All language subtitles for [JySzE] Assassination Classroom - S01E13 [v2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:06,464 Don't take your eyes off each other. Anticipate your target's moves. 2 00:00:06,756 --> 00:00:10,427 If everybody does that together, he'll have nowhere to run. 3 00:00:11,219 --> 00:00:13,763 It's already the fourth month of training. 4 00:00:14,222 --> 00:00:16,307 More students are showing potential. 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,310 Yuma Isogai and Hiroto Maehara 6 00:00:20,228 --> 00:00:21,521 both have good reflexes. 7 00:00:21,855 --> 00:00:22,939 When they work together, 8 00:00:23,022 --> 00:00:25,483 their knives hit the target more often now. 9 00:00:26,443 --> 00:00:27,402 Karma Akabane. 10 00:00:28,236 --> 00:00:30,238 At first glance, he seems sloppy. 11 00:00:30,739 --> 00:00:33,408 But his eyes are brimming with mischief. 12 00:00:36,703 --> 00:00:37,704 Amongst the girls, 13 00:00:37,787 --> 00:00:41,332 Hinata Okano's gymnastics background enables her to catch people off guard. 14 00:00:41,624 --> 00:00:44,878 Meg Kataoka has reach and dexterity as good as the boys. 15 00:00:45,587 --> 00:00:48,548 They are excellent close-range attackers. 16 00:00:48,965 --> 00:00:52,469 As for Mr. Koro, who is an ideal teacher, 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,221 it would be heartless to kill a majestic person like him. 18 00:00:55,305 --> 00:00:57,265 Don't fabricate my thoughts. 19 00:00:57,348 --> 00:00:58,641 Go away, you're the target! 20 00:00:59,642 --> 00:01:02,312 The others may not have set themselves apart yet, 21 00:01:02,687 --> 00:01:04,939 but as a whole, their abilities have improved. 22 00:01:13,573 --> 00:01:14,824 It hurts. 23 00:01:17,285 --> 00:01:19,704 Sorry. I overreacted on the defense there. 24 00:01:20,789 --> 00:01:21,998 I'm all right. 25 00:01:22,082 --> 00:01:24,918 You fool. You should've been more aware of your surroundings. 26 00:01:26,294 --> 00:01:27,712 Nagisa Shiota. 27 00:01:28,463 --> 00:01:29,589 Was that a misperception? 28 00:01:29,839 --> 00:01:32,091 I felt an indescribable aura just now. 29 00:01:38,807 --> 00:01:40,600 But I just couldn't get him. 30 00:01:40,767 --> 00:01:43,228 Mr. Karasuma was flawless. 31 00:01:43,436 --> 00:01:46,689 Sir, do have a drink with us after school. 32 00:01:46,898 --> 00:01:50,235 Thank you for the invitation, but I have work to do. 33 00:01:51,361 --> 00:01:53,321 Even his private life is flawless. 34 00:01:53,446 --> 00:01:56,074 Is there a barrier between us and him? 35 00:01:56,157 --> 00:01:58,618 Or perhaps he's keeping his distance? 36 00:01:58,993 --> 00:02:02,080 He takes good care of us, 37 00:02:02,330 --> 00:02:06,292 but is that just a sense of duty? 38 00:02:07,752 --> 00:02:09,045 Tadaomi. 39 00:02:10,755 --> 00:02:11,840 Akira. 40 00:02:13,216 --> 00:02:14,092 What? 41 00:02:14,634 --> 00:02:16,261 Is that a new teacher? 42 00:02:16,719 --> 00:02:17,637 Hey. 43 00:02:17,804 --> 00:02:20,890 {\an8}I'm here to assist Mr. Karasuma and will be teaching here as of today. 44 00:02:20,974 --> 00:02:22,183 {\an8}My name is Akira Takaoka. 45 00:02:22,517 --> 00:02:24,644 {\an8}Nice to meet you, students of E Class. 