can't marry you. 93 00:05:49,914 --> 00:05:52,961 I don't know how else to say it. 94 00:05:56,138 --> 00:05:58,053 I'm sorry. 95 00:06:12,807 --> 00:06:16,463 [piano lounge jazz] 96 00:06:16,506 --> 00:06:17,899 [Dualla] He pulled out that ring... 97 00:06:17,942 --> 00:06:22,643 and it was like an electric shock. 98 00:06:22,686 --> 00:06:25,950 I could barely say anything. 99 00:06:25,994 --> 00:06:28,823 Well, maybe you're regretting 100 00:06:28,866 --> 00:06:31,042 that you didn't say yes. 101 00:06:31,086 --> 00:06:32,870 No. 102 00:06:32,914 --> 00:06:35,046 No. 103 00:06:35,090 --> 00:06:38,049 I don't know what to make of me and Billy, but... 104 00:06:38,093 --> 00:06:39,790 I know I can't marry him. 105 00:06:41,923 --> 00:06:45,970 Then again, I don't know what to make of you and me either. 106 00:06:56,067 --> 00:06:57,678 [gasping] Oh! 107 00:06:57,721 --> 00:06:59,027 'Scuse me. 108 00:08:23,677 --> 00:08:25,069 Hey, two more. 109 00:08:27,028 --> 00:08:28,551 Ellen. 110 00:08:28,595 --> 00:08:29,770 [nervous laughter] 111 00:08:29,813 --> 00:08:31,206 It's, uh... it's... good to see you. 112 00:08:31,249 --> 00:08:33,774 It's good to see you, Captain. 113 00:08:48,266 --> 00:08:50,051 Dee. 114 00:08:50,094 --> 00:08:51,748 Billy. 115 00:08:51,792 --> 00:08:53,663 I didn't know you were coming down here. 116 00:08:53,707 --> 00:08:56,623 I, um... I grabbed a two-day rotation. 117 00:08:56,666 --> 00:08:58,755 I thought I'd grab some R & R. 118 00:08:58,799 --> 00:09:01,541 I'm on business, as usual. 119 00:09:06,241 --> 00:09:08,286 Captain Adama. 120 00:09:19,907 --> 00:09:21,778 Oh... 121 00:09:21,822 --> 00:09:23,606 I really am an idiot, aren't I? 122 00:09:23,650 --> 00:09:25,347 No, Billy... Don't. 123 00:09:26,957 --> 00:09:28,611 Don't bother. Can you give us a minute? 124 00:09:28,655 --> 00:09:31,048 No, you know what? Have a seat, Captain. 125 00:09:31,092 --> 00:09:32,920 Be my guest. 126 00:09:32,963 --> 00:09:36,140 Billy, I'm sorry. 127 00:09:49,110 --> 00:09:50,981 I thought if anything, 128 00:09:51,025 --> 00:09:52,983 we were honest with each other. 129 00:09:53,027 --> 00:09:55,072 But you knew you were gonna be here with him today, 130 00:09:55,116 --> 00:09:56,813 and you let me propose to you. I didn't... 131 00:09:56,857 --> 00:09:58,728 I know that giving you that ring was stupid. 132 00:09:58,772 --> 00:10:01,035 That's fine. 133 00:10:01,078 --> 00:10:03,777 And maybe this wasn't gonna work out between us. 134 00:10:03,820 --> 00:10:06,083 But this... 135 00:10:06,127 --> 00:10:08,172 You should've told me about this. 136 00:10:08,216 --> 00:10:11,436 [Ellen] Well, it's hard, you know? 137 00:10:11,480 --> 00:10:14,135 To choose the people we fall in love with. 138 00:10:14,178 --> 00:10:17,617 To love only one person at a time. 139 00:10:18,922 --> 00:10:19,880 People like us... 140 00:10:19,923 --> 00:10:22,099 are more complicated. 141 00:10:22,143 --> 00:10:24,711 Us? 142 00:10:24,754 --> 00:10:27,670 I'm sorry. 143 00:10:27,714 --> 00:10:29,019 I'm here with friends. 144 00:10:34,808 --> 00:10:37,114 Ellen, you're a regular here, right? 145 00:10:37,158 --> 00:10:39,160 You ever see that woman before? 146 00:10:39,203 --> 00:10:42,250 In the corner? 147 00:10:42,293 --> 00:10:45,340 Oh... only when I came in and wondered 148 00:10:45,383 --> 00:10:47,647 when they were gonna start enforcing a dress code. 149 00:10:59,746 --> 00:11:01,791 Ellen, the bathroom's over here. 150 00:11:01,835 --> 00:11:04,185 Are you serious? 151 00:11:05,752 --> 00:11:07,405 Let's go. 152 00:11:07,449 --> 00:11:08,972 [giggles] 153 00:11:09,016 --> 00:11:12,019 Lee Adama, you amaze me. 154 00:11:27,861 --> 00:11:28,862 Shh. 155 00:11:39,133 --> 00:11:41,352 This is it now. 156 00:11:41,396 --> 00:11:43,180 You ready? 157 00:11:49,578 --> 00:11:52,363 Yes. 158 00:11:52,407 --> 00:11:53,408 We're with you. 159 00:12:09,076 --> 00:12:10,033 Do it. 160 00:12:10,077 --> 00:12:11,992 [door whooshing] 161 00:12:12,035 --> 00:12:13,428 [gun firing] 162 00:12:13,471 --> 00:12:16,170 [people screaming] 163 00:12:18,172 --> 00:12:20,043 Everybody by the bar! 164 00:12:20,087 --> 00:12:21,436 Now! Move! 165 00:12:21,479 --> 00:12:25,222 [Chu] You, you... get up against the bar. 166 00:12:25,266 --> 00:12:26,833 Oh, my gods. 167 00:12:26,876 --> 00:12:28,748 Three men, one woman, all armed. 