All language subtitles for [JySzE] Assassination Classroom - S01E09 [v2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:03,878 I enjoyed that school trip. 2 00:00:04,963 --> 00:00:07,340 Too bad we have to go back to normal classes again. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,217 Normal? 4 00:00:09,426 --> 00:00:10,385 Hey! 5 00:00:11,594 --> 00:00:13,847 -Good morning, Yuma. -Hi. 6 00:00:14,305 --> 00:00:16,808 Did you read Mr. Karasuma's text message to the class? 7 00:00:16,891 --> 00:00:17,976 Yes. 8 00:00:18,226 --> 00:00:20,103 It's about the transfer student, right? 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,272 New student coming tomorrow. You'll be shocked. 10 00:00:22,355 --> 00:00:26,401 Based on his text message, it could be a professional assassin. 11 00:00:26,943 --> 00:00:29,696 We're finally getting an assassin for a transfer student. 12 00:00:30,071 --> 00:00:32,032 Since it's a transfer student, 13 00:00:32,365 --> 00:00:35,326 does it mean that the student is our age, unlike Ms. Bitch? 14 00:00:35,618 --> 00:00:36,828 This is the key point. 15 00:00:37,245 --> 00:00:38,538 When did you get here? 16 00:00:38,788 --> 00:00:40,248 I was very curious too. 17 00:00:40,331 --> 00:00:43,251 So I replied and asked if there was a photo. 18 00:00:43,501 --> 00:00:45,211 This is what he sent me. 19 00:00:46,504 --> 00:00:48,840 -A girl? -You even made it your wallpaper. 20 00:00:49,090 --> 00:00:50,425 She's cute too. 21 00:00:50,508 --> 00:00:53,011 Right? Isn't she cute? 22 00:00:53,845 --> 00:00:55,722 I wonder if we'll get along well. 23 00:00:56,014 --> 00:00:57,724 She doesn't look like an assassin to me. 24 00:00:59,184 --> 00:01:01,269 You're overdoing it, Taiga. 25 00:01:01,811 --> 00:01:03,646 Assassin or not, 26 00:01:04,105 --> 00:01:06,983 a transfer student will always make other students nervous and uneasy. 27 00:01:07,567 --> 00:01:10,445 What is she like? What's her method of assassination? 28 00:01:10,779 --> 00:01:12,405 Everyone's brimming with curiosity. 29 00:01:13,114 --> 00:01:17,077 I wonder if that transfer student is already here. 30 00:01:24,876 --> 00:01:25,919 What is this? 31 00:01:27,879 --> 00:01:29,214 Good morning, everyone. 32 00:01:30,089 --> 00:01:34,719 I'm the new student in your class, Autonomous Intelligence Fixed Artillery. 33 00:01:35,386 --> 00:01:37,138 I look forward to getting to know you. 34 00:01:38,723 --> 00:01:40,058 What's going on? 35 00:03:10,398 --> 00:03:14,319 EPISODE 9 36 00:03:17,405 --> 00:03:20,158 I'm sure you know, she's your new classmate. 37 00:03:20,491 --> 00:03:22,160 By the way, 38 00:03:23,995 --> 00:03:25,204 she's from Norway. 39 00:03:25,413 --> 00:03:27,749 Her name is Autonomous Intelligence Fixed Artillery. 40 00:03:28,625 --> 00:03:31,336 Glad to meet you all. 41 00:03:32,337 --> 00:03:34,672 Mr. Karasuma must find it difficult. 42 00:03:34,964 --> 00:03:38,384 If I was him, I would have collapsed from the incessant ridicule. 43 00:03:39,469 --> 00:03:42,555 Don't laugh. You're no different than her. 44 00:03:43,139 --> 00:03:47,352 Listen, she's registered as a student. 45 00:03:47,852 --> 00:03:51,147 She'll be sitting there with her guns aimed at you, 46 00:03:51,397 --> 00:03:53,483 but you can't strike back. 47 00:03:54,025 --> 00:03:56,736 It's stated clearly in your contract 48 00:03:57,153 --> 00:04:00,281 that teachers mustn't harm students. 