All language subtitles for 1. The Return of Radditz!... Wait

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,500 --> 00:00:30,199 OH NON, mes plants de marijua.... 2 00:00:30,199 --> 00:00:34,200 euh, je veux dire, mes plants de carotte... Oui c'est ça, carotte. 3 00:00:35,200 --> 00:00:39,100 Je ferais mieux de faire ce que tout américain moyen ferait dans cette situation: 4 00:00:39,500 --> 00:00:40,799 Sortir mon flingue! 5 00:00:41,899 --> 00:00:44,899 Bonjour et bienvenue sur Terre. Tournée générale au bar! 6 00:00:44,979 --> 00:00:47,490 Mon dieu! C'est Sonic le hériss... 7 00:00:47,850 --> 00:00:51,500 Mais... Non, c'est un alien. Nom de D*** c'est un alien! 8 00:00:51,750 --> 00:00:56,490 Enfin arrivé sur cette planète ravag... Euh, attends, QUOI? 9 00:00:56,600 --> 00:00:58,600 Kakarott aurait échoué? 10 00:00:58,700 --> 00:01:01,600 Et merde, je savais qu'on aurait dû envoyer Thalès. 11 00:01:02,900 --> 00:01:05,900 'ferais mieux de penser à un truc cool à dire pour l'impressionner 12 00:01:05,310 --> 00:01:06,810 EH TOI! 13 00:01:06,870 --> 00:01:09,710 Super, le fermier. Génial! 14 00:01:10,100 --> 00:01:15,210 Ooh, regardez le. il se prend pour Quelqu'un. Quel est ta puissance, petit humain? 15 00:01:15,450 --> 00:01:16,810 5, n'est-ce pas? 16 00:01:16,810 --> 00:01:18,100 Protège moi, mon flingue! 17 00:01:18,810 --> 00:01:20,810 Hé, pas bien. Méchant humain! 18 00:01:21,709 --> 00:01:23,309 Bordel, j'avais pourtant voté Bush. 19 00:01:24,310 --> 00:01:28,100 C'est mal. Maintenant, lève toi et dis que t'es désolé. 20 00:01:29,100 --> 00:01:31,710 Humain? Huuuumain? 21 00:01:33,219 --> 00:01:36,719 Donc c'est pour ça que papa ne voulait pas que je garde Appule. 22 00:01:58,920 --> 00:02:03,320 Désert complet! Parfait pour un SUPER entraînement! 23 00:02:04,719 --> 00:02:05,818 Oh que je me sens seul. 24 00:02:06,519 --> 00:02:08,120 Je vais jeter un oeil à Myspace. 25 00:02:08,818 --> 00:02:12,119 Pas de nouveaux commentaires, Pas de demandes en ami, ... 26 00:02:12,819 --> 00:02:18,119 Merde. Heureusement que je t'ai, Tom. Tu as toujours été là pour moi. 27 00:02:19,120 --> 00:02:21,120 HE, TOI! -Hein quoi? 28 00:02:21,120 --> 00:02:24,670 -C'est toi Kakarott? franchement, si c'est toi, ne bouge pas. 29 00:02:24,729 --> 00:02:29,569 Il faut que je te parle au sujet de raser et vendre cette planète. C'est très important! 30 00:02:31,900 --> 00:02:34,469 Oh, une seconde. Tu n'es pas Kakarott. Désolé. 31 00:02:34,680 --> 00:02:41,150 J'ai la peau verte, des oreilles pointues et un turban. Si fréquent que ça peut porter à confusion. 32 00:02:41,250 --> 00:02:45,750 Un petit malin, n'est-ce pas? Je n'aime pas les petits malins. 33 00:02:46,500 --> 00:02:50,120 Maintenant, prépare toi pour mon attaque spéciale: DOUBLE SUN... -Non. 34 00:02:50,150 --> 00:02:51,450 -Quoi? -Donne moi ce micro! 35 00:02:51,449 --> 00:02:53,449 -Eh non, calmos. -Donne le moi! 36 00:02:53,650 --> 00:02:55,250 -PROBLEMES TECHNIQUES- -Mais c'est le vrai nom de la... 37 00:02:55,250 --> 00:02:55,949 -PROBLEMES TECHNIQUES- -Pas du tout! 38 00:02:55,949 --> 00:03:01,949 -PROBLEMES TECHNIQUES- -Parfait. Tiens. Moi, je vais pratiquer mon Végéta. Trouduc' 39 00:03:03,750 --> 00:03:07,849 -Maintenant prépare toi pour mon attaque spéciale: NE QUITTE PAS LE PETIT OISEAU DES Y... 40 00:03:08,400 --> 00:03:09,950 Oh, plus grande puissance. 41 00:03:10,960 --> 00:03:13,659 -Eh, qu'est-ce qui se passe? T'étais pas sur le point de me tuer? 42 00:03:13,960 --> 00:03:20,600 Ah, ok. Compte tenu de la puissance du fermier et du bonhomme vert, les chances que ceci soit Kakarott... 43 00:03:20,560 --> 00:03:22,600 Oh et puis zut, je vais vérifier. 