168 00:12:32,534 --> 00:12:33,796 [Sharon] Is it true 169 00:12:33,840 --> 00:12:36,190 the Fleet knows I'm on Galactica? 170 00:12:36,233 --> 00:12:38,235 I'm interested in navigational weaknesses. 171 00:12:38,279 --> 00:12:41,543 Worm holes, dark matter blind spots. 172 00:12:41,586 --> 00:12:43,937 Likely ambushes. 173 00:12:43,980 --> 00:12:45,547 I would avoid these pulsar pointers 174 00:12:45,590 --> 00:12:48,115 because of dradis interference. 175 00:12:48,158 --> 00:12:50,030 If I was gonna plan an ambush, I'd do it there. 176 00:12:50,073 --> 00:12:52,510 It depends, Admiral. 177 00:12:52,554 --> 00:12:55,035 They adapt to your every move. 178 00:12:55,078 --> 00:12:57,080 Every move triggers a counter-move. 179 00:12:57,124 --> 00:12:59,082 Adapt. 180 00:12:59,126 --> 00:13:01,084 That's what you're good at, right? 181 00:13:01,128 --> 00:13:03,957 Why won't you answer my question? 182 00:13:04,000 --> 00:13:05,828 Does the Fleet know 183 00:13:05,872 --> 00:13:06,873 I'm on Galactica? 184 00:13:10,485 --> 00:13:12,400 Mm. 185 00:13:12,443 --> 00:13:15,142 It's the baby. She's kicking. 186 00:13:16,883 --> 00:13:19,233 The Fleet knows. 187 00:13:19,276 --> 00:13:21,104 That'll be all for today. 188 00:13:21,148 --> 00:13:23,150 Guards. 189 00:13:41,995 --> 00:13:44,345 You know, if people knew how much you've relied 190 00:13:44,388 --> 00:13:46,564 on that thing's so-called intelligence, 191 00:13:46,608 --> 00:13:48,305 they'd be scared out of their wits. 192 00:13:48,349 --> 00:13:50,525 What about you, Saul? 193 00:13:50,568 --> 00:13:53,006 Are you afraid of her? 194 00:13:53,049 --> 00:13:55,530 You know, the truth is... 195 00:13:55,573 --> 00:13:58,925 I don't like the way it's gotten under your skin. 196 00:14:13,026 --> 00:14:14,244 What are you doing? 197 00:14:16,377 --> 00:14:17,378 What are you doing? 198 00:14:18,858 --> 00:14:22,644 The pressure hatch can withstand explosive decompression. 199 00:14:22,687 --> 00:14:25,168 The only way help's getting in 200 00:14:25,212 --> 00:14:27,431 is with a raft of high explosives. 201 00:14:32,610 --> 00:14:34,264 Or we could just let these clowns 202 00:14:34,308 --> 00:14:35,962 open the pressure door for us. 203 00:14:36,005 --> 00:14:38,529 There's bound to be a security force on its way soon. 204 00:14:38,573 --> 00:14:40,140 Open the door for us? 205 00:14:40,183 --> 00:14:41,141 Why would they do that? 206 00:14:41,184 --> 00:14:42,142 Gimme your drink. 207 00:14:42,185 --> 00:14:43,708 Let me talk to them. 208 00:14:43,752 --> 00:14:45,493 The ice... I need the dry ice. 209 00:14:47,364 --> 00:14:49,366 Okay, stay calm. 210 00:14:53,414 --> 00:14:54,371 Ellen! 211 00:14:54,415 --> 00:14:55,546 [door shuts] 212 00:14:55,590 --> 00:14:57,026 [Ellen] Please don't shoot. 213 00:14:57,070 --> 00:14:58,419 Who are you? 214 00:14:58,462 --> 00:14:59,420 Ellen Tigh. 215 00:14:59,463 --> 00:15:00,987 [Vinson] Get over here. Now. 216 00:15:01,030 --> 00:15:02,597 Move. 217 00:15:06,079 --> 00:15:08,385 We are notcriminals. 218 00:15:08,429 --> 00:15:11,084 We are members of the Fleet, just like you. 219 00:15:11,127 --> 00:15:14,000 My husband's XO of Galactica. 220 00:15:14,043 --> 00:15:19,179 You've just made the worst mistakes of your life. 221 00:15:22,095 --> 00:15:23,574 Colonel Tigh, Admiral... 222 00:15:23,618 --> 00:15:25,054 you need to hear this. 223 00:15:30,233 --> 00:15:31,495 [Ellen on phone] Saul... 224 00:15:31,539 --> 00:15:33,236 Ellen? What's wrong? 225 00:15:33,280 --> 00:15:34,585 They're holding us hostage. 226 00:15:34,629 --> 00:15:36,065 Threatening to kill us! 227 00:15:36,109 --> 00:15:38,589 [Sesha on phone] My name is Sesha. 228 00:15:38,633 --> 00:15:41,070 Sesha Abinell. 229 00:15:41,114 --> 00:15:44,508 I have seized control of the Cloud Nine lounge... 230 00:15:44,552 --> 00:15:46,075 and held the people in it hostage. 