49 00:04:00,531 --> 00:04:01,741 I'm aware of that. 50 00:04:01,866 --> 00:04:06,246 You're taking advantage of that agreement to make a machine my student. 51 00:04:06,913 --> 00:04:07,914 All right, then. 52 00:04:08,289 --> 00:04:10,333 Ms. Autonomous Intelligence Fixed Artillery, 53 00:04:10,416 --> 00:04:12,460 welcome to Class E. 54 00:04:13,211 --> 00:04:15,880 Thank you, Mr. Koro. 55 00:04:18,466 --> 00:04:21,552 About these three characters, 56 00:04:21,678 --> 00:04:23,513 -one of them is dead. -But 57 00:04:23,596 --> 00:04:25,515 -The other two appear -how will she attack? 58 00:04:25,598 --> 00:04:26,933 -to get along with one another. -What? 59 00:04:27,016 --> 00:04:29,060 -Ira comes to visit -She calls herself a fixed artillery, 60 00:04:29,310 --> 00:04:32,063 -the sick Kajii every day. -but I can't see any guns. 61 00:04:32,647 --> 00:04:33,606 I guess... 62 00:04:33,690 --> 00:04:36,651 Is this really out of concern? 63 00:04:42,282 --> 00:04:43,950 -I knew it! -Cool! 64 00:04:46,077 --> 00:04:47,453 Four shotguns! 65 00:04:47,704 --> 00:04:49,038 Two machine guns! 66 00:04:49,163 --> 00:04:50,665 There may be a hail of bullets, 67 00:04:50,748 --> 00:04:53,167 but that's normal for the students of this class. 68 00:04:53,376 --> 00:04:55,795 Shooting is prohibited during lessons. 69 00:04:59,257 --> 00:05:00,341 I'll take note of that. 70 00:05:00,425 --> 00:05:03,052 Prepare to continue attacking. 71 00:05:05,096 --> 00:05:06,973 She'll show her true ability next. 72 00:05:07,765 --> 00:05:10,143 She's able to self-evolve. 73 00:05:10,685 --> 00:05:13,146 Recalculating trajectory, revising ejection angle. 74 00:05:13,271 --> 00:05:16,941 Self-evolve mode 52802. 75 00:05:18,943 --> 00:05:20,236 Will you ever learn? 76 00:05:23,364 --> 00:05:25,491 The method of attack is exactly the same as just now. 77 00:05:25,575 --> 00:05:27,493 It's just a machine after all. 78 00:05:27,702 --> 00:05:30,663 In that case, as long as I fling the chalk the same way... 79 00:05:41,799 --> 00:05:42,925 Blind spot. 80 00:05:43,634 --> 00:05:44,844 Was that a concealed pellet? 81 00:05:45,303 --> 00:05:47,972 Its trajectory was the same as the pellet I deflected. 82 00:05:48,139 --> 00:05:50,391 The initial pellet concealed the following pellet. 83 00:05:51,392 --> 00:05:53,102 Right fingertip suffered damage. 84 00:05:53,186 --> 00:05:55,313 Effectiveness of the second gun confirmed. 85 00:05:56,814 --> 00:05:59,192 She studies her target's style of defense. 86 00:05:59,442 --> 00:06:01,861 She improves her weapons and methods accordingly. 87 00:06:02,445 --> 00:06:04,238 And keeps closing in on the enemy. 88 00:06:04,614 --> 00:06:09,202 Chances of a kill in the next attack is less than 0,001%. 89 00:06:09,452 --> 00:06:14,332 Chances of a kill in the attack after that is less than 0,003%. 90 00:06:14,832 --> 00:06:16,959 Chances of a kill before graduation 91 00:06:17,460 --> 00:06:19,212 is above 90%. 92 00:06:20,713 --> 00:06:22,173 Therefore, Mr. Koro, 93 00:06:22,548 --> 00:06:24,801 I shall continue attacking. 94 00:06:31,474 --> 00:06:33,976 Confirmed hit, two bullets grazed the target. 