46 00:03:55,485 --> 00:03:59,280 EPISODE 13 47 00:04:00,365 --> 00:04:01,741 What's all this? 48 00:04:02,450 --> 00:04:03,785 Cakes? 49 00:04:04,202 --> 00:04:06,329 Éclairs from Le Hermès. 50 00:04:06,829 --> 00:04:09,082 Can we accept such expensive gifts? 51 00:04:09,165 --> 00:04:10,959 Dig in! 52 00:04:11,042 --> 00:04:13,586 I was in the mood to splurge, so don't feel shy. Just enjoy. 53 00:04:13,670 --> 00:04:16,297 You know a lot of branded desserts. 54 00:04:16,381 --> 00:04:19,467 Actually, I love them. I love sweet things. 55 00:04:19,550 --> 00:04:21,594 He may be on the heavier side, but he's adorable. 56 00:04:22,011 --> 00:04:25,223 Will you be teaching PE tomorrow, Mr. Takaoka? 57 00:04:26,057 --> 00:04:29,686 I received orders from the government to help lighten Mr. Karasuma's workload. 58 00:04:29,852 --> 00:04:33,398 -Cake. -Hey, aren't you Mr. Koro? 59 00:04:33,481 --> 00:04:34,565 Come and enjoy! 60 00:04:35,692 --> 00:04:37,735 But I'll still kill you one day. 61 00:04:39,070 --> 00:04:42,115 You and Mr. Karasuma may be colleagues, but you're very different from him. 62 00:04:42,198 --> 00:04:44,951 You're like the neighborhood dad. 63 00:04:45,910 --> 00:04:47,453 Then treat me like I'm your dad. 64 00:04:48,162 --> 00:04:51,958 Since we're in the same classroom, we're just like a family. 65 00:05:00,258 --> 00:05:01,134 THE NEXT DAY 66 00:05:01,217 --> 00:05:03,136 Good, everybody's here. 67 00:05:03,344 --> 00:05:05,722 Starting from today, it might become harder. 68 00:05:05,805 --> 00:05:08,516 But there will be treats for you to enjoy after class. 69 00:05:08,683 --> 00:05:11,936 You make it sound so nice, but it's really you who wants to eat. 70 00:05:12,061 --> 00:05:14,939 Of course, that explains my large figure. 71 00:05:19,777 --> 00:05:21,612 Are you really okay with this? 72 00:05:21,821 --> 00:05:24,282 That man seems like he was forced. 73 00:05:24,741 --> 00:05:27,535 And Karma has decided to skip class. 74 00:05:28,119 --> 00:05:30,246 We were together in the airborne unit. 75 00:05:30,913 --> 00:05:34,459 I hear he's far better when it comes to teaching. 76 00:05:36,836 --> 00:05:39,130 He's really close with his students. 77 00:05:39,672 --> 00:05:41,507 It helps with the training. 78 00:05:42,842 --> 00:05:45,386 Maybe I should reconsider my method. 79 00:05:45,845 --> 00:05:48,556 Maybe I shouldn't have kept my distance from them as a professional. 80 00:05:49,057 --> 00:05:51,642 I should treat them like family, just like he does. 81 00:06:01,110 --> 00:06:05,990 Because it's a new training program, I've created a new schedule. 82 00:06:06,074 --> 00:06:07,450 TRAINING 83 00:06:07,533 --> 00:06:08,910 You're kidding. 84 00:06:09,410 --> 00:06:10,787 Ten periods? 85 00:06:11,037 --> 00:06:12,747 We'll train until 9:00 p.m. 86 00:06:13,206 --> 00:06:15,458 This program is necessary. 87 00:06:15,541 --> 00:06:19,837 As long as you keep up with the schedule, your abilities will improve tremendously. 88 00:06:19,962 --> 00:06:22,256 -So, let's begin straight away... -Wait a minute. 89 00:06:22,340 --> 00:06:23,674 We can't accept this program. 90 00:06:23,800 --> 00:06:26,969 You don't give us time to study. Our grades will be affected. 