231 00:15:46,119 --> 00:15:47,250 What do you want? 232 00:15:47,294 --> 00:15:50,123 What I want... 233 00:15:51,689 --> 00:15:58,479 This is not about... what Iwant. 234 00:15:58,522 --> 00:16:00,611 The Colonial Fleet 235 00:16:00,655 --> 00:16:04,398 has become a Cylon-occupied territory. 236 00:16:04,441 --> 00:16:08,054 You are working in collusion with a Cylon agent... 237 00:16:08,097 --> 00:16:10,186 The very same model of a Cylon 238 00:16:10,230 --> 00:16:12,058 who tried to murder you, Admiral Adama, 239 00:16:12,101 --> 00:16:13,059 on your own ship. 240 00:16:13,102 --> 00:16:17,063 We want Sharon Valerii. 241 00:16:17,106 --> 00:16:20,022 You have two hours. 242 00:16:20,066 --> 00:16:21,067 [phone clicks] 243 00:16:24,070 --> 00:16:28,291 Get me everything you can on Sesha Abinell. 244 00:16:28,335 --> 00:16:30,119 [Gaeta] Yes, sir. 245 00:16:40,521 --> 00:16:42,436 [Gaeta] Sesha Abinell... 246 00:16:42,479 --> 00:16:44,133 Fleet records indicate she's the widow 247 00:16:44,177 --> 00:16:45,482 of a Ray Abinell. 248 00:16:45,526 --> 00:16:47,571 He was a casualty aboard the Greenleaf freighter 249 00:16:47,615 --> 00:16:49,486 when the Cylons hit it about ten weeks ago. 250 00:16:49,530 --> 00:16:53,490 Widow. 251 00:16:53,534 --> 00:16:55,492 Who do we have aboard Cloud Nine? 252 00:16:55,536 --> 00:16:57,538 Um, rotation schedule shows... 253 00:16:57,581 --> 00:16:58,495 Captain Adama, 254 00:16:58,539 --> 00:17:00,845 half a Marine squad, 255 00:17:00,889 --> 00:17:03,196 and Starbuck's already there on R & R. 256 00:17:03,239 --> 00:17:04,675 [Adama] Get me Starbuck right away. 257 00:17:04,719 --> 00:17:05,720 Yes, sir. 258 00:17:09,202 --> 00:17:12,814 Hell, one of you beauties has got to be an O-2 sensor. 259 00:17:23,520 --> 00:17:25,435 And I'm guessing it's you. 260 00:17:28,221 --> 00:17:30,484 Take a sip of carbon dioxide. 261 00:17:39,754 --> 00:17:42,235 There was another guy at the bar. 262 00:17:42,278 --> 00:17:44,715 Check the back. We don't want any more mistakes. 263 00:17:44,759 --> 00:17:47,544 Kern, there's a lot of military types here. 264 00:17:47,588 --> 00:17:49,155 [Vinson] That's why we're here. 265 00:17:49,198 --> 00:17:50,721 Get Galactica's attention, remember? 266 00:17:54,682 --> 00:17:56,205 Page. 267 00:17:56,249 --> 00:17:57,424 You go. 268 00:17:57,467 --> 00:17:58,686 No problem. 269 00:19:10,671 --> 00:19:12,586 Good to see ya, Gunny. 270 00:19:12,629 --> 00:19:13,848 I'm gonna need some of those gorillas 271 00:19:13,891 --> 00:19:15,458 you call Marines. 272 00:19:15,502 --> 00:19:17,591 Most of my gorillas are already here, sir. 273 00:19:17,634 --> 00:19:19,636 Just trying to cop a little R & R. 274 00:19:19,680 --> 00:19:20,637 Tell me about it. 275 00:19:20,681 --> 00:19:22,639 All right, here's what we know. 276 00:19:22,683 --> 00:19:24,206 We got an unknown number of shooters 277 00:19:24,250 --> 00:19:25,642 at least 20 hostages. 278 00:19:25,686 --> 00:19:26,817 And about a 90-minute window 279 00:19:26,861 --> 00:19:28,515 before they start throwing out bodies. 280 00:19:28,558 --> 00:19:30,473 You got a plan, sir? 281 00:19:30,517 --> 00:19:31,909 Lock and load. 282 00:19:31,953 --> 00:19:33,694 Let's figure out the rest as we go along. 283 00:19:43,530 --> 00:19:45,358 Put your weapon down. 284 00:19:45,401 --> 00:19:47,490 Tell them. 285 00:19:47,534 --> 00:19:50,580 He says he's Captain Adama from the Galactica. 286 00:19:50,624 --> 00:19:53,366 He just wants to talk. 287 00:19:53,409 --> 00:19:55,672 Talk, that's it. Just talk. 288 00:20:09,469 --> 00:20:10,426 [Sesha] They're together. 289 00:20:10,470 --> 00:20:12,689 Cover her. 290 00:20:16,780 --> 00:20:18,608 Put it down. 291 00:20:18,652 --> 00:20:19,740 Or she dies. 292 00:20:19,783 --> 00:20:23,309 Hey, she dies, he dies, you get it? 293 00:20:23,352 --> 00:20:26,355 Difference is, you won't do it. 294 00:20:26,399 --> 00:20:27,791 He will. 295 00:20:46,593 --> 00:20:47,942 Okay? 296 00:20:49,900 --> 00:20:50,858 [groans] 297 00:20:50,901 --> 00:20:53,295 [panting] 298 00:20:57,430 --> 00:21:01,608 [Lee groaning] 299 00:21:02,957 --> 00:21:03,958 Ahh. 300 00:21:06,526 --> 00:21:10,530 We all have someone we care about. 