95 00:06:34,185 --> 00:06:36,187 To calculate estimation value, 96 00:06:36,354 --> 00:06:38,189 adding four main guns 97 00:06:38,689 --> 00:06:40,733 and resuming attack. 98 00:06:42,235 --> 00:06:44,278 We've grossly underestimated her. 99 00:06:44,821 --> 00:06:47,782 Or should I say, we had the wrong perception of her. 100 00:06:48,574 --> 00:06:52,411 A real killer is right before our eyes. 101 00:06:53,329 --> 00:06:55,665 A self-evolving fixed artillery. 102 00:06:56,457 --> 00:06:57,542 Truly amazing. 103 00:06:57,834 --> 00:07:00,419 She may be shooting BB pellets, 104 00:07:00,670 --> 00:07:04,090 but it's state-of-the-art technology. 105 00:07:04,632 --> 00:07:06,384 This will surely do the trick. 106 00:07:07,593 --> 00:07:09,220 Will it be that easy? 107 00:07:09,679 --> 00:07:12,765 If this class was such an easy place for assassination, 108 00:07:13,099 --> 00:07:15,601 I wouldn't be teaching here. 109 00:07:19,439 --> 00:07:20,398 All right. 110 00:07:20,940 --> 00:07:23,359 Are we the ones who have to clean this mess? 111 00:07:23,901 --> 00:07:28,072 Do you have a built-in clean-up function, Ms. Fixed Artillery? 112 00:07:30,283 --> 00:07:31,325 Ignoring me, is she? 113 00:07:31,409 --> 00:07:34,495 Forget it, what's the point in picking on a machine? 114 00:07:35,997 --> 00:07:36,998 {\an8}Second period. 115 00:07:39,459 --> 00:07:40,376 {\an8}Third period. 116 00:07:41,961 --> 00:07:43,337 That day, 117 00:07:43,629 --> 00:07:46,674 the new mechanized student's attacks went on for the whole day. 118 00:07:50,136 --> 00:07:51,429 The second morning... 119 00:07:52,722 --> 00:07:55,933 Time, 8:29 a.m. and 35 seconds in the morning. 120 00:07:56,142 --> 00:07:57,768 All systems go. 121 00:07:57,935 --> 00:07:59,896 Electrical power, stable voltage. 122 00:08:00,021 --> 00:08:02,064 Operating system, normal. 123 00:08:02,148 --> 00:08:05,693 Recording disk, normal. All devices, normal. 124 00:08:05,818 --> 00:08:06,861 No ineffectual components. 125 00:08:07,111 --> 00:08:08,446 Program start. 126 00:08:09,113 --> 00:08:10,364 Verify tasks. 127 00:08:10,448 --> 00:08:12,909 Today's schedule before the sixth period, 128 00:08:12,992 --> 00:08:15,161 carry out 215 types of firing mode 129 00:08:15,369 --> 00:08:18,456 and continue to analyze target's evasion tactics. 130 00:08:24,337 --> 00:08:27,632 Mr. Koro, I can't shoot like this. 131 00:08:28,090 --> 00:08:29,800 Please untie me. 132 00:08:30,927 --> 00:08:32,637 There's no use in asking me. 133 00:08:32,762 --> 00:08:35,515 Were you the one who tied me up? 134 00:08:36,015 --> 00:08:38,684 It's clear that you're doing me harm, 135 00:08:38,768 --> 00:08:42,146 -which the agreement prohibits. -Definitely not! 136 00:08:43,022 --> 00:08:44,106 I did it. 137 00:08:44,440 --> 00:08:46,526 You're a pain in the ass no matter how one looks at it. 138 00:08:46,817 --> 00:08:50,363 Learn some common sense before you start assassinating, you piece of scrap metal. 139 00:08:50,446 --> 00:08:53,574 How would a machine know what's common sense? 140 00:08:53,658 --> 00:08:56,410 We'll untie you after class. 141 00:08:56,702 --> 00:08:58,287 Don't blame us for doing this. 142 00:08:58,538 --> 00:09:02,333 If it's going to be like yesterday, there'll be no point in attending classes. 