44 00:03:23,460 --> 00:03:27,600 C'est bon, pars! Je n'avais pas besoin de ta compagnie, de toute façon. 45 00:03:27,759 --> 00:03:28,559 N'est-ce pas, Tom? 46 00:03:35,560 --> 00:03:36,759 Salut je suis là! 47 00:03:36,759 --> 00:03:39,858 -Nichons! Je veux dire... Bulma! ... Salut. 48 00:03:40,360 --> 00:03:44,360 OoooK. Comment va? 49 00:03:44,360 --> 00:03:52,760 -Je bois un Jus d'O. Oh non, c'est du jus de pomme. Oh non, c'est une bière. Aah, un bière. 50 00:03:53,659 --> 00:03:57,358 Au fait, où est Yamcha? -Je crois que ce bâtard m'a trompée! 51 00:03:57,569 --> 00:03:58,668 Qu'est-ce qui te fait dire ça? 52 00:03:59,270 --> 00:04:02,400 Bulma! Ce n'est pas ce que tu crois! Bon, ok, c'est ce que tu crois. 53 00:04:03,199 --> 00:04:07,199 Je peux toujours vivre ici? S'il te plaît? Avant ça, je vivais dans le désert... 54 00:04:07,199 --> 00:04:10,799 Au fait, t'as changé la litière de Puar? -J'ai fait BoumBoum! 55 00:04:11,500 --> 00:04:16,000 Sérieusement? Yamcha? C'est vraiment... Hé, mais ça veut dire que tu es libre, alors? 56 00:04:18,699 --> 00:04:20,300 Salut les gars! -Goku! 57 00:04:20,300 --> 00:04:21,800 -Queue! Euh, quoi? 58 00:04:23,000 --> 00:04:26,949 Euh, Goku, je viens de remarquer le petit garçon de 5 ans qui est avec toi. 59 00:04:27,500 --> 00:04:30,650 Goku, le fait qu'on t'ai pris avec nous au milieu du bois quand tu étais gamin... 60 00:04:30,649 --> 00:04:32,849 ... ne veut pas dire que c'est normal de se promener en volant les enfants. 61 00:04:33,459 --> 00:04:36,949 Euh, ok... En fait, il s'agit de mon fils! 62 00:04:38,000 --> 00:04:38,899 Quelle surprise! 63 00:04:39,199 --> 00:04:43,500 Waw! J'imagine que ça veut dire que tu as enfin... Tu sais... 64 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 Je sais quoi? 65 00:04:45,399 --> 00:04:48,750 Tu sais... Bow tchika Waw Waw... 66 00:04:48,850 --> 00:04:50,700 C'est quoi tous ces bruits que tu fais? 67 00:04:51,199 --> 00:04:54,990 Mon Dieu! Il est père! 68 00:04:54,199 --> 00:04:56,000 Et quand est-ce que le petit commence l'entraînement? 69 00:04:56,300 --> 00:05:01,500 En fait, Chichi le fait étudier. Elle veut qu'il devienne un... Comment c'était déjà? 70 00:05:01,500 --> 00:05:03,800 Un membre responsable et productif de la société? 71 00:05:04,900 --> 00:05:05,209 Oui, "Barbant", c'est ça! 72 00:05:05,209 --> 00:05:10,109 Fiston! Viens par ici. Arrête de jouer avec la tortue. On a pas besoin que des gens parlent dans notre dos. 73 00:05:10,910 --> 00:05:13,310 Hé, mais, c'est bien une Dragon Ball sur sa tête? 74 00:05:13,509 --> 00:05:17,110 Est-ce que ça n'en ferait pas un genre de CIBLE pour d'éventuels vilains qui les voudraient? 75 00:05:17,110 --> 00:05:21,900 Oh, arrête. J'ai vaincu Picollo. Je suis assez fort pour battre n'impor... 76 00:05:21,900 --> 00:05:24,110 HOLY BLACK ON A POPO! Qu'est-ce que c'est? 77 00:05:24,310 --> 00:05:25,110 Qu'est-ce qu'il y a? 78 00:05:25,110 --> 00:05:30,210 Je viens de sentir une puissance plus grande que... Que l'esprit défaitiste de Krilin! 79 00:05:31,810 --> 00:05:34,410 Vous savez, c'est à cause de vous que je suis une thérapie. 80 00:05:34,709 --> 00:05:37,109 Il... Se rapproche... 81 00:05:38,190 --> 00:05:40,319 Est-ce qu'on ne devrait pas cacher Gohan à l'intér... 82 00:05:41,319 --> 00:05:41,920 -Oh le fils de 83 00:05:42,120 --> 00:05:45,920 Ca m'a pris du temps, mais je t'ai enfin trouvé, Kakarott. 84 00:05:45,920 --> 00:05:49,200 -Quoi? -Eh oui, c'est ton nom. 85 00:05:49,190 --> 00:05:52,769 -Quoi? -Le nom qui t'a été donné avant qu'on ne t'envoie sur cette planète. 86 00:05:52,970 --> 00:05:57,400 -Quoi? -Tu... Tu t'es cogné la tête un peu fort étant enfant? 