301 00:21:10,573 --> 00:21:12,749 It's his son. 302 00:21:14,447 --> 00:21:16,753 He's not gonna choose the Cylon over his son. 303 00:21:16,797 --> 00:21:21,584 [Vinson] Get in line with the others. 304 00:21:31,986 --> 00:21:35,990 [alarm buzzes] 305 00:21:44,781 --> 00:21:45,782 [beeping] [alarm stops] 306 00:21:45,826 --> 00:21:48,568 CO-2 is through the roof. 307 00:21:48,611 --> 00:21:51,092 They're trying to suffocate us. 308 00:21:51,135 --> 00:21:53,050 What is this, a trap? 309 00:21:53,094 --> 00:21:55,618 [Lee] There's a reason you don't just start shooting 310 00:21:55,662 --> 00:21:57,446 on a spaceship. 311 00:21:57,490 --> 00:21:58,926 You probably nicked a line. 312 00:21:58,969 --> 00:22:01,581 Why don't you let me talk to the Admiral, 313 00:22:01,624 --> 00:22:03,931 see if we can't find a way out of this? 314 00:22:03,974 --> 00:22:06,150 [Adama] I've got 315 00:22:06,194 --> 00:22:08,370 two strike teams inbound to you. 316 00:22:08,414 --> 00:22:10,459 ETA ten minutes. 317 00:22:10,503 --> 00:22:12,461 We'll have plenty of fire power, so that's good. 318 00:22:12,505 --> 00:22:14,507 But I'm concerned with limited access points. 319 00:22:14,550 --> 00:22:16,552 [woman] Admiral. 320 00:22:16,596 --> 00:22:19,947 It's Abinell. 321 00:22:19,990 --> 00:22:23,646 [Adama] Keep Starbuck on the line with us. 322 00:22:23,690 --> 00:22:25,648 Adama. 323 00:22:25,692 --> 00:22:27,563 [Sesha] We're losing oxygen. 324 00:22:27,607 --> 00:22:30,697 If it's not restored, the hostages die. 325 00:22:35,179 --> 00:22:36,877 Then you'll all die. 326 00:22:36,920 --> 00:22:38,574 Because this is over. 327 00:22:38,618 --> 00:22:42,578 Not until the Cylon's dead. 328 00:22:42,622 --> 00:22:45,668 I'm willing to die to see this through. 329 00:22:45,712 --> 00:22:48,454 You willing to risk your son's life? 330 00:22:52,675 --> 00:22:53,894 Son of a bitch. 331 00:22:53,937 --> 00:22:56,679 Suddenly you're listening. 332 00:22:56,723 --> 00:22:57,593 [Ellen] Gods damn it, 333 00:22:57,637 --> 00:22:58,681 give her what she wants! 334 00:22:58,725 --> 00:23:00,770 Give her the Cylon! 335 00:23:00,814 --> 00:23:02,468 [hostages all agreeing] 336 00:23:02,511 --> 00:23:04,252 You're all alone on this, Admiral. 337 00:23:04,295 --> 00:23:07,168 [Adama] I'm not gonna sacrifice a military asset 338 00:23:07,211 --> 00:23:08,909 on your altar of revenge. 339 00:23:08,952 --> 00:23:11,128 What are you talking about? 340 00:23:11,172 --> 00:23:12,869 This isn't a... 341 00:23:12,913 --> 00:23:15,742 You said this was about us being played by the Cylons. 342 00:23:15,785 --> 00:23:17,526 But it isn't. 343 00:23:17,570 --> 00:23:20,573 It's about the loss of your husband, and I understand that. 344 00:23:23,053 --> 00:23:24,533 It's about you wanting to strike back, 345 00:23:24,577 --> 00:23:26,013 and I understand that too. 346 00:23:26,056 --> 00:23:28,537 But we've all lost people that we care about. 347 00:23:28,581 --> 00:23:30,234 And we learn to live with it. 348 00:23:30,278 --> 00:23:33,194 [Sesha] I am sure you are aware, Admiral, 349 00:23:33,237 --> 00:23:36,545 of the concrete evidence... 350 00:23:36,589 --> 00:23:39,592 that Caprica's defenses were compromised 351 00:23:39,635 --> 00:23:41,071 by a Cylon agent 352 00:23:41,115 --> 00:23:43,552 who infiltrated the Ministry of Defense 353 00:23:43,596 --> 00:23:44,727 on the eve of the attacks. 354 00:23:44,771 --> 00:23:48,470 People look for complicated answers 355 00:23:48,514 --> 00:23:50,559 when something terrible happens. 356 00:23:50,603 --> 00:23:53,736 Maybe we were just caught by surprise 357 00:23:53,780 --> 00:23:55,738 and were beaten. 358 00:23:55,782 --> 00:23:58,132 And maybe we have to learn to live with that. 359 00:23:58,175 --> 00:24:00,700 And maybe you are just missing the point. 360 00:24:00,743 --> 00:24:02,919 You were infiltrated. 361 00:24:02,963 --> 00:24:05,095 You. The military. 