91 00:06:27,053 --> 00:06:29,722 Besides, there's no free time at all. This is impossible. 92 00:06:33,309 --> 00:06:35,895 It's not "you can't," it's "you will." 93 00:06:37,105 --> 00:06:38,356 Haven't I already told you? 94 00:06:38,439 --> 00:06:40,900 We're like a family and I'm your dad. 95 00:06:41,150 --> 00:06:45,071 Is there anyone on Earth who doesn't obey his or her dad? 96 00:06:45,988 --> 00:06:48,074 If you don't wish to take part, you can leave. 97 00:06:48,157 --> 00:06:51,452 I'll use my authority to bring in new students. 98 00:06:52,453 --> 00:06:55,665 But I really don't want to do this. 99 00:06:56,874 --> 00:06:59,001 Because as a family, you're all important to me. 100 00:06:59,252 --> 00:07:01,671 As a dad, I don't want to lose anyone. 101 00:07:02,463 --> 00:07:04,590 Let's save the world together. 102 00:07:04,924 --> 00:07:05,842 Okay? 103 00:07:07,093 --> 00:07:10,513 Only two things are needed to subdue your students. 104 00:07:11,597 --> 00:07:13,224 Love and fear. 105 00:07:15,017 --> 00:07:17,311 Are you willing to follow in your dad's footsteps? 106 00:07:18,938 --> 00:07:19,856 Well... 107 00:07:20,273 --> 00:07:21,858 I... 108 00:07:23,526 --> 00:07:24,986 I don't want to. 109 00:07:25,862 --> 00:07:28,239 I want to attend Mr. Karasuma's classes. 110 00:07:32,577 --> 00:07:33,578 Yukiko! 111 00:07:33,786 --> 00:07:36,747 It looks like I haven't made myself clear. 112 00:07:36,998 --> 00:07:39,041 I only want to hear you say "yes." 113 00:07:39,750 --> 00:07:42,962 If you object, we can discuss it with our fists. 114 00:07:43,212 --> 00:07:45,423 Your dad is an expert at this. 115 00:07:45,548 --> 00:07:47,133 -Stop it, Akira! -What? 116 00:07:49,093 --> 00:07:50,011 Are you okay? 117 00:07:50,386 --> 00:07:52,013 Does your neck hurt? 118 00:07:52,555 --> 00:07:54,849 -I'm all right. -What about you, Hiroto? 119 00:07:55,892 --> 00:07:57,059 I'm okay too. 120 00:07:57,226 --> 00:07:59,812 I was being lenient with them, Mr. Karasuma. 121 00:07:59,896 --> 00:08:02,440 After all, they are my family. 122 00:08:02,523 --> 00:08:03,441 No. 123 00:08:04,275 --> 00:08:06,152 They are not your family. 124 00:08:06,235 --> 00:08:07,904 They are my students. 125 00:08:08,154 --> 00:08:09,363 Mr. Koro. 126 00:08:09,864 --> 00:08:14,243 What have you been doing while I was not looking? 127 00:08:15,161 --> 00:08:17,288 Do you object, beast? 128 00:08:17,872 --> 00:08:21,375 You should let me run my PE class. 129 00:08:21,834 --> 00:08:24,921 Those punishments were just me educating them. 130 00:08:25,129 --> 00:08:28,466 I don't have the time to train them to be good enough to kill you. 131 00:08:28,549 --> 00:08:30,718 Of course, I need to be a little stricter. 132 00:08:31,302 --> 00:08:32,803 So, what if I am a little strict? 133 00:08:32,970 --> 00:08:35,473 Just because your theories on education differ from mine, 134 00:08:35,598 --> 00:08:39,227 you want to attack a man who didn't do anything to you? 135 00:08:46,984 --> 00:08:49,487 The students will eventually collapse. 136 00:08:50,154 --> 00:08:52,490 I find it wrong, 137 00:08:52,657 --> 00:08:54,992 but he has his own method of teaching. 