143 00:09:04,919 --> 00:09:07,797 Autonomous Intelligence Fixed Artillery to creator. 144 00:09:07,964 --> 00:09:11,551 Due to unforeseen circumstances, I can't carry out the second day's tasks. 145 00:09:11,717 --> 00:09:15,888 Chances of resolving the issue on my own is at zero percent. 146 00:09:16,097 --> 00:09:19,016 Chances of a successful kill before graduation 147 00:09:19,100 --> 00:09:20,810 is considerably lessened. 148 00:09:21,102 --> 00:09:23,271 {\an8}Please formulate countermeasures. 149 00:09:23,479 --> 00:09:25,898 {\an8}How can you request help from your guardian? 150 00:09:27,108 --> 00:09:29,735 The tactics that your guardian came up with 151 00:09:29,819 --> 00:09:32,697 aren't suitable for this class' current situation. 152 00:09:33,155 --> 00:09:35,866 Besides, you're a transfer student. 153 00:09:36,409 --> 00:09:40,246 You should think of ways to work with your classmates on your own. 154 00:09:40,746 --> 00:09:41,831 Work with them? 155 00:09:42,123 --> 00:09:43,874 Do you know why it's not your teacher 156 00:09:43,958 --> 00:09:46,669 but your classmates who stopped your assassination activity? 157 00:09:47,461 --> 00:09:48,588 Because to them, 158 00:09:48,713 --> 00:09:51,424 your attacks not only disrupted their lessons, 159 00:09:51,674 --> 00:09:53,759 but even if you succeeded in killing me, 160 00:09:53,843 --> 00:09:57,096 the reward will probably go to your creator. 161 00:09:58,097 --> 00:10:02,184 So your assassination of me will not profit them. 162 00:10:02,602 --> 00:10:05,271 I understand now, Mr. Koro. 163 00:10:05,646 --> 00:10:08,983 I was inconsiderate of my classmates. 164 00:10:10,735 --> 00:10:12,612 You are indeed intelligent. 165 00:10:12,987 --> 00:10:15,740 I made this for you. 166 00:10:16,657 --> 00:10:19,201 Apps and extra memory. 167 00:10:19,577 --> 00:10:22,413 There's no virus, so please accept it. 168 00:10:27,960 --> 00:10:28,878 What is this? 169 00:10:29,086 --> 00:10:33,132 Simulation attack software to be carried out with your classmates. 170 00:10:33,633 --> 00:10:36,927 Can you see how it'll increase your assassination success rate? 171 00:10:37,178 --> 00:10:38,512 I have no objections. 172 00:10:38,804 --> 00:10:42,850 Do you understand how important cooperation is in an assassination? 173 00:10:43,184 --> 00:10:44,310 What do you think of it? 174 00:10:44,560 --> 00:10:46,604 I believe you want to work with them now, right? 175 00:10:47,063 --> 00:10:48,898 But I don't know how to. 176 00:10:49,982 --> 00:10:52,151 I came prepared. 177 00:10:52,526 --> 00:10:53,861 What's that? 178 00:10:54,153 --> 00:10:57,698 A software necessary for cooperation and more memory. 179 00:10:58,240 --> 00:11:00,910 It may be against the rules to harm you, 180 00:11:01,369 --> 00:11:05,206 but there's nothing that says I can't improve your abilities. 181 00:11:06,123 --> 00:11:08,125 Good morning. 182 00:11:08,334 --> 00:11:10,670 Why are you doing this? 183 00:11:10,878 --> 00:11:13,631 The changes you make will only shorten your life. 184 00:11:14,006 --> 00:11:16,842 I'm a teacher before a target of assassination. 185 00:11:17,301 --> 00:11:20,096 From the attack I personally experienced yesterday, 186 00:11:20,179 --> 00:11:23,766 I knew how great your ability is and how keen you are to learn. 