362 00:24:05,139 --> 00:24:08,621 And you are being infiltrated again right now. 363 00:24:08,664 --> 00:24:10,623 You can sit there and pretend you know what you're doing, 364 00:24:10,666 --> 00:24:12,712 but you do not. 365 00:24:12,755 --> 00:24:14,496 You are being played. 366 00:24:14,540 --> 00:24:16,759 And the rest of us do not want to go down with your ship. 367 00:24:16,803 --> 00:24:19,675 I want this air system restarted right now. 368 00:24:19,719 --> 00:24:23,200 One person comes in alone, fixes it, leaves. 369 00:24:23,244 --> 00:24:24,680 Anything goes wrong, 370 00:24:24,724 --> 00:24:26,290 somebody gets hurt, 371 00:24:26,334 --> 00:24:28,162 it's on your head. 372 00:24:28,205 --> 00:24:29,206 [phone beeps] 373 00:24:34,298 --> 00:24:37,127 Keep a direct line open to Cloud Nine. 374 00:24:37,171 --> 00:24:39,086 What do we do? 375 00:24:39,129 --> 00:24:41,958 We repair the air system. 376 00:24:50,967 --> 00:24:52,882 Saul, we can't give her Sharon. 377 00:24:52,926 --> 00:24:55,145 I hope you know that, right? 378 00:24:55,189 --> 00:24:57,713 I know that. 379 00:24:57,757 --> 00:24:59,715 We can't start dealing with the terrorists. 380 00:24:59,759 --> 00:25:01,151 We start now, it'll open the floodgates 381 00:25:01,195 --> 00:25:03,763 and it'll never stop. 382 00:25:03,806 --> 00:25:06,896 But by the way, 383 00:25:06,940 --> 00:25:09,595 it's not "Sharon". 384 00:25:09,638 --> 00:25:11,118 It's a frakkin' Cylon. 385 00:25:11,161 --> 00:25:12,859 You don't think I know that? 386 00:25:15,601 --> 00:25:19,343 I think there's part of you that looks into that thing's eyes 387 00:25:19,387 --> 00:25:21,215 and still sees that young girl 388 00:25:21,258 --> 00:25:25,349 that reported aboard two years ago as a rook pilot. 389 00:25:25,393 --> 00:25:27,047 Well, it's not. 390 00:25:27,090 --> 00:25:29,571 It never was. 391 00:25:29,615 --> 00:25:32,008 Bill, it's a machine. 392 00:25:33,706 --> 00:25:35,708 Sir, it's Captain Thrace. 393 00:25:39,755 --> 00:25:40,887 Sitrep. 394 00:25:40,930 --> 00:25:42,715 [Kara] I had one of the Cloud Nine techs 395 00:25:42,758 --> 00:25:44,586 double-check the oxygen feed in there. 396 00:25:44,630 --> 00:25:45,848 There's nothing wrong with the air. 397 00:25:45,892 --> 00:25:47,197 [Adama] Could be a glitch. 398 00:25:47,241 --> 00:25:48,372 Or maybe someone screwed 399 00:25:48,416 --> 00:25:50,287 with one of the CO-2 censors in the bar. 400 00:25:50,331 --> 00:25:53,160 Lee. 401 00:25:53,203 --> 00:25:54,814 Why? 402 00:25:54,857 --> 00:25:56,163 [Kara] Maybe he's giving us an opening. 403 00:25:56,206 --> 00:25:57,599 If I can get someone inside, 404 00:25:57,643 --> 00:25:59,079 get a clear idea of what we're dealing with... 405 00:25:59,122 --> 00:26:01,211 [Adama] Kara, this is a recon mission. 406 00:26:01,255 --> 00:26:02,865 Get someone to volunteer. 407 00:26:02,909 --> 00:26:04,911 Then you assess the situation. 408 00:26:04,954 --> 00:26:07,043 And then get the hell out of there. Do you understand? 409 00:26:07,087 --> 00:26:08,697 Yes, sir. 410 00:26:12,745 --> 00:26:14,660 [man] I'm here to repair the O-2 line. 411 00:26:18,272 --> 00:26:21,623 Captain, what are you doing? 412 00:26:21,667 --> 00:26:23,103 Volunteering. 413 00:26:23,146 --> 00:26:24,583 Let me see that. 414 00:26:30,110 --> 00:26:31,328 [knocking on door] 415 00:26:34,114 --> 00:26:39,032 [door whooshes open] 416 00:26:39,075 --> 00:26:40,033 [Sesha] Close the hatch. 417 00:26:40,076 --> 00:26:42,383 Search her. 418 00:26:42,426 --> 00:26:43,384 You might not want to do that. 419 00:26:43,427 --> 00:26:45,604 You're running out of air in here. 420 00:27:11,717 --> 00:27:14,415 Looks clean. 421 00:27:14,458 --> 00:27:16,635 Do your job. 422 00:27:19,333 --> 00:27:20,421 Cover her. 423 00:27:31,998 --> 00:27:33,695 [Vinson] Wait a minute. Turn around slowly. 424 00:27:37,133 --> 00:27:38,657 Check that box. 425 00:27:46,752 --> 00:27:49,145 [people screaming] 426 00:27:49,189 --> 00:27:52,366 [guns firing] 427 00:28:16,085 --> 00:28:19,045 [Burrell] We gotta get out now! 428 00:28:57,474 --> 00:28:58,432 Billy. 429 00:28:58,475 --> 00:28:59,433 Billy. 430 00:28:59,476 --> 00:29:01,870 I need shirts, towels... 