138 00:08:55,451 --> 00:08:57,119 That's why, Mr. Karasuma, 139 00:08:57,328 --> 00:08:59,413 since you're also a PE teacher, 140 00:08:59,497 --> 00:09:01,415 I hope you will step forward and stop him. 141 00:09:02,500 --> 00:09:04,961 Step forward and stop him? 142 00:09:06,003 --> 00:09:10,925 You can't stand it, can you, Mr. Karasuma? I took your students away from you. 143 00:09:11,551 --> 00:09:13,678 You were the best in our unit. 144 00:09:13,761 --> 00:09:16,514 You never paid attention to me. 145 00:09:17,056 --> 00:09:20,560 Now, I'm about to take away your chance of getting a promotion. 146 00:09:21,519 --> 00:09:24,188 It doesn't matter if the kids are crushed. 147 00:09:24,480 --> 00:09:26,899 As long as I train the ones who are left to become elite assassins 148 00:09:26,983 --> 00:09:28,651 to kill that octopus, 149 00:09:28,734 --> 00:09:33,656 I'll become the hero who trains heroes and you'll be at my beck and call. 150 00:09:34,865 --> 00:09:36,492 This is not a joke. 151 00:09:36,784 --> 00:09:39,537 Do 300 squats? We'll die. 152 00:09:40,705 --> 00:09:42,498 Mr. Karasuma. 153 00:09:43,207 --> 00:09:44,083 Hey. 154 00:09:45,626 --> 00:09:49,922 Mr. Karasuma is not a part of our family. You should be punished. 155 00:09:50,339 --> 00:09:53,467 You're a stupid kid who doesn't understand that she should just rely on her dad... 156 00:09:56,178 --> 00:09:57,305 That's enough. 157 00:09:57,680 --> 00:10:00,057 Since you're itching to have a fight, fight me. 158 00:10:00,891 --> 00:10:01,892 Tadaomi. 159 00:10:02,101 --> 00:10:04,979 I figured it was about time for you to come and be nosy. 160 00:10:05,521 --> 00:10:07,356 This is the time for me to use it. 161 00:10:07,857 --> 00:10:09,025 Didn't I tell you? 162 00:10:09,108 --> 00:10:11,569 This is not violence, but education. 163 00:10:11,777 --> 00:10:14,030 I'm not interested to face you using violence. 164 00:10:14,155 --> 00:10:16,991 But if we do, it'll be as teachers. 165 00:10:17,908 --> 00:10:18,868 Tadaomi. 166 00:10:19,285 --> 00:10:23,205 Choose a favorite student from the ones you have trained. 167 00:10:23,706 --> 00:10:25,583 Let him try and fight me. 168 00:10:25,958 --> 00:10:28,252 As long as he can stab me with his knife, 169 00:10:28,336 --> 00:10:32,757 I'll admit that you have a far better teaching style and I'll leave this place. 170 00:10:34,508 --> 00:10:37,303 But we won't use these to fight with. 171 00:10:41,599 --> 00:10:43,684 You'll be killing the opponent. 172 00:10:44,101 --> 00:10:45,436 Hence, of course, 173 00:10:46,312 --> 00:10:48,189 the knife should be a real one. 174 00:10:50,816 --> 00:10:52,401 A real knife? 175 00:10:53,277 --> 00:10:54,195 Stop it. 176 00:10:54,362 --> 00:10:57,239 They've never been trained to kill humans and are not mentally prepared for it. 177 00:10:57,531 --> 00:10:58,908 Don't you worry. 178 00:10:58,991 --> 00:11:01,494 Even if it's just a little touch, I'll count it as a stab. 179 00:11:01,619 --> 00:11:02,953 Also, I'm unarmed. 180 00:11:03,037 --> 00:11:04,955 There's no better concession than this, is there? 181 00:11:06,082 --> 00:11:09,085 This trick worked in the army too. 182 00:11:09,752 --> 00:11:14,423 First, I beat down the terrified recruit who's holding the knife. 