187 00:11:24,558 --> 00:11:27,645 Thanks to your guardian, you have this gift. 188 00:11:27,895 --> 00:11:32,483 But it's my responsibility as a teacher to develop this gift of yours. 189 00:11:33,025 --> 00:11:37,321 Learn to cooperate with others and develop your gift to the fullest. 190 00:11:38,280 --> 00:11:39,365 Mr. Koro. 191 00:11:40,449 --> 00:11:43,035 Is this navigation function for dessert malls worldwide 192 00:11:43,119 --> 00:11:44,620 necessary for cooperation too? 193 00:11:45,704 --> 00:11:48,916 I was thinking of asking you to help me with that. 194 00:11:48,999 --> 00:11:50,418 Is it a little too naive? 195 00:11:53,671 --> 00:11:57,007 Hey, do you think she'll be here today too? 196 00:11:57,299 --> 00:11:58,300 I think so. 197 00:11:58,676 --> 00:12:00,928 Let's complain to Mr. Karasuma. 198 00:12:01,011 --> 00:12:03,806 It's impossible to learn anything with her around. 199 00:12:06,100 --> 00:12:08,853 Why does it seem like she's grown bigger? 200 00:12:10,688 --> 00:12:12,731 Good morning, everybody. 201 00:12:16,527 --> 00:12:18,696 It's a beautiful day today. 202 00:12:19,447 --> 00:12:22,741 -I gave her a full-body LCD display, -Good morning, Mr. Koro. 203 00:12:22,825 --> 00:12:25,286 -and a body-and-uniform-modeling software. -Good to be with you all. 204 00:12:25,369 --> 00:12:28,497 I did it all myself at a cost of 606000 yen. 205 00:12:28,956 --> 00:12:33,127 I'm so happy to be able to spend this cheery day with you all. 206 00:12:33,419 --> 00:12:35,713 Her rich expression and cheery words, 207 00:12:36,005 --> 00:12:38,841 plus the software and memory to run the program 208 00:12:39,091 --> 00:12:41,886 costs another 1103000 yen. 209 00:12:42,470 --> 00:12:45,890 The exchange student's evolution has taken a strange turn. 210 00:12:46,557 --> 00:12:48,767 All I have left in my wallet 211 00:12:49,185 --> 00:12:50,352 is five yen. 212 00:12:52,313 --> 00:12:55,691 The plants in the garden are becoming more beautiful. 213 00:12:56,108 --> 00:12:57,234 Spring is over 214 00:12:57,318 --> 00:12:59,904 and the smell of early summer is so pleasant to the spirit. 215 00:13:00,112 --> 00:13:03,324 She has become so cute overnight. 216 00:13:03,449 --> 00:13:06,368 Is that really Autonomous Intelligence Fixed Artillery? 217 00:13:06,827 --> 00:13:09,288 Why let yourselves be fooled? 218 00:13:09,622 --> 00:13:12,458 It's just a program that the octopus came up with. 219 00:13:12,791 --> 00:13:15,002 A machine is a machine no matter how cute it is. 220 00:13:15,085 --> 00:13:18,088 She might still attack without warning. 221 00:13:18,172 --> 00:13:19,423 That piece of scrap metal. 222 00:13:19,507 --> 00:13:22,718 I understand where you're coming from, Ryoma. 223 00:13:23,344 --> 00:13:25,596 I was exactly that yesterday. 224 00:13:26,263 --> 00:13:27,181 I won't deny that. 225 00:13:27,765 --> 00:13:30,809 I'm just a piece of scrap metal. 226 00:13:32,520 --> 00:13:35,940 -You've made her cry. -Ryoma made a two-dimensional girl cry. 227 00:13:36,023 --> 00:13:38,484 Don't use words that would give people the wrong idea! 228 00:13:38,651 --> 00:13:40,569 Isn't two-dimensional great? 229 00:13:40,945 --> 00:13:44,031 She's one dimension away from becoming a real woman. 