431 00:29:01,914 --> 00:29:04,090 anything I can use as a bandage 432 00:29:07,833 --> 00:29:08,790 [groaning] 433 00:29:08,834 --> 00:29:09,835 Billy! 434 00:29:13,882 --> 00:29:15,841 Nobody said you could move. 435 00:29:17,973 --> 00:29:19,409 You still want the Cylon? 436 00:29:19,453 --> 00:29:21,063 Do you? 437 00:29:21,107 --> 00:29:22,064 Because if the admiral's son dies, 438 00:29:22,108 --> 00:29:23,109 you're not gonna get a deal. 439 00:29:23,152 --> 00:29:24,545 You get that? 440 00:29:24,588 --> 00:29:27,417 If he dies, you're not gonna get what you want. 441 00:29:28,636 --> 00:29:30,856 He's right. 442 00:29:30,899 --> 00:29:33,772 Let him go. 443 00:29:46,306 --> 00:29:49,570 [woman] Sir, it's Starbuck. 444 00:29:49,613 --> 00:29:53,139 We got a report of gunshots. What's happening? 445 00:29:53,182 --> 00:29:55,489 My cover was blown. I had to move. 446 00:29:55,532 --> 00:29:57,099 I'm sorry. 447 00:29:57,143 --> 00:29:58,535 [Adama] Any casualties? 448 00:29:58,579 --> 00:30:01,974 Two marines. Probably KIA... 449 00:30:04,933 --> 00:30:06,805 At least one of the gunmen... 450 00:30:10,112 --> 00:30:11,287 And Lee. 451 00:30:16,510 --> 00:30:18,904 It was crazy in there, confused. 452 00:30:18,947 --> 00:30:20,644 He got hit. 453 00:30:20,688 --> 00:30:22,559 How bad? 454 00:30:22,603 --> 00:30:25,171 I don't know. 455 00:30:25,214 --> 00:30:26,476 Stand by. 456 00:30:26,520 --> 00:30:28,174 Hold your position. 457 00:30:28,217 --> 00:30:29,523 Make no move unless you hear from me. 458 00:30:29,566 --> 00:30:31,568 It was friendly fire. 459 00:30:31,612 --> 00:30:35,181 Lee got hit by friendly fire. 460 00:30:37,009 --> 00:30:39,533 I think it was me. 461 00:30:44,233 --> 00:30:46,845 You have your orders. 462 00:30:53,547 --> 00:30:56,158 I can't stop the bleeding. 463 00:30:56,202 --> 00:30:58,247 I can't stop the bleeding. 464 00:31:00,946 --> 00:31:03,339 I gotta stop the bleeding. 465 00:31:03,383 --> 00:31:05,428 I can't tell if it hit an artery, 466 00:31:05,472 --> 00:31:07,126 or... 467 00:31:07,169 --> 00:31:08,605 Lee? 468 00:31:08,649 --> 00:31:10,390 Don't leave me. 469 00:31:10,433 --> 00:31:11,478 Lee, Lee. 470 00:31:11,521 --> 00:31:12,914 Don't leave me, okay? 471 00:31:12,958 --> 00:31:14,394 [crying] Please. 472 00:31:14,437 --> 00:31:15,656 Hey. 473 00:31:17,701 --> 00:31:20,356 He's gonna be okay. 474 00:31:20,400 --> 00:31:23,142 He's gonna be okay. 475 00:31:23,185 --> 00:31:26,536 [Billy] Just hang in there, come on. 476 00:31:26,580 --> 00:31:27,929 Stay with me. 477 00:31:27,973 --> 00:31:30,889 Please, stay with me. Stay with me. 478 00:31:49,429 --> 00:31:52,388 Are you playing with us? 479 00:31:52,432 --> 00:31:55,261 Are you playing with me? 480 00:31:55,304 --> 00:31:57,480 I've saved the ship. 481 00:31:57,524 --> 00:32:00,266 Saved you. 482 00:32:00,309 --> 00:32:02,094 How many times now? 483 00:32:02,137 --> 00:32:05,227 Five? Six? 484 00:32:05,271 --> 00:32:08,230 You just can't believe I'm not plotting against you. 485 00:32:08,274 --> 00:32:11,407 You know that there are Cylons aboard this Fleet. 486 00:32:11,451 --> 00:32:12,974 You know what they look like. 487 00:32:13,018 --> 00:32:14,410 You know where to find them. 488 00:32:14,454 --> 00:32:15,585 If I were to ask you, 489 00:32:15,629 --> 00:32:18,980 would you tell me who they are? 490 00:32:20,721 --> 00:32:22,070 No. 491 00:32:26,727 --> 00:32:28,729 That I believe. 492 00:32:40,697 --> 00:32:42,308 He'll be all right. 493 00:32:46,747 --> 00:32:48,357 Thanks for the concern. 494 00:32:48,401 --> 00:32:49,924 [Billy] She loses a husband, 495 00:32:49,968 --> 00:32:52,579 and suddenly the world owes her an explanation. 496 00:32:52,622 --> 00:32:55,451 He was a good man. 497 00:32:55,495 --> 00:32:58,628 And it wasn't just her husband. It was my brother. 498 00:32:58,672 --> 00:33:02,371 My brother died on Picon. He was a good man too. 499 00:33:04,156 --> 00:33:07,333 They're all good men. 500 00:33:10,727 --> 00:33:13,556 [Laura] The Abinell woman sent over a manifesto to the press 501 00:33:13,600 --> 00:33:15,732 before they took over the bar. 502 00:33:15,776 --> 00:33:18,648 It's mostly a collection of rumor and conspiracy theories 503 00:33:18,692 --> 00:33:20,781 about Cylons and the military and the government. 