183 00:11:14,590 --> 00:11:17,259 Then everyone who saw that understood how powerful I was. 184 00:11:17,343 --> 00:11:19,595 Only then they submitted to me. 185 00:11:20,596 --> 00:11:23,224 Come on, Tadaomi. Choose one person. 186 00:11:23,307 --> 00:11:26,185 Otherwise, submit to me unconditionally. 187 00:11:32,233 --> 00:11:33,984 I still can't choose. 188 00:11:34,610 --> 00:11:37,238 Do we really need his merciless and cold-blooded training 189 00:11:38,030 --> 00:11:41,909 in order to create good assassins that will save the world? 190 00:11:43,911 --> 00:11:46,122 I've been at a loss since coming here. 191 00:11:47,206 --> 00:11:48,165 On top of that, 192 00:11:48,833 --> 00:11:52,962 I don't know if I should risk the life of a student with a pinch of potential. 193 00:11:55,881 --> 00:11:57,633 Nagisa, can you do it? 194 00:11:58,634 --> 00:12:00,344 Why Nagisa? 195 00:12:00,886 --> 00:12:04,974 You've been given an assassination task to save the world. 196 00:12:05,182 --> 00:12:07,518 So, I look at all of you equally as professionals. 197 00:12:08,310 --> 00:12:11,480 Therefore, you deserve at least a basic reward 198 00:12:12,022 --> 00:12:15,401 of being guaranteed a normal life in junior high. 199 00:12:16,777 --> 00:12:19,989 Hence, you don't need to take this knife if you don't want to. 200 00:12:21,657 --> 00:12:23,826 I'll try to persuade Takaoka 201 00:12:24,076 --> 00:12:26,579 to guarantee you the reward you deserve. 202 00:12:28,581 --> 00:12:30,458 I like the expression in his eyes. 203 00:12:31,709 --> 00:12:35,629 Even my own family doesn't look me in the eye when they talk to me. 204 00:12:37,173 --> 00:12:40,509 In other words, there must be a lot of things he's keeping from us. 205 00:12:41,260 --> 00:12:43,387 I don't know why he chose me. 206 00:12:45,306 --> 00:12:46,182 But... 207 00:12:48,517 --> 00:12:50,478 If it's this teacher who hands me the knife, 208 00:12:50,644 --> 00:12:51,729 I have the confidence. 209 00:12:52,563 --> 00:12:56,692 Besides, after what happened to Yukiko and Hiroto, I can't forgive him. 210 00:12:58,235 --> 00:12:59,195 I'm willing to try. 211 00:13:01,280 --> 00:13:05,034 Is there something wrong with your eyes, Tadaomi? 212 00:13:05,743 --> 00:13:08,704 Has Tadaomi lost his mind? 213 00:13:09,038 --> 00:13:10,581 Why did he pick Nagisa? 214 00:13:10,915 --> 00:13:12,583 Just keep watching and you'll understand. 215 00:13:13,876 --> 00:13:15,836 Do you think Nagisa can touch him with that knife? 216 00:13:16,086 --> 00:13:19,840 It's impossible to attack an expert with a knife. 217 00:13:20,508 --> 00:13:21,550 Nagisa. 218 00:13:23,719 --> 00:13:24,762 Come on. 219 00:13:26,597 --> 00:13:28,140 A public execution. 220 00:13:28,974 --> 00:13:31,936 I'll dodge your advances, then deal with you however I want. 221 00:13:32,353 --> 00:13:34,230 I'll make every student tremble with fear. 222 00:13:34,313 --> 00:13:36,774 Then they'll submit to my way of teaching. 223 00:13:39,235 --> 00:13:40,152 Listen well. 224 00:13:40,444 --> 00:13:44,198 To Takaoka, this match is to punish someone as a warning for others. 225 00:13:44,740 --> 00:13:46,534 But to you, this is an assassination. 