87 00:05:59,600 --> 00:06:02,400 -Quoi? -Oh bon Dieu, écoute! 88 00:06:02,399 --> 00:06:04,899 Tu as été envoyé ici alors que tu étais encore enfant pour raser la planète. 89 00:06:04,980 --> 00:06:08,700 Tu fais partie d'un race éteinte de super guerriers intergalactiques appelés les Sayens. 90 00:06:08,699 --> 00:06:11,199 Enfin, la dernière et non la moindre de toutes ces révélations: 91 00:06:11,209 --> 00:06:14,209 Je... suis ton FRERE! 92 00:06:19,509 --> 00:06:21,900 Alors comme ça tu es son frère, hein? 93 00:06:21,900 --> 00:06:24,409 Donc ça veut dire que tu vas être impliqué dans plein d'évènements futurs, n'est-ce pas? 94 00:06:25,209 --> 00:06:25,709 N'est-ce pas? 95 00:06:30,310 --> 00:06:31,610 Qu'est ce que j'ai dit de mal? 96 00:06:32,900 --> 00:06:33,610 Hé, arrète de frapper Krilin! 97 00:06:33,610 --> 00:06:34,310 Pourquoi? 98 00:06:34,610 --> 00:06:40,900 Parce que tu abîmes Kame House! -Oui, arrète de casser Kame House. 99 00:06:40,209 --> 00:06:45,709 Alors, pourquoi es-tu venu ici? Pour les Dragon Ball? -Les Dragon quoi? 100 00:06:45,910 --> 00:06:50,710 Les Dragon Balls. Tu sais bien. Il y en a 7, elles t'accordent tout ce que tu veux, ... 101 00:06:50,720 --> 00:06:53,420 Comme par exemple l'immortalité. -Ou la culotte de Bulma. 102 00:06:53,819 --> 00:06:58,819 Végéta, Tu as entendu ça? -Oh oui. On fonce sur terre pour prendre notre souhait! 103 00:06:58,920 --> 00:07:04,720 -Ouaip. On va avoir des petites culottes... Je veux dire, L'Immortalité! C'était l'immortalité que je voulais dire. 104 00:07:04,720 --> 00:07:07,420 Hein Végéta? -T'occupe et monte dans ton fichu vaisseau. 105 00:07:08,620 --> 00:07:12,420 Non. Je suis ici pour toi, Kakarott. 106 00:07:12,420 --> 00:07:15,819 OK, qu'est-ce qu'on va faire? Voir un match? Un film? 107 00:07:15,949 --> 00:07:19,819 On va tuer tout le monde sur cette planète pour ensuite la vendre à notre compte pour 108 00:07:19,819 --> 00:07:22,920 Un grand seigneur alien qui a peut-être ou peut-être pas détruit notre propre planète. 109 00:07:24,120 --> 00:07:30,519 Oh, eh bien, comme qui dirait, j'aime bien les gens de cette planète. Donc sauf ton respect, ... 110 00:07:34,920 --> 00:07:35,620 Papa! 111 00:07:35,829 --> 00:07:37,529 Je prends ça, hop! 112 00:07:38,529 --> 00:07:40,829 Vite, que quelqu'un l'arrète! 113 00:07:44,329 --> 00:07:45,430 Merde, Krilin! 114 00:07:45,529 --> 00:07:48,729 Hé, J'ai été gifflé à travers la maison. C'est quoi ton excuse? 115 00:07:48,930 --> 00:07:50,730 J'ai eu un coup de genou dans l'estomac. 116 00:07:50,930 --> 00:07:52,530 Vous êtes pathétiques. 117 00:07:54,629 --> 00:07:55,230 Quoi? 118 00:07:55,730 --> 00:08:00,830 Et mince. Ecoute. Je sais que tu veux vraiment me tuer et tout, mais 119 00:08:00,899 --> 00:08:05,129 Aujourd'hui n'est pas vraiment le bon jour. Mon frère est apparu, révélant que je suis alien, 120 00:08:05,129 --> 00:08:09,230 A enlevé mon fils, ... -Oui, j'ai vu, c'était trop marrant! 121 00:08:14,540 --> 00:08:15,740 Sincères condoléances. 122 00:08:16,639 --> 00:08:20,000 Mouais. Enfin bref. Tu m'aiderais à le récupérer? 123 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 -Pourquoooiiiii? 124 00:08:21,670 --> 00:08:23,500 Je t'ajouterai comme ami sur Myspace. 125 00:08:25,399 --> 00:08:27,299 Tom, tu as été remplacé. 126 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 Traduction de "DBZ Abridged France". 127 00:08:33,100 --> 00:08:37,000 Non, c'est une barre "CRUNCH®". Non, c'est un nounours de guimauve. 128 00:08:37,200 --> 00:08:40,000 Non, C'est Nappa! -Hein? Quoi? 11038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.