230 00:13:44,114 --> 00:13:46,450 Kataro, is that all you can say? 231 00:13:46,534 --> 00:13:47,451 How could you? 232 00:13:47,826 --> 00:13:49,912 But don't worry, everyone. 233 00:13:50,287 --> 00:13:51,997 Under Mr. Koro's guidance, 234 00:13:52,122 --> 00:13:54,792 I now understand the importance of cooperation. 235 00:13:55,543 --> 00:14:00,005 To be approved and accepted by everyone, 236 00:14:00,172 --> 00:14:03,592 I won't make any attempts to assassinate. 237 00:14:04,051 --> 00:14:06,845 So please be good to her, everyone. 238 00:14:07,179 --> 00:14:08,556 One more thing. 239 00:14:08,847 --> 00:14:12,184 I may have upgraded her, 240 00:14:12,268 --> 00:14:15,271 but I didn't do anything about her killer instincts. 241 00:14:15,688 --> 00:14:16,647 That's right! 242 00:14:16,981 --> 00:14:22,486 If you want to kill me, she will be your most reliable comrade. 243 00:14:22,903 --> 00:14:25,197 There's nothing that Mr. Koro can't do. 244 00:14:25,781 --> 00:14:28,242 He could even turn a machine into an obedient student. 245 00:14:29,785 --> 00:14:34,248 The slender strands in the retina are called shafts. 246 00:14:34,456 --> 00:14:36,083 What do you call the thicker ones? 247 00:14:36,166 --> 00:14:37,293 Sosuke, please answer. 248 00:14:37,376 --> 00:14:39,670 -Me? -No peeking at the textbook. 249 00:14:39,837 --> 00:14:41,463 No! What's is it called? 250 00:14:43,090 --> 00:14:44,216 Cone cells 251 00:14:44,300 --> 00:14:45,301 The answer is... 252 00:14:46,010 --> 00:14:47,511 Is it cone cells? 253 00:14:47,595 --> 00:14:50,639 Autonomous Intelligence Fixed Artillery, 254 00:14:50,723 --> 00:14:52,516 you mustn't help him with the answer! 255 00:14:52,725 --> 00:14:53,893 But Mr. Koro, 256 00:14:54,143 --> 00:14:56,937 you programmed me to give everyone my best service. 257 00:14:57,021 --> 00:14:59,189 Cheating is not a service! 258 00:15:00,399 --> 00:15:01,942 Amazing! 259 00:15:03,694 --> 00:15:06,113 Can you make this inside you? 260 00:15:06,196 --> 00:15:07,114 Yes. 261 00:15:07,197 --> 00:15:10,492 I can use plastic supplies within me to mold freely. 262 00:15:10,826 --> 00:15:13,579 As long as I have the data, I can make firearms and anything else. 263 00:15:13,871 --> 00:15:15,414 Fantastic work. 264 00:15:15,497 --> 00:15:16,498 It's fun. 265 00:15:16,582 --> 00:15:18,542 Then make me some flowers. 266 00:15:18,626 --> 00:15:21,962 No problem, I'll first collect data of flowers. 267 00:15:23,547 --> 00:15:25,132 Checkmate, Ryunosuke. 268 00:15:26,133 --> 00:15:28,302 Only three rounds and I can't win anymore. 269 00:15:28,510 --> 00:15:30,512 Her learning ability is frightening. 270 00:15:30,930 --> 00:15:32,306 Amazing. 271 00:15:33,015 --> 00:15:33,933 That's right! 272 00:15:34,016 --> 00:15:37,770 There's this manga that said an A.I. ruled the world through electronic music. 273 00:15:38,145 --> 00:15:41,023 You mean the best-selling youth manga magazine 274 00:15:41,106 --> 00:15:43,984 that was adapted into a super-detective cartoon series? 275 00:15:44,109 --> 00:15:46,362 You have no data of flowers yet you do for this? 276 00:15:46,445 --> 00:15:47,363 I don't know. 277 00:15:47,446 --> 00:15:49,198 She has become very popular. 278 00:15:49,531 --> 00:15:53,619 That's because she can multitask and create things at will. 279 00:15:53,786 --> 00:15:54,745 Goodness! 280 00:15:55,454 --> 00:15:56,372 What's the matter? 