226 00:13:46,992 --> 00:13:49,078 So, there's no need to display your strength. 227 00:13:49,370 --> 00:13:50,996 Just touch him once and that's it. 228 00:13:51,664 --> 00:13:53,582 That is how you will win. 229 00:13:58,462 --> 00:14:02,591 This is where he realizes how it feels to hold a real knife. 230 00:14:03,425 --> 00:14:06,220 "To stab someone with a real knife will kill him. 231 00:14:06,637 --> 00:14:09,598 I can't use this thing." 232 00:14:10,558 --> 00:14:15,563 I love to see the amateur's face turn pale at the moment of realization. 233 00:14:17,815 --> 00:14:22,736 I hesitated as to how I should use a real knife. 234 00:14:23,445 --> 00:14:25,906 Then, I remembered Mr. Karasuma's suggestion. 235 00:14:27,032 --> 00:14:27,950 That's right. 236 00:14:28,367 --> 00:14:30,369 I don't need to fight him. 237 00:14:32,246 --> 00:14:33,706 I just need to kill him. 238 00:14:33,789 --> 00:14:34,832 I JUST NEED TO KILL HIM. 239 00:14:35,583 --> 00:14:37,042 So with a smile, 240 00:14:38,085 --> 00:14:39,795 I just walked casually to the opponent, 241 00:14:41,547 --> 00:14:43,173 just like walking to a classroom. 242 00:14:43,549 --> 00:14:44,466 Very casually... 243 00:14:50,848 --> 00:14:53,309 At this moment, Mr. Takaoka realized for the first time 244 00:14:54,018 --> 00:14:56,145 that he nearly got killed. 245 00:14:56,854 --> 00:14:59,523 He was startled. He lost his balance. 246 00:15:00,065 --> 00:15:02,443 Everyone startled when they realized they're about toget killed. 247 00:15:02,818 --> 00:15:04,486 Even Mr. Koro. 248 00:15:05,529 --> 00:15:07,615 His center of gravity swung backwards. 249 00:15:07,948 --> 00:15:10,993 So, I pulled his shirt to make him fall and went in for the kill. 250 00:15:12,077 --> 00:15:14,079 He might be able to block if I came in from the front, 251 00:15:14,663 --> 00:15:15,873 so, I circled behind him 252 00:15:16,832 --> 00:15:17,875 and with precision... 253 00:15:21,879 --> 00:15:22,922 I've got you. 254 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 I can't believe this. 255 00:15:28,928 --> 00:15:30,888 He totally exceeded my expectations. 256 00:15:31,347 --> 00:15:35,100 That kind of skill is impossible to find in everyday life. 257 00:15:36,143 --> 00:15:38,145 The skill of approaching an unsuspecting enemy, 258 00:15:38,520 --> 00:15:42,650 using the intention to kill to scare him and to go through it with confidence. 259 00:15:43,609 --> 00:15:45,736 The chill that I felt when I was training him... 260 00:15:46,362 --> 00:15:48,364 If that was a real assassination... 261 00:15:49,114 --> 00:15:51,659 He doesn't have the skill for fighting or violence, 262 00:15:51,742 --> 00:15:53,035 but he does for assassination. 263 00:15:53,369 --> 00:15:56,872 Should I encourage a talent like this? 264 00:15:58,540 --> 00:16:01,126 Does it count if I used the back of the knife? 265 00:16:01,335 --> 00:16:02,294 That's enough. 266 00:16:03,712 --> 00:16:06,632 The outcome is clear, Mr. Karasuma. 267 00:16:08,050 --> 00:16:13,013 Seriously, are you out of your mind letting a student use a real knife? 268 00:16:13,222 --> 00:16:15,349 What's going to happen if he gets hurt? 269 00:16:17,059 --> 00:16:20,062 If you noticed he was about to get hurt, you would've blocked it immediately. 