504 00:33:20,824 --> 00:33:22,478 I'll check her rap. 505 00:33:22,522 --> 00:33:23,566 It's getting a lot of attention. 506 00:33:23,610 --> 00:33:25,046 We gotta get our people out of there. 507 00:33:25,090 --> 00:33:26,569 You have Marines on Cloud Nine. 508 00:33:26,613 --> 00:33:27,657 [Adama] Pressure door 509 00:33:27,701 --> 00:33:30,486 to the room has been resealed. 510 00:33:30,530 --> 00:33:32,662 If we try blowing it open, we'll need so much C-4, 511 00:33:32,706 --> 00:33:34,664 we'd risk killing everyone inside. 512 00:33:34,708 --> 00:33:35,796 There are no options 513 00:33:35,839 --> 00:33:38,059 left except for one. 514 00:33:38,103 --> 00:33:39,452 [Laura] No. 515 00:33:39,495 --> 00:33:41,715 We don't strike deals with terrorists. We can't. 516 00:33:41,758 --> 00:33:42,759 We give them Sharon Valerii, 517 00:33:42,803 --> 00:33:44,631 we're inviting terrorism 518 00:33:44,674 --> 00:33:47,460 and we weaken our position permanently, you know that. 519 00:33:47,503 --> 00:33:50,071 Gentlemen, everyone in that room is someone's son, 520 00:33:50,115 --> 00:33:52,421 someone's wife, someone's mother. 521 00:33:52,465 --> 00:33:53,857 Billy is the closest thing 522 00:33:53,901 --> 00:33:56,164 that I have to family left in this world. 523 00:33:56,208 --> 00:33:57,644 And if you don't think that that... 524 00:33:57,687 --> 00:33:59,820 confuses things emotionally for me, 525 00:33:59,863 --> 00:34:01,300 Let's not be naive. 526 00:34:01,343 --> 00:34:03,650 What if they're right? 527 00:34:03,693 --> 00:34:05,652 What if Sharon has been playing us all, 528 00:34:05,695 --> 00:34:08,307 plotting our destruction with every passing day? 529 00:34:08,350 --> 00:34:10,222 What if the terrorists are right? 530 00:34:10,265 --> 00:34:12,137 This isn't about Sharon. 531 00:34:12,180 --> 00:34:14,095 It's about something much bigger than that. 532 00:34:14,139 --> 00:34:17,229 It's about the long-term survival, it's about the way 533 00:34:17,272 --> 00:34:19,448 we conduct ourselves in all of this. 534 00:34:19,492 --> 00:34:20,493 [woman] Sir? 535 00:34:20,536 --> 00:34:25,367 It's Abinell on the line. 536 00:34:25,411 --> 00:34:26,629 How's my son? 537 00:34:26,673 --> 00:34:28,327 [Sesha] Alive. 538 00:34:28,370 --> 00:34:30,546 But my friend is dead. 539 00:34:30,590 --> 00:34:32,548 So are two of your soldiers. 540 00:34:32,592 --> 00:34:34,681 And your son's dying. 541 00:34:34,724 --> 00:34:38,380 You know, I thought a long time about this. 542 00:34:38,424 --> 00:34:40,817 About what I'd do... 543 00:34:40,861 --> 00:34:42,471 about how far I'd go... 544 00:34:42,515 --> 00:34:46,388 And I honestly did not know 545 00:34:46,432 --> 00:34:47,694 until this moment... 546 00:34:47,737 --> 00:34:49,087 Chu. 547 00:34:50,740 --> 00:34:51,872 What? 548 00:34:51,915 --> 00:34:53,308 Get up. 549 00:34:53,352 --> 00:34:54,614 What? Get on your feet. 550 00:34:54,657 --> 00:34:55,876 What are you gonna do? 551 00:34:55,919 --> 00:34:59,706 Saul, give them what they want! 552 00:34:59,749 --> 00:35:01,882 It's just a machine! 553 00:35:05,712 --> 00:35:07,670 They're gonna kill her. 554 00:35:09,759 --> 00:35:12,110 Hold your fire. 555 00:35:14,416 --> 00:35:17,593 I'm giving you the Cylon. 556 00:35:17,637 --> 00:35:19,334 But you won't be alive. 557 00:35:19,378 --> 00:35:20,422 What does that mean? 558 00:35:20,466 --> 00:35:21,945 That is not the deal. 559 00:35:21,989 --> 00:35:23,904 It means that you've convinced me 560 00:35:23,947 --> 00:35:25,906 that we may have been played. 561 00:35:25,949 --> 00:35:29,257 And if that be the case, and she's been playing with me, 562 00:35:29,301 --> 00:35:31,433 then I can't take any more chances. 563 00:35:31,477 --> 00:35:33,392 So you make up your mind. 564 00:35:33,435 --> 00:35:35,263 If you want Sharon Valerii, 565 00:35:35,307 --> 00:35:37,178 you can have her. 566 00:35:37,222 --> 00:35:39,441 But on my terms. 