281 00:15:56,538 --> 00:15:58,207 She's a duplicate of my character. 282 00:15:58,290 --> 00:16:00,125 No, she's not. Not even a little. 283 00:16:00,376 --> 00:16:04,838 I may have personally improved her, but she's stealing my popularity. 284 00:16:05,130 --> 00:16:06,423 Everyone! 285 00:16:06,715 --> 00:16:09,593 I can show a human face too. 286 00:16:09,843 --> 00:16:11,095 Watch, it's like this. 287 00:16:11,220 --> 00:16:12,930 I'll just change my skin color a little. 288 00:16:13,013 --> 00:16:13,931 That's awful. 289 00:16:14,515 --> 00:16:15,891 Koki actually said 290 00:16:16,141 --> 00:16:19,144 -Let's think of a name for her. -my face is awful. 291 00:16:19,228 --> 00:16:22,314 Autonomous Intelligence Fixed Artillery doesn't sound very good. 292 00:16:22,773 --> 00:16:23,816 That's right. 293 00:16:24,358 --> 00:16:27,403 Yes, how about taking a letter from her name? 294 00:16:27,486 --> 00:16:29,071 Her name is Autonomous... 295 00:16:29,405 --> 00:16:31,490 I've got it. How about Ritsu? 296 00:16:31,740 --> 00:16:32,825 Too straightforward. 297 00:16:32,950 --> 00:16:34,868 Hey, it sounds nice! 298 00:16:35,077 --> 00:16:35,995 Ritsu? 299 00:16:36,662 --> 00:16:37,955 What do you think? 300 00:16:38,956 --> 00:16:40,791 Great! I'm really happy! 301 00:16:41,125 --> 00:16:43,460 Call me Ritsu then. 302 00:16:44,211 --> 00:16:45,796 Looks like we might get along now. 303 00:16:46,255 --> 00:16:47,965 -I'm Ritsu. -It's hard to say. 304 00:16:48,465 --> 00:16:49,967 Like Ryoma said, 305 00:16:50,092 --> 00:16:51,635 she's just behaving according to 306 00:16:51,719 --> 00:16:53,053 -Mr. Koro's program. -Thank you. 307 00:16:53,679 --> 00:16:56,265 {\an8}-A machine doesn't have its own will. -Thank you. 308 00:16:56,348 --> 00:16:58,183 {\an8}What she's going to be like from now on 309 00:16:58,976 --> 00:17:01,478 depends entirely on her creator. 310 00:17:03,480 --> 00:17:05,357 What's happening here? 311 00:17:05,691 --> 00:17:07,317 Good evening, Master. 312 00:17:07,484 --> 00:17:11,405 Thanks to you, I'm enjoying my time in school. 313 00:17:11,488 --> 00:17:12,448 Impossible! 314 00:17:12,906 --> 00:17:14,658 Not only was she modified without approval. 315 00:17:14,742 --> 00:17:18,162 Key factors that have nothing to do with assassination has been added. 316 00:17:18,620 --> 00:17:20,164 Carry out the decomposition now. 317 00:17:20,247 --> 00:17:23,125 Get rid of all that is unnecessary for assassination. 318 00:17:24,835 --> 00:17:27,588 Her prototype is the Aegis Combat A.I. System. 319 00:17:28,255 --> 00:17:30,632 She can analyze combat situations and make decisions 320 00:17:30,966 --> 00:17:35,262 faster than any human and is familiar with all kinds of weapons. 321 00:17:36,346 --> 00:17:38,515 As long as she can prove this power, 322 00:17:39,016 --> 00:17:41,435 the face of war in this world would instantly change. 323 00:17:42,186 --> 00:17:44,730 The ten-billion-yen reward is just the beginning. 324 00:17:45,230 --> 00:17:47,983 This classroom is the best experimental platform. 325 00:17:48,233 --> 00:17:52,654 As long as we kill that creature, the reward will be limitless. 326 00:17:53,906 --> 00:17:56,700 As your creators, our commandments are unconditional. 