270 00:16:20,145 --> 00:16:21,188 -You won. -Amazing. 271 00:16:21,271 --> 00:16:22,147 But... 272 00:16:22,231 --> 00:16:24,149 Fortunately, you knew how to handle a knife. 273 00:16:24,400 --> 00:16:27,695 No, I just did what Mr. Karasuma taught me. 274 00:16:27,903 --> 00:16:29,571 Because Mr. Takaoka is very strong. 275 00:16:30,948 --> 00:16:31,907 It hurts. 276 00:16:32,074 --> 00:16:33,409 Why did you hit me? 277 00:16:33,492 --> 00:16:35,953 Sorry, I just found it a bit hard to believe. 278 00:16:36,662 --> 00:16:40,165 But thanks. That assassination made me feel so good. 279 00:16:40,582 --> 00:16:43,168 What's with the "I've got you" after stabbing him with a smile? 280 00:16:43,252 --> 00:16:46,880 Were you at a loss this time, Mr. Karasuma? 281 00:16:46,964 --> 00:16:49,341 -Was that wrong? -No. 282 00:16:53,429 --> 00:16:54,680 Brat. 283 00:16:55,180 --> 00:16:57,725 You dare attack a father-figure with a knife 284 00:16:57,891 --> 00:17:00,519 and celebrate after a fluke win? 285 00:17:00,936 --> 00:17:02,062 Let's do it again. 286 00:17:02,396 --> 00:17:06,650 I'll totally destroy your body and soul. 287 00:17:11,071 --> 00:17:14,199 I'll definitely lose if we did it again. 288 00:17:14,491 --> 00:17:15,993 But one thing is clear. 289 00:17:16,452 --> 00:17:18,454 Our class teacher is Mr. Koro. 290 00:17:18,662 --> 00:17:20,914 Our training instructor is Mr. Karasuma. 291 00:17:21,582 --> 00:17:23,125 We won't have it any other way. 292 00:17:24,334 --> 00:17:26,628 Instead of having you force yourself upon us as our so-called dad, 293 00:17:27,046 --> 00:17:29,339 we'd rather have the professional Mr. Karasuma 294 00:17:29,631 --> 00:17:31,216 who makes us feel warm inside. 295 00:17:32,718 --> 00:17:36,388 Thank you for your sincere desire to make us strong. 296 00:17:37,056 --> 00:17:38,265 But I'm sorry. 297 00:17:38,891 --> 00:17:40,017 Please leave. 298 00:17:47,107 --> 00:17:49,651 -What about me then? -You're our bitch. 299 00:17:49,735 --> 00:17:50,694 I'll kill you. 300 00:17:50,944 --> 00:17:53,530 A teacher's happiest moment 301 00:17:53,739 --> 00:17:56,408 is when a student gives a clear answer 302 00:17:56,575 --> 00:17:59,578 to the lessons he teaches while feeling doubtful. 303 00:18:00,037 --> 00:18:01,580 So, Mr. Karasuma. 304 00:18:02,164 --> 00:18:04,625 -The teacher must give a clear response -I won't just stand here 305 00:18:04,708 --> 00:18:07,711 -to the clear answer of the student. -and listen to you, brat! 306 00:18:17,554 --> 00:18:20,015 I'm sorry that my colleague gave everyone so much trouble. 307 00:18:20,724 --> 00:18:22,476 Don't worry about what'll happen after this. 308 00:18:23,519 --> 00:18:27,689 I'll persuade my superiors to let me continue training you. 309 00:18:28,107 --> 00:18:29,441 Mr. Karasuma. 310 00:18:30,818 --> 00:18:33,278 I won't let you get away with this. 311 00:18:33,904 --> 00:18:37,449 -I'll talk to the superiors... -There's no need to negotiate. 312 00:18:39,201 --> 00:18:40,160 Director. 313 00:18:42,412 --> 00:18:45,290 I was interested to see how our new teacher was doing. 314 00:18:45,874 --> 00:18:48,252 So, I saw the whole incident. 