567 00:35:39,485 --> 00:35:41,530 I give you the body, 568 00:35:41,574 --> 00:35:44,142 you give me the hostages. 569 00:35:46,622 --> 00:35:48,494 Done. 570 00:35:52,541 --> 00:35:53,934 Cut the wire. 571 00:36:37,847 --> 00:36:39,414 Admiral. 572 00:36:39,458 --> 00:36:41,590 Let me help. 573 00:36:41,634 --> 00:36:43,026 Please. 574 00:36:43,070 --> 00:36:45,464 Let me take it from here. 575 00:36:47,727 --> 00:36:48,902 Let's go. 576 00:36:59,434 --> 00:37:01,480 [Dualla] Stop looking at him, Billy. 577 00:37:04,613 --> 00:37:06,833 I can see you watching him. 578 00:37:06,876 --> 00:37:08,574 I know you think you can get that gun. 579 00:37:08,617 --> 00:37:11,664 I'm only thinking in case something happens. No. 580 00:37:11,707 --> 00:37:15,276 You're not a soldier. 581 00:37:15,320 --> 00:37:17,278 You're not trained for that. 582 00:37:17,322 --> 00:37:18,540 You've got nothing to prove. 583 00:37:18,584 --> 00:37:21,587 I know. 584 00:37:27,767 --> 00:37:30,073 They're right outside. 585 00:37:30,117 --> 00:37:32,380 We open up, they'll give us the body. 586 00:37:32,424 --> 00:37:33,686 Okay. 587 00:37:33,729 --> 00:37:35,644 [Vinson] We're opening the door. 588 00:37:35,688 --> 00:37:37,298 But if anything goes wrong... 589 00:37:37,342 --> 00:37:39,387 we kill the hostages. 590 00:37:39,431 --> 00:37:41,563 Do it. 591 00:37:41,607 --> 00:37:44,784 [door whooshing] 592 00:38:22,169 --> 00:38:23,605 It's over. 593 00:38:23,649 --> 00:38:25,999 When? 594 00:38:27,653 --> 00:38:29,829 [Vinson] This isn't right. 595 00:38:38,664 --> 00:38:40,535 This one's been dead for weeks. 596 00:38:42,668 --> 00:38:47,673 Their Cylon is still alive. 597 00:38:47,716 --> 00:38:49,327 Kill the girlfriend. 598 00:38:56,508 --> 00:38:58,858 Vinson! 599 00:38:58,901 --> 00:39:00,860 [gun firing] 600 00:39:22,708 --> 00:39:24,057 All clear. 601 00:39:25,450 --> 00:39:26,799 I need help over here! 602 00:39:34,023 --> 00:39:37,418 Medic! 603 00:39:37,462 --> 00:39:38,201 Lee. 604 00:39:38,245 --> 00:39:39,464 Lee, can you hear me? 605 00:39:39,507 --> 00:39:42,815 Lee! 606 00:39:42,858 --> 00:39:44,207 Can you hear me, Lee? 607 00:39:44,251 --> 00:39:46,209 Come on, son. 608 00:39:46,253 --> 00:39:48,386 Come on, hurry up. 609 00:39:55,567 --> 00:39:57,090 Billy. 610 00:39:57,133 --> 00:39:58,918 Billy. 611 00:39:58,961 --> 00:40:01,442 Billy. 612 00:40:01,486 --> 00:40:03,792 [sobbing] 613 00:40:03,836 --> 00:40:05,751 Billy. 614 00:40:05,794 --> 00:40:08,406 No. 615 00:40:11,583 --> 00:40:13,715 Billy. 616 00:40:13,759 --> 00:40:15,456 Billy. 617 00:40:55,148 --> 00:40:57,019 [Laura] Is this what you gave 'em? 618 00:40:57,063 --> 00:41:00,980 It was a calculated risk. 619 00:41:01,023 --> 00:41:04,157 It wasn't worth it. 620 00:41:44,197 --> 00:41:46,286 Oh, dear. 621 00:41:51,596 --> 00:41:54,512 Well, that's better. That's better. 622 00:41:56,818 --> 00:41:58,167 He was so young. 623 00:41:58,211 --> 00:41:59,517 [gasping] 624 00:42:07,263 --> 00:42:10,005 [steady beeping] 625 00:42:15,228 --> 00:42:17,665 Hey. 626 00:42:17,709 --> 00:42:20,189 Hey... 627 00:42:20,233 --> 00:42:22,148 What is it? 628 00:42:22,191 --> 00:42:25,325 Nothing. 629 00:42:25,368 --> 00:42:28,110 When you're feeling better, we can talk. 630 00:42:28,154 --> 00:42:31,200 This was a hell of a vacation. 631 00:42:31,244 --> 00:42:35,030 Yeah. 632 00:42:35,074 --> 00:42:37,772 [breathing heavily] 633 00:42:37,816 --> 00:42:41,210 [weakly moaning] 634 00:42:41,254 --> 00:42:42,864 Lee? 635 00:42:42,908 --> 00:42:48,043 Lee, you can't leave. 636 00:42:48,087 --> 00:42:51,090 You have to stay. 637 00:42:51,133 --> 00:42:53,222 You have to really stay. 638 00:42:53,266 --> 00:42:55,224 You understand? 639 00:43:04,756 --> 00:43:06,758 It's okay. 640 00:43:06,801 --> 00:43:09,935 I'll be here when you wake up. 641 00:43:09,978 --> 00:43:14,983 I'll be right here. 642 00:44:25,880 --> 00:44:26,838 Here is the good one... 643 00:44:26,881 --> 00:44:28,840 It's me. 644 00:44:28,883 --> 00:44:29,884 Foot ball 42329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.