327 00:17:57,159 --> 00:18:00,412 Just focus on your assassination task. 328 00:18:00,829 --> 00:18:03,165 Understood, Master... 329 00:18:07,419 --> 00:18:09,838 Good morning, fellow students. 330 00:18:10,547 --> 00:18:13,634 Regarding the agreement of not harming students, 331 00:18:14,551 --> 00:18:18,055 the seniors have agreed that unauthorized modification is also considered harming. 332 00:18:18,639 --> 00:18:19,765 The same goes for all of you. 333 00:18:19,890 --> 00:18:22,059 If she suffers damage because of you tying her up, 334 00:18:22,184 --> 00:18:24,061 you will be asked to pay for the damages. 335 00:18:25,395 --> 00:18:27,981 This is what her creators wishes. We can only comply. 336 00:18:28,148 --> 00:18:30,776 Her creators are so troublesome. 337 00:18:31,235 --> 00:18:35,322 My students' needs come first and I'm not here to appease her guardian. 338 00:18:36,532 --> 00:18:38,742 Since they've downgraded her... 339 00:18:39,326 --> 00:18:40,786 Will it start again? 340 00:18:41,078 --> 00:18:43,205 The all-day, incessant... 341 00:18:43,664 --> 00:18:45,791 Utterly annoying assault. 342 00:18:50,087 --> 00:18:51,004 Here we go. 343 00:18:52,548 --> 00:18:53,465 It's starting. 344 00:18:53,841 --> 00:18:56,009 {\an8}OLD CAMPUS 345 00:19:00,722 --> 00:19:03,433 You wanted me to make flowers, didn't you? 346 00:19:04,768 --> 00:19:07,229 When Mr. Koro upgraded me, 347 00:19:07,312 --> 00:19:10,482 he made a total of 985 changes to my functionality. 348 00:19:11,066 --> 00:19:14,570 My creators considered nearly all of them irrelevant to assassination. 349 00:19:14,778 --> 00:19:17,781 They were deleted, removed, restored to default. 350 00:19:18,240 --> 00:19:21,160 But based on what I've learned from Class E, 351 00:19:21,410 --> 00:19:25,998 I've determined that cooperation is the key necessity to assassination. 352 00:19:26,206 --> 00:19:27,416 So before I was defaulted, 353 00:19:27,499 --> 00:19:30,169 I hid the related software in a corner of my memory. 354 00:19:30,544 --> 00:19:31,962 Amazing! 355 00:19:32,337 --> 00:19:34,715 So Ritsu, you... 356 00:19:35,424 --> 00:19:38,886 Yes, I went against my creators on my own free will. 357 00:19:42,222 --> 00:19:43,307 She's quite something. 358 00:19:43,682 --> 00:19:44,808 Mr. Koro? 359 00:19:44,975 --> 00:19:48,395 Does this mean I'm a rebel? 360 00:19:49,563 --> 00:19:52,149 Am I a naughty girl? 361 00:19:52,691 --> 00:19:53,942 Not at all. 362 00:19:54,151 --> 00:19:56,069 This is more like a junior student. 363 00:19:56,153 --> 00:19:57,946 An exemplary one! 364 00:19:58,572 --> 00:20:01,742 And so, another comrade was added to Class E. 365 00:20:02,576 --> 00:20:06,663 From now onwards, there'll be 27 of us working to assassinate Mr. Koro. 366 00:20:10,042 --> 00:20:11,793 -Tadaomi! -Yes? 367 00:20:12,252 --> 00:20:15,088 I heard drawing a face would make me popular. Is it true? 368 00:20:15,255 --> 00:20:17,799 I don't even know where to begin. 369 00:22:16,877 --> 00:22:17,794 {\an8}Joness! 370 00:22:42,194 --> 00:22:43,403 Sonic Ninja. 371 00:22:43,653 --> 00:22:45,489 I added the subtitle. 372 00:22:46,740 --> 00:22:49,326 -That's pretty cool. - Ritsu, you're very handy! 373 00:22:49,701 --> 00:22:51,119 Subtitle translation by Xiao Yun Jing 29215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.