315 00:18:48,627 --> 00:18:52,506 Mr. Takaoka, your lessons were very dull. 316 00:18:53,549 --> 00:18:55,592 Fear is essential in education. 317 00:18:56,176 --> 00:18:59,805 Teachers that rely on violence 318 00:19:00,472 --> 00:19:02,641 to bring fear to their students, are truly inferior. 319 00:19:04,017 --> 00:19:05,352 I... 320 00:19:05,561 --> 00:19:06,895 This is a letter of termination. 321 00:19:08,605 --> 00:19:10,482 Hiring teachers for this school 322 00:19:10,732 --> 00:19:12,568 is not within the rights of the Defense Ministry. 323 00:19:13,527 --> 00:19:15,946 I'm the one who has the authority. 324 00:19:16,155 --> 00:19:17,239 Please don't forget this. 325 00:19:18,490 --> 00:19:22,995 Damn it! 326 00:19:23,328 --> 00:19:26,456 I hate it! 327 00:19:28,458 --> 00:19:29,960 Mr. Takaoka got fired? 328 00:19:30,043 --> 00:19:32,880 That means, Mr. Karasuma can return... 329 00:19:33,881 --> 00:19:35,465 Yes! 330 00:19:37,050 --> 00:19:40,345 That man's method of education is as unwavering as ever. 331 00:19:41,763 --> 00:19:43,056 What if he told you 332 00:19:44,057 --> 00:19:46,935 he wanted to be an assassin? 333 00:19:47,186 --> 00:19:49,146 Would you be able to train him without any hesitation? 334 00:19:52,441 --> 00:19:55,986 He himself hasn't realized that he has the ability of an assassin. 335 00:19:58,363 --> 00:20:00,490 I don't know how to answer that. 336 00:20:01,116 --> 00:20:03,827 There's no teacher who doesn't hesitate. 337 00:20:04,411 --> 00:20:07,748 We doubt ourselves as to whether we've given our students the best answer. 338 00:20:07,915 --> 00:20:09,917 But despite our constant doubts, 339 00:20:10,125 --> 00:20:13,337 we need to be unwavering before the students as we teach. 340 00:20:13,879 --> 00:20:17,216 They shouldn't see our doubts. 341 00:20:18,342 --> 00:20:21,637 That's why the teaching profession is so cool! 342 00:20:25,140 --> 00:20:26,558 Mr. Karasuma. 343 00:20:27,434 --> 00:20:30,520 It was our efforts that got you back in your old post. 344 00:20:30,771 --> 00:20:32,940 Don't we deserve some kind of a reward? 345 00:20:33,023 --> 00:20:37,486 That's right. Mr. Takaoka was very good at that. 346 00:20:38,987 --> 00:20:42,908 I'm not familiar with desserts, so use this to go buy yourselves some... 347 00:20:43,367 --> 00:20:45,118 Cool! 348 00:20:46,078 --> 00:20:47,996 Can I join you guys for that too? 349 00:20:48,538 --> 00:20:50,332 What do you think of Mr. Koro? 350 00:20:50,415 --> 00:20:52,834 He didn't do much this time. 351 00:20:52,918 --> 00:20:56,171 No, I wanted Mr. Karasuma to see the value of being a teacher. 352 00:20:56,255 --> 00:20:58,006 That's why I stood aside to watch. 353 00:20:58,215 --> 00:21:00,717 Forget about him. Let's go, Mr. Karasuma. 354 00:21:02,594 --> 00:21:06,515 Maybe I'll be forever trapped in this assassination classroom. 355 00:21:07,683 --> 00:21:10,185 Trapped in the enjoyment of teaching people in spite of doubts. 356 00:21:14,064 --> 00:21:17,609 -He's crawling after us. -Is he that desperate to eat? 357 00:21:18,235 --> 00:21:20,237 Please! 358 00:22:49,493 --> 00:22:50